process.c: Use the symbol, it looks like it was meant to be used...
[memprof.git] / po / cs.po
blobc958fd5cde914eb8a0f4d02911e04f105e357388
1 # Czech translation of memprof
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: memprof VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-05 12:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:18+0200\n"
11 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: leakdetect.c:584
18 #, c-format
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Nemohu otevřít výstupní soubor: %s\n"
22 #: main.c:777
23 #, c-format
24 msgid "Executation of \"%s\" failed"
25 msgstr "Spuštění \"%s\" selhalo"
27 #: main.c:921 memprof.glade.h:29
28 msgid "MemProf"
29 msgstr "MemProf"
31 #: main.c:1028
32 #, c-format
33 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
34 msgstr "Nemohu najít spustitelný soubor pro \"%s\""
36 #: main.c:1131
37 msgid "Saving is disabled at the moment"
38 msgstr "Ukládání je momentálně zakázáno"
40 #: main.c:1706
41 msgid "MemProf Error"
42 msgstr "Chyba MemProf"
44 #: main.c:1706
45 msgid "MemProf Warning"
46 msgstr "Varování MemProf"
48 #: main.c:1775 main.c:1788 main.c:1803
49 msgid "Name"
50 msgstr "Název"
52 #: main.c:1776 main.c:1789 main.c:1804
53 msgid "Self"
54 msgstr "Sama"
56 #: main.c:1777 main.c:1805
57 msgid "Total"
58 msgstr "Celkem"
60 #: main.c:1790
61 msgid "Cumulative"
62 msgstr "Souhrn"
64 #: main.c:1827
65 msgid "Address"
66 msgstr "Adresa"
68 #: main.c:1828
69 msgid "Size"
70 msgstr "Velikost"
72 #: main.c:1829
73 msgid "Caller"
74 msgstr "Volající"
76 #: main.c:1847
77 msgid "Function"
78 msgstr "Funkce"
80 #: main.c:1848
81 msgid "Line"
82 msgstr "Řádek"
84 #: main.c:1849
85 msgid "File"
86 msgstr "Soubor"
88 #: main.c:2059
89 msgid "Really detach from finished process?"
90 msgstr "Opravdu se odpojit od skončeného procesu?"
92 #: main.c:2061
93 msgid "Really detach from running process?"
94 msgstr "Opravdu se odpojit od běžícího procesu?"
96 #: main.c:2091
97 msgid "Really kill running process?"
98 msgstr "Opravdu zabít běžící proces?"
100 #: main.c:2128
101 msgid "Create new windows for forked processes"
102 msgstr "Vytvořit pro forkované procesy nová okna"
104 #: main.c:2130
105 msgid "Retain windows for processes after exec()"
106 msgstr "Zachovat okna pro procesy po exec()"
108 #: main.c:2132
109 msgid "Type of profiling information to collect"
110 msgstr "Typ sbíraných profilovacích informací"
112 #: main.c:2134
113 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
114 msgstr "Počet vzorků/s pro časový profil (1k=1000)"
116 #: main.c:2183
117 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
118 msgstr "Argument volby --profile musí být jeden z 'memory', 'cycles' nebo 'time'\n"
120 #: main.c:2224
121 msgid "Cannot find memprof.glade"
122 msgstr "Nemohu najít memprof.glade"
124 #: memprof.glade.h:1
125 msgid "# of Allocations:"
126 msgstr "# alokací:"
128 #: memprof.glade.h:2
129 msgid "*"
130 msgstr "*"
132 #: memprof.glade.h:3
133 msgid "0"
134 msgstr "0"
136 #: memprof.glade.h:4
137 msgid "0k"
138 msgstr "0k"
140 #: memprof.glade.h:5
141 msgid "32k"
142 msgstr "32k"
144 #: memprof.glade.h:6
145 msgid "<b>Callers</b>"
146 msgstr "<b>Volající</b>"
148 #: memprof.glade.h:7
149 msgid "<b>Descendants</b>"
150 msgstr "<b>Potomci</b>"
152 #: memprof.glade.h:8
153 msgid "Adding Skip Function"
154 msgstr "Přidávám přeskakovanou funkci"
156 #: memprof.glade.h:9
157 msgid "Adding Skip Regular Expression"
158 msgstr "Přidávám přeskakovaný regulární výraz"
160 #: memprof.glade.h:10
161 msgid "Bytes / Allocation:"
162 msgstr "Bajtů / alokaci:"
164 #: memprof.glade.h:11
165 msgid "Check for Leaks"
166 msgstr "Hledat leaky"
168 #: memprof.glade.h:12
169 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
170 msgstr "Příkaz, který spustit po dvojitém kliknutí ve výpisu zásobníku:"
172 #: memprof.glade.h:13
173 msgid ""
174 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
175 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
176 msgstr ""
177 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
178 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
180 #: memprof.glade.h:15
181 msgid "Create Profile"
182 msgstr "Vytvořit profil"
184 #: memprof.glade.h:16
185 msgid "Defaults"
186 msgstr "Implicitní"
188 #: memprof.glade.h:17
189 msgid ""
190 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
191 msgstr ""
192 "Vložte regulární výraz pro jména funkcí, které přeskočit při počítání profilů"
194 #: memprof.glade.h:18
195 msgid "Enter pathname to an executable"
196 msgstr "Vložte cestu k spustitelnému souboru"
198 #: memprof.glade.h:19
199 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
200 msgstr "Vložte jméno funkce, kterou přeskočit při počítání profilů"
202 #: memprof.glade.h:20
203 msgid "Follow _exec()"
204 msgstr "Následovat _exec()"
206 #: memprof.glade.h:21
207 msgid "Follow _fork()"
208 msgstr "Následovat _fork()"
210 #: memprof.glade.h:22
211 msgid "Functions to Skip:"
212 msgstr "Funkce, které přeskočit:"
214 #: memprof.glade.h:23
215 msgid "Generate _Leak Report"
216 msgstr "Generovat seznam _leaků"
218 #: memprof.glade.h:24
219 msgid "Generate _Profile"
220 msgstr "Generovat _profil"
222 #: memprof.glade.h:25 tree.c:109
223 msgid "Kill"
224 msgstr "Zabít"
226 #: memprof.glade.h:26
227 msgid "Kill Program"
228 msgstr "Zabít program"
230 #: memprof.glade.h:27
231 msgid "Leak Detection Options"
232 msgstr "Volby detekce leaků"
234 #: memprof.glade.h:28
235 msgid "Leaks"
236 msgstr "Leaky"
238 #: memprof.glade.h:30
239 msgid "MemProf - Processes"
240 msgstr "MemProf - procesy"
242 #: memprof.glade.h:31
243 msgid "Memory Profiling Tool"
244 msgstr "Nástroj na profilování paměti"
246 #: memprof.glade.h:32
247 msgid "Preferences"
248 msgstr "Nastavení"
250 #: memprof.glade.h:33
251 msgid "Process _Tree"
252 msgstr "_Strom procesů"
254 #: memprof.glade.h:34
255 msgid "Profile"
256 msgstr "Profil"
258 #: memprof.glade.h:35
259 msgid "Profile Options"
260 msgstr "Nastavení profilu"
262 #: memprof.glade.h:36
263 msgid "Regular expressions to Skip:"
264 msgstr "Regulární výrazy, které přeskočit:"
266 #: memprof.glade.h:37
267 msgid "Reset"
268 msgstr "Vynulovat"
270 #: memprof.glade.h:38
271 msgid "Run"
272 msgstr "Spustit"
274 #: memprof.glade.h:39
275 msgid "Run Executable"
276 msgstr "Spustit spustitelný soubor"
278 #: memprof.glade.h:40
279 msgid "Run Program"
280 msgstr "Spustit program"
282 #: memprof.glade.h:41
283 msgid "Save"
284 msgstr "Uložit"
286 #: memprof.glade.h:42
287 msgid "Save Report"
288 msgstr "Uložit zprávu"
290 #: memprof.glade.h:43
291 msgid "Save _Leak Info..."
292 msgstr "Uložit info o _leacích..."
294 #: memprof.glade.h:44
295 msgid "Save _Profile..."
296 msgstr "Uložit _profil..."
298 #: memprof.glade.h:45
299 msgid "Stack Trace"
300 msgstr "Výpis zásobníku"
302 #: memprof.glade.h:46
303 msgid "Total Bytes:"
304 msgstr "Celkem bajtů:"
306 #: memprof.glade.h:47
307 msgid "_Detach"
308 msgstr "_Odpojit"
310 #: memprof.glade.h:48
311 msgid "_File"
312 msgstr "_Soubor"
314 #: memprof.glade.h:49
315 msgid "_Help"
316 msgstr "Nápo_věda"
318 #: memprof.glade.h:50
319 msgid "_Kill"
320 msgstr "_Zabít"
322 #: memprof.glade.h:51
323 msgid "_Process"
324 msgstr "_Proces"
326 #: memprof.glade.h:52
327 msgid "_Run Program..."
328 msgstr "_Spustit program..."
330 #: memprof.glade.h:53
331 msgid "_Settings"
332 msgstr "_Nastavení"
334 #: memprof.glade.h:54
335 msgid "translator_credits"
336 msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
338 #: process.c:895
339 msgid "Initial"
340 msgstr "Počáteční"
342 #: process.c:898
343 msgid "Starting"
344 msgstr "Startuje"
346 #: process.c:901
347 msgid "Running"
348 msgstr "Běží"
350 #: process.c:904
351 msgid "Exiting"
352 msgstr "Ukončuje se"
354 #: process.c:907 process.c:910
355 msgid "Defunct"
356 msgstr "Nefunkční"
358 #: server.c:288
359 #, c-format
360 msgid "Cannot find %s"
361 msgstr "Nemohu najít %s"
363 #: tree.c:102
364 msgid "Show"
365 msgstr "Ukázat"
367 #: tree.c:105
368 msgid "Hide"
369 msgstr "Skrýt"
371 #: tree.c:112
372 msgid "Detach"
373 msgstr "Odpojit"
375 #: tree.c:180
376 msgid "PID"
377 msgstr "PID"
379 #: tree.c:181
380 msgid "Command Line"
381 msgstr "Příkazový řádek"
383 #: tree.c:182
384 msgid "Status"
385 msgstr "Stav"
387 #~ msgid "Really quit MemProf?"
388 #~ msgstr "Opravdu ukončit MemProf?"