process.c: Use the symbol, it looks like it was meant to be used...
[memprof.git] / po / es.po
blob6bad4e9feff01ccd1a75557357aa4748c1b87873
1 # translation of memprof.HEAD.es.po to Spanish
2 # Memprof' Spanish Translation
3 # Copyright (C) 2000-2002 GNOME Foundation, Inc.
5 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 200, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: memprof.HEAD.es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-20 15:13+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 15:41+0200\n"
14 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../leakdetect.c:496 ../profile.c:702
23 #, c-format
24 msgid "Cannot open output file: %s\n"
25 msgstr "No se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
27 #: ../main.c:838
28 #, c-format
29 msgid "Executation of \"%s\" failed: %s"
30 msgstr "Ha fallado la ejecución de «%s»: %s"
32 #: ../main.c:986
33 msgid "MemProf"
34 msgstr "MemProf"
36 #: ../main.c:1095
37 #, c-format
38 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
39 msgstr "No se puede encontrar el ejecutable para «%s»"
41 #: ../main.c:1359
42 msgid "MemProf Error"
43 msgstr "Error de MemProf"
45 #: ../main.c:1359
46 msgid "MemProf Warning"
47 msgstr "Advertencia de MemProf"
49 #: ../main.c:1422
50 msgid "Functions"
51 msgstr "Funciones"
53 #: ../main.c:1423 ../main.c:1440 ../main.c:1458
54 msgid "Self"
55 msgstr "Propio"
57 #: ../main.c:1424 ../main.c:1459
58 msgid "Total"
59 msgstr "Total"
61 #: ../main.c:1439
62 msgid "Descendants"
63 msgstr "Descendientes"
65 #: ../main.c:1441
66 msgid "Cumulative"
67 msgstr "Acumulativo"
69 #: ../main.c:1457
70 msgid "Callers"
71 msgstr "Llamadores"
73 #: ../main.c:1484
74 msgid "Address"
75 msgstr "Direcciones"
77 #: ../main.c:1485
78 msgid "Size"
79 msgstr "Tamaño"
81 #: ../main.c:1486
82 msgid "Caller"
83 msgstr "Llamador"
85 #: ../main.c:1506
86 msgid "Function"
87 msgstr "Función"
89 #: ../main.c:1507
90 msgid "Line"
91 msgstr "Línea"
93 #: ../main.c:1508
94 msgid "File"
95 msgstr "Archivo"
97 #: ../main.c:1710
98 msgid "Really detach from finished process?"
99 msgstr "¿Realmente desconectarse de los procesos terminados?"
101 #: ../main.c:1712
102 msgid "Really detach from running process?"
103 msgstr "¿Realmente desconectarse de los procesos ejecutándose?"
105 #: ../main.c:1742
106 msgid "Really kill running process?"
107 msgstr "¿Realmente matar los procesos ejecutándose?"
109 #: ../main.c:1777
110 msgid "Create new windows for forked processes"
111 msgstr "Crear nuevas ventanas para los procesos ejecutados (forked processes)"
113 #: ../main.c:1779
114 msgid "Retain windows for processes after exec()"
115 msgstr "Retener las ventanas para procesos después de exec()"
117 #: ../main.c:1781
118 msgid "Type of profiling information to collect"
119 msgstr "Tipo de información del perfil a recolectar"
121 #: ../main.c:1783
122 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
123 msgstr "Cantidad de muestras/seg para perfil de tiempo (1k=1000)"
125 #: ../main.c:1843
126 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
127 msgstr "El argumento de --profile debe ser «memory», «cycles» o «time»\n"
129 #: ../main.c:1878
130 msgid "Cannot find memprof.glade"
131 msgstr "No se puede encontrar memprof.glade"
133 #: ../memprof.glade.h:1
134 msgid "# of Allocations: "
135 msgstr "# de Asignaciones: "
137 #: ../memprof.glade.h:2
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
141 #: ../memprof.glade.h:3
142 msgid "0k"
143 msgstr "0k"
145 #: ../memprof.glade.h:4
146 msgid "32k"
147 msgstr "32k"
149 #: ../memprof.glade.h:5
150 msgid "Adding Skip Function"
151 msgstr "Agregando función ignorada"
153 #: ../memprof.glade.h:6
154 msgid "Adding Skip Regular Expression"
155 msgstr "Agregando expresión regular ignorada"
157 #: ../memprof.glade.h:7
158 msgid "Bytes / Allocation: "
159 msgstr "Bytes / asignación: "
161 #: ../memprof.glade.h:8
162 msgid "Check for Leaks"
163 msgstr "Buscar pérdidas"
165 #: ../memprof.glade.h:9
166 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
167 msgstr "Comando a ejecutar al hacer doble clic sobre la pila de ejecución:"
169 #: ../memprof.glade.h:10
170 msgid "Create Profile"
171 msgstr "Crear perfil"
173 #: ../memprof.glade.h:11
174 msgid "Defaults"
175 msgstr "Predeterminados"
177 #: ../memprof.glade.h:12
178 msgid ""
179 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
180 msgstr ""
181 "Ingrese una expresión regular de nombres de función a ignorar cuando se "
182 "calculan los perfiles"
184 #: ../memprof.glade.h:13
185 msgid "Enter pathname to an executable"
186 msgstr "Ingrese la ruta hacia un ejecutable"
188 #: ../memprof.glade.h:14
189 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
190 msgstr ""
191 "Ingrese el nombre de una función a ignorar cuando se calculan los perfiles"
193 #: ../memprof.glade.h:15
194 msgid "Functions to Skip:"
195 msgstr "Funciones a ignorar:"
197 #: ../memprof.glade.h:16
198 msgid "Generate _Leak Report"
199 msgstr "Generar reporte de _pérdidas"
201 #: ../memprof.glade.h:17
202 msgid "Generate _Profile"
203 msgstr "Generar _perfil"
205 #: ../memprof.glade.h:18 ../tree.c:109
206 msgid "Kill"
207 msgstr "Matar"
209 #: ../memprof.glade.h:19
210 msgid "Kill Program"
211 msgstr "Matar programa"
213 #: ../memprof.glade.h:20
214 msgid "Leak Detection Options"
215 msgstr "Opciones de detección de pérdidas"
217 #: ../memprof.glade.h:21
218 msgid "Leaks"
219 msgstr "Pérdidas"
221 #: ../memprof.glade.h:22
222 msgid "MemProf - Processes"
223 msgstr "Procesos de MemProf"
225 #: ../memprof.glade.h:23
226 msgid "Preferences"
227 msgstr "Preferencias"
229 #: ../memprof.glade.h:24
230 msgid "Process _Tree"
231 msgstr "Árbol de pro_cesos"
233 #: ../memprof.glade.h:25
234 msgid "Profile"
235 msgstr "Perfil"
237 #: ../memprof.glade.h:26
238 msgid "Profile Options"
239 msgstr "Opciones de perfil"
241 #: ../memprof.glade.h:27
242 msgid "Record"
243 msgstr "Registro"
245 #: ../memprof.glade.h:28
246 msgid "Regular expressions to Skip:"
247 msgstr "Expresiones regulares a ignorar:"
249 #: ../memprof.glade.h:29
250 msgid "Reset"
251 msgstr "Restablecer"
253 #: ../memprof.glade.h:30
254 msgid "Run"
255 msgstr "Ejecutar"
257 #: ../memprof.glade.h:31
258 msgid "Run Executable"
259 msgstr "Ejecutar ejecutable"
261 #: ../memprof.glade.h:32
262 msgid "Run Program"
263 msgstr "Ejecutar programa"
265 #: ../memprof.glade.h:33
266 msgid "Save"
267 msgstr "Guardar"
269 #: ../memprof.glade.h:34
270 msgid "Save Report"
271 msgstr "Guardar reporte"
273 #: ../memprof.glade.h:35
274 msgid "Save _Leak Info..."
275 msgstr "Guardar información de la _pérdida..."
277 #: ../memprof.glade.h:36
278 msgid "Save _Profile..."
279 msgstr "Guardar _perfil..."
281 #: ../memprof.glade.h:37
282 msgid "Stack Trace"
283 msgstr "Pila de ejecución"
285 #: ../memprof.glade.h:38
286 msgid "Total Bytes: "
287 msgstr "Bytes totales: "
289 #: ../memprof.glade.h:39
290 msgid "_About"
291 msgstr "Acerca _de"
293 #: ../memprof.glade.h:40
294 msgid "_Close"
295 msgstr "_Cerrar"
297 #: ../memprof.glade.h:41
298 msgid "_Detach"
299 msgstr "_Desconectar"
301 #: ../memprof.glade.h:42
302 msgid "_File"
303 msgstr "_Archivo"
305 #: ../memprof.glade.h:43
306 msgid "_Help"
307 msgstr "Ay_uda"
309 #: ../memprof.glade.h:44
310 msgid "_Kill"
311 msgstr "_Matar"
313 #: ../memprof.glade.h:45
314 msgid "_Process"
315 msgstr "_Procesos"
317 #: ../memprof.glade.h:46
318 msgid "_Quit"
319 msgstr "_Salir"
321 #: ../memprof.glade.h:47
322 msgid "_Run Program..."
323 msgstr "E_jecutar programa..."
325 #: ../process.c:843
326 msgid "Initial"
327 msgstr "Inicial"
329 #: ../process.c:846
330 msgid "Starting"
331 msgstr "Comenzando"
333 #: ../process.c:849
334 msgid "Running"
335 msgstr "Ejecutando"
337 #: ../process.c:852
338 msgid "Exiting"
339 msgstr "Saliendo"
341 #: ../process.c:855 ../process.c:858
342 msgid "Defunct"
343 msgstr "Defunct"
345 #: ../server.c:289
346 #, c-format
347 msgid "Cannot find %s"
348 msgstr "No se puede encontrar %s"
350 #: ../tree.c:102
351 msgid "Show"
352 msgstr "Mostrar"
354 #: ../tree.c:105
355 msgid "Hide"
356 msgstr "Ocultar"
358 #: ../tree.c:112
359 msgid "Detach"
360 msgstr "Desconectar"
362 #: ../tree.c:180
363 msgid "PID"
364 msgstr "PID"
366 #: ../tree.c:181
367 msgid "Command Line"
368 msgstr "Línea de comando"
370 #: ../tree.c:182
371 msgid "Status"
372 msgstr "Estado"