1 # Serbian translation of memprof
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
4 # This file is distributed under the same license as the memprof package.
6 # Maintainer: Dušan Živojnov <calvin@verat.net>
10 "Project-Id-Version: memproof\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-09-21 05:49+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-09-21 05:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Dušan Živojnov <calvin@verat.net>\n"
15 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "Cannot open output file: %s\n"
23 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s\n"
27 msgid "Executation of \"%s\" failed"
28 msgstr "Izvršenje \"%s\" nije uspelo"
30 #: main.c:913 memprof.glade.h:29
36 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
37 msgstr "Ne mogu pronaći izvršnu datoteku za \"%s\""
40 msgid "Saving is disabled at the moment"
41 msgstr "Snimanje je trenutno isključeno"
45 msgstr "MemProf greška"
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "MemProf upozorenje"
51 #: main.c:1765 main.c:1778 main.c:1793
55 #: main.c:1766 main.c:1779 main.c:1794
59 #: main.c:1767 main.c:1795
92 msgid "Really detach from finished process?"
93 msgstr "Zaista odvojiti od završenih procesa?"
96 msgid "Really detach from running process?"
97 msgstr "ZAista odvojiti od aktivnih procesa?"
100 msgid "Really kill running process?"
101 msgstr "Zaista ugasiti sve aktivne procese?"
104 msgid "Create new windows for forked processes"
105 msgstr "Stvoriti novi prozor za procese koji se dele"
108 msgid "Retain windows for processes after exec()"
109 msgstr "Zadrži prozore za procese posle exec()"
112 msgid "Type of profiling information to collect"
113 msgstr "Tip profilisanih informacija za sakupljanje"
116 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
117 msgstr "Broj primera/sek za vremenski profil (1k=1000)"
120 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
122 "Argument za --profile mora biti jedan od 'memory', 'cycles' ili 'time'\n"
125 msgid "Cannot find memprof.glade"
126 msgstr "Ne mogu pronaći memprof.glade"
129 msgid "# of Allocations:"
130 msgstr "# alokacija:"
149 msgid "<b>Callers</b>"
150 msgstr "<p>Pozivači</p>"
153 msgid "<b>Descendants</b>"
154 msgstr "<b>Naslednici</b>"
157 msgid "Adding Skip Function"
158 msgstr "Dodavanje preskoka finkcije"
161 msgid "Adding Skip Regular Expression"
162 msgstr "Dodavanje preskoka ispravnog izraza"
164 #: memprof.glade.h:10
165 msgid "Bytes / Allocation:"
166 msgstr "Bajtova / Alokacija:"
168 #: memprof.glade.h:11
169 msgid "Check for Leaks"
170 msgstr "Proveri ima li oticanja"
172 #: memprof.glade.h:12
173 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
174 msgstr "Naredba koja se izvršava na dvostruki pritisak miša u praćenju steka:"
176 #: memprof.glade.h:13
178 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
179 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
181 "Sva prava zadržana 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
182 "Sva prava zadržana 2002, Kristijan Ritveld"
184 #: memprof.glade.h:15
185 msgid "Create Profile"
186 msgstr "Napravi profil"
188 #: memprof.glade.h:16
192 #: memprof.glade.h:17
194 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
196 "Uneti ispravni izraz imena funkcije za preskok kada se izračunavaju profili"
198 #: memprof.glade.h:18
199 msgid "Enter pathname to an executable"
200 msgstr "Uneti ime putanje do izvršne datoteke"
202 #: memprof.glade.h:19
203 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
204 msgstr "Uneti ime funkcije za preskok kada se izračunavaju profili"
206 #: memprof.glade.h:20
207 msgid "Follow _exec()"
208 msgstr "Prati _exec()"
210 #: memprof.glade.h:21
211 msgid "Follow _fork()"
212 msgstr "Prati _fork()"
214 #: memprof.glade.h:22
215 msgid "Functions to Skip:"
216 msgstr "Funkcije za preskok:"
218 #: memprof.glade.h:23
219 msgid "Generate _Leak Report"
220 msgstr "Napravi izveštaj o _oticanju"
222 #: memprof.glade.h:24
223 msgid "Generate _Profile"
224 msgstr "Napravi _profil"
226 #: memprof.glade.h:25 tree.c:109
230 #: memprof.glade.h:26
232 msgstr "Prekini program"
234 #: memprof.glade.h:27
235 msgid "Leak Detection Options"
236 msgstr "Postavke za pronalaženje oticanja"
238 #: memprof.glade.h:28
242 #: memprof.glade.h:30
243 msgid "MemProf - Processes"
244 msgstr "MemProf - procesi"
246 #: memprof.glade.h:31
247 msgid "Memory Profiling Tool"
248 msgstr "Alat za profilisanje memorije"
250 #: memprof.glade.h:32
254 #: memprof.glade.h:33
255 msgid "Process _Tree"
256 msgstr "_Drvo procesa"
258 #: memprof.glade.h:34
262 #: memprof.glade.h:35
263 msgid "Profile Options"
264 msgstr "Postavke profila"
266 #: memprof.glade.h:36
267 msgid "Regular expressions to Skip:"
268 msgstr "Ispravni israz za preskok:"
270 #: memprof.glade.h:37
272 msgstr "Ponovo postavi"
274 #: memprof.glade.h:38
278 #: memprof.glade.h:39
279 msgid "Run Executable"
280 msgstr "Pokreni izvršnu datoteku"
282 #: memprof.glade.h:40
284 msgstr "Pokreni program"
286 #: memprof.glade.h:41
290 #: memprof.glade.h:42
292 msgstr "Sačuvaj izveštaj"
294 #: memprof.glade.h:43
295 msgid "Save _Leak Info..."
296 msgstr "Sačuvaj informacije o _oticanju..."
298 #: memprof.glade.h:44
299 msgid "Save _Profile..."
300 msgstr "Sačuvaj _profil..."
302 #: memprof.glade.h:45
304 msgstr "Praćenje steka"
306 #: memprof.glade.h:46
308 msgstr "Ukupno bajtova:"
310 #: memprof.glade.h:47
314 #: memprof.glade.h:48
318 #: memprof.glade.h:49
322 #: memprof.glade.h:50
326 #: memprof.glade.h:51
330 #: memprof.glade.h:52
331 msgid "_Run Program..."
332 msgstr "Pok_reni program..."
334 #: memprof.glade.h:53
336 msgstr "P_odešavanja"
338 #: memprof.glade.h:54
339 msgid "translator_credits"
341 "Dušan Živojnov <calvin@verat.net>\n"
342 "Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
344 "Prevod.org — prevod na srpski jezik."
362 #: process.c:898 process.c:901
368 msgid "Cannot find %s"
369 msgstr "Ne mogu da pronađem %s"
389 msgstr "Komandna linija"
395 #~ msgid "Really quit MemProf?"
396 #~ msgstr "Zaista ugasiti MemProf?"