1 # Malay translation of memprof.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
7 "Project-Id-Version: memprof HEAD\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 14:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-06 09:06+0800\n"
10 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
11 "Language-Team: ms <sebol@ikhlas.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Cannot open output file: %s\n"
19 msgstr "Tak dapat buka fail output: %s\n"
23 msgid "Executation of \"%s\" failed"
24 msgstr "Perlaksanaan \"%s\" gagal"
27 msgid "Really quit MemProf?"
28 msgstr "Benar-benar keluar MemProf?"
30 #: main.c:812 memprof.glade.h:35
36 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
37 msgstr "Gagal menjumpai bolehlaksana bagi \"%s\""
40 msgid "Saving is disabled at the moment"
45 msgstr "Ralat Memprof"
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "Amaran MemProf"
52 msgid "Really detach from finished process?"
53 msgstr "Benar-benar lerai dari proses ditamatkan?"
56 msgid "Really detach from running process?"
57 msgstr "Benar-benar lerai dari proses terlaksana?"
60 msgid "Really kill running process?"
61 msgstr "Benar-benar bunuh proses terlaksana?"
64 msgid "Create new windows for forked processes"
65 msgstr "Cipta tetingkap baru bagi proses disepit"
68 msgid "Retain windows for processes after exec()"
69 msgstr "Kekalkan tetingkap bagi proses selepas exec()"
72 msgid "Type of profiling information to collect"
73 msgstr "Jenis maklumat pemprofil untuk dikumpul"
76 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
77 msgstr "Bilangan sampel/saat bagi profil masa (1k=1999)"
80 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
82 "Hujah bagu --profile mesti saru daripada 'memori', 'kitaran' atau 'masa'\n"
85 msgid "Cannot find memprof.glade"
86 msgstr "Gagal menjumpai memprof.glade"
89 msgid "# of Allocations:"
90 msgstr "# Peruntukan:"
110 msgid "<b>Callers</b>"
114 msgid "<b>Descendants</b>"
118 msgid "Adding Skip Function"
119 msgstr "Menambah Fungsi langkahan"
122 msgid "Adding Skip Regular Expression"
123 msgstr "Tambah Penyataan Regular (regepx) Langkahan"
125 #: memprof.glade.h:10
129 #: memprof.glade.h:11
130 msgid "Bytes / Allocation:"
131 msgstr "Byte / Peruntukan"
133 #: memprof.glade.h:12
137 #: memprof.glade.h:13
138 msgid "Check for Leaks"
139 msgstr "Periksa Kebocoran"
141 #: memprof.glade.h:14
143 msgstr "Arahan Baris"
145 #: memprof.glade.h:15
146 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
147 msgstr "Arahan untuk dilaksanakan pada dwi-klik pada surihan tindanan:"
149 #: memprof.glade.h:16
152 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
153 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
155 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc. Copyright 2002, Kristian "
158 #: memprof.glade.h:18
159 msgid "Create Profile"
160 msgstr "Cipta Profil"
162 #: memprof.glade.h:19
166 #: memprof.glade.h:20
168 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
170 "Masukkan nama fungsi penyataan regular (regexp) untuk dilangkah bila "
173 #: memprof.glade.h:21
174 msgid "Enter pathname to an executable"
175 msgstr "Masukkan namapath ke bolehlaksana"
177 #: memprof.glade.h:22
178 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
179 msgstr "Masukkan nama fungsi untuk dilangkah bila mengkomput profil"
181 #: memprof.glade.h:23
185 #: memprof.glade.h:24
186 msgid "Follow _exec()"
187 msgstr "Ikut _exec()"
189 #: memprof.glade.h:25
190 msgid "Follow _fork()"
191 msgstr "Ikut _fork()"
193 #: memprof.glade.h:26
197 #: memprof.glade.h:27
198 msgid "Functions to Skip:"
199 msgstr "Fungsi untuk dilangkah:"
201 #: memprof.glade.h:28
202 msgid "Generate _Leak Report"
203 msgstr "Jana Laporan _Kebocoran"
205 #: memprof.glade.h:29
206 msgid "Generate _Profile"
207 msgstr "Jana _Profil"
209 #: memprof.glade.h:30 tree.c:98
213 #: memprof.glade.h:31
215 msgstr "Bunuh Program"
217 #: memprof.glade.h:32
218 msgid "Leak Detection Options"
219 msgstr "Opsyen Mengesan Kebocoran"
221 #: memprof.glade.h:33
225 #: memprof.glade.h:34
229 #: memprof.glade.h:36
230 msgid "MemProf - Processes"
231 msgstr "MemProf - Proses"
233 #: memprof.glade.h:37
234 msgid "Memory Profiling Tool"
235 msgstr "Radas Pemprofil Memori"
237 #: memprof.glade.h:38
241 #: memprof.glade.h:39
245 #: memprof.glade.h:40
246 msgid "Process _Tree"
247 msgstr "_Pepohon Proses"
249 #: memprof.glade.h:41
253 #: memprof.glade.h:42
254 msgid "Profile Options"
255 msgstr "Opsyen Profil"
257 #: memprof.glade.h:43
258 msgid "Regular expressions to Skip:"
259 msgstr "Penyataan regular (regexp) untuk dilangkah:"
261 #: memprof.glade.h:44
265 #: memprof.glade.h:45
266 msgid "Run Executable"
267 msgstr "Laksanakan bolehlaksana"
269 #: memprof.glade.h:46
271 msgstr "Laksanakan Program"
273 #: memprof.glade.h:47
277 #: memprof.glade.h:48
279 msgstr "Simpan Laporan"
281 #: memprof.glade.h:49
282 msgid "Save _Leak Info..."
283 msgstr "Simpan laporan _Kebocoran"
285 #: memprof.glade.h:50
286 msgid "Save _Profile..."
287 msgstr "Simpan _Profil... "
289 #: memprof.glade.h:51
293 #: memprof.glade.h:52
295 msgstr "Surihan tindanan"
297 #: memprof.glade.h:53
301 #: memprof.glade.h:54
303 msgstr "Jumlah Byte:"
305 #: memprof.glade.h:55
309 #: memprof.glade.h:56
313 #: memprof.glade.h:57
317 #: memprof.glade.h:58
321 #: memprof.glade.h:59
325 #: memprof.glade.h:60
326 msgid "_Run Program..."
327 msgstr "_Laksana Program..."
329 #: memprof.glade.h:61
333 #: memprof.glade.h:62
334 msgid "translator_credits"
353 #: process.c:866 process.c:869
359 msgid "Cannot find %s"
360 msgstr "Gagal menjumpai %s"
386 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
387 #~ msgstr "Gagal menjumpai libmemintercept.so"
390 #~ msgstr "Tambah..."
395 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
396 #~ msgstr "Hakcipta Red Hat, Inc., 1999-2000"
399 #~ msgstr "_Laksanakan..."