memprof release 0.6.2
[memprof.git] / po / ms.po
blob9083248b1e39fa9b2c4dd737b14ebe1b87a49be2
1 # Malay translation of memprof.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: memprof HEAD\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 14:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-06 09:06+0800\n"
10 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
11 "Language-Team: ms <sebol@ikhlas.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: leakdetect.c:584
17 #, c-format
18 msgid "Cannot open output file: %s\n"
19 msgstr "Tak dapat buka fail output: %s\n"
21 #: main.c:635
22 #, c-format
23 msgid "Executation of \"%s\" failed"
24 msgstr "Perlaksanaan \"%s\" gagal"
26 #: main.c:766
27 msgid "Really quit MemProf?"
28 msgstr "Benar-benar keluar MemProf?"
30 #: main.c:812 memprof.glade.h:35
31 msgid "MemProf"
32 msgstr "MemProf"
34 #: main.c:915
35 #, c-format
36 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
37 msgstr "Gagal menjumpai bolehlaksana bagi \"%s\""
39 #: main.c:1018
40 msgid "Saving is disabled at the moment"
41 msgstr ""
43 #: main.c:1532
44 msgid "MemProf Error"
45 msgstr "Ralat Memprof"
47 #: main.c:1532
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "Amaran MemProf"
51 #: main.c:1913
52 msgid "Really detach from finished process?"
53 msgstr "Benar-benar lerai dari proses ditamatkan?"
55 #: main.c:1915
56 msgid "Really detach from running process?"
57 msgstr "Benar-benar lerai dari proses terlaksana?"
59 #: main.c:1945
60 msgid "Really kill running process?"
61 msgstr "Benar-benar bunuh proses terlaksana?"
63 #: main.c:1982
64 msgid "Create new windows for forked processes"
65 msgstr "Cipta tetingkap baru bagi proses disepit"
67 #: main.c:1984
68 msgid "Retain windows for processes after exec()"
69 msgstr "Kekalkan tetingkap bagi proses selepas exec()"
71 #: main.c:1986
72 msgid "Type of profiling information to collect"
73 msgstr "Jenis maklumat pemprofil untuk dikumpul"
75 #: main.c:1988
76 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
77 msgstr "Bilangan sampel/saat bagi profil masa (1k=1999)"
79 #: main.c:2037
80 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
81 msgstr ""
82 "Hujah bagu --profile mesti saru daripada 'memori', 'kitaran' atau 'masa'\n"
84 #: main.c:2078
85 msgid "Cannot find memprof.glade"
86 msgstr "Gagal menjumpai memprof.glade"
88 #: memprof.glade.h:1
89 msgid "# of Allocations:"
90 msgstr "# Peruntukan:"
92 #: memprof.glade.h:2
93 msgid "*"
94 msgstr ""
96 #: memprof.glade.h:3
97 msgid "0"
98 msgstr "0"
100 #: memprof.glade.h:4
101 msgid "0k"
102 msgstr "0k"
104 #: memprof.glade.h:5
105 msgid "32k"
106 msgstr "32k"
108 #: memprof.glade.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid "<b>Callers</b>"
111 msgstr "Pemanggil"
113 #: memprof.glade.h:7
114 msgid "<b>Descendants</b>"
115 msgstr ""
117 #: memprof.glade.h:8
118 msgid "Adding Skip Function"
119 msgstr "Menambah Fungsi langkahan"
121 #: memprof.glade.h:9
122 msgid "Adding Skip Regular Expression"
123 msgstr "Tambah Penyataan Regular (regepx) Langkahan"
125 #: memprof.glade.h:10
126 msgid "Address"
127 msgstr "Alamat"
129 #: memprof.glade.h:11
130 msgid "Bytes / Allocation:"
131 msgstr "Byte / Peruntukan"
133 #: memprof.glade.h:12
134 msgid "Caller"
135 msgstr "Pemanggil"
137 #: memprof.glade.h:13
138 msgid "Check for Leaks"
139 msgstr "Periksa Kebocoran"
141 #: memprof.glade.h:14
142 msgid "Command Line"
143 msgstr "Arahan Baris"
145 #: memprof.glade.h:15
146 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
147 msgstr "Arahan untuk dilaksanakan pada dwi-klik pada surihan tindanan:"
149 #: memprof.glade.h:16
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
153 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
154 msgstr ""
155 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.&#13;Copyright 2002, Kristian "
156 "Rietveld"
158 #: memprof.glade.h:18
159 msgid "Create Profile"
160 msgstr "Cipta Profil"
162 #: memprof.glade.h:19
163 msgid "Defaults"
164 msgstr "Default"
166 #: memprof.glade.h:20
167 msgid ""
168 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
169 msgstr ""
170 "Masukkan nama fungsi penyataan regular (regexp) untuk dilangkah bila "
171 "menkomput profil"
173 #: memprof.glade.h:21
174 msgid "Enter pathname to an executable"
175 msgstr "Masukkan namapath ke bolehlaksana"
177 #: memprof.glade.h:22
178 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
179 msgstr "Masukkan nama fungsi untuk dilangkah bila mengkomput profil"
181 #: memprof.glade.h:23
182 msgid "File"
183 msgstr "Fail"
185 #: memprof.glade.h:24
186 msgid "Follow _exec()"
187 msgstr "Ikut _exec()"
189 #: memprof.glade.h:25
190 msgid "Follow _fork()"
191 msgstr "Ikut _fork()"
193 #: memprof.glade.h:26
194 msgid "Function"
195 msgstr "Fungsi"
197 #: memprof.glade.h:27
198 msgid "Functions to Skip:"
199 msgstr "Fungsi untuk dilangkah:"
201 #: memprof.glade.h:28
202 msgid "Generate _Leak Report"
203 msgstr "Jana Laporan _Kebocoran"
205 #: memprof.glade.h:29
206 msgid "Generate _Profile"
207 msgstr "Jana _Profil"
209 #: memprof.glade.h:30 tree.c:98
210 msgid "Kill"
211 msgstr "Bunuh"
213 #: memprof.glade.h:31
214 msgid "Kill Program"
215 msgstr "Bunuh Program"
217 #: memprof.glade.h:32
218 msgid "Leak Detection Options"
219 msgstr "Opsyen Mengesan Kebocoran"
221 #: memprof.glade.h:33
222 msgid "Leaks"
223 msgstr "Kebocoran"
225 #: memprof.glade.h:34
226 msgid "Line"
227 msgstr "Baris"
229 #: memprof.glade.h:36
230 msgid "MemProf - Processes"
231 msgstr "MemProf - Proses"
233 #: memprof.glade.h:37
234 msgid "Memory Profiling Tool"
235 msgstr "Radas Pemprofil Memori"
237 #: memprof.glade.h:38
238 msgid "PID"
239 msgstr "PID"
241 #: memprof.glade.h:39
242 msgid "Preferences"
243 msgstr "Keutamaan"
245 #: memprof.glade.h:40
246 msgid "Process _Tree"
247 msgstr "_Pepohon Proses"
249 #: memprof.glade.h:41
250 msgid "Profile"
251 msgstr "Profil"
253 #: memprof.glade.h:42
254 msgid "Profile Options"
255 msgstr "Opsyen Profil"
257 #: memprof.glade.h:43
258 msgid "Regular expressions to Skip:"
259 msgstr "Penyataan regular (regexp) untuk dilangkah:"
261 #: memprof.glade.h:44
262 msgid "Run"
263 msgstr "Laksana"
265 #: memprof.glade.h:45
266 msgid "Run Executable"
267 msgstr "Laksanakan bolehlaksana"
269 #: memprof.glade.h:46
270 msgid "Run Program"
271 msgstr "Laksanakan Program"
273 #: memprof.glade.h:47
274 msgid "Save"
275 msgstr "Simpan"
277 #: memprof.glade.h:48
278 msgid "Save Report"
279 msgstr "Simpan Laporan"
281 #: memprof.glade.h:49
282 msgid "Save _Leak Info..."
283 msgstr "Simpan laporan _Kebocoran"
285 #: memprof.glade.h:50
286 msgid "Save _Profile..."
287 msgstr "Simpan _Profil... "
289 #: memprof.glade.h:51
290 msgid "Size"
291 msgstr "Saiz"
293 #: memprof.glade.h:52
294 msgid "Stack Trace"
295 msgstr "Surihan tindanan"
297 #: memprof.glade.h:53
298 msgid "Status"
299 msgstr "Status"
301 #: memprof.glade.h:54
302 msgid "Total Bytes:"
303 msgstr "Jumlah Byte:"
305 #: memprof.glade.h:55
306 msgid "_Detach"
307 msgstr "_Leraikan"
309 #: memprof.glade.h:56
310 msgid "_File"
311 msgstr "_Fail"
313 #: memprof.glade.h:57
314 msgid "_Help"
315 msgstr "_Bantuan"
317 #: memprof.glade.h:58
318 msgid "_Kill"
319 msgstr "_Bunuh"
321 #: memprof.glade.h:59
322 msgid "_Process"
323 msgstr "_Proses"
325 #: memprof.glade.h:60
326 msgid "_Run Program..."
327 msgstr "_Laksana Program..."
329 #: memprof.glade.h:61
330 msgid "_Settings"
331 msgstr "_Tetapan"
333 #: memprof.glade.h:62
334 msgid "translator_credits"
335 msgstr ""
337 #: process.c:854
338 msgid "Initial"
339 msgstr "Awalam"
341 #: process.c:857
342 msgid "Starting"
343 msgstr "Memulakan"
345 #: process.c:860
346 msgid "Running"
347 msgstr "Terlaksana"
349 #: process.c:863
350 msgid "Exiting"
351 msgstr "Keluar"
353 #: process.c:866 process.c:869
354 msgid "Defunct"
355 msgstr "Defunct"
357 #: server.c:286
358 #, c-format
359 msgid "Cannot find %s"
360 msgstr "Gagal menjumpai %s"
362 #: tree.c:91
363 msgid "Show"
364 msgstr "Papar"
366 #: tree.c:94
367 msgid "Hide"
368 msgstr "Sorok"
370 #: tree.c:101
371 msgid "Detach"
372 msgstr "Leraikan"
374 #~ msgid "Bytes"
375 #~ msgstr "Byte"
377 #~ msgid "Children"
378 #~ msgstr "Anak"
380 #~ msgid "Self"
381 #~ msgstr "Diri"
383 #~ msgid "Total"
384 #~ msgstr "Jumlah"
386 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
387 #~ msgstr "Gagal menjumpai libmemintercept.so"
389 #~ msgid "Add..."
390 #~ msgstr "Tambah..."
392 #~ msgid "Delete"
393 #~ msgstr "Padam"
395 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
396 #~ msgstr "Hakcipta Red Hat, Inc., 1999-2000"
398 #~ msgid "_Run..."
399 #~ msgstr "_Laksanakan..."
401 #~ msgid "Add"
402 #~ msgstr "Tambah"
404 #~ msgid "label37"
405 #~ msgstr "label37"