memprof release 0.6.2
[memprof.git] / po / nb.po
blob81409b5a5a84bf86ff8354048f4a5a2d679376c0
1 # Norwegian translation of memprof (bokmål dialect).
2 # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: memprof 0.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-02 22:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:08+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: leakdetect.c:584
18 #, c-format
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Kan ikke åpne utdata-filen: %s\n"
22 #: main.c:777
23 #, c-format
24 msgid "Executation of \"%s\" failed"
25 msgstr "Kjøring av \"%s\" feilet"
27 #: main.c:921 memprof.glade.h:29
28 msgid "MemProf"
29 msgstr "MemProf"
31 #: main.c:1028
32 #, c-format
33 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
34 msgstr "Kunne ikke finne kjørbar fil for \"%s\""
36 #: main.c:1131
37 msgid "Saving is disabled at the moment"
38 msgstr "Lagring er deaktivert"
40 #: main.c:1706
41 msgid "MemProf Error"
42 msgstr "MemProf feil"
44 #: main.c:1706
45 msgid "MemProf Warning"
46 msgstr "MemProf advarsel"
48 #: main.c:1775 main.c:1788 main.c:1803
49 msgid "Name"
50 msgstr "Navn"
52 #: main.c:1776 main.c:1789 main.c:1804
53 msgid "Self"
54 msgstr "Selv"
56 #: main.c:1777 main.c:1805
57 msgid "Total"
58 msgstr "Total"
60 #: main.c:1790
61 msgid "Cumulative"
62 msgstr "Kumulativ"
64 #: main.c:1827
65 msgid "Address"
66 msgstr "Adresse"
68 #: main.c:1828
69 msgid "Size"
70 msgstr "Størrelse"
72 #: main.c:1829
73 msgid "Caller"
74 msgstr "Kaller"
76 #: main.c:1847
77 msgid "Function"
78 msgstr "Funksjon"
80 #: main.c:1848
81 msgid "Line"
82 msgstr "Linje"
84 #: main.c:1849
85 msgid "File"
86 msgstr "Fil"
88 #: main.c:2059
89 msgid "Really detach from finished process?"
90 msgstr "Vil du virkelig koble fra avsluttet prosess?"
92 #: main.c:2061
93 msgid "Really detach from running process?"
94 msgstr "Vil du virkelig koble fra kjørende prosess?"
96 #: main.c:2091
97 msgid "Really kill running process?"
98 msgstr "Vil du virkelig drepe kjørende prosess?"
100 #: main.c:2128
101 msgid "Create new windows for forked processes"
102 msgstr "Opprett nye vinduer for prosesser som har fork()et"
104 #: main.c:2130
105 msgid "Retain windows for processes after exec()"
106 msgstr "Bevar vinduer for prosesser etter exec()"
108 #: main.c:2132
109 msgid "Type of profiling information to collect"
110 msgstr "Type profileringsinformasjon som skal samles"
112 #: main.c:2134
113 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
114 msgstr "Antall datapunkter per sekund for tidsprofil (1k=1000)"
116 #: main.c:2183
117 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
118 msgstr "Flagget --profile må være ett av «memory», «cycles» eller «time»\n"
120 #: main.c:2224
121 msgid "Cannot find memprof.glade"
122 msgstr "Kan ikke finne memprof.glade"
124 #: memprof.glade.h:1
125 msgid "# of Allocations:"
126 msgstr "Antall allokasjoner:"
128 #: memprof.glade.h:2
129 msgid "*"
130 msgstr "*"
132 #: memprof.glade.h:3
133 msgid "0"
134 msgstr "0"
136 #: memprof.glade.h:4
137 msgid "0k"
138 msgstr "Ok"
140 #: memprof.glade.h:5
141 msgid "32k"
142 msgstr "32k"
144 #: memprof.glade.h:6
145 msgid "<b>Callers</b>"
146 msgstr "<b>Kallere</b>"
148 #: memprof.glade.h:7
149 msgid "<b>Descendants</b>"
150 msgstr "<b>Etterkommere</b>"
152 #: memprof.glade.h:8
153 msgid "Adding Skip Function"
154 msgstr "Legger til skip funksjon"
156 #: memprof.glade.h:9
157 msgid "Adding Skip Regular Expression"
158 msgstr "Legger til \"hopp over regulære uttrykk\""
160 #: memprof.glade.h:10
161 msgid "Bytes / Allocation:"
162 msgstr "Plassering (X-akse):"
164 #: memprof.glade.h:11
165 msgid "Check for Leaks"
166 msgstr "Sjekk etter lekkasjer"
168 #: memprof.glade.h:12
169 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
170 msgstr "Kommando som skal kjøres ved dobbeltklikk i stack trace:"
172 #: memprof.glade.h:13
173 msgid ""
174 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
175 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
176 msgstr ""
177 "Opphavsrett 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
178 "Opphavsrett 2002, Kristian Rietveld"
180 #: memprof.glade.h:15
181 msgid "Create Profile"
182 msgstr "Opprett profil"
184 #: memprof.glade.h:16
185 msgid "Defaults"
186 msgstr "Standardverdier"
188 #: memprof.glade.h:17
189 msgid ""
190 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
191 msgstr ""
192 "Skriv inn et regulært uttrykk med funksjonsnavn som ikke skal tas med under "
193 "beregning av profiler"
195 #: memprof.glade.h:18
196 msgid "Enter pathname to an executable"
197 msgstr "Skriv inn sti til en eksekverbar fil"
199 #: memprof.glade.h:19
200 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
201 msgstr ""
202 "Skriv inn navnet på en funksjon som ikke skal tas med under beregning av "
203 "profiler"
205 #: memprof.glade.h:20
206 msgid "Follow _exec()"
207 msgstr "Følg _exec()"
209 #: memprof.glade.h:21
210 msgid "Follow _fork()"
211 msgstr "Følg _fork()"
213 #: memprof.glade.h:22
214 msgid "Functions to Skip:"
215 msgstr "Funksjoner som skal hoppes over:"
217 #: memprof.glade.h:23
218 msgid "Generate _Leak Report"
219 msgstr "Generer _lekkasjerapport"
221 #: memprof.glade.h:24
222 msgid "Generate _Profile"
223 msgstr "Generer _profil"
225 #: memprof.glade.h:25 tree.c:109
226 msgid "Kill"
227 msgstr "Drep"
229 #: memprof.glade.h:26
230 msgid "Kill Program"
231 msgstr "Terminer program"
233 #: memprof.glade.h:27
234 msgid "Leak Detection Options"
235 msgstr "Alternativer for lekkasjedeteksjon"
237 #: memprof.glade.h:28
238 msgid "Leaks"
239 msgstr "Lekkasjer"
241 #: memprof.glade.h:30
242 msgid "MemProf - Processes"
243 msgstr "MemProf - prosesser"
245 #: memprof.glade.h:31
246 msgid "Memory Profiling Tool"
247 msgstr "Minneprofileringsverktøy"
249 #: memprof.glade.h:32
250 msgid "Preferences"
251 msgstr "Brukervalg"
253 #: memprof.glade.h:33
254 msgid "Process _Tree"
255 msgstr "Prosesstre"
257 #: memprof.glade.h:34
258 msgid "Profile"
259 msgstr "Profil"
261 #: memprof.glade.h:35
262 msgid "Profile Options"
263 msgstr "Alternativer for profilering"
265 #: memprof.glade.h:36
266 msgid "Regular expressions to Skip:"
267 msgstr "Regulære uttrykk som skal hoppes over:"
269 #: memprof.glade.h:37
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Nullstill"
273 #: memprof.glade.h:38
274 msgid "Run"
275 msgstr "Kjør"
277 #: memprof.glade.h:39
278 msgid "Run Executable"
279 msgstr "Kjør eksekverbar fil"
281 #: memprof.glade.h:40
282 msgid "Run Program"
283 msgstr "Kjør program"
285 #: memprof.glade.h:41
286 msgid "Save"
287 msgstr "Lagre"
289 #: memprof.glade.h:42
290 msgid "Save Report"
291 msgstr "Lagre rapport"
293 #: memprof.glade.h:43
294 msgid "Save _Leak Info..."
295 msgstr "Lagre _lekkasjeinfo..."
297 #: memprof.glade.h:44
298 msgid "Save _Profile..."
299 msgstr "Lagre _profil..."
301 #: memprof.glade.h:45
302 msgid "Stack Trace"
303 msgstr "Stack trace"
305 #: memprof.glade.h:46
306 msgid "Total Bytes:"
307 msgstr "Totalt antall bytes:"
309 #: memprof.glade.h:47
310 msgid "_Detach"
311 msgstr "_Koble fra"
313 #: memprof.glade.h:48
314 msgid "_File"
315 msgstr "_Fil"
317 #: memprof.glade.h:49
318 msgid "_Help"
319 msgstr "_Hjelp"
321 #: memprof.glade.h:50
322 msgid "_Kill"
323 msgstr "_Drep"
325 #: memprof.glade.h:51
326 msgid "_Process"
327 msgstr "_Prosess"
329 #: memprof.glade.h:52
330 msgid "_Run Program..."
331 msgstr "Kjø_r program..."
333 #: memprof.glade.h:53
334 msgid "_Settings"
335 msgstr "Inn_stillinger"
337 #: memprof.glade.h:54
338 msgid "translator_credits"
339 msgstr "<Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
341 #: process.c:888
342 msgid "Initial"
343 msgstr "Initiell"
345 #: process.c:891
346 msgid "Starting"
347 msgstr "Starter"
349 #: process.c:894
350 msgid "Running"
351 msgstr "Kjører"
353 #: process.c:897
354 msgid "Exiting"
355 msgstr "Avslutter"
357 #: process.c:900 process.c:903
358 msgid "Defunct"
359 msgstr "Ute av funksjon"
361 #: server.c:288
362 #, c-format
363 msgid "Cannot find %s"
364 msgstr "Kunne ikke finne %s"
366 #: tree.c:102
367 msgid "Show"
368 msgstr "Vis"
370 #: tree.c:105
371 msgid "Hide"
372 msgstr "Skjul"
374 #: tree.c:112
375 msgid "Detach"
376 msgstr "Koble fra"
378 #: tree.c:180
379 msgid "PID"
380 msgstr "PID"
382 #: tree.c:181
383 msgid "Command Line"
384 msgstr "Kommandolinje"
386 #: tree.c:182
387 msgid "Status"
388 msgstr "Status"