1 # Norwegian translation of memprof (bokmål dialect).
2 # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2004.
7 "Project-Id-Version: memprof 0.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-02 22:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:08+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Kan ikke åpne utdata-filen: %s\n"
24 msgid "Executation of \"%s\" failed"
25 msgstr "Kjøring av \"%s\" feilet"
27 #: main.c:921 memprof.glade.h:29
33 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
34 msgstr "Kunne ikke finne kjørbar fil for \"%s\""
37 msgid "Saving is disabled at the moment"
38 msgstr "Lagring er deaktivert"
45 msgid "MemProf Warning"
46 msgstr "MemProf advarsel"
48 #: main.c:1775 main.c:1788 main.c:1803
52 #: main.c:1776 main.c:1789 main.c:1804
56 #: main.c:1777 main.c:1805
89 msgid "Really detach from finished process?"
90 msgstr "Vil du virkelig koble fra avsluttet prosess?"
93 msgid "Really detach from running process?"
94 msgstr "Vil du virkelig koble fra kjørende prosess?"
97 msgid "Really kill running process?"
98 msgstr "Vil du virkelig drepe kjørende prosess?"
101 msgid "Create new windows for forked processes"
102 msgstr "Opprett nye vinduer for prosesser som har fork()et"
105 msgid "Retain windows for processes after exec()"
106 msgstr "Bevar vinduer for prosesser etter exec()"
109 msgid "Type of profiling information to collect"
110 msgstr "Type profileringsinformasjon som skal samles"
113 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
114 msgstr "Antall datapunkter per sekund for tidsprofil (1k=1000)"
117 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
118 msgstr "Flagget --profile må være ett av «memory», «cycles» eller «time»\n"
121 msgid "Cannot find memprof.glade"
122 msgstr "Kan ikke finne memprof.glade"
125 msgid "# of Allocations:"
126 msgstr "Antall allokasjoner:"
145 msgid "<b>Callers</b>"
146 msgstr "<b>Kallere</b>"
149 msgid "<b>Descendants</b>"
150 msgstr "<b>Etterkommere</b>"
153 msgid "Adding Skip Function"
154 msgstr "Legger til skip funksjon"
157 msgid "Adding Skip Regular Expression"
158 msgstr "Legger til \"hopp over regulære uttrykk\""
160 #: memprof.glade.h:10
161 msgid "Bytes / Allocation:"
162 msgstr "Plassering (X-akse):"
164 #: memprof.glade.h:11
165 msgid "Check for Leaks"
166 msgstr "Sjekk etter lekkasjer"
168 #: memprof.glade.h:12
169 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
170 msgstr "Kommando som skal kjøres ved dobbeltklikk i stack trace:"
172 #: memprof.glade.h:13
174 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
175 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
177 "Opphavsrett 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
178 "Opphavsrett 2002, Kristian Rietveld"
180 #: memprof.glade.h:15
181 msgid "Create Profile"
182 msgstr "Opprett profil"
184 #: memprof.glade.h:16
186 msgstr "Standardverdier"
188 #: memprof.glade.h:17
190 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
192 "Skriv inn et regulært uttrykk med funksjonsnavn som ikke skal tas med under "
193 "beregning av profiler"
195 #: memprof.glade.h:18
196 msgid "Enter pathname to an executable"
197 msgstr "Skriv inn sti til en eksekverbar fil"
199 #: memprof.glade.h:19
200 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
202 "Skriv inn navnet på en funksjon som ikke skal tas med under beregning av "
205 #: memprof.glade.h:20
206 msgid "Follow _exec()"
207 msgstr "Følg _exec()"
209 #: memprof.glade.h:21
210 msgid "Follow _fork()"
211 msgstr "Følg _fork()"
213 #: memprof.glade.h:22
214 msgid "Functions to Skip:"
215 msgstr "Funksjoner som skal hoppes over:"
217 #: memprof.glade.h:23
218 msgid "Generate _Leak Report"
219 msgstr "Generer _lekkasjerapport"
221 #: memprof.glade.h:24
222 msgid "Generate _Profile"
223 msgstr "Generer _profil"
225 #: memprof.glade.h:25 tree.c:109
229 #: memprof.glade.h:26
231 msgstr "Terminer program"
233 #: memprof.glade.h:27
234 msgid "Leak Detection Options"
235 msgstr "Alternativer for lekkasjedeteksjon"
237 #: memprof.glade.h:28
241 #: memprof.glade.h:30
242 msgid "MemProf - Processes"
243 msgstr "MemProf - prosesser"
245 #: memprof.glade.h:31
246 msgid "Memory Profiling Tool"
247 msgstr "Minneprofileringsverktøy"
249 #: memprof.glade.h:32
253 #: memprof.glade.h:33
254 msgid "Process _Tree"
257 #: memprof.glade.h:34
261 #: memprof.glade.h:35
262 msgid "Profile Options"
263 msgstr "Alternativer for profilering"
265 #: memprof.glade.h:36
266 msgid "Regular expressions to Skip:"
267 msgstr "Regulære uttrykk som skal hoppes over:"
269 #: memprof.glade.h:37
273 #: memprof.glade.h:38
277 #: memprof.glade.h:39
278 msgid "Run Executable"
279 msgstr "Kjør eksekverbar fil"
281 #: memprof.glade.h:40
283 msgstr "Kjør program"
285 #: memprof.glade.h:41
289 #: memprof.glade.h:42
291 msgstr "Lagre rapport"
293 #: memprof.glade.h:43
294 msgid "Save _Leak Info..."
295 msgstr "Lagre _lekkasjeinfo..."
297 #: memprof.glade.h:44
298 msgid "Save _Profile..."
299 msgstr "Lagre _profil..."
301 #: memprof.glade.h:45
305 #: memprof.glade.h:46
307 msgstr "Totalt antall bytes:"
309 #: memprof.glade.h:47
313 #: memprof.glade.h:48
317 #: memprof.glade.h:49
321 #: memprof.glade.h:50
325 #: memprof.glade.h:51
329 #: memprof.glade.h:52
330 msgid "_Run Program..."
331 msgstr "Kjø_r program..."
333 #: memprof.glade.h:53
335 msgstr "Inn_stillinger"
337 #: memprof.glade.h:54
338 msgid "translator_credits"
339 msgstr "<Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
357 #: process.c:900 process.c:903
359 msgstr "Ute av funksjon"
363 msgid "Cannot find %s"
364 msgstr "Kunne ikke finne %s"
384 msgstr "Kommandolinje"