process.c: Remove unused compare_address
[memprof.git] / po / ml.po
blob11e1d5a380a218a71a763e44d50ffdc3232a59f3
1 # translation of memprof.HEAD.ml.po to 
2 # translation of memprof.po to Malayalam
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # root <root@localhost.localdomain>, 2003
6 # Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003
7 # Suresh Valiya Parambil <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: memprof.HEAD.ml\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-06-07 22:17+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-07-28 21:39-0600\n"
14 "Last-Translator: Suresh Valiya Parambil <mvpsuresh@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team:  <ml@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: leakdetect.c:584 profile.c:202
22 #, c-format
23 msgid "Cannot open output file: %s\n"
24 msgstr "ഫലരചന %s തുറക്കാന്‌ കഴിയില്ല\n"
26 #: main.c:536
27 #, c-format
28 msgid "Executation of \"%s\" failed"
29 msgstr "\"%s\" പ്രവര്ത്തനത്തില് തകരാര്"
31 #: main.c:667
32 msgid "Really quit MemProf?"
33 msgstr "MemProf നിര്ത്തണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
35 #: main.c:713 memprof.glade.h:34
36 msgid "MemProf"
37 msgstr "MemProf"
39 #: main.c:807
40 #, c-format
41 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
42 msgstr "\"%s\" പ്രവ‍ര്ത്തനരൂപം കാണ്മാനില്ല"
44 #: main.c:1418
45 msgid "MemProf Error"
46 msgstr "MemProf തകരാര്"
48 #: main.c:1418
49 msgid "MemProf Warning"
50 msgstr "MemProf മുന്നറിയിപ്പ"
52 #: main.c:1672
53 msgid "Really detach from finished process?"
54 msgstr "കഴിഞ്ഞ ജോലികള് മാററണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
56 #: main.c:1674
57 msgid "Really detach from running process?"
58 msgstr "നടക്കുന്ന ജോലികള് മാററണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
60 #: main.c:1704
61 msgid "Really kill running process?"
62 msgstr "നടക്കുന്ന ജോലികള് നിര്ത്തണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
64 #: main.c:1741
65 msgid "Create new windows for forked processes"
66 msgstr "ചില്ലകള്ക്കായി പുതു ജാലകം തുറക്കുക"
68 #: main.c:1743
69 msgid "Retain windows for processes after exec()"
70 msgstr "ജോലിക്കു ശേഷവും ജാലകം നിലനിര്ത്തുക"
72 #: main.c:1745
73 msgid "Type of profiling information to collect"
74 msgstr "ഏതു തരത്തിലുള്ള രീതി വിവരങ്ങള്"
76 #: main.c:1747
77 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
78 msgstr "മാതൃകകളുടെ എണണം/സെക്കെന്ഡ്  (1കി=1000)"
80 #: main.c:1796
81 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
82 msgstr "രീതികളിലെ വിലകള് 'memory','cycles','time' എന്നിവയില് ഒന്നായിരിക്കണം\n"
84 #: main.c:1837
85 msgid "Cannot find memprof.glade"
86 msgstr "memprof.glade  കാണ്മാനില്ല"
88 #: memprof.glade.h:1
89 msgid "# of Allocations:"
90 msgstr "# അലോക്ക:"
92 #: memprof.glade.h:2
93 msgid "0"
94 msgstr "0"
96 #: memprof.glade.h:3
97 msgid "0k"
98 msgstr "0കി"
100 #: memprof.glade.h:4
101 msgid "32k"
102 msgstr "32കി"
104 #: memprof.glade.h:5
105 msgid "Adding Skip Function"
106 msgstr "സ്കിപ്പ് ഫംങ്ഷന് ചേര്ക്കുന്നു"
108 #: memprof.glade.h:6
109 msgid "Adding Skip Regular Expression"
110 msgstr "Skip Regular Expression  ചേര്ക്കുന്നു"
112 #: memprof.glade.h:7
113 msgid "Address"
114 msgstr "വിലാസം"
116 #: memprof.glade.h:8
117 msgid "Bytes"
118 msgstr "ബൈററ്സ്"
120 #: memprof.glade.h:9
121 #, fuzzy
122 msgid "Bytes / Allocation:"
123 msgstr "ബൈററ്സ്/Allocation:"
125 #: memprof.glade.h:10
126 msgid "Caller"
127 msgstr "വിളിക്കുന്നവ്"
129 #: memprof.glade.h:11
130 msgid "Callers"
131 msgstr "വിളിക്കുന്നവകള്്"
133 #: memprof.glade.h:12
134 msgid "Check for Leaks"
135 msgstr "ചോരച്ചകള്് പരിശേധിക്കുക"
137 #: memprof.glade.h:13
138 msgid "Children"
139 msgstr "ഉപ-ജോലികള്്"
141 #: memprof.glade.h:14
142 msgid "Command Line"
143 msgstr "നിര്ദ്ദേശ രേഖ"
145 #: memprof.glade.h:15
146 #, fuzzy
147 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
148 msgstr "Command to run on double click in stack trace:"
150 #: memprof.glade.h:16
151 msgid ""
152 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.&#13;Copyright 2002, Kristian "
153 "Rietveld"
154 msgstr ""
155 "പകര്പ്പവകാശം 1999, 2000, 2001, റെഡ് ഹാററ്, Inc.&#13;പകര്പ്പവകാശം 2002, Kristian "
156 "Rietveld"
158 #: memprof.glade.h:17
159 msgid "Create Profile"
160 msgstr "രീതി ‌ നിര്മ്മിക്കുക"
162 #: memprof.glade.h:18
163 msgid "Defaults"
164 msgstr "സ്വതേ"
166 #: memprof.glade.h:19
167 msgid ""
168 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
169 msgstr "രീതികള് നടപ്പിലാക്കുപേള് ഒഴിവാക്കേണ്ട റെഗുലര് എക്സ്പ്രഷന്"
171 #: memprof.glade.h:20
172 msgid "Enter pathname to an executable"
173 msgstr " പ്രവ‍ര്ത്തനരൂപത്തിലേക്കുള്ള വഴി"
175 #: memprof.glade.h:21
176 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
177 msgstr "രീതികള് നടപ്പിലാക്കുപേള് ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫംങ്ഷന്"
179 #: memprof.glade.h:22
180 msgid "File"
181 msgstr "രചന"
183 #: memprof.glade.h:23
184 msgid "Follow _exec()"
185 msgstr " _exec() പിന്തുടരുക"
187 #: memprof.glade.h:24
188 msgid "Follow _fork()"
189 msgstr " _fork() പിന്തുടരുക"
191 #: memprof.glade.h:25
192 msgid "Function"
193 msgstr "ഫംങ്ഷന്"
195 #: memprof.glade.h:26
196 msgid "Functions to Skip:"
197 msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫംങ്ഷനുകള്"
199 #: memprof.glade.h:27
200 msgid "Generate _Leak Report"
201 msgstr "ചോര്ച്ച പഠനം നടത്തൂക"
203 #: memprof.glade.h:28
204 msgid "Generate _Profile"
205 msgstr "രീതി് ത  യ്യാറാക്കുക"
207 #: memprof.glade.h:29 tree.c:98
208 msgid "Kill"
209 msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
211 #: memprof.glade.h:30
212 msgid "Kill Program"
213 msgstr "ജോലി അവസാനിപ്പിക്കുക"
215 #: memprof.glade.h:31
216 msgid "Leak Detection Options"
217 msgstr "ചോര്്ച്ചകള കണ്ടൂപിടിക്കാനുള്ള വഴികള്"
219 #: memprof.glade.h:32
220 msgid "Leaks"
221 msgstr "ചോര്്ച്ചകള്"
223 #: memprof.glade.h:33
224 msgid "Line"
225 msgstr "വരി"
227 #: memprof.glade.h:35
228 msgid "MemProf - Processes"
229 msgstr "MemProf - ജോലികള്"
231 #: memprof.glade.h:36
232 msgid "Memory Profiling Tool"
233 msgstr "സ്മൃതിപഥ രീതികള് രേഖപ്പെടുത്താനൂള്ള ഉപകരണം"
235 #: memprof.glade.h:37
236 msgid "PID"
237 msgstr "PID"
239 #: memprof.glade.h:38
240 msgid "Preferences"
241 msgstr "മുന്ഗണനകള്്"
243 #: memprof.glade.h:39
244 msgid "Process _Tree"
245 msgstr "ജോലി വൃക്ഷ കാഴ്ച"
247 #: memprof.glade.h:40
248 msgid "Profile"
249 msgstr "രീതി"
251 #: memprof.glade.h:41
252 msgid "Profile Options"
253 msgstr "രീതി ബദലുകള്"
255 #: memprof.glade.h:42
256 msgid "Regular expressions to Skip:"
257 msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട റെഗുലര് എക്സ്പ്രഷനുകള്"
259 #: memprof.glade.h:43
260 msgid "Run"
261 msgstr "ഒാടിക്കുക"
263 #: memprof.glade.h:44
264 msgid "Run Executable"
265 msgstr " പ്രവ‍ര്ത്തനരൂപം ഒാടിക്കുക "
267 #: memprof.glade.h:45
268 msgid "Run Program"
269 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശ-സംഹിത നടപ്പിലാക്കുക"
271 #: memprof.glade.h:46
272 msgid "Save"
273 msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
275 #: memprof.glade.h:47
276 msgid "Save Report"
277 msgstr "പഠനം സംരംക്ഷിക്കുക"
279 #: memprof.glade.h:48
280 msgid "Save _Leak Info..."
281 msgstr "ചോര്്ച്ച വിവരം സംരംക്ഷിക്കുക"
283 #: memprof.glade.h:49
284 msgid "Save _Profile..."
285 msgstr "രീതി സംരംക്ഷിക്കുക..."
287 #: memprof.glade.h:50
288 msgid "Self"
289 msgstr "സ്വന്തം"
291 #: memprof.glade.h:51
292 msgid "Size"
293 msgstr "വലിപ്പം"
295 #: memprof.glade.h:52
296 msgid "Stack Trace"
297 msgstr "Stack Trace"
299 #: memprof.glade.h:53
300 msgid "Status"
301 msgstr "അവസ്ഥ"
303 #: memprof.glade.h:54
304 msgid "Total"
305 msgstr "ആകെ"
307 #: memprof.glade.h:55
308 msgid "Total Bytes:"
309 msgstr "ആകെ ബൈററ്സ്"
311 #: memprof.glade.h:56
312 msgid "_Detach"
313 msgstr "വേര്പ്പെടുത്തുക"
315 #: memprof.glade.h:57
316 msgid "_File"
317 msgstr "രചന"
319 #: memprof.glade.h:58
320 msgid "_Help"
321 msgstr "സഹായം"
323 #: memprof.glade.h:59
324 msgid "_Kill"
325 msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
327 #: memprof.glade.h:60
328 msgid "_Process"
329 msgstr "ജോലി"
331 #: memprof.glade.h:61
332 msgid "_Run Program..."
333 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശ-സംഹിത നടപ്പിലാക്കുക"
335 #: memprof.glade.h:62
336 msgid "_Settings"
337 msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്"
339 #: process.c:854
340 msgid "Initial"
341 msgstr "അദ്യ"
343 #: process.c:857
344 msgid "Starting"
345 msgstr "തുടങ്ങുന്നു"
347 #: process.c:860
348 msgid "Running"
349 msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തിക്കുന്നു"
351 #: process.c:863
352 msgid "Exiting"
353 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്നു"
355 #: process.c:866 process.c:869
356 msgid "Defunct"
357 msgstr "Defunct"
359 #: server.c:286
360 #, c-format
361 msgid "Cannot find %s"
362 msgstr "%s  കണ്ടെത്താന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല"
364 #: tree.c:91
365 msgid "Show"
366 msgstr "കാണിക്കുക"
368 #: tree.c:94
369 msgid "Hide"
370 msgstr "ഒളിപ്പിക്കുക"
372 #: tree.c:101
373 msgid "Detach"
374 msgstr "വേര്പ്പെടുത്തുക"