memprof.glade: Open and save the file
[memprof.git] / po / ar.po
blobd7031ce12a136e19513ac4126149ec64260834e1
1 # Arabic translations for THIS package.
2 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as THIS package.
4 # Automatically generated, 2007.
5 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Arabic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../leakdetect.c:496 ../profile.c:702
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Cannot open output file: %s\n"
21 msgstr "تعذر فتح ملف البادرات (gestures): %s"
23 #: ../main.c:838
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Executation of \"%s\" failed: %s"
26 msgstr "فشل تنشيط %s: %s\n"
28 #: ../main.c:986
29 #, fuzzy
30 msgid "MemProf"
31 msgstr "تذكير"
33 #: ../main.c:1095
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
36 msgstr "لا يمكن العثور على شهادة لـ '%s'"
38 #: ../main.c:1359
39 #, fuzzy
40 msgid "MemProf Error"
41 msgstr "خطأ عند الضم"
43 #: ../main.c:1359
44 #, fuzzy
45 msgid "MemProf Warning"
46 msgstr "تحذير أمني"
48 #: ../main.c:1422
49 #, fuzzy
50 msgid "Functions"
51 msgstr "الوظيفة"
53 #: ../main.c:1423 ../main.c:1440 ../main.c:1458
54 msgid "Self"
55 msgstr "ذاته"
57 #: ../main.c:1424 ../main.c:1459
58 #, fuzzy
59 msgid "Total"
60 msgstr "المجموع:"
62 #: ../main.c:1439
63 #, fuzzy
64 msgid "Descendants"
65 msgstr "<b>تواريخ</b>"
67 #: ../main.c:1441
68 #, fuzzy
69 msgid "Cumulative"
70 msgstr "متعدد"
72 #: ../main.c:1457
73 #, fuzzy
74 msgid "Callers"
75 msgstr "أطول"
77 #: ../main.c:1484
78 msgid "Address"
79 msgstr "العنوان"
81 #: ../main.c:1485
82 #, fuzzy
83 msgid "Size"
84 msgstr "الحجم:"
86 #: ../main.c:1486
87 #, fuzzy
88 msgid "Caller"
89 msgstr "أطول"
91 #: ../main.c:1506
92 msgid "Function"
93 msgstr "الوظيفة"
95 #: ../main.c:1507
96 msgid "Line"
97 msgstr "خط"
99 #: ../main.c:1508
100 msgid "File"
101 msgstr "ملف"
103 #: ../main.c:1710
104 msgid "Really detach from finished process?"
105 msgstr ""
107 #: ../main.c:1712
108 msgid "Really detach from running process?"
109 msgstr ""
111 #: ../main.c:1742
112 msgid "Really kill running process?"
113 msgstr ""
115 #: ../main.c:1777
116 msgid "Create new windows for forked processes"
117 msgstr ""
119 #: ../main.c:1779
120 msgid "Retain windows for processes after exec()"
121 msgstr ""
123 #: ../main.c:1781
124 #, fuzzy
125 msgid "Type of profiling information to collect"
126 msgstr "اظهر/إخفي معلوات الصورة في المجموعة."
128 #: ../main.c:1783
129 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
130 msgstr ""
132 #: ../main.c:1843
133 #, c-format
134 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
135 msgstr ""
137 #: ../main.c:1878
138 #, fuzzy
139 msgid "Cannot find memprof.glade"
140 msgstr "لا يمكن ايجاد المشغل"
142 #: ../memprof.glade.h:1
143 #, fuzzy
144 msgid "# of Allocations: "
145 msgstr "موقع المنطقة"
147 #: ../memprof.glade.h:2
148 msgid "0"
149 msgstr "0"
151 #: ../memprof.glade.h:3
152 #, fuzzy
153 msgid "0k"
154 msgstr "0"
156 #: ../memprof.glade.h:4
157 #, fuzzy
158 msgid "32k"
159 msgstr "u32"
161 #: ../memprof.glade.h:5
162 #, fuzzy
163 msgid "Adding Skip Function"
164 msgstr "تعديل الوظائف"
166 #: ../memprof.glade.h:6
167 #, fuzzy
168 msgid "Adding Skip Regular Expression"
169 msgstr "_عبارة منتظمة"
171 #: ../memprof.glade.h:7
172 #, fuzzy
173 msgid "Bytes / Allocation: "
174 msgstr "أد_خِل موقع:"
176 #: ../memprof.glade.h:8
177 #, fuzzy
178 msgid "Check for Leaks"
179 msgstr "فحص بحثاً عن النفاية"
181 #: ../memprof.glade.h:9
182 #, fuzzy
183 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
184 msgstr "الأ_مر الذي سينفذ عند النقر:"
186 #: ../memprof.glade.h:10
187 #, fuzzy
188 msgid "Create Profile"
189 msgstr "احذف الطور"
191 #: ../memprof.glade.h:11
192 msgid "Defaults"
193 msgstr "الإفتراضيّات"
195 #: ../memprof.glade.h:12
196 msgid ""
197 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
198 msgstr ""
200 #: ../memprof.glade.h:13
201 #, fuzzy
202 msgid "Enter pathname to an executable"
203 msgstr "المسار الى SHH التنفيدى "
205 #: ../memprof.glade.h:14
206 #, fuzzy
207 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
208 msgstr "اكتب إسم ملف التعريف الجديد"
210 #: ../memprof.glade.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Functions to Skip:"
213 msgstr "دالة جيب تمام"
215 #: ../memprof.glade.h:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Generate _Leak Report"
218 msgstr "ولِّد كلمة سر _عشوائيّة"
220 #: ../memprof.glade.h:17
221 #, fuzzy
222 msgid "Generate _Profile"
223 msgstr "احذف الطور"
225 #: ../memprof.glade.h:18 ../tree.c:109
226 msgid "Kill"
227 msgstr "اقتل"
229 #: ../memprof.glade.h:19
230 #, fuzzy
231 msgid "Kill Program"
232 msgstr "البرنامج"
234 #: ../memprof.glade.h:20
235 #, fuzzy
236 msgid "Leak Detection Options"
237 msgstr "خيارات إنتقاء الملف"
239 #: ../memprof.glade.h:21
240 #, fuzzy
241 msgid "Leaks"
242 msgstr "ليكنس"
244 #: ../memprof.glade.h:22
245 #, fuzzy
246 msgid "MemProf - Processes"
247 msgstr "_عملياتي"
249 #: ../memprof.glade.h:23
250 #, fuzzy
251 msgid "Preferences"
252 msgstr "ت_فضيلات"
254 #: ../memprof.glade.h:24
255 #, fuzzy
256 msgid "Process _Tree"
257 msgstr "المعالج"
259 #: ../memprof.glade.h:25
260 msgid "Profile"
261 msgstr "الملف الشخصي"
263 #: ../memprof.glade.h:26
264 #, fuzzy
265 msgid "Profile Options"
266 msgstr "خيارات التسلسل"
268 #: ../memprof.glade.h:27
269 #, fuzzy
270 msgid "Record"
271 msgstr "سجل:"
273 #: ../memprof.glade.h:28
274 #, fuzzy
275 msgid "Regular expressions to Skip:"
276 msgstr "_عبارة منتظمة"
278 #: ../memprof.glade.h:29
279 #, fuzzy
280 msgid "Reset"
281 msgstr "إعادة ضب_ط"
283 #: ../memprof.glade.h:30
284 msgid "Run"
285 msgstr "شغّل"
287 #: ../memprof.glade.h:31
288 #, fuzzy
289 msgid "Run Executable"
290 msgstr "تنفيذي:"
292 #: ../memprof.glade.h:32
293 msgid "Run Program"
294 msgstr "شغّل برنامج"
296 #: ../memprof.glade.h:33
297 msgid "Save"
298 msgstr "احفظ"
300 #: ../memprof.glade.h:34
301 #, fuzzy
302 msgid "Save Report"
303 msgstr "ا_حفظ تقرير العلِّة"
305 #: ../memprof.glade.h:35
306 #, fuzzy
307 msgid "Save _Leak Info..."
308 msgstr "إحفظ في..."
310 #: ../memprof.glade.h:36
311 #, fuzzy
312 msgid "Save _Profile..."
313 msgstr "_طور جديد..."
315 #: ../memprof.glade.h:37
316 #, fuzzy
317 msgid "Stack Trace"
318 msgstr "استخراج المقطوعات"
320 #: ../memprof.glade.h:38
321 #, fuzzy
322 msgid "Total Bytes: "
323 msgstr "مجموع المقاطع:"
325 #: ../memprof.glade.h:39
326 #, fuzzy
327 msgid "_About"
328 msgstr "_6 عن البرنامج"
330 #: ../memprof.glade.h:40
331 #, fuzzy
332 msgid "_Close"
333 msgstr "أغلق"
335 #: ../memprof.glade.h:41
336 #, fuzzy
337 msgid "_Detach"
338 msgstr "_اخلع اللسان"
340 #: ../memprof.glade.h:42
341 #, fuzzy
342 msgid "_File"
343 msgstr "/ملف"
345 #: ../memprof.glade.h:43
346 #, fuzzy
347 msgid "_Help"
348 msgstr "مساعدة"
350 #: ../memprof.glade.h:44
351 #, fuzzy
352 msgid "_Kill"
353 msgstr "اقتل"
355 #: ../memprof.glade.h:45
356 #, fuzzy
357 msgid "_Process"
358 msgstr "عمليّة"
360 #: ../memprof.glade.h:46
361 #, fuzzy
362 msgid "_Quit"
363 msgstr "اخرج"
365 #: ../memprof.glade.h:47
366 #, fuzzy
367 msgid "_Run Program..."
368 msgstr "شغّل برنامج"
370 #: ../process.c:843
371 #, fuzzy
372 msgid "Initial"
373 msgstr "وقت أولي"
375 #: ../process.c:846
376 msgid "Starting"
377 msgstr "يجري التشغيل"
379 #: ../process.c:849
380 #, fuzzy
381 msgid "Running"
382 msgstr "يجري تشغيل..."
384 #: ../process.c:852
385 msgid "Exiting"
386 msgstr "خروج"
388 #: ../process.c:855 ../process.c:858
389 #, fuzzy
390 msgid "Defunct"
391 msgstr "الإفتراضيّات"
393 #: ../server.c:289
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "Cannot find %s"
396 msgstr "لا يمكنني ايجاد المستضيف"
398 #: ../tree.c:102
399 msgid "Show"
400 msgstr "اعرض"
402 #: ../tree.c:105
403 msgid "Hide"
404 msgstr "إخفاء"
406 #: ../tree.c:112
407 #, fuzzy
408 msgid "Detach"
409 msgstr "افصل اللسان "
411 #: ../tree.c:180
412 msgid "PID"
413 msgstr "PID"
415 #: ../tree.c:181
416 #, fuzzy
417 msgid "Command Line"
418 msgstr "سطر الأوامر"
420 #: ../tree.c:182
421 msgid "Status"
422 msgstr "الحالة"
424 #, fuzzy
425 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
426 #~ msgstr "عُطّل الحفظ من قبل مدير النظام."
428 #, fuzzy
429 #~ msgid "Function names cannot contain spaces"
430 #~ msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز '/'."
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Name"
434 #~ msgstr "الإ_سم"
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "<b>Callers</b>"
438 #~ msgstr "</b>الألوان<b>"
440 #, fuzzy
441 #~ msgid "Follow _exec()"
442 #~ msgstr "اتبع الحالة"
444 #, fuzzy
445 #~ msgid "Follow _fork()"
446 #~ msgstr "متابعة"
448 #, fuzzy
449 #~ msgid "_Preferences"
450 #~ msgstr "ت_فضيلات"
452 #~ msgid "_Settings"
453 #~ msgstr "_تعيينات"