1 # Translation of 'flex' messages to Turkish
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2004.
7 "Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:36+0300\n"
11 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19 msgid "Allocation of buffer to print string failed"
23 msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
27 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
31 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
36 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
37 msgstr "Durum #%d kabul etmiyor -\n"
40 msgid "dangerous trailing context"
41 msgstr "izleyen bağlam tehlikeli"
45 msgid " associated rule line numbers:"
46 msgstr " alakalı kural satır numaraları:"
50 msgid " out-transitions: "
51 msgstr " dış-geçişler: "
57 " jam-transitions: EOF "
60 " sıkışık-geçişler: EOF "
63 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
64 msgstr "epsclosure() içindeki tutarlılık kontrolü başarısız"
79 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
80 msgstr "tekil tampon sonu durumu yaratılamadı"
85 msgstr "durum # %d:\n"
88 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
89 msgstr "yynxt_tbl[][] yazılamadı"
92 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
93 msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı"
99 "Equivalence Classes:\n"
104 "Denklik Sınıfları:\n"
107 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
109 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
110 msgstr "durum # %d kabul eder: [%d]\n"
114 msgid "state # %d accepts: "
115 msgstr "durum # %d kabul eder: "
118 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
119 msgstr "yyacclist_tbl yazılamadı"
122 msgid "Could not write yyacc_tbl"
123 msgstr "yyacc_tbl yazılamadı"
125 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
126 msgid "Could not write ecstbl"
127 msgstr "ecstbl yazılamadı"
133 "Meta-Equivalence Classes:\n"
137 "Ara-Denklik Sınıfları:\n"
140 msgid "Could not write yymeta_tbl"
141 msgstr "yymeta_tbl yazılamadı"
144 msgid "Could not write yybase_tbl"
145 msgstr "yybase_tbl yazılamadı"
148 msgid "Could not write yydef_tbl"
149 msgstr "yydef_tbl yazılamadı"
152 msgid "Could not write yynxt_tbl"
153 msgstr "yynxt_tbl yazılamadı"
156 msgid "Could not write yychk_tbl"
157 msgstr "yychk_tbl yazılamadı"
159 #: gen.c:1618 gen.c:1647
160 msgid "Could not write ftbl"
161 msgstr "ftbl yazılamadı"
164 msgid "Could not write ssltbl"
165 msgstr "ssltbl yazılamadı"
168 msgid "Could not write eoltbl"
169 msgstr "eoltbl yazılamadı"
172 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
173 msgstr "yynultrans_tbl yazılamadı"
176 msgid "rule cannot be matched"
177 msgstr "kural eşlenemedi"
180 msgid "-s option given but default rule can be matched"
181 msgstr "-s seçeneği verilmiş fakat öntanımlı kural eşlenebiliyor"
184 msgid "Can't use -+ with -l option"
185 msgstr "-+'yi -l seçeneği ile kullanma"
188 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
189 msgstr "-f veya -F'yi -l seçeneği ile kullanma"
192 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
193 msgstr "-l seçeneği ile --reentrant veya --bison-bridge bir arada kullanılamaz"
196 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
197 msgstr "-Cf/-CF ve -Cm birlikte anlam ifade etmiyor"
200 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
201 msgstr "-Cf/-CF ve -I uyumsuz"
204 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
205 msgstr "-Cf/-CF lex-uyumluluk kipi ile uyumsuz"
208 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
209 msgstr "-Cf ve -CF bir arada kullanılamaz"
212 msgid "Can't use -+ with -CF option"
213 msgstr "-+, -CF seçeneği ile kullanılamaz"
217 msgid "%array incompatible with -+ option"
218 msgstr "%array, -+ seçeneği ile uyumsuz"
221 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
222 msgstr "-+ ve --reentrant seçenekleri bir arada kullanılamaz"
225 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
226 msgstr "bison bridge, C++ tarayıcısı için desteklenmiyor."
228 #: main.c:360 main.c:406
230 msgid "could not create %s"
231 msgstr "%s oluşturulamadı"
234 msgid "could not write tables header"
235 msgstr "tablo başlığı yazılamadı"
239 msgid "can't open skeleton file %s"
240 msgstr "iskelet dosyası %s açılamadı"
243 msgid "allocation of macro definition failed"
248 msgid "input error reading skeleton file %s"
249 msgstr "iskelet dosyası %s okunurken girdi hatası"
253 msgid "error closing skeleton file %s"
254 msgstr "iskelet dosyası %s kapatılırken hata"
258 msgid "error creating header file %s"
259 msgstr "başlık dosyası %s oluşturulurken hata"
263 msgid "error writing output file %s"
264 msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata"
268 msgid "error closing output file %s"
269 msgstr "çıktı dosyası %s kapatılırken hata"
273 msgid "error deleting output file %s"
274 msgstr "çıktı dosyası %s silinirken hata"
278 msgid "No backing up.\n"
279 msgstr "Yedekleme yok.\n"
283 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
284 msgstr "%d yedeklenen (kabul-etmeyen) durumlar.\n"
288 msgid "Compressed tables always back up.\n"
289 msgstr "Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklidir.\n"
293 msgid "error writing backup file %s"
294 msgstr "yedek dosyası %s yazılırken hata"
298 msgid "error closing backup file %s"
299 msgstr "yedek dosyası %s kapatılırken hata"
303 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
304 msgstr "%s sürüm %s kullanım istatistikleri:\n"
308 msgid " scanner options: -"
309 msgstr " tarayıcı seçenekleri: -"
313 msgid " %d/%d NFA states\n"
314 msgstr " %d/%d NFA durumu\n"
318 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
319 msgstr " %d/%d DFA durumu (%d sözcük)\n"
328 msgid " No backing up\n"
329 msgstr " Yedekleme yok\n"
333 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
334 msgstr " %d yedeklenmiş (kabul-edilmeyen) durum\n"
338 msgid " Compressed tables always back-up\n"
339 msgstr " Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklenir\n"
343 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
344 msgstr " Başlangıç-satırı kalıpları kullanıldı\n"
348 msgid " %d/%d start conditions\n"
349 msgstr " %d/%d başlangıç şartları\n"
353 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
354 msgstr " %d epsilon durumu, %d çift epsilon durumu\n"
358 msgid " no character classes\n"
359 msgstr " karakter sınıfı yok\n"
363 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
365 " %d/%d ihtiyaç duyulan karakter sınıfı %d/%d depolanan sözcük, %d yeniden "
370 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
371 msgstr " %d durumu/sonrakidurum çifti yaratıldı\n"
375 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
376 msgstr " %d/%d tekil/çift geçişler\n"
380 msgid " %d table entries\n"
381 msgstr " %d tablo girdileri\n"
385 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
386 msgstr " %d/%d temel-tanım girdileri yaratıldı\n"
390 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
391 msgstr " %d/%d (en yüksek %d) nxt-chk girdileri yaratıldı\n"
395 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
396 msgstr " %d/%d (en yüksek %d) şablon nxt-chk girdileri yaratıldı\n"
400 msgid " %d empty table entries\n"
401 msgstr " %d boş tablo girdileri\n"
405 msgid " %d protos created\n"
406 msgstr " %d prototip yaratıldı\n"
410 msgid " %d templates created, %d uses\n"
411 msgstr " %d şablon yaratıldı, %d kullanıldı\n"
415 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
416 msgstr " %d/%d denklik sınıfı yaratıldı\n"
420 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
421 msgstr " %d/%d ara-denklik sınıfı yaratıldı\n"
425 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
426 msgstr " %d (%d kaydedildi) saçılma çarpışması, %d DFA denk\n"
430 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
431 msgstr " %d tekrar ayırım kümesine ihtiyaç var\n"
435 msgid " %d total table entries needed\n"
436 msgstr " %d toplam tablo girdisine ihtiyaç var\n"
440 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
441 msgstr "İç hata. flexopt'lar bozuk.\n"
445 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
446 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
450 msgid "unknown -C option '%c'"
451 msgstr "bilinmeyen -C seçeneği '%c'"
459 msgid "fatal parse error"
460 msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
464 msgid "could not create backing-up info file %s"
465 msgstr "yedekleme bilgi dosyası %s oluşturulamadı"
469 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
470 msgstr "-l AT&T lex uyumluluğu seçeneği önemli ölçüde yavaşlamaya yol açar\n"
474 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
476 " ve belki bildirilen başka performans kayıplarının da kaynağı olabilir\n"
481 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
482 "newline characters\n"
484 "yylineno %%seçeneği YALNIZCA yenisatır karakterlerini de eşleyen satırlarda "
489 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
490 msgstr "-I (etkileşimli) küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
494 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
495 msgstr "yymore() küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
499 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
500 msgstr "REJECT büyük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n"
504 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
506 "Değişken izleyen bağlam kuralları, büyük ölçekli yavaşlamaya neden olur\n"
509 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
510 msgstr "REJECT, -f veya -F ile kullanılamaz"
514 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
515 msgstr "%option yylineno, REJECT ile birlikte kullanılamaz"
518 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
519 msgstr "değişken izleme ortamı kuralları, -f veya -F ile birlikte kullanılamaz"
523 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
524 msgstr "%option yyclass, sadece C++ tarayıcıları için anlamlıdır"
528 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
529 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] [DOSYA...]\n"
534 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
536 "Table Compression:\n"
537 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
538 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
539 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
540 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
541 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
542 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
543 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
544 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
545 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
548 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
549 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
550 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
551 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
552 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
553 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
554 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
557 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
558 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
559 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
560 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
561 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
563 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
565 "Scanner behavior:\n"
566 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
567 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
568 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
569 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
570 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
571 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
572 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
573 " --yylineno track line count in yylineno\n"
576 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
577 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
578 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
579 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
580 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
581 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
582 " --bison-locations include yylloc support.\n"
583 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
584 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
585 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
586 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
587 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
590 " -c do-nothing POSIX option\n"
591 " -n do-nothing POSIX option\n"
593 " -h, --help produce this help message\n"
594 " -V, --version report %s version\n"
596 "Metin üzerinde kalıp eşleyen yazılımlar oluşturur.\n"
598 "Tablo Sıkıştırma Seçenekleri:\n"
599 " -Ca, --align daha iyi bellek hizalaması için daha büyük tablolardan\n"
601 " -Ce, --ecs eşitlik sınıfları oluşturur\n"
602 " -Cf tabloları sıkıştırmaz; -f gösterimini kullanır\n"
603 " -CF tabloları sıkıştırmaz; -F gösterimini kullanır\n"
604 " -Cm, --meta-ecs üst-eşitlik sınıfları oluşturur\n"
605 " -Cr, --read tarama girdisi için stdio yerine read() kullanır\n"
606 " -f, --full hızlı, büyük tarayıcı oluşturur. -Cfr ile aynı\n"
607 " -F, --fast alternatif tablo gösterimi kullanır. -CFr ile aynı\n"
608 " -Cem ön tanımlı sıkıştırma (--ecs --meta-ecs ile aynı)\n"
611 " -d, --debug tarayıcıda hata ayıklama kipini etkinleştirir\n"
612 " -b, --backup yedekleme bilgisini %s'e yazdırır\n"
613 " -p, --perf-report performans raporunu standart hataya yazdırır\n"
614 " -s, --nodefault eşleşmeyen metni göstermek davranışını durdurur\n"
615 " -T, --trace %s izleme kipinde çalışmalıdır\n"
616 " -w, --nowarn uyarı bildirmez\n"
617 " -v, --verbose tarama istatistiklerini standart çıktıya yazdırır\n"
620 " -o, --outfile=DOSYA çıktı dosya adını belirtir\n"
621 " -S, --skel=DOSYA iskelet dosyanın adını belirtir\n"
622 " -t, --stdout tarayıcıyı %s yerine stdout'a yazdırır\n"
623 " --yyclass=İSİM C++ sınıfının ismi\n"
624 " --header-file=DOSYA tarayıcı yanında C başlık dosyası da oluşturur\n"
625 " --tables-file[=DOSYA] tabloları DOSYA'ya yazar\n"
627 "Tarayıcı davranışı:\n"
628 " -7, --7bit 7-bit tarayıcı oluşturur\n"
629 " -8, --8bit 8-bit tarayıcı oluşturur\n"
630 " -B, --batch etkileşimsiz tarayıcı oluşturur (-I'nın tersi)\n"
631 " -i, --case-insensitive kalıplarda büyük/küçük harf gözetmez\n"
632 " -l, --lex-compat lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n"
633 " -X, --posix-compat POSIX lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n"
634 " -I, --interactive etkileşimli tarayıcı oluşturur (-B'nin tersi)\n"
635 " --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n"
638 " -+, --c++ C++ tarayıcı sınıfı oluşturur\n"
639 " -Dmacro[=defn] #define ile makro tanımı (öntanımlı defn, '1')\n"
640 " -L, --noline tarayıcıda #line yönergeleri oluşturmaz\n"
641 " -P, --prefix=STRING \"yy\" yerine STRING'i önek olarak kullanır\n"
642 " -R, --reentrant yeniden girişli C tarayıcısı oluşturur\n"
643 " --bison-bridge saf bison ayrıştırıcısı için tarayıcı.\n"
644 " --bison-locations yylloc desteğini etkinleştirir.\n"
645 " --stdinit yyin/yyout'u stdin/stdout'a tanımlar\n"
646 " --noansi-definitions eski tür işlev tanımları\n"
647 " --noansi-prototypes prototiplerde boş parametre listesi\n"
648 " --nounistd <unistd.h>'yi içermez\n"
649 " --noFUNCTION FUNCTION ismindeki işlevi üretmez\n"
652 " -c hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n"
653 " -n hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n"
655 " -h, --help bu yardım bilgisini gösterir\n"
656 " -V, --version %s sürümünü bildirir\n"
659 msgid "allocation of sko_stack failed"
662 #: misc.c:102 misc.c:128
664 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
665 msgstr "\"%s\" ismi gülünç derecede uzun"
668 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
669 msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız"
673 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
674 msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı"
678 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
679 msgstr "tarayıcı %s karakterini kullanmak için -8 bayrağına ihtiyaç duyar"
682 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
683 msgstr "copy_string() içinde dinamik bellek hatası"
687 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
688 msgstr "%s: ölümcül iç hata, %s\n"
691 msgid "attempt to increase array size failed"
692 msgstr "dizi boyutunu artırma denemesi başarısız"
695 msgid "bad line in skeleton file"
696 msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır"
699 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
700 msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız"
707 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
711 "********** başlangıç durumu %d olan nfa'nın dökümüne başlanıyor\n"
715 msgid "state # %4d\t"
716 msgstr "durum # %4d\t"
720 msgid "********** end of dump\n"
721 msgstr "********** döküm sonu\n"
724 msgid "empty machine in dupmachine()"
725 msgstr "dupmachine() içinde boş makine"
729 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
730 msgstr "%d satırında değişken izleyen bağlam kuralı\n"
733 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
734 msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü"
738 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
739 msgstr "girdi kuralları fazla karışık (>= %d NFA durumu)"
742 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
743 msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu"
747 msgid "too many rules (> %d)!"
748 msgstr "çok fazla kural (> %d)!"
751 msgid "unknown error processing section 1"
752 msgstr "1. bölüm işlenirken bilinmeyen hata oluştu"
754 #: parse.y:184 parse.y:351
755 msgid "bad start condition list"
756 msgstr "hatalı başlangıç şart listesi"
759 msgid "unrecognized rule"
760 msgstr "bilinmeyen kural"
762 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
763 msgid "trailing context used twice"
764 msgstr "izleyen bağlam iki defa kullanılmış"
766 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
767 msgid "bad iteration values"
768 msgstr "hatalı yineleme değerleri"
770 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
771 msgid "iteration value must be positive"
772 msgstr "yineleme değeri pozitif olmalı"
774 #: parse.y:804 parse.y:814
776 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
778 "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
782 msgid "negative range in character class"
783 msgstr "karakter sınıflarında negatif aralık"
787 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
789 "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
794 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
796 "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n"
799 #: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
800 msgid "Input line too long\n"
801 msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"
805 msgid "malformed '%top' directive"
806 msgstr "hatalı `%top' yönergesi"
810 msgid "unrecognized '%' directive"
811 msgstr "'%' yönergesi bilinmiyor"
815 msgid "Definition name too long\n"
816 msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"
819 msgid "Unmatched '{'"
820 msgstr "'{' eşleşmiyor"
824 msgid "Definition value for {%s} too long\n"
828 msgid "incomplete name definition"
829 msgstr "eksik isim tanımlaması"
833 msgid "Option line too long\n"
834 msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n"
838 msgid "unrecognized %%option: %s"
839 msgstr "geçersiz %%seçenek: %s"
841 #: scan.l:633 scan.l:800
842 msgid "bad character class"
843 msgstr "hatalı karakter sınıfı"
847 msgid "undefined definition {%s}"
848 msgstr "belirsiz tanım {%s}"
852 msgid "bad <start condition>: %s"
853 msgstr "hatalı <başlangıç şartı>: %s"
856 msgid "missing quote"
857 msgstr "eksik çift tırnak"
861 msgid "bad character class expression: %s"
862 msgstr "bozuk karakter sınıfı ifadesi: %s"
865 msgid "bad character inside {}'s"
866 msgstr "{}'ler içinde hatalı karakter"
873 msgid "EOF encountered inside an action"
874 msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı"
878 msgid "EOF encountered inside pattern"
879 msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı"
883 msgid "bad character: %s"
884 msgstr "hatalı karakter: %s"
888 msgid "can't open %s"
889 msgstr "%s açılamıyor"
893 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
894 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...]\n"
898 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
899 msgstr "`%s' seçeneği argüman kullanmaz\n"
903 msgid "option `%s' requires an argument\n"
904 msgstr "`%s' seçeneği için argüman zorunludur\n"
908 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
909 msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"
913 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
914 msgstr "Bilinmeyen seçenek: `%s'\n"
918 msgid "Unknown error=(%d)\n"
919 msgstr "Bilinmeyen hata=(%d)\n"
922 msgid "symbol table memory allocation failed"
923 msgstr "simge tablosu bellek ayırımı başarısız"
926 msgid "name defined twice"
927 msgstr "isim iki defa tanımlandı"
931 msgid "start condition %s declared twice"
932 msgstr "başlangıç şartı %s iki defa bildirildi"
935 msgid "premature EOF"
941 msgstr "Bitiş İşaretçisi\n"
945 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
946 msgstr "*Garip Bir Şey* -andaç: %d değer: %d\n"
948 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
949 #~ msgstr "symfollowset içindeki tutarlık kontrolü başarısız"