12 ##case subs date geniki
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(απροσδιόριστο)
25 STR_JUST_NOTHING :Τίποτα
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Επιβάτες
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.geniki :Επιβάτη
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Άνθρακας
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Αλληλογραφία
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.geniki :Αλληλογραφίας
35 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Πετρέλαιo
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL.geniki :Πετρελαίου
37 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Ζώα
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.geniki :Ζώων
39 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=n}Αγαθά
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.geniki :Αγαθών
41 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Σιτηρά
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.geniki :Σιτηρών
43 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Ξυλεία
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.geniki :Ξυλείας
45 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Σιδηρομεταλλεύματα
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.geniki :Σιδηρομεταλλευμάτων
47 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Χάλυβες
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.geniki :Χάλυβα
49 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=n}Πολύτιμα είδη
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.geniki :Πολύτιμων ειδών
51 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Μεταλλεύματα Χαλκού
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.geniki :Μεταλλευμάτων Χαλκού
53 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=n}Καλαμπόκια
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.geniki :Καλαμποκιών
55 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=n}Φρούτα
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.geniki :Φρούτων
57 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=n}Διαμάντια
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.geniki :Διαμαντιών
59 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=n}Τρόφιμα
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.geniki :Τροφίμων
61 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Χαρτιά
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.geniki :Χαρτιών
63 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Χρυσός
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.geniki :Χρυσού
65 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Νερά
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER.geniki :Νερών
67 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Σιτάρια
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.geniki :Σιταριών
69 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=n}Λάστιχα
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.geniki :Λάστιχων
71 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=f}Ζάχαρη
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.geniki :Ζάχαρης
73 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=n}Παιχνίδια
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.geniki :Παιχνιδιών
75 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=n}Γλυκίσματα
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.geniki :Γλυκισμάτων
77 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Κόλα
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA.geniki :Κόλας
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=n}Μαλλιά της γριάς
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.geniki :Μαλλιών της γριάς
81 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Φυσαλίδες
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.geniki :Φυσαλίδων
83 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Καραμέλες βουτύρου
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.geniki :Καραμέλων βουτύρου
85 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Μπαταρίες
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.geniki :Μπαταριών
87 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Πλαστικά
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.geniki :Πλαστικών
89 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=n}Αναψυκτικά
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.geniki :Αναψυκτικών
93 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
94 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Επιβάτης
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.subs :Επιβάτες
96 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Άνθρακας
97 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Αλληλογραφία
98 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.subs :Αλληλογραφία
99 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Πετρέλαιο
100 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.subs :Πετρέλαιο
101 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Ζώο
102 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.subs :Ζώα
103 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=n}Αγαθό
104 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.subs :Αγαθα
105 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Σιτηρό
106 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.subs :Σιτηρα
107 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Ξυλεία
108 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.subs :Ξυλεία
109 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Σιδηρομετάλλευμα
110 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.subs :Σιδηρομετάλλευμα
111 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Χάλυβας
112 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.subs :Χάλυβα
113 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=n}Πολύτιμο είδος
114 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.subs :Πολύτιμα είδη
115 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Μετάλλευμα Χαλκού
116 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.subs :Μετάλλευμα Χαλκού
117 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=n}Καλαμπόκι
118 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.subs :Καλαμπόκι
119 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=n}Φρούτο
120 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.subs :Φρούτα
121 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=n}Διαμάντι
122 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.subs :Διαμάντια
123 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=n}Τρόφιμο
124 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.subs :Τρόφιμα
125 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Χαρτί
126 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.subs :Χαρτία
127 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Χρυσός
128 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.subs :Χρυσό
129 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Νερό
130 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.subs :Νερα
131 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Σιτάρι
132 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.subs :Σιτάρια
133 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=n}Λάστιχο
134 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.subs :Λάστιχα
135 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=f}Ζάχαρη
136 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.subs :Ζάχαρες
137 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Παιχνίδι
138 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.subs :Παιχνίδια
139 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=n}Γλυκό
140 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.subs :Γλυκα
141 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Κόλα
142 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=n}Μαλλί της γριάς
143 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.subs :Μαλλί της γριάς
144 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Φυσαλίδα
145 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.subs :Φυσαλίδες
146 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Καραμέλα βουτύρου
147 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.subs :Ζαχαρωτα
148 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Μπαταρία
149 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.subs :Μπαταρίες
150 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Πλαστικό
151 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.subs :Πλαστικα
152 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=n}Αναψυκτικό
153 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.subs :Αναψυκτικα
156 STR_QUANTITY_NOTHING :
157 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}επιβάτ{P ης ες}
158 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} άνθρακα
159 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}σάκο{P ς ι} με αλληλογραφία
160 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} πετρελαίου
161 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}τεμάχι{P ο α} ζώων
162 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}κιβώτι{P ο α} αγαθών
163 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} σιτηρών
164 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} ξυλείας
165 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος σιδήρου
166 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} χάλυβα
167 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} με πολύτιμα είδη
168 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος χαλκού
169 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} καλαμποκιού
170 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} φρούτων
171 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} με διαμάντια
172 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} τροφίμων
173 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} χαρτιού
174 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} χρυσού
175 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} νερού
176 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} σιταριού
177 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} λάστιχου
178 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} ζάχαρης
179 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}παιχνίδι{P "" α}
180 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι} με γλυκά
181 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} κόλας
182 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} μαλλιού της γριάς
183 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} φυσαλίδ{P α ες}
184 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} καραμέλων βουτύρου
185 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} μπαταρί{P α ες}
186 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} πλαστικού
187 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} αναψυκτικ{P ό ά}
188 STR_QUANTITY_N_A :Μ/Δ
190 # Two letter abbreviation of cargo name
192 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}ΕΠ
193 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}AΘ
194 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ΑΓ
195 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}ΠΤ
196 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ΖΩ
197 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ΧΡ
198 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ΣΡ
199 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}ΞΛ
200 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ΣΜ
201 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ΧΒ
202 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}ΠΕ
203 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}ΧΜ
204 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}ΚΛ
205 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}ΦΡ
206 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}ΔΜ
207 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}ΤΦ
208 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}ΧΤ
209 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ΧΡ
210 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}ΝΕ
211 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}ΣΤ
212 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}ΚΤ
213 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ΖΧ
214 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}ΠΧ
215 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}ΓΛ
216 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}ΚΟ
217 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ΜΓ
218 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}ΦΥ
219 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}ΚΒ
220 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}ΜΠ
221 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}ΠΛ
222 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}ΑΨ
223 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}ΤΠ
224 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ΟΛΑ
226 # 'Mode' of transport for cargoes
227 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}επιβάτ{P ης ες}
228 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}σάκ{P ος οι}
229 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}τόνο{P ς οι}
230 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}λίτρ{P ο α}
231 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}αντικείμεν{P ο α}
232 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}κουτ{P ί ιά}
234 STR_COLOUR_DEFAULT :Προεπιλογή
236 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Σκούρο Μπλε
237 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Ανοικτό Πράσινο
239 STR_COLOUR_YELLOW :Κίτρινο
240 STR_COLOUR_RED :Κόκκινο
241 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Γαλάζιο
242 STR_COLOUR_GREEN :Πράσινο
243 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Σκούρο Πράσινο
244 STR_COLOUR_BLUE :Μπλε
245 STR_COLOUR_CREAM :Κρεμ
246 STR_COLOUR_MAUVE :Μωβ
247 STR_COLOUR_PURPLE :Πορφυρό
248 STR_COLOUR_ORANGE :Πορτοκαλί
249 STR_COLOUR_BROWN :Καφέ
250 STR_COLOUR_GREY :Γκρι
251 STR_COLOUR_WHITE :Λευκό
252 STR_COLOUR_RANDOM :Τυχαία
254 # Units used in OpenTTD
255 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}μίλια/ώρα
256 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}χλμ/ώρα
257 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
258 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}τετραγωνίδια/ημέρα
260 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
261 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}hp
262 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
265 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}τ.
266 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}τ.
267 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
269 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}τόνο{P ς ι}
270 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}τόνο{P ς ι}
271 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
273 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}γαλ
274 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}λ
275 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
277 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}γαλόν{P "ι" "ια"}
278 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}λίτρ{P ο α}
279 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
281 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
282 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf
283 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
285 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}πόδ{P "ι" "ια"}
286 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}μ
287 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
289 # Common window strings
290 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Φιλτράρισμα λίστας:
291 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Εισαγώγη κειμένου για φιλτράρισμα
292 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Εισάγετε μια λέξη για φιλτράρισμα της λίστας
294 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Επιλέξτε κατάταξη ομαδοποίησης
295 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Επιλογή σειράς ταξινόμησης (καθοδικά/ανοδικά)
296 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Επιλογή κριτηρίου ταξινόμησης
297 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Επιλέξτε κριτήρια φιλτραρίσματος
298 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ταξινόμηση κατά
299 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Κάλυψη
300 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Εναλλαγή επίδειξης περιοχής κάλυψης
302 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Κλείσιμο παραθύρου
303 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Τίτλος παραθύρου - σύρετε το για να το μετακινήσετε
304 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Σκίαση παραθύρου - Εμφάνιση μόνο της μπάρας τιτλου
305 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης για NewGRF
306 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Κλιμακώνει το παράθυρο στο προκαθορισμένο μέγεθος. Με Ctrl+Click αποθηκεύεται το τρέχον μέγεθος ως προκαθορισμένο
307 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Σημειώστε αυτό το παραθύρο ωστέ να μην κλείνει από το πλήκτρο «Κλείσιμο Όλων των Παραθύρων». Πατήστε Ctrl+Κλικ για να αποθηκεύσετε την κατάσταση απο επιλογή
308 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Κάντε κλίκ και σύρετε για να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου
309 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Εναλλαγή μεγάλου/μικρού παραθύρου
310 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Μπάρα Κύλισης - μετακινεί την λίστα πάνω/κάτω
311 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Μπάρα κίνησης - κινεί τη λίστα αριστερά/δεξιά
312 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Κατεδάφιση κτιρίων κλπ. σε συγκεκριμένο τετράγωνο. Με Ctrl επιλέγεται μια επιφάνεια διαγώνια. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
314 # Show engines button
315 ###length VEHICLE_TYPES
316 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
317 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
318 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
319 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση κρυφών
321 ###length VEHICLE_TYPES
322 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά βαγόνια
323 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά οχήματα δρόμου
324 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά πλοία
325 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποιώντας αυτό το κουμπί, εμφανίζονται και τα κρυφά αεροσκάφη
328 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Προεπιλογή
329 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Ακύρωση
330 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
331 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Προσοχή: Οι διαχειριστές του server μπορεί να έχουν την δυνατότητα να διαβάσουν οποιδήποτε κείμενο εισαχθεί εδώ.
333 # On screen keyboard window
334 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
335 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
337 # Measurement tooltip
338 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Μήκος: {NUM}
339 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Περιοχή: {NUM} x {NUM}
340 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Μήκος: {NUM}{}Υψομετρική διαφορά: {HEIGHT}
341 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Περιοχή: {NUM} x {NUM}{}Υψομετρική διαφορά: {HEIGHT}
344 # These are used in buttons
345 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Όνομα
346 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Ημερομηνία
347 # These are used in dropdowns
348 STR_SORT_BY_NAME :Όνομα
349 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Παραγωγή
350 STR_SORT_BY_TYPE :Τύπος
351 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Μεταφέρθηκαν
352 STR_SORT_BY_NUMBER :Αριθμός
353 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Κέρδος προηγούμενου χρόνου
354 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Κέρδος τρέχοντος έτους
355 STR_SORT_BY_AGE :Ηλικία
356 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Αξιοπιστία
357 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Συνολική χωρητικότητα ανά τύπο φορτίου
358 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Μέγιστη ταχύτητα
359 STR_SORT_BY_MODEL :Μοντέλο
360 STR_SORT_BY_VALUE :Αξία
361 STR_SORT_BY_LENGTH :Μήκος
362 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Υπόλοιπη διάρκεια ζωής
363 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Καθυστέρηση δρομολογίου
364 STR_SORT_BY_FACILITY :Τύπος σταθμού
365 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Σύνολο εμπορεύματος εν αναμονή
366 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Διαθέσιμο εμπόρευμα εν αναμονή
367 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Υψηλότερη βαθμολογία φορτίου
368 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Χαμηλότερη βαθμολογία φορτίου
369 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (κλασική ταξινόμηση)
370 STR_SORT_BY_COST :Κόστος
371 STR_SORT_BY_POWER :Δύναμη
372 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Δύναμη έλξης
373 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ημερομηνία παρουσιάσης
374 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Λειτουργικό κόστος
375 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ισχύς/Λειτουργικό κόστος
376 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Χωρητικότητα φορτίου
377 STR_SORT_BY_RANGE :Εμβέλεια
378 STR_SORT_BY_POPULATION :Πληθυσμός
379 STR_SORT_BY_RATING :Εκτίμηση
380 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Αριθμός οχημάτων
381 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Συνολικό κέρδος προηγούμενου έτους
382 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Συνολικό κέρδος τρέχοντος έτους
383 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Μέσο κέρδος τελευταίου έτους
384 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Μέσος όρος κέρδους τρέχοντος έτους
386 # Group by options for vehicle list
387 STR_GROUP_BY_NONE :Καμία
388 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Κοινές εντολές
390 # Order button in shared orders vehicle list
391 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Παραγγελίες
392 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ανοίξτε την προβολή παραγγελίας
394 # Tooltips for the main toolbar
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Παύση παιχνιδιού
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Γρήγορη ταχύτητα παιχνιδιού
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Επιλογές
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Αποθήκευση, εγκατάλειψη, έξοδος
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Εμφάνιση του καταλόγου πόλεων
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Εμφάνιση χρηματοδοτήσεων
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας σταθμών της εταιρίας
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Εμφάνιση οικονομικών πληροφοριών εταιρίας
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Εμφάνιση γενικών πληροφοριών της εταιρίας
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Εμφάνιση βιβλίου ιστορίας
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Εμφάνιση λίστας στόχων
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Εμφάνιση γραφημάτων
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Εμφάνιση πίνακα κατάταξης των εταιριών
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Χρηματοδοτήστε την κατασκευή νέας βιομηχανίας
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας τρένων της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα οδικά οχήματα της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα πλοία της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσει το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφανίστε λίστα με τα αεροσκάφη της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
415 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Μεγέθυνση εικόνας
416 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Σμίκρυνση εικόνας
417 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς
418 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Κατασκευάστε δρόμους
419 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Κτίσιμο τραχιοδρόμων
420 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Κατασκευή λιμένων
421 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Κατασκευάστε αεροδρόμια
422 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ανοίξτε την μπάρα εργαλείων μορφοποίησης εδάφους για ανύψωση/βύθιση γης, δενδροφύτευση, κλπ.
423 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Εμφάνιση παραθύρου ήχου/μουσικής
424 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος/αναφοράς ειδήσεων, επιλογές μηνυμάτων
425 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες περιοχής, κονσόλα, αποσφαλμάτωση δέσμης ενεργειών, φωτογραφίες οθόνης, περί του OpenTTD
426 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Εναλλάγη μπαρών εργασίας
428 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Αποθήκευση σεναρίου, φόρτωση, εγκατάλειψη προγράμματος επεξεργασίας σεναρίων, έξοδος
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
431 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Πρόγραμμα Επεξεργασίας Σεναρίου
432 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Μετακίνηση ημ/νίας εκκίνησης 1 χρόνο πίσω
433 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Μετακινήστε την ημερομηνία εκκίνησης 1 χρόνο μπροστά
434 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Πατήστε εδώ για να εισάγετε την χρονιά έναρξης
435 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη, καταλόγου πόλεων
436 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία τοπίου
437 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία πόλης
438 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία βιομηχανίας
439 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Κατασκευή δρόμου
440 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Κατασκευή τροχιάς τραμ
441 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Φύτευση Δέντρων. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
442 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Τοποθέτηση πινακίδας
443 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Τοποθέτηση αντικειμένου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
445 # Scenario editor file menu
447 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Αποθήκευση σεναρίου
448 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Φόρτωση σεναρίου
449 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Αποθηκευση χάρτη υψομετρίας
450 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Φόρτωση χάρτη υψομετρίας
451 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας σεναρίων
452 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
453 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Έξοδος
457 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Επιλογές παιχνιδιού
458 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Ρυθμίσεις
459 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Ρυθμίσεις NewGRF
460 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Επιλογές διαφάνειας
461 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων πόλεων
462 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων σταθμών
463 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Εμφάνιση ονομάτων σημείων καθοδήγησης
464 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Εμφάνιση πινακίδων
465 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Εμφανίζονται τα σήματα και τα ονόματα των ανταγωνιστών
466 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Πλήρης κίνηση
467 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Πλήρης λεπτομέρεια
468 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Διαφανές κτίρια
469 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Διάφανες ταμπέλες
473 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Αποθήκευση παιχνιδιού
474 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Φόρτωση παιχνιδιού
475 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Έξοδος από το παιχνίδι
476 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
477 STR_FILE_MENU_EXIT :Έξοδος
481 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Χάρτης του κόσμου
482 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Πρόσθετη εμφάνιση
483 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Υπόμνημα Ροής Φορτίου
484 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Λίστα πινακίδων
488 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Καταλογος πόλεων
489 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ιδρύση πόλης
493 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Χρηματοδοτήσεις
497 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Γράφημα λειτουργικού κέρδους
498 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Γράφημα εισοδήματος
499 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Γράφημα παραδοθέντος φορτίου
500 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Γράφημα ιστορικού απόδοσης
501 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Γράφημα εταιρικής αξίας
502 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ποσοστά πληρωμής φορτίου
504 # Company league menu
506 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Πίνακας κατάταξης επιχειρήσεων
507 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Λεπτομερής εκτίμηση απόδοσης
508 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Πίνακας βαθμολογίας
512 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Κατάλογος Βιομηχανιών
513 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Αλυσίδες βιομηχανιών
514 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Χρηματοδότηση νέας βιομηχανίας
516 # URailway construction menu
518 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Κατασκευή σιδηρόδρομου
519 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Κατασκευή ηλεκτροδοτουμένου σιδηρόδρομου
520 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Κατασκευή μονοτρόχιου
521 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Κατασκευή Maglev
523 # Road construction menu
525 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Κατασκευή δρόμου
526 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Κατασκευή τροχιόδρομου
528 # Waterways construction menu
530 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Κατασκευή καναλιού νερού
532 # Aairport construction menu
534 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Κατασκευή αεροδρομίου
538 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Μορφοποίηση εδάφους
539 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Φύτευση δέντρων
540 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Τοποθέτηση πινακίδας
544 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Ήχος/Μουσική
548 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Τελευταίο μήνυμα/αναφορά ειδήσεων
549 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Ιστορικό μηνυμάτων
550 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Διαγραφή όλων των μηνυμάτων
554 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Πληροφορίες περιοχής εδάφους
555 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
556 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Εναλλαγή κονσόλας
557 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Αποσφαλμάτωση AI και δέσμης ενεργειών παιχνιδιού
558 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης
559 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Εμφάνιση ρυθμού καρέ
560 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Σχετικά με το 'OpenTTD'
561 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής στοιχεών
562 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Εναλλαγή πλαισίου οριοθέτησης
563 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Εναλλαγή χρωματισμού λερωμένων τετραγωνίδιων
565 # Place in highscore window
567 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ος
568 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST.date :1η
569 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2ος
570 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND.date :2η
571 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ος
572 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD.date :3η
573 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ος
574 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH.date :4η
575 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ος
576 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH.date :5η
577 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ος
578 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH.date :6η
579 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7ος
580 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH.date :7η
581 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8ος
582 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH.date :8η
583 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9ος
584 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH.date :9η
585 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10ος
586 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH.date :10η
587 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ος
588 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH.date :11η
589 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12ος
590 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH.date :12η
591 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13ος
592 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH.date :13η
593 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14ος
594 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH.date :14η
595 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15ος
596 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH.date :15η
599 STR_DAY_NUMBER_1ST :1ος
600 STR_DAY_NUMBER_1ST.date :1η
601 STR_DAY_NUMBER_2ND :2ος
602 STR_DAY_NUMBER_2ND.date :2η
603 STR_DAY_NUMBER_3RD :3ος
604 STR_DAY_NUMBER_3RD.date :3η
605 STR_DAY_NUMBER_4TH :4ος
606 STR_DAY_NUMBER_4TH.date :4η
607 STR_DAY_NUMBER_5TH :5ος
608 STR_DAY_NUMBER_5TH.date :5η
609 STR_DAY_NUMBER_6TH :6ος
610 STR_DAY_NUMBER_6TH.date :6η
611 STR_DAY_NUMBER_7TH :7ος
612 STR_DAY_NUMBER_7TH.date :7η
613 STR_DAY_NUMBER_8TH :8ος
614 STR_DAY_NUMBER_8TH.date :8η
615 STR_DAY_NUMBER_9TH :9ος
616 STR_DAY_NUMBER_9TH.date :9η
617 STR_DAY_NUMBER_10TH :10ος
618 STR_DAY_NUMBER_10TH.date :10η
619 STR_DAY_NUMBER_11TH :11ος
620 STR_DAY_NUMBER_11TH.date :11η
621 STR_DAY_NUMBER_12TH :12ος
622 STR_DAY_NUMBER_12TH.date :12η
623 STR_DAY_NUMBER_13TH :13ος
624 STR_DAY_NUMBER_13TH.date :13η
625 STR_DAY_NUMBER_14TH :14ος
626 STR_DAY_NUMBER_14TH.date :14η
627 STR_DAY_NUMBER_15TH :15ος
628 STR_DAY_NUMBER_15TH.date :15η
629 STR_DAY_NUMBER_16TH :16ος
630 STR_DAY_NUMBER_16TH.date :16η
631 STR_DAY_NUMBER_17TH :17ος
632 STR_DAY_NUMBER_17TH.date :17η
633 STR_DAY_NUMBER_18TH :18ος
634 STR_DAY_NUMBER_18TH.date :18η
635 STR_DAY_NUMBER_19TH :19ος
636 STR_DAY_NUMBER_19TH.date :19η
637 STR_DAY_NUMBER_20TH :20ος
638 STR_DAY_NUMBER_20TH.date :20η
639 STR_DAY_NUMBER_21ST :21ος
640 STR_DAY_NUMBER_21ST.date :21η
641 STR_DAY_NUMBER_22ND :22ος
642 STR_DAY_NUMBER_22ND.date :22η
643 STR_DAY_NUMBER_23RD :23ος
644 STR_DAY_NUMBER_23RD.date :23η
645 STR_DAY_NUMBER_24TH :24ος
646 STR_DAY_NUMBER_24TH.date :24η
647 STR_DAY_NUMBER_25TH :25ος
648 STR_DAY_NUMBER_25TH.date :25η
649 STR_DAY_NUMBER_26TH :26ος
650 STR_DAY_NUMBER_26TH.date :26η
651 STR_DAY_NUMBER_27TH :27ος
652 STR_DAY_NUMBER_27TH.date :27η
653 STR_DAY_NUMBER_28TH :28ος
654 STR_DAY_NUMBER_28TH.date :28η
655 STR_DAY_NUMBER_29TH :29ος
656 STR_DAY_NUMBER_29TH.date :29η
657 STR_DAY_NUMBER_30TH :30ος
658 STR_DAY_NUMBER_30TH.date :30η
659 STR_DAY_NUMBER_31ST :31ος
660 STR_DAY_NUMBER_31ST.date :31η
663 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ιαν
664 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Φεβ
665 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Μαρ
666 STR_MONTH_ABBREV_APR :Απρ
667 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Μάι
668 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Ιούν
669 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ιούλ
670 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Αύγ
671 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Σεπ
672 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Οκτ
673 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Νοέ
674 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Δεκ
677 STR_MONTH_JAN :Ιανουάριος
678 STR_MONTH_FEB :Φεβρουάριος
679 STR_MONTH_MAR :Μάρτιος
680 STR_MONTH_APR :Απρίλιος
682 STR_MONTH_JUN :Ιούνιος
683 STR_MONTH_JUL :Ιούλιος
684 STR_MONTH_AUG :Αύγουστος
685 STR_MONTH_SEP :Σεπτέμβριος
686 STR_MONTH_OCT :Οκτώβριος
687 STR_MONTH_NOV :Νοέμβριος
688 STR_MONTH_DEC :Δεκέμβριος
691 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Υπόμνημα
692 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση υπομνήματος στα γραφήματα
693 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
694 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
695 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
696 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
698 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Ενεργών Εσόδων
699 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Γράφημα Εισοδήματος
700 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Μονάδες φορτίου που παραδόθηκαν
701 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ποσοστά απόδοσης εταιρίας (μέγιστη τιμή=1000)
702 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Αξία εταιρίας
704 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ποσοστά Πληρωμής Φορτίων
705 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Μέρες σε μεταφορά
706 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Πληρωμή για την παράδοση 10 μονάδων (ή 10.000 λίτρων) φορτίου σε απόσταση 20 τετραγώνων
707 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ενεργοποιήση όλων
708 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Απενεργοποιήση όλων
709 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση όλων των εμπορευμάτων στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων
710 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση κανενός εμπορευμάτος στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων
711 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Εναλλαγή γραφήματος τύπου φορτίου
712 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
714 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών αποδόσεων
717 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Γραφήματα κλειδιού εταιρίας
718 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε εδώ για εναλλαγή εμφάνισης της εταιρίας στο γράφημα
720 # Company league window
721 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Πίνακας Πρωταθλήματος Εταιριών
722 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
723 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Μηχανικός
724 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Διαχειριστής Κυκλοφορίας
725 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Συντονιστής Μεταφορών
726 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Επόπτης Διαδρομών
727 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Διευθυντής
728 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Ανώτερος Υπάλληλος
729 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Πρόεδρος
730 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Πρόεδρος
731 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Μεγιστάνας
733 # Performance detail window
734 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Λεπτομερείς επιδόσεις
735 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Λεπτομέριες
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
739 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών για αυτή την εταιρία
742 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Οχήματα:
743 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Σταθμοί:
744 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Ελάχ. κέρδος:
745 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ελάχ. εισόδημα:
746 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Μεγ. εισόδημα:
747 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Παραδόθηκαν:
748 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Εμπορεύματα:
749 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Χρήματα:
750 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Δάνειο:
751 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Σύνολο:
754 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Απαρίθμηση των οχημάτων που απέφεραν κέρδος πέρσι. Περιλαμβανομένων των επιγείων οχημάτων, τρένων, πλοίων και αεροσκαφών.
755 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των πρόσφατα επισκευασμένων σταθμών. Σταθμοί τρένων, στάσεις λεωφορείων, αεροδρόμια, κ.ο.κ. προσμετρώνται ξεχωριστά, ακόμα κι αν ανήκουν στον ίδιο σταθμό.
756 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Το κέρδος του οχήματος με το μικρότερο εισόδημα (μόνο οχήματα παλιότερα των 2 ετών θα λαμβάνονται υπόψην)
757 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μικρότερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
758 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μεγαλύτερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
759 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Μονάδες εμπορεύματος που παραδόθηκαν στα τελευταία τέσσερα τρίμηνα
760 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των τύπων εμπορεύματων που παραδόθηκαν το τελευταίο τετράμηνο
761 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ποσό χρημάτων που διαθέτει η εταιρία στην τράπεζα
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έχει πάρει η εταιρία ως δάνειο
763 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Συνολικοί πόντοι από τους δυνατούς πόντους
766 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Τζουκμπόξ Jazz
767 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Όλα
768 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Παλιό Στυλ
769 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Νέο Στυλ
770 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
771 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Προσαρμοσμένο 1
772 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Προσαρμοσμένο 2
773 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Ένταση Μουσικής
774 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Ένταση Εφέ
775 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
776 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
777 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
778 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Δεν υπάρχει διαθέσιμη μουσική
779 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
780 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Κομμάτι
781 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Τίτλος
782 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Τυχαία αναπαραγωγή
783 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Πρόγραμμα
784 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Πλοήγηση στο προηγούμενο κομμάτι της συλλογής
785 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Πλοήγηση στο επόμενο κομμάτι της συλλογής
786 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Διακοπή αναπαραγωγής
787 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Έναρξη αναπαραγωγής
788 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Μετακινήστε τις γραμμές κύλισης για ρύθμιση έντασης
789 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «όλα τα κομμάτια»
790 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «παλιό στυλ»
791 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «νέο στυλ»
792 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «στυλ μουσικής Ezy Street»
793 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «Προσαρμοσμένο 1»
794 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Επιλογή προγράμματος «Προσαρμοσμένο 2»
795 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής on/off στο πρόγραμμα
796 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Εμφάνιση παραθύρου επιλογής μουσικού κομματιού
799 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Πρόγραμμα μουσικής - '{STRING}'
800 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
801 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Λίστα σιδηροτροχιών
802 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Πρόγραμμα - '{STRING}'
803 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Καθαρισμός
804 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Αλλαγή σετ
805 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Καθαρισμός τρέχοντος προγράμματος (μόνο Προσαρμοσμένο 1 ή Προσαρμοσμένο 2)
806 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Αλλαγή μουσικής επιλογής σε άλλο εγκατεστημένο σετ
807 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Πατήστε στο μουσικό κομμάτι για προσθήκη στο τρέχον πρόγραμμα (Προσαρμοσμένο1 ή Προσαρμοσμένο2 μόνο)
808 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Πατήστε στο τραγούδι για να το αφαιρέσετε από το πρόγραμμα (Προσαρμοσμένο 1 ή 2 μόνο)
811 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Οι καλύτερες εταιρίες που έφτασαν το {NUM}
812 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Πίνακας Πρωταθλήματος Εταιριών σε {NUM}
813 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA},
814 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Επαγγελματίας
815 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Πρωτοπόρος
816 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Βιομήχανος
817 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Κεφαλαιούχος
818 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Μεγιστάνας
819 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Τυχοδιώκτης
820 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Μεγιστάνας του Αιώνα
821 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
822 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}«{STRING}» ({COMMA})
823 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} έφτασε στο επίπεδο «{STRING}»
824 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{G Ο Η ""} {PRESIDENT_NAME} της εταιρίας {COMPANY} έφτασε στο επίπεδο «{STRING}»!
827 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Χάρτης - {STRING}
830 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Περιγράμματα
831 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Οχήματα
832 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Βιομηχανίες
833 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Ροή Φορτίου
834 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Διαδρομές
835 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Βλάστηση
836 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Ιδιοκτήτες
838 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε περιγράμματα εδάφους στον χάρτη
839 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε οχήματα στον χάρτη
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε βιομηχανίες στον χάρτη
841 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση ροής φορτίων στο χάρτη
842 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Εμφανίστε μεταφορικούς οδούς στον χάρτη
843 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε βλάστηση στον χάρτη
844 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε ιδιοκτήτες γης στον χάρτη
845 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε μια βιομηχανία για εναλλαγή εμφάνισής της. Με Ctrl+Κλικ απενεργοποιούνται όλοι οι τύποι εκτός του επιλεγμένου. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των τύπων
846 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε μια εταιρεία για εναλλαγή εμφάνισης της περιουσίας της. Με Ctrl+Κλικ απενεργοποιούνται όλες οι εταιρείες εκτός της επιλεγμένης. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των εταιρειών
847 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε ένα φορτίο για εναλλαγή εμφάνισής της. Με Ctrl+Κλικ απενεργοποιούνται όλα τα φορτία εκτός του επιλεγμένου. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των φορτίων
849 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Δρόμοι
850 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηρόδρομοι
851 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Σταθμοί/Αεροδρόμια/Λιμάνια
852 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Κτίρια/Βιομηχανίες
853 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα
854 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Τρένα
855 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα
856 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Πλοία
857 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροσκάφη
858 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Διαδρομές Μεταφορών
859 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Δάσος
860 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηροδρομικός Σταθμός
861 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Περιοχή Φόρτωσης Φορτηγών
862 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Στάση Λεωφορείου
863 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροδρόμιο/Ελικοδρόμιο
864 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Λιμάνι
865 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Τραχύ Έδαφος
866 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Γρασίδι
867 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Γυμνό Έδαφος
868 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Τροπικό δάσος
869 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Χωράφια
870 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Δέντρα
871 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Βράχοι
872 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Νερό
873 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Χωρίς Ιδιοκτήτη
874 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Πόλεις
875 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Βιομηχανίες
876 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Έρημος
877 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Χιόνι
879 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Εναλλαγή ονομάτων πόλεων στον χάρτη
880 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Κεντράρισμα του μικρού χάρτη στη τρέχουσα θέση
881 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
882 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
883 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
884 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
885 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Απενεργοποίηση όλων
886 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ενεργοποίηση όλων
887 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Εμφάνιση ύψους
888 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Εμφάνιση καμίας βιομηχανίας στον χάρτη
889 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των βιομηχανιών στον χάρτη
890 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Εναλλάγη εμφάνισης υψομετρικού χάρτη
891 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Απόκρυψη όλων των ιδιοκτησιών των εταιριών στον χάρτη
892 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των ιδιοκτησιών των εταιριών στον χάρτη
893 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Απόκρυψη όλων των φορτίων στο χάρτη
894 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Εμφάνιση όλων των φορτίων στο χάρτη
896 # Status bar messages
897 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος ή αναφοράς ειδήσεων
898 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
899 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ΠΑΥΣΗ * *
900 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}** ΠΑΎΣΗ (αναμονή για ενημέρωση γραφήματος συνδέσμου) **
901 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
902 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ * *
904 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(θεατής)
906 # News message history
907 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Ιστορικό Μηνυμάτων
908 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα των πρόσφατων μηνυμάτων ειδήσεων
909 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
911 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα
912 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
914 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο τρένο φτάνει στον στάθμο {STATION}!
915 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο λεωφορείο φτάνει στη στάση {STATION}!
916 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο φορτηγό φτάνει στον σταθμό {STATION}!
917 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν . . .{}Το πρώτο επιβατικό τραμ φτάνει στη στάση {STATION}!
918 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν. . .{}Το πρώτο εμπορευματικό τραμ φτάνει στον σταθμό {STATION}!
919 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν . . .{}Το πρώτο πλοίο φτάνει στο λιμάνι {STATION}!
920 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες εορτάζουν . . .{}Το πρώτο αεροσκάφος φτάνει στο {STATION}!
922 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Τρένων!{}{COMMA} σκοτώθηκαν στη σύγκρουση
923 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}Ο οδηγός σκοτώθησε σε σύγκρουση με τρένο
924 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}{COMMA} σκοτώθηκαν σε σύγκρουση με τρένο
925 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Συντριβή Αεροπλάνου!{}{COMMA} σκοτώθηκαν στο αεροδρόμιο {STATION}
926 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Συντριβή Αεροπλάνου!{}Τελείωσαν τα καύσιμα του, {COMMA} νεκροί
928 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Ατύχημα με ζέπελιν στον σταθμό {STATION}!
929 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Όχημα καταστράφηκε σε σύγκρουση με «ΟΥΦΟ»!
930 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Έκρηξη διυλιστηρίου κοντά στο {TOWN}!
931 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Εργοστάσιο καταστράφηκε υπό ύποπτες συνθήκες κοντά στο {TOWN}!
932 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}«ΟΥΦΟ» προσγειώθηκε κοντά στο {TOWN}!
933 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Κατάρρευση ανθρακωρυχείου αφήνει τα σημάδια της καταστροφής κοντά στη πόλη {TOWN}!
934 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Πλημμύρα!{}Τουλάχιστον {COMMA} αγνοούμενοι, το πιθανότερο νεκροί μετά από μεγάλη πλημμύρα!
936 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Εταιρία μεταφορών σε πρόβλημα!
937 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η εταιρία {STRING} θα πωληθεί ή θα κυρήξει πτώχευση αν δεν αυξηθεί σύντομα η απόδοσή της!
938 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Συγχώνευση εταιριών μεταφοράς!
939 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} πουλήθηκε στην {STRING} για το ποσό των {CURRENCY_LONG}!
940 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Χρεωκοπία!
941 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} κλείστηκε από τους πιστωτές της και όλα τα περιουσιακά στοιχεία της εκποιήθηκαν!
942 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ίδρυση νέας εταιρίας μεταφορών!
943 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} ξεκινά τις κατασκευές κοντά στην πόλη {TOWN}!
944 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η {STRING} εξαγοράστηκε από την {STRING}!
945 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}({G 0 Διευθυντής Διευθύντρια ""})
947 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Η {STRING} χορήγεισε την κατασκεύη της νέας πόλης {TOWN}!
948 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Μια νέα πόλη με όνομα {TOWN} κατασκευάστηκε!
950 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Νέ{G ος α ο} {STRING} υπό κατασκευή κοντά στην πόλη {TOWN}!
951 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Νέο {STRING} φυτεύεται κοντά στην πόλη {TOWN}!
953 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0:2 Ο Η Το} {STRING} ανακοίνωσε άμεσο κλείσιμο!
954 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Προβλήματα στην προμήθεια υλικών αναγκάζουν {G τον τη το} {STRING} να κλείσει αμέσως!
955 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Η έλλειψη δέντρων αναγκάζει την βιομηχανία {STRING} να κλείσει αμέσως!
957 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Οικονομική και Νομισματική Ένωση!{}{}Το Ευρώ είναι πλέον το μοναδικό νόμισμα για τις καθημερινές συναλλαγές στη χώρα σας!
958 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Παγκόσμια Ύφεση!{}{}Οι οικονομολόγοι φοβούνται τα χειρότερα καθώς η οικονομία πιάνει πάτο!
959 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Τέρμα η Ύφεση!{}{}Κέρδη στο εμπόριο δίνουν σιγουριά στις βιομηχανίες καθώς η οικονομία δυναμώνει!
961 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{G Ο Η Το} {INDUSTRY} ανεβάζει την παραγωγή!
962 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Νέα φλέβα άνθρακα βρέθηκε στα {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή αναμένεται να διπλασιαστεί!
963 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Νέα αποθέματα πετρελαίου βρέθηκαν στις {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή αναμένεται να διπλασιαστεί!
964 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Βελτιωμένες μέθοδοι καλλιέργειας στην {INDUSTRY} αναμένονται να διπλασιάσουν την παραγωγή!
965 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK} Η παραγωγή {STRING.geniki} στ{G o η ο} {INDUSTRY} αυξήθηκε κατά {COMMA}%!
966 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Η παραγωγή στ{G o η ο} {INDUSTRY} μειώθηκε κατά 50%
967 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Μόλυνση από έντομα προκαλεί καταστροφή στη {INDUSTRY}!{}Η παραγωγή μειώθηκε κατά 50%
968 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK} Η παραγωγή {STRING.geniki} στ{G o η ο} {INDUSTRY} μειώθηκε κατά {COMMA}%!
970 ###length VEHICLE_TYPES
971 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
972 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
973 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο ναυπήγειο
974 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο υπόστεγο αεροσκαφών
975 ###next-name-looks-similar
977 # Order review system / warnings
978 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει πολύ λίγες εντολές στο πρόγραμμα
979 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει μη έγκυρη εντολή
980 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει διπλή εντολή
981 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Το {VEHICLE} έχει μη έγκυρο σταθμό στις εντολές του
982 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}Το όχημα {VEHICLE} έχει στους προορισμούς του ένα αεροδρόμιο με πολύ μικρό αεροδιάδρομο
984 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Το {VEHICLE} αρχίζει να παλιώνει
985 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}Το {VEHICLE} ξεπερνά το όριο ηλικίας
986 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Το {VEHICLE} πάλιωσε πολύ και χρειάζεται επειγόντως αλλαγή
987 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Το {VEHICLE} δεν μπορεί να βρει δρόμο να συνεχίσει
988 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{G Ο Η Το} {VEHICLE} χάθηκε
989 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Το κέρδος του {VEHICLE} πέρυσι ήταν {CURRENCY_LONG}
990 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{G Ο Η Το} {VEHICLE} δεν μπορεί να μεταβεί στον επόμενο προορισμό λόγω υπερβολικής απόστασης
992 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Το {VEHICLE} σταμάτησε γιατί μια εντολή μετατροπής απέτυχε
993 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Αποτυχία αυτόματης ανανέωσης για το {VEHICLE}{}{STRING}
995 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ένα νέο {STRING} είναι πλεόν διαθέσιμο!
996 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
997 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ένα νέο {STRING} είναι πλέον διαθέσιμο! - {ENGINE}
999 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ανοίξτε το παράθυρο ομάδων εστιασμένος στην ομάδα του οχήματος
1001 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} δεν δέχεται πια {STRING}
1002 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} δεν δέχεται πια ούτε {STRING} ούτε {STRING}
1003 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} τώρα δέχεται {STRING}
1004 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Ο σταθμός {STATION} τώρα δέχεται {STRING} και {STRING}
1006 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Έληξε η προσφορά επιδότησης:{}{}{STRING} από {G τον τη το} {STRING} πρός {G τον τη το} {STRING} δεν θα επιδοτείται πλέον.
1007 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιδότηση αποσύρθηκε:{}{}Η υπηρεσια για {STRING.subs} απο το {STRING} προς το {STRING} δεν επιδοτείται πλέον.
1008 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Προσφορά χρηματοδότησης υπηρεσίας:{}{}Η πρώτη υπηρεσία για {STRING.subs} από {G τον τη το} {STRING} προς {G τον τη το} {STRING} επιχορηγείται για {NUM} έτος/η από την τοπική αρχή!
1010 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει 50% έξτρα για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
1011 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δώθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει διπλά ποσά για το επόμενο/α {NUM} έτος/η!
1012 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσία που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τριπλές τιμές για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
1013 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Η επιχορήγηση υπηρεσίας που δόθηκε στην {STRING}!{}{}{STRING} από {STRING} έως {STRING} θα πληρώνει τετραπλές τιμές για το/α επόμενο/α {NUM} έτος/η!
1015 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Χαώδης κίνηση στην πόλη {TOWN}!{}{}Χρηματοδοτήθηκε πρόγραμμα ανακατασκευής των δρόμων από την εταιρία {STRING} και προκαλεί 6 μήνες μιζέριας στους οδηγούς!
1016 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Μονοπώλιο μεταφορών!
1017 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Οι τοπικές αρχές της πόλης {TOWN} υπογράφουν συμβόλαιο με την εταιρεία {STRING} για αποκλειστικά δικαιώματα μεταφορών ενός έτους!
1020 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Εμφάνιση {COMMA}
1021 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Αντιγραφή στο παράθυρο εμφάνισης
1022 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Αντιγραφή της τοποθεσίας της κύριας προβολής σε αυτό το παράθυρο εμφάνισης
1023 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Επικόλληση από παράθυρο εμφάνισης
1024 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Επικόλληση της τοποθεσίας αυτού του παραθύρου εμφάνισης στην κύρια προβολή
1026 # Game options window
1027 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Επιλογές Παιχνιδιού
1028 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Νομισματικές μονάδες
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή νομισματικών μονάδων
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Στερλίνα Ηνωμένου Βασιλείου (GBP)
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Δολλάριο Η.Π.Α. (USD)
1034 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Ευρώ (EUR)
1035 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Ιαπωνικό Γιεν (JPY)
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Αυστριακό Σελίνι (ATS)
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Βελγικό Φράγκο (BEF)
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Ελβετικό Φράγκο (CHF)
1039 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Τσέχικη Κορώνα (CZK)
1040 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Γερμανικό Μάρκο (DEM)
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Δανέζικη Κορώνα (DKK)
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Ισπανική Πεσέτα (ESP)
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Φινλανδικό Μάρκο (FIM)
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Γαλλικό Φράγκο (FRF)
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Ελληνική Δραχμή (GRD)
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ουγγρικό Φλουρί (HUF)
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ισλανδική Κορώνα (ISK)
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ιταλική Λίρα (ITL)
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Ολλανδικό Φιορίνι (NLG)
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Νορβηγική Κορώνα (NOK)
1051 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Πολωνικό Ζλότυ (PLN)
1052 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Ρουμάνικο Λευ (RON)
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ρωσικό Ρούβλι (RUR)
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Σλοβένικο Τολάρ (SIT)
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Σουηδική Κορώνα (SEK)
1056 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Τούρκικη Λίρα (TRY)
1057 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Σλοβάκικη Κορώνα (SKK)
1058 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Βραζιλιάνικο Ρεάλ (BRL)
1059 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Εσθονική Κορώνα (EEK)
1060 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Λιθουανική Λίτα (LTL)
1061 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Νοτιοκορεάτικο Γουόν (KRW)
1062 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Νοτιοαφρικάνικο Ραντ (ZAR)
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Άλλο...
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Γεοργιανό Λάρι (GEL)
1065 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Ιρανικό Ριάλ (IRR)
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Νεο Ρώσικο Ρούβλι (RUB)
1067 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Πεσος Μεξικου (MXN)
1068 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Δολλάριο Νέας Ταϊβάν (NTD)
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Ρενμίνμπι Κίνας (CNY)
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Δολάριο Χονγκ Κονγκ (HKD)
1071 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Ρουπία Ινδίας (INR)
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Ινδονησιακή Ρουπία (IDR)
1073 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ρινγκίτ Μαλαισίας (MYR)
1075 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Αυτόματη αποθήκευση
1076 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή διάκενου ανάμεσα στις αυτόματες αποθηκεύσεις
1080 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Ανενεργό
1081 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Κάθε μήνα
1082 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Κάθε 3 μήνες
1083 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Κάθε 6 μήνες
1084 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Κάθε 12 μήνες
1086 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Γλώσσα
1087 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή της γλώσσας του παιχνιδιού
1088 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% ολοκλήρωση)
1090 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Πλήρης οθόνη
1091 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι ωστε να παίξετε το OpenTTD σε όλη την οθόνη
1093 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ανάλυση οθόνης
1094 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Διαλέξτε την ανάλυση της οθόνης που θέλετε
1095 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :άλλη
1096 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1098 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Επιτάχυνση υλικού
1099 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτί για να επιτρέψετε στο OpenTTD να δοκιμάσει να χρησιμοποιήσει την επιτάχυνση υλικού. Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί μόνο μετά από επανεκκίνηση του παιχνιδιού
1100 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Η ρύθμιση θα εφαρμοστεί μόνο μετά από επανεκκίνηση του παιχνιδιού
1102 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1103 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτί για να ενεργοποιήσετε το v-sync στην οθόνη. Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί μετά από επανεκκίνηση του παιχνιδιού. Λειτουργεί μόνο με ενεργοποιημένη την επιτάχυνση υλικού
1109 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Γραφικά
1111 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμού ανανέωσης
1112 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον ρυθμό ανανέωσης της οθόνης
1113 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1114 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Ρυθμοί ανανέωσης μεγαλύτεροι από 60Hz μπορεί να μειώσουν την απόδοση.
1116 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Βασικό σετ γραφικών
1117 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού σετ γραφικών που θα χρησιμοποιηθεί
1118 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} αρχεί{P ο α} που λείπ{P ει ουν} ή είναι κατεστραμμέν{P ο α}
1119 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με το βασικό σετ γραφικών
1121 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Σετ βασικών ήχων
1122 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τους βασικούς ήχους που θα χρησιμοποιήσετε
1123 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τους βασικούς ήχους
1125 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Βασικό σετ μουσικής
1126 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το βασικό σετ μουσικής για χρήση
1127 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} κατεστραμμέν{P ο α} αρχεί{P ο α}
1128 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με το βασικό σετ μουσικής
1130 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Αποτυχία ανάκτησης λίστας υποστηριζόμενων αναλύσεων
1131 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Θέση του παιχνιδιού σε λειτουργία πλήρης οθόνης απέτυχε
1133 # Custom currency window
1135 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Προσαρμοσμένο νόμισμα
1136 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Ισοτιμία: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1137 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση του ποσού της ισοτιμίας σας για μία λίρα (£)
1138 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Αυξήστε το ποσό της ισοτιμίας σας για μία Λίρα (£)
1139 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ρυθμίστε τη συναλλαγματική ισοτιμία του νομίσματος για μια λίρα (£)
1141 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Διαχωριστικό: {ORANGE}{STRING}
1142 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το διαχωριστικό για το νόμισμά σας
1144 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Πρόθεμα: {ORANGE}{STRING}
1145 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το πρόθεμα για το νόμισμά σας
1146 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Επίθεμα: {ORANGE}{STRING}
1147 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το επίθεμα για το νόμισμά σας
1149 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Αλλαγή σε Ευρώ: {ORANGE}{NUM}
1150 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Αλλαγή σε Ευρώ: {ORANGE}ποτέ
1151 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Θέστε το χρόνο που γίνεται η μετάβαση σε Ευρώ
1152 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Να γίνει η μετάβαση σε Ευρώ νωρίτερα
1153 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Να γίνει η μετάβαση σε Ευρώ αργότερα
1155 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Προεπισκόπιση: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1156 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 λίρες (£) στο νόμισμά σας
1157 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Αλλαγή παραμέτρων προσαρμοσμένου νομίσματος
1160 STR_FUNDING_ONLY :Χρηματοδότηση μονο
1161 STR_MINIMAL :Ελάχιστο
1162 STR_NUM_VERY_LOW :Πολύ χαμηλό
1164 STR_NUM_NORMAL :Κανονικό
1166 STR_NUM_CUSTOM :Προσαρμοσμένος
1167 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Προσαρμόσμενο ({NUM})
1169 STR_VARIETY_NONE :Καθόλου
1170 STR_VARIETY_VERY_LOW :Πολύ Χαμηλό
1171 STR_VARIETY_LOW :Χαμηλό
1172 STR_VARIETY_MEDIUM :Μέτριο
1173 STR_VARIETY_HIGH :Υψηλό
1174 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Πολύ Υψηλό
1177 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Πολύ αργό
1178 STR_AI_SPEED_SLOW :Αργό
1179 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Μέτριο
1180 STR_AI_SPEED_FAST :Γρήγορο
1181 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Πολύ Γρήγορο
1184 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Πολύ Χαμηλό
1185 STR_SEA_LEVEL_LOW :Χαμηλό
1186 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Μέτριο
1187 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Υψηλό
1188 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Προσαρμόσμενο
1189 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Προσαρμόσμενο ({NUM}%)
1192 STR_RIVERS_NONE :Κανένα
1193 STR_RIVERS_FEW :Λίγα
1194 STR_RIVERS_MODERATE :Μέτρια
1195 STR_RIVERS_LOT :Πολλά
1198 STR_DISASTER_NONE :Κανένα
1199 STR_DISASTER_REDUCED :Μειωμένο
1200 STR_DISASTER_NORMAL :Κανονικό
1203 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1209 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Εύκρατο τοπίο
1210 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Πολικό τοπίο
1211 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Υποτροπικό τοπίο
1212 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Τοπίο παιχνιδότοπου
1215 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Πολύ Επίπεδο
1216 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Επίπεδο
1217 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Λοφώδες
1218 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Βουνώδες
1219 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Αλπικό
1220 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Προσαρμοσμένο ύψος
1221 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Προσαρμοσμένο ύψος ({NUM})
1224 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Υπομονετική
1225 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Εχθρική
1226 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Ανεκτική
1228 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Δεν είναι διαθέσιμο κανένα κατάλληλο Al...{}Μπορείτε να κατεβάσετε AIs μέσω του συστήματος «Διαδικτυακού Περιεχομένου»
1230 # Settings tree window
1231 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις
1232 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Φιλτράρισμα:
1233 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Επέκταση όλων
1234 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Σύμπτυξη όλων
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Επαναφορά όλων των τιμών
1236 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(δεν υπάρχει διαθέσιμη επεξήγηση)
1237 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Προκαθορισμένη τιμή: {ORANGE}{STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Τύπος ρύθμισης: {ORANGE}{STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Ρύθμιση πελάτη (δεν αποθηκεύεται στα αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει όλα τα παιχνίδια)
1240 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Ρύθμιση παιχνιδιού (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο νέα παιχνίδια)
1241 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Ρύθμιση παιχνιδιού (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο το τρέχον παιχνίδι)
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ρύθμιση εταιρείας (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο νέα παιχνίδια)
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Ρύθμιση εταιρείας (αποθηκεύεται σε αποθηκευμένα παιχνίδια, επηρεάζει μόνο την τρέχουσα εταιρεία)
1244 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Προσοχή!
1245 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Αυτή η ενέργεια θα επαναφέρει όλες τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού στις προκαθορισμένες τιμές τους.{}Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;
1247 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Κατηγορία:
1248 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Τύπος:
1249 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Περιορίζει την παρακάτω λίστα με τη χρήση προκαθορισμένων φίλτρων
1250 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Βασικές (εμφάνιση μόνο σημαντικών ρυθμίσεων)
1251 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Για προχωρημένους (εμφάνιση των περισσότερων ρυθμίσεων)
1252 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Για ειδικούς (εμφάνιση όλων των ρυθμίσεων, ακομη και παράξενων)
1253 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Ρυθμίσεις με διαφορετική τιμή από την προκαθωρισμένη
1254 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Ρυθμίσεις με διαφορετική τιμή από τις ρυθμίσεις νέου παιχνιδιού σας
1256 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Μειώνει την παρακάτω λίστα σε συγκεκριμένους τύπους ρυθμίσεων
1257 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Όλοι οι τύποι ρυθμίσεων
1258 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Ρυθμίσεις πελάτη (δεν διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν όλα τα παιχνίδια)
1259 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Ρυθμίσεις παιχνιδιού (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο τα νέα παιχνίδια)
1260 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Ρυθμίσεις παιχνιδιού (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο το τρέχον παιχνίδι)
1261 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Ρυθμίσεις εταιρίας (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο τα νέα παιχνίδια)
1262 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Ρυθμίσεις εταιρίας (διατηρούνται στις αποθηκεύσεις· επηρεάζουν μόνο την τρέχουσα εταιρία)
1264 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Κανένα -
1266 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων αναζήτησης ανά ρύθμιση{}{SILVER}Κατηγορία {BLACK}εώς {WHITE}{STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων αναζήτησης ανά ρύθμιση{}{SILVER}Τύπος {BLACK}εώς {WHITE}Όλοι οι τύποι ρυθμίσεων
1268 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων αναζήτησης ανά ρύθμιση{}{SILVER}Κατηγορία {BLACK}εώς {WHITE}{STRING} {BLACK}και {SILVER}Τύπος {BLACK}εώς {WHITE}Όλοι οι τύποι ρυθμίσεων
1271 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Ανενεργό
1272 STR_CONFIG_SETTING_ON :Ενεργή
1273 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Ανένεργη
1276 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ανένεργο
1277 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Η εταιρία μου
1278 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Όλες οι εταιρίες
1281 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Καμία
1282 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Γνήσιο
1283 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Ρεαλιστικό
1286 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Αριστερά
1287 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Κέντρο
1288 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Δεξιά
1290 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Μέγιστο αρχικό δάνειο: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Μέγιστο ποσό που μπορεί να δανειστεί μία εταιρία (χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο πληθωρισμός)
1293 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Επιτόκιο: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Επιτόκιο δανείων· επίσης ελέγχεται ο πληθωρισμός αν είναι ενεργοποιημένος
1296 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Λειτουργικά έξοδα: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Θέτει το επίπεδο συντήρησης και τα λειτουργικά έξοδα των οχημάτων και της υποδομής
1299 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ταχύτητα οικοδόμησης: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Περιορίζει το ποσοστό των οικοδομήμσεων από τα ΑΙ
1302 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Καταρρεύσεις οχημάτων: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Ελέγχει πόσο συχνά καταρρέουν τα ανεπαρκώς συντηρημένα οχήματα
1305 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Πολλαπλασιαστής επιδότησης: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Θέστε πόσο ξεπληρώνεται για επιδοτημένες συνδέσεις
1308 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Διάρκεια επιδότησης: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Ορίστε τον αριθμό των ετών για τα οποία θα ισχύει η επιδότηση
1311 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} έτος/η
1312 ###setting-zero-is-special
1313 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Χωρίς επιχορηγήσεις
1315 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Κόστη οικοδόμησης: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Θέτει το επίπεδο κόστους για αγορές και οικοδομές
1318 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Υφέσεις: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, μπορεί να υπάρξουν υφέσεις κάθε λίγα χρόνια. Κατά τη διάρκεια μιας ύφεσης, όλη η παραγωγή είναι πολύ χαμηλότερη (επιστρέφει στο προηγούμενο επίπεδο όταν τελειώσει η ύφεση)
1321 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Απαγορεύεται η αντιστροφή τρένων στους σταθμούς: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα τρένα δεν θα κάνουν όπισθεν σε μη-τελικούς σταθμούς, ακόμα και εάν υπάρχει κοντινότερη διαδρομή προς τον επόμενή τους προορισμό όταν κάνουν όπισθεν
1324 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Καταστροφές: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Εναλλαγή καταστροφών που μπορούν περιστασιακά να εμποδίσουν ή να καταστρέψουν οχήματα ή υποδομές
1327 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Στάση δημοτικού συμβουλίου ως προς τον μετασχηματισμό της περιοχής: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Επιλογή πόσο ο θόρυβος και η περιβαλλοντικη καταστροφή άπο εταιρίες επηρεάζουν τα ποσοστά αποδοχής και περαιτέρω έργα στη περιοχή
1330 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Όριο ύψους χάρτη: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Ορίστε το μέγιστο ύψος του εδάφους του χάρτη. Επιλέγοντας "αυτόματο" μία καλή τιμή θα επιλεχθεί μετά την παραγωγή του εδάφους
1332 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1333 ###setting-zero-is-special
1334 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(αυτόματα)
1335 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Δεν μπορείτε να ορίσετε το ύψος του χάρτη σε αυτή την τιμή. Τουλάχιστον ένα βουνό στον χάρτη είναι υψηλότερο
1337 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Να επιτρέπεται η διαμόρφωση εδάφους κάτω από κτίρια, γραμμές, κλπ.: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Επιτρέπεται η διαμόρφωση του εδάφους κάτω από κτίρια και σιδηροτροχιές χωρίς αυτά να αφαιρούνται
1340 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Επιτρέπονται πιο ρεαλιστικά ταξινομημένες περιοχές συλλογής : {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Διαφορετικοί σταθμοί και αεροδρόμια έχουν περιοχές κάλυψης διαφορετικού μεγέθους
1343 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Οι σταθμοί της εταιρίας μπορούν να εξυπηρετήσεουν βιομηχανίες με κοντινούς ουδέτερους σταθμούς: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, βιομηχανίες με ενσωματωμένους σταθμούς (όπως Πλατφόρμες Πετρελαίου) μπορούν να εξυπηρετούνται από κοντινούς σταθμούς της εταιρίας. Όταν είναι απενεργοποιημένο, οι βιομηχανίες αυτές μπορούν να εξυπηρετούνται μόνο από τους ενσωματωμένους σταθμούς τους. Κοντινοί σταθμοί της εταιρίας δεν θα μπορούν να τους εξυπηρετούν, ούτε και ο ενσωματωμένος σταθμός θα μπορεί να εξυπηρετήσει οτιδήποτε άλλο εκτός από τη βιομηχανία.
1346 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Επιτρέπεται η αφαίρεση περισσότερων ιδιοκτησιών των πολέων: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Είναι ευκολότερη η αφαίρεση υποδομών και κτιρίων που κατέχονται από την πόλη
1349 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Μέγιστο μήκος τρένων: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Ορίστε το μέγιστο μήκος των τρένων
1351 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} τετραγωνίδι{P 0 ο α}
1353 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Ποσότητα καπνού/σπινθύρων οχήματος: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Ορίστε τον όγκο του καπνού ή τον αριθμό των σπιθών που παράγονται από τα οχήματα
1356 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Μοντέλο επιτάχυνσης τρένων: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Επιλέξτε το μοντέλο φυσικής για την επιτάχυνση των τρένων. Με το «αρχικό» μοντέλο οι κλίσεις επιβαρύνουν το ίδιο όλα τα οχήματα. Με το «ρεαλιστικό» μοντέλο οι κλίσεις και οι στροφές τα επιβαρύνουν ανάλογα με διάφορες ιδιότητες όπως το μήκος και το ελκτικό φορτίο
1359 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Μοντέλο επιτάχυνσης οχημάτων δρόμου: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Επιλέξτε το μοντέλο φυσικής για την επιτάχυνση των οχημάτων. Με το «αρχικό» μοντέλο οι κλίσεις επιβαρύνουν το ίδιο όλα τα οχήματα. Με το «ρεαλιστικό» μοντέλο οι κλίσεις και οι στροφές τα επιβαρύνουν ανάλογα με διάφορες ιδιότητες όπως το μήκος και το ελκτικό φορτίο
1362 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Κλίση εδάφους για τα τρένα: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Η κλίση ενός κεκλιμένου τετραγωνίδιου για τα τρένα. Μεγαλύτερες τιμές καθιστούν δυσκολότερο το ανέβασμα λόφων
1364 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1366 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Κλίση εδάφους για τα οδικά οχήματα: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Η κλίση ενός κεκλιμένου τετραγωνίδιου για τα οδικά οχήματα. Μεγαλύτερες τιμές καθιστούν δυσκολότερο το ανέβασμα λόφων
1369 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Απαγόρευση στα τρένα να κάνουν στροφές 90°: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Στροφές 90 μοιρών προκύπτουν όταν μια οριζόντια σιδηροτροχιά ακολουθείται από μια κάθετη στο επόμενο τετραγωνίδιο, κάνοντας το τρένο να στρίψει κατά 90 μοίρες όταν αλλάζει τετραγωνίδιο, αντί για τις συνηθισμένες 45 μοίρες σε άλλους συνδυασμούς σιδηροτροχιών. Αυτό έχει επίσης εφαρμογή στην ακτίνα στροφής των πλοίων
1372 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Να επιτρέπεται η συνένωση μη παρακείμενων σταθμών: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Επιτρέπεται η προσθήκη τμημάτων σε σταθμό χωρίς αυτά να αγγίζουν τα ήδη υπάρχοντα τμήματα. Χρειάζεται Ctrl+Κλικ κατά την τοποθέτηση των νέων τμημάτων
1375 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Πληθωρισμός: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ενεργοποίηση του πληθωρισμού στην οικονομία, όπου τα κόστη αυξάνονται ελάχιστα ταχύτερα από τις πληρωμές
1378 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Μέγιστο μήκος γέφυρας: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Μέγιστο μήκος για κτίσιμο γεφυρών
1381 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Μέγιστο ύψος γέφυρας: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Μέγιστο ύψος για το χτίσιμο γεφυρών
1384 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Μέγιστο μήκος σήραγγας: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Μέγιστο μήκος για κτίσιμο συράγγων
1387 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Χειροκίνητη μέθοδος κατασκευής βιομηχανιών πρώτων υλών: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Μέθοδος χρηματοδότησης πρωτογενούς βιομηχανίας. «Καμία» σημαίνει ότι δεν γίνεται να χρηματοδοτηθεί καμία βιομηχανία, «Αναζήτηση» σημαίνει ότι η χρηματοδότηση είναι εφικτή, αλλά η κατασκευή πραγματοποιείται σε τυχαίο σημείο του χάρτη και είναι πιθανό να αποτύχει, «Όπως οι άλλες βιομηχανίες» σημαίνει πως οι πρωτογενείς βιομηχανίες είναι εφικτό να κατασκευαστούν από εταιρείες όπως οι δευτερογενείς βιομηχανίες σε οποιαδήποτε θέση θέλουν
1390 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Καμία
1391 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Όπως οι άλλες βιομηχανίες
1392 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Διερεύνηση προοπτικών
1394 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Επίπεδη περιοχή γύρω από βιομηχανίες: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Επίπεδος χώρος γύρω από μια βιομηχανία. Αυτό εξασφαλίζει ότι θα παραμείνει διαθέσιμος κενός χώρος γύρω από μια βιομηχανία για να κτισθούν γραμμές, κλπ
1397 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Επιτρέπονται πολλαπλές όμοιες βιομηχανίες ανά πόλη: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Συνήθως, μια πόλη δεν επιθυμεί περισσότερες από μία βιομηχανία κάθε είδους. Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει περισσότερες βιομηχανίες του ίδιου είδους στην ίδια πόλη.
1400 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Εμφάνιση σηματοδοτών: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Επιλέξτε την πλευρά στην οποία τοποθετούνται οι σηματοδότες
1403 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Στα αριστερά
1404 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Στην πλευρά οδήγησης
1405 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Στα δεξιά
1407 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Εμφάνιση παράθυρου οικονομικών στο τέλος του έτους: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Όταν ενεργοποιείται, το παράθυρο των οικονομικών πληροφοριών εμφανίζεται στο τέλος κάθε χρόνου για ευκολότερο έλεγχο της οικονομικής κατάστασης της εταιρείας
1410 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Οι νέες οδηγίες είναι «χωρίς στάση» από προεπιλογή: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Κανονικά, τα οχήματα σταματούν σε κάθε σταθμό που περνούν. Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση, δεν θα σταματούν σε κανένα σταθμό που θα βρει στη διαδρομή τους προς τον τελικό προορισμό. Σημείωστε πως αυτή η ρύθμιση ορίζει μόνο μια καθορισμένη τιμή για νέες εντολές. Ειδικές εντολές μπορούν να δοθούν για οποιαδήποτε συμπεριφορά, άσχετα από την προκαθορισμένη
1413 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Οι εντόλες νέων τρένων διορίζουν ότι σταματάνε εξ ορισμού στο {STRING} της πλατφόρμας
1414 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Το προεπιλεγμένο σημείο όπου θα σταματούν τα τρένα στην πλατφόρμα . Το «κοντινό άκρο» σημαίνει κοντά στο σημείο εισόδου, «Μέση» σημαίνει στο μέσο της πλατφόρμας και «μακρινό άκρο» σημαίνει στο άλλο άκρο από το σημείο εισόδου. Σημειώστε ότι αυτή η ρύθμιση ορίζει μόνο την προκαθορισμένη τιμή για νέες εντολές. Παρ' όλα αυτά, είναι δυνατό να δοθούν διαφορετικές εντολές για οποιαδήποτε συμπεριφορά.
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :κοντινό άκρο
1417 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :στη μέση
1418 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :μακρινό άκρο
1420 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Μετακίνηση παραθύρου όταν το ποντίκι είναι στην άκρη: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργή, η εμφάνιση θα κυλά όταν το ποντίκι είναι κοντά στην άκρη του παραθύρου
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Απενεργοποιημένη
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Κύρια εμφάνιση, μόνο σε πλήρη οθόνη
1425 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Κύρια εμφάνιση
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Κάθε εμφάνιση
1428 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Επιτρέπεται η δωροδοκία της τοπικής αρχής: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις εταιρείες να προσπαθήσουν να δωροδοκήσουν την τοπική αρχή. Αν η δωροδοκία γίνει αντιληπτή από τον ελεγκτή, η εταιρεία δε θα μπορεί να ενεργήσει στην πόλη για έξι μήνες
1431 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Επιτρέπεται η αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Αν μια εταιρεία αγοράσει τα αποκλειστικά δικαιώματα μεταφορών σε μια πόλη, οι σταθμοί των αντιπάλων δεν θα λαμβάνουν φορτία (επιβάτες και εμπορεύματα) για έναν ολόκληρο χρόνο
1434 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Επιτρέπεται η κατασκευή κτιρίων: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις εταιρείες να δίνουν χρήματα στις πόλεις για να χρηματοδοτήσουν νέα σπίτια
1437 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Επιτρέπεται η επιδότηση ανακατασκευής των τοπικών δρόμων: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις εταιρείες να δίνουν χρήματα στις πόλεις για ανακατασκευή των δρόμων ώστε να σαμποτάρονται οι οδικές υπηρεσίες στην πόλη
1440 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Επιτρέπεται η αποστολή χρημάτων σε άλλες εταιρίες: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Επιτρέπεται η μεταφορά χρημάτων μεταξύ των εταιρειών σε παιχνίδια πολλαπλών παικτών
1443 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Πολλαπλασιαστής βάρους σε φορτία για εξομοίωση βαρέων τρένων: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Ορίζεται ο αντίκτυπος της μεταφοράς φορτίων στα τρένα. Υψηλότερη τιμή κάνει τη μεταφορά φορτίων πιο απαιτητική για τρένα, ιδιαίτερα στους λόφους
1446 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Παράγοντας ταχύτητας αεροπλάνων: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Ορίζεται η σχετική ταχύτητα των αεροπλάνων συγκριτικά με τους άλλους τύπους οχημάτων, ώστε να μειώνεται το ποσό του εισοδήματος από μεταφορές με αεροσκάφη
1448 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1450 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Αριθμός των αεροπορικών ατυχημάτων: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Ορίστε την πιθανότητα συντριβής ενός τυχαίου αεροσκάφους.{}* Μεγάλα αεροσκάφη πάντα έχουν ένα ρίσκο συντριβής όταν προσγειώνονται σε μικρά αεροδρόμια.
1453 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Κανένα*
1454 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Μειωμένη
1455 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Κανονική
1457 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Επιτρέπονται οι στάσεις σε δρόμους που είναι ιδιοκτησία των πόλεων : {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Επιτρέπεται η κατασκευή στάσεων πάνω σε δρόμους που είναι ιδιοκτησία των πόλεων
1459 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Επιτρέπονται οι στάσεις σε δρόμους που ανήκουν σε ανταγωνιστές: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Επιτρέπεται η κατασκευή στάσεων πάνω σε δρόμους που ανοίκουν σε ανταγωνιστές
1461 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Δεν είναι δυνατή η αλλαγή αυτής της ρύθμισης όταν υπάρχουν οχήματα.
1463 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Συντήρηση υποδομής: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι υποδομές προκαλούν έξοδα συντήρησης. Το κόστος μεγαλώνει δυσανάλογα με το μέγεθος του δικτύου, επηρεάζοντας έτσι τις μεγάλες εταιρείες περισσότερο από τις μικρότερες
1466 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Αρχικό χρώμα εταιρίας: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Επιλογή του αρχικού χρώματος της εταιρίας
1469 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Τα αεροδρόμια δεν λήγουν ποτέ: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάθε τύπος αεροδρομίου παραμένει διαθέσιμο για πάντα μετά την παρουσίασή του
1472 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Ειδοποίηση όταν ένα όχημα χαθεί: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Ενεργοποίηση μηνυμάτων σχετικά με οχήματα που δεν καταφέρνουν να βρουν διαδρομή για τον προορισμό τους
1475 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Επανεξέταση οδηγιών τρένων: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι εντολές των οχημάτων ελέγχονται περιοδικά και μερικά προφανή προβλήματα αναφέρονται με ένα μήνυμα νέων όταν διαπιστώνονται
1478 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Όχι
1479 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ναι, αλλά εξαιρούνται τα σταματημένα οχήματα
1480 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Για όλα τα οχήματα
1482 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Ειδοποίηση όταν τα έσοδα ενός οχήματου είναι αρνητικά: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, στέλνεται μήνυμα ειδήσεων όταν κάποιο όχημα δεν έχει αποφέρει κέρδος εντός ενός ημερολογιακού έτους
1485 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Τα οχήματα δεν λήγουν ποτέ: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, όλα τα μοντέλα οχημάτων παραμένουν διαθέσιμα για πάντα μετά την παρουσίασή τους
1488 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Αυτόματη ανανέωση όταν ένα όχημα παλιώνει: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, τα οχήματα που πλησιάζουν το τέλος της ζωής τους αντικαθίσταται αυτόματα όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις αντικατάστασής του
1491 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Αυτόματη αντικατάστηση όταν το όχημα είναι {STRING} μέγιστης ηλικίας
1492 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Σχετική ηλικία κατά την οποία κάποιο όχημα θα πρέπει να εξεταστεί για αυτόματη ανανέωση
1494 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} μήν{P 0 α ες} πριν
1495 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} μήν{P 0 α ες} μετά
1497 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Αυτόματη ανανέωση με τα ελάχιστα απαιτούμενα χρήματα: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Ελάχιστο χρηματικό ποσό που θα πρέπει να υπολείπεται στην τράπεζα πριν εξεταστεί η αυτόματη ανανέωση των οχημάτων
1500 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Διάρκεια μηνύματος σφάλματος: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Διάρκεια εμφάνισης μηνύματων σφάλματος σε κόκκινο παράθυρο. Σημειώστε ότι μερικά (κρίσιμα) μηνύματα σφάλματος δεν κλείνουν αυτόματα μετά από αυτόν τον χρόνο, αλλά πρέπει να κλείσουν χειροκίνητα
1502 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} δευτερόλεπτ{P 0 ο α}
1504 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Εμφάνιση αναδυόμενων μηνυμάτων: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των επεξηγήσεων όταν ο δείκτης του ποντικιού βρίσκεται πάνω από κάποιο στοιχείο της διεπαφής. Εναλλακτικά, οι επεξηγήσεις συνδέονται με το δεξί κουμπί του ποντικιού όταν η τιμή αυτού του πεδίου είναι 0.
1506 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Ο δείκτης του ποντικιού να βρίσκεται από πάνω για {COMMA} δευτερόλεπτ{P 0 ο α}
1507 ###setting-zero-is-special
1508 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Δεξί κουμπί
1510 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Εμφάνιση πληθυσμού πόλης στο όνομα της πόλης: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Εμφάνιση του πληθυσμού των πόλεων στην ετικέτα τους πάνω στο χάρτη
1513 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Πάχος γραμμών στα γραφήματα: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Πάχος γραμμών στα γραφήματα. Οι λεπτές γραμμές διαβάζονται με μεγαλύτερη ακρίβεια, οι παχύτερες είναι πιο ευδιάκριτες και τα χρώματα ξεχωρίσουν ευκολότερα
1516 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Εμφάνιση του ονόματος NewGRF στο παράθυρο κατασκευής οχήματος: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Προσθέστε μία γραμμή στο παράθυρο κατασκευής οχήματος, η οποία δείχνει από ποιο NewGRF προέρχεται το επιλεγμένο όχημα.
1519 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Τοπίο: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Τα τοπία ορίζουν βασικά σενάρια παιχνιδιού με διαφορετικά φορτία και προϋποθέσεις επέκτασης πόλεων. Παρ' όλα αυτά, τα NewGRF και οι Δέσμες Ενεργειών Παιχνιδιού επιτρέπουν πιο λεπτό χειρισμό
1522 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Γεννήτρια γης: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Η πρωτότυπη γεννήτρια εξαρτάται από το βασικό σετ γραφικών και συνθέτει σταθερά σχήματα τοπίων. Η TerraGenesis είναι μια γεννήτρια βασισμένη στον ήχο Perlin με λεπτότερες ρυθμίσεις
1525 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Αυθεντική
1526 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1528 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Σχηματισμός εδάφους: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis μόνο) Λοφώδησ χαρακτήρας του εδάφους
1531 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Πυκνότητα βιομηχανιών: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Θέτει πόσες βιομηχανίες θα δημιουργηθούν και σε τι επίπεδο θα μέινουν κάτα τη διάρκεια το παιχνιδιού
1534 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Μέγιστη απόσταση από την άκρη του χάρτη για τα Διυλιστήρια: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Τα Διυλιστήρια κατασκευάζονται κοντά στην άκρη του χάρτη, η οποία είναι ακτή σε νησιωτικούς χάρτες
1537 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Κορυφογραμμή χιονιού: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Έλεγχος του ύψους στο οποίο ξεκινά το χιόνι στο υπαρκτικό τοπίο. Το χιόνι επηρεάζει επίσης τη δημιουργία βιομηχανιών και τις προυποθέσεις επέκτασης πόλης. Μπορεί να μεταβληθεί μόνο μέσω του Συντάκτη Σεναρίων ή αλλιώς υπολογίζεται μέσω της "κάλυψης χιονιού"
1540 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Κάλυψη χιονιού: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Ελέγχει την κατα προσέγγιση ποσότητα χιονιού στα υπο-αρκτικά τοπία. Το χιόνι επιρρεάζει επίσης τις απαιτήσεις παραγωγής βιομηχανιών και ανάπτυξης πόλεων. Χρησιμοποιήται μόνο κατά τη διάρκεια της παραγωγής του χάρτη. Το έδαφος που βρίσκεται κοντά στο επίπεδο της θάλασσας είναι πάντα χωρίς χιόνι
1542 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1544 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Κάλυψη ερήμου: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Ελέγχει την κατά προσέγγιση ποσότητα ερήμου στα τροπικά τοπία. Η έρημος επιρρεάζει επίσης την παραγωγή βιομηχανιών. Χρησιμοποιείται μόνο κατά τη διάρκεια δημιουργίας του χάρτη
1546 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1548 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Ανωμαλία επιφάνειας (μόνο με TerraGenesis) : {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis μόνο) Επιλογή της συψνότητας των λόφων: Τα λεία τοπία έχουν λιγότερους, πιο πλατείς λόφους. Τα τραχιά τοπία έχουν πολλούς λόφους που μπορεί να δείχνει μονότονο
1551 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Πολύ Απαλή
1552 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Απαλή
1553 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ανώμαλη
1554 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Πολύ Ανώμαλη
1556 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Διανομή ποικιλομορφίας: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis μόνο) Ελέγξτε εάν ο χάρτης θα περιέχει και ορεινές και πεδινές εκτάσεις. Μιας και αυτό μονάχα κάνει το χάρτη πιο επίπεδο, οι άλλες ρυθμίσιες θα πρεπει να τεθούν στο ορεινό
1559 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Πλήθος ποταμών: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Επιλέξτε πόσα ποτάμια να δημιουργηθούν
1562 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Αλγόριθμος τοποθέτησης δέντρων: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Επιλογή διανομής δέντρων στο χάρτη: Το «Πρωτότυπο» φυτεύει δέντρα ομοιόμορφα μοιρασμένα, ενώ το «Βελτιωμένο» φυτεύει σε ομάδες
1565 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Κανένας
1566 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Αυθεντικός
1567 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Βελτιωμένος
1569 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Οχήματα δρόμου: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Επιλέξτε την πλευρά οδήγησης
1573 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Οδηγούν από αριστερά
1574 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Οδηγούν από δεξιά
1576 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Περιστροφή χάρτη υψομετρίας: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Αριστερόστροφη
1579 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Δεξιόστροφη
1581 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Το επίπεδο ύψους που παίρνει ένα σενάριο: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Ένα ή περισσότερα τετραγωνίδια στην βόρεια άκρη δεν είναι κενά
1584 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Ένα ή περισσότερα τετραγωνίδια σε μια από τις άκρες δεν είναι νερό
1586 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Μέγιστη έκταση σταθμού: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Μέγιστη περιοχή στην οποία μπορούν να εκτείνονται τα τμήματα ενός σταθμού. Σημειώστε ότι υψηλές τιμές καθυστερούν το παιχνίδι
1589 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Αυτόματη επισκευή ελικοπτέρων στα ελικοδρόμια: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Επισκευή ελικοπτέρων μετά από κάθε προσγείωση, ακόμη κι αν δεν υπάρχει υπόστεγο στο αεροδρόμιο
1592 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Σύνδεση γραμμής εργαλείων τοπίου με γραμμή εργαλείων σιδηροτροχιάς/δρόμου/νερού/αεροδρομίου: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Όταν ανοίγει γραμμή εργαλείων κατασκευής κάποιου τύπου μεταφορικών μέσων, ανοίγει επίσης η γραμμή εργαλείων για τη μορφοποίηση του εδάφους
1595 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Χρώμα εδάφους που χρησιμοποιείται στον μικρό χάρτη: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Χρώμα εδάφους στον μικρό χάρτη
1598 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Πράσινο
1599 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Σκούρο πράσινο
1600 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Βιολετί
1604 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Συμπεριφορά κύλισης του παραθύρου εμφάνισης: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Συμπεριφορά κατά την κύλιση του χάρτη
1607 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Μετακίνηση μικρού χάρτη με ΔΠΠ, θέση ποντικιού κλειδωμένη
1608 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Μετακίνηση χάρτη με ΔΠΠ, θέση ποντικιού κλειδωμένη
1609 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Μετακίνηση χάρτη με ΔΠΠ
1610 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Μετακίνηση χάρτη με ΑΠΠ
1612 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Ομαλή μετάβαση οθόνης: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ελέγξτε τον τρόπο με τον οποίο η κύρια προβολή κυλίεται σε μια συγκεκριμένη θέση όταν πατάτε πάνω στον μικρό χάρτη ή όταν δίνετε εντολή για μετάβαση σε ένα συγκεκριμένο αντικείμενο στον χάρτη. Όταν είναι ενεργοποιημένη, η κύλιση γίνεται ομαλά, και όταν είναι απενεργοποιημένη μεταβαίνει απ' ευθείας στο επιλεγμένο σημείο
1615 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Εμφάνιση εργαλείου μετρήσεως όταν χρησιμοποιούνται διάφορα εργαλεία: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Εμφάνιση αποστάσεων τετραγωνίδιων και υψομετρικών διαφορών όταν γίνονται λειτουργίες κατασκευών με σύρσιμο του ποντικιού
1618 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Εμφάνιση χρωμάτων των εταιριών: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Ελέγξτε τη χρήση του χρωματικού μοτίβου των τύπων των οχημάτων για τα οχήματα (σε αντίθεση με τα εταιρικά)
1621 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Κανένας
1622 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Η εταιρία μου
1623 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Όλες οι εταιρίες
1625 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Προτίμηση ομαδικής συνομιλίας με το <ENTER>: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Αλλαγή του πλήκτρου της εσωτερικής με της κοινής συνομιλίας της εταιρείας απο <ENTER> σε <Ctrl+ENTER>
1628 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Ταχύτητα ροδέλας μετακίνησης χάρτη: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Έλεγχος της ευαισθησίας του τροχού του ποντικιού κατά την κύλιση
1631 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Λειτουργία ροδέλας κύλισης: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ενεργοποίηση κύλισης με δισδιάστατους τροχούς ποντικιών
1634 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ζουμ στον χάρτη
1635 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Μετακίνηση στον χάρτη
1636 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Απενεργοποιημένος
1638 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Πληκτρολόγιο στην οθόνη: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Επιλογή της μεθόδου για το άνοιγμα του πληκτρολογίου της οθόνης για την εισαγωγή κειμένου σε κουτιά με τη χρήση μόνο της δεικτικής συσκευής. Αυτή η ρύθμιση προορίζεται για μικρότερες συσκευές χωρίς πραγματικό πληκτρολόγιο
1641 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Απενεργοποιημένο
1642 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Με διπλό κλικ
1643 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Με απλό κλικ (όταν είναι επικεντρωμένο)
1644 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Με απλό κλικ (άμεσα)
1646 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Χρήση υπηρεσίας αναμετάδοσης: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Εάν η δημιουργία σύνδεσης με τον server αποτύχει, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μία υπηρεσία αναμετάδοσσης για να δημιουργηθεί η σύνδεση. Το "Ποτέ" δεν το επιτρέπει αυτό, το "Ερώτηση" θα σας ρωτήσει πρώτα, το "Επιτρέπεται" θα το επιτρέψει χωρίς ερώτηση
1649 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Ποτέ
1650 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Ρώτα
1651 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Επίτρεψε
1653 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Εξομοίωση δεξιού κλικ {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Επιλέξτε τον τρόπο μίμησης των πατημάτων του δεξιού κουμπιού του ποντικιού
1656 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Κλικ
1657 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control+Κλικ
1658 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Απενεργοποιημένος
1660 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Κλείσιμο παραθύρου με δεξί-κλικ: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Κλείνει το παράθυρο με δεξί πάτημα μέσα του. Απενεργοποιεί την ανάδυση επεξηγήσεων με το δεξί κουμπί!
1663 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Αυτόματο σώσιμο: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Επιλέξτε το διάστημα ανάμεσα σε δυο διαδοχικά σωσίματα του παιχνιδιου
1666 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Χρήση της {STRING} ημερολογιακής μορφής στα ονόματα αποθηκευμένων παιχνιδιών
1667 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Μορφή της ημερομηνίας στα αρχεία αποθήκευσης παιχνιδιών
1669 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :μακριά (31 Δεκ 2008)
1670 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :σύντομη (31-12-2008)
1671 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1673 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Αυτόματη παύση κατά την εκκίνηση ενός νέου παιχνιδιού: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα νέα παιχνίδια ξεκινούν σε παύση αυτόματα, επιτρέποντας καλύτερη μελέτη του χάρτη
1676 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Όταν το παιχνίδι είναι σε παύση επιτρέπονται: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Επιλογή των ενεργειών που μπορούν να εκτελεστούν όταν το παιχνίδι είναι σε παύση
1679 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Καμία ενέργεια
1680 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Όλες οι μη κατασκευαστικές ενέργειες
1681 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Όλες εκτός από τις ενέργειες διαμόρφωσης τοπίου
1682 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Όλες οι ενέργειες
1684 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Χρήση ομάδων στη λίστα οχημάτων: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ενεργοποίηση χρήσης των προχωρημένων καταλόγων οχημάτων για την ομαδοποίηση των οχημάτων
1687 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Χρήση δεικτών φόρτωσης: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Επιλέξτε εάν οι δείκτες φόρτωσης εμφανίζονται πάνω από τα οχήματα που φορτώνουν ή ξεφορτώνουν
1690 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Εμφάνιση δρομολογίων σε στιγμές αντί για ημέρες: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Εμφάνιση χρόνων ταξιδιού στα χρονοδιαγράμματα σε στιγμές αντί σε ημέρες
1693 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Εμφάνιση αφίξεων και αναχωρήσεων στα δρομολόγια: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Εμφάνιση αναμενόμενης ώρας άφιξης και αναχώρησης στα χρονοδιαγράμματα
1696 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Γρήγορη δημιουργία εντολών για τα οχήματα: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Προεπιλογή του «Μετάβαση σε» όταν ανοίγει το παράθυρο των εντολών
1699 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Προεπιλογή τύπου σιδηροτροχιάς (μετά από νέο παιχνίδι/φόρτωση παιχνιδιού): {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Επιλογή τύπου ραγών που επιλέγεται όταν αρχίζει ή φορτώνεται ένα παιχνίδι. Με το «πρώτος διαθέσιμος» επιλέγεται ο παλαιότερος τύπος ραγών, με το «τελευταίος διαθέσιμος» επιλέγεται ο νεότερος τύπος ραγών και με το «περισσότερης χρήσης» επιλέγεται ο τύπος που χρησιμοποιείται περισσότερο την τρέχουσα στιγμή
1702 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Πρώτος διαθέσιμος
1703 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Τελευταίος διαθέσιμος
1704 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Περισσότερο χρησιμοποιούμενος
1706 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Εμφάνιση δεσμέυσεων διαδρομών για γραμμές τρένου: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Δίνεται ένα διαφορετικό χρώμα στις κατειλημμένες ράγες για να σας βοηθήσουν με προβλήματα όταν τα τρένα αρνούνται να εισέλθουν σε τμήματα με βάση τροχιές
1709 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Διατήρηση των οικοδομικών εργαλείων ενεργών μετά από χρήση τους: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Διατήρηση ανοικτών των εργαλείων για γέφυρες, σήραγγες, κλπ μετά από τη χρήση
1712 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Αυτόματη αφαίρεση των σηματοδοτών κατά τη διάρκεια κατασκευής σιδηροτροχιών: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Αυτόματη αφαίρεση σηματοδοτών κατά τη διάρκεια κατασκευής σιδηροτροχιών εάν οι σηματοδότες είναι στη διαδρομή. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί δυνητικά να οδηγήσει σε συγκρούσεις τρένων.
1715 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Όριο ταχύτητας γρήγορης κίνησης: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Όριο ταχύτητας του παιχνιδιού όταν είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη ταχύτητα. 0 = κανένα όριο (όσο γρήγορα επιτρέπει ο υπολογιστής σας). Τιμές κάτω του 100% επιβραδύνουν το παιχνίδι. Το ανώτατο όριο εξαρτάται από τις προδιαγραφές του υπολογιστή σας και μπορεί να μεταβάλλεται ανάλογα με το παιχνίδι.
1717 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% της κανονικής ταχύτητας παιχνιδιού
1718 ###setting-zero-is-special
1719 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Χωρίς όριο (όσο γρήγορα επιτρέπει ο υπολογιστής σας)
1721 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Ήχος ειδήσεων: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Παίζει ήχο για περιληπτικά μηνύματα ειδήσεων
1724 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Εφημερίδα: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Παίζει ήχο όταν εμφανίζονται εφημερίδες
1727 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Στο τέλος του χρόνου: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Παίζει ηχητικό εφέ στο τέλος του χρόνου που συνοψίζει την επίδοση της εταιρείας κατά την διάρκεια αυτού του χρόνου σε σχέση με τον προηγούμενο χρόνο
1730 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Οικοδομή: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Παίζει ηχητικό εφέ σε επιτυχής οικοδομές ή άλλες δράσεις
1733 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :πατήματα κουμπιού: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Παίζει ήχο όταν γίνεται κλικ σε κουμπιά
1736 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Καταστροφές/ατυχήματα: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Παίζει ήχους για ατυχήματα και καταστροφές
1739 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Οχήματα: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Παίζει τα ηχητικά εφέ των οχημάτων
1742 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Περιβαλλοντικά: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Παίζει τους περιβαλλοντικούς ήχους των βιομηχανιών, των πόλεων, και του τοπίου γενικότερα
1745 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Μέγιστος αριθμός τρένων ανά εταιρία: {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός τρένων που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1748 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Μέγιστος αριθμός οχημάτων δρόμου ανά εταιρία: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός οδικών οχημάτων που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1751 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Μέγιστος αριθμός αεροσκαφών ανά εταιρία: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός αεροσκαφών που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1754 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Μέγιστος αριθμός πλοίων ανά εταιρία: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός πλοίων που μπορεί να έχει μια εταιρεία
1757 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Απενεργοποίηση τρένων για τον υπολογιστή: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή τρένων από παίκτη του υπολογιστή
1760 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Απενεργοποίηση οχημάτων υπολογιστή: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή οδικών οχημάτων από παίκτη του υπολογιστή
1763 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Απενεργοποίηση αεροσκαφών υπολογιστή: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή αεροσκαφών από παίκτη του υπολογιστή
1766 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Απενεργοποίηση πλοίων υπολογιστή: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή πλοίων από παίκτη του υπολογιστή
1769 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Προκαθορισμένο προφίλ ρυθμίσεων: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Επιλέξτε το προφίλ ρυθμίσεων για χρήση με τυχαία ΑΙ ή για τις αρχικές τιμές όταν προστίθεται νέο AI ή δέσμη ενεργειών
1772 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Εύκολο
1773 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Μεσαίο
1774 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Δύσκολο
1776 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Επιτρέπονται AI σε παιχνίδια πολλών παικτών: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Επιτρέπεται η συμμετοχή παικτών υπολογιστή AI σε παιχνίδια πολλαπλών παικτών
1779 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#εντολών πριν την παύση δεσμών ενεργειών: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Μέγιστος αριθμός βημάτων υπολογισμού που κάνει κάποιο σενάριο σε κάθε σειρά
1781 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Μέγιστη χρήση μνήμης ανά script: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Πόση μνήμη μπορεί να καταναλώσει ένα script προτού τερματιστεί αναγκαστικά. Μπορεί να χρειαστεί να αυξηθεί για μεγαλύτερους χάρτες.
1783 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1785 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Τα διαστήματα μεταξύ συντήρησης είναι σε ποσοστά: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Επιλέξτε εάν η επισκευή των οχημάτων εξαρτάται από τον χρόνο που πέρασε από την τελευταία επισκευή ή από την μείωση της αξιοπιστίας κατά ένα συγκεκριμένο ποσοστό της μέγιστης αξιοπιστίας
1788 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ επισκευών για τα τρένα: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα οχήματα τρένων, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το όχημα
1790 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για οδικά οχήματα: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα οδικά οχήματα, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το όχημα
1792 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Προκαθορισμένο διάστημα επισκευών αεροσκαφών: {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα αεροσκάφη, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το αεροσκάφος
1794 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ επισκευών για τα πλοία: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Ορίστε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ συντηρήσεων για τα νέα πλοία, όταν δεν δίνεται άλλο διάστημα για το πλοίο
1796 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}ημέρ{P 0 α ες}/%
1797 ###setting-zero-is-special
1798 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Απενεργοποιημένο
1800 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Απενεργοποίηση επισκευών όταν οι καταρρεύσεις είναι απενεργοποιημένες: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, τα οχήματα δεν συντηρούνται όταν δεν είναι δυνατό να χαλάσουν
1803 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ενεργοποίηση ορίων ταχύτητας βαγονιών: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, χρησιμοποιούνται και τα όρια ταχύτητας των βαγονιών όταν αποφασίζεται η μέγιστη ταχύτητα ενός τρένου
1806 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Απενεργοποίηση ηλεκτρικών σιδηροτροχιών: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν την ρύθμιση απενεργοποιείται η ανάγκη ηλεκτροδότησης των σιδηροτροχιών για να μπορέσουν σε αυτές να λειτουργήσουν οι ηλεκτρικές μηχανές
1809 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Άφιξη πρώτου οχήματος σε σταθμό του παίκτη: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Παρουσίασε τα νέα όταν το πρώτο όχημα φτάνει σε νέο σταθμό του παίκτη
1812 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Άφιξη του πρώτου οχήματος σε σταθμό του αντιπάλου: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Παρουσίασε τα νέα όταν το πρώτο όχημα φτάνει σε νέο σταθμό ενός ανταγωνιστή
1815 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ατυχήματα / καταστροφές: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Προβάλλει εφημερίδα όταν συμβαίνουν ατυχήματα ή καταστροφές
1818 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Ατυχήματα των ανταγωνιστικών οχημάτων: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας για τα διαλυμένα οχήματα για τους ανταγωνιστές
1821 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Πληροφορίες εταιρίας: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Προβάλλει εφημερίδα όταν αρχίζει νέα εταιρεία ή όταν οι εταιρίες ρισκάρουν χρεωκοπία
1824 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Έναρξη των βιομηχανιών: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν ανοίγουν νέες βιομηχανίες
1827 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Κλείσιμο βιομηχανιών: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν κλείνουν βιομηχανίες
1830 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Οικονομικές αλλαγές: {STRING}
1831 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας σε αλλαγές παγκόσμιων οικονομικών μεγεθών
1833 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Αλλαγή της παραγωγής των βιομηχανιών που εξυπηρετούνται από την εταιρία: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν μεταβάλλεται η παραγωγικότητα μιας βιομηχανίας που εξυπηρετείται από την εταιρία
1836 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Διαφοροποιήσεις στην παραγωγή των βιομηχανιών που εξυπηρετούνται από ανταγωνιστή(-ές): {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν μεταβάλλεται η παραγωγικότητα μιας βιομηχανίας που εξυπηρετείται από ανταγωνιστές
1839 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Άλλες διαφοροποιήσεις στη παραγωγή: {STRING}
1840 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν μεταβάλλεται η παραγωγικότητα μιας βιομηχανίας που δεν εξυπηρετείται από την εταιρία ή ανταγωνιστές
1842 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Συμβουλές / πληροφορίες για τα εταιρικά οχήματα: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Εμφάνιση μηνημάτων όταν κάποιο όχημα χρήζει προσοχής
1845 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Νέα οχήματα: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας όταν ένας νέος τύπος οχήματος γίνεται διαθέσιμος
1848 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Αλλαγές στην αποδοχή φορτίου: {STRING}
1849 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Εμφάνιση μηνημάτων σε μεταβολές στην αποδοχή φορτίων από ένα σταθμό
1851 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Επιχορηγήσεις: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Πρόβαλλε εφημερίδα σχετικά με συμβάντα που σχετίζονται με επιδοτήσεις
1854 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Γενικές πληροφορίες: {STRING}
1855 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Εμφάνιση εφημερίδας σε γενικά συμβάντα, όπως αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων ή χρηματοδότηση ανακατασκευής δρόμων
1857 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Απενεργοποιημένα
1858 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Περιλήψεις
1859 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Ολόκληρα
1861 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Τα έγχρωμα νέα εμφανίζονται από το: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Το έτος κατά το οποίο οι ανακοινώσεις στην εφημερίδα εκτυπώνονται έγχρωμες. Πριν από αυτό το έτος, εκτυπώνονται μονόχρωμες και ασπρόμαυρες
1863 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Έτος εκκίνησης: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Χρονιά τέλους σκορ: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Η χρονιά στην οποία το παιχνίδι τελειώνει για λόγους σκορ. Στο τέλος αυτής της χρονιάς, το σκορ της εταιρίας καταγράφεται και η οθόνη με τα κορυφαία σκορ εμφανίζεται, αλλά οι παίκτες μπορούν να συνεχίσουν να παίζουν μετά από αυτή.{}Εάν αυτή είναι πριν από την χρονιά έναρξης, η οθόνη με τα κορυφαία σκορ δεν εμφανίζεται ποτέ.
1867 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1868 ###setting-zero-is-special
1869 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ποτέ
1871 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Τύπος οικονομίας: {STRING}
1872 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Η ομαλή οικονομία κάνει διαφοροποιήσεις στην παραγωγή πιο συχνά, και σε μικρότερα βήματα. Η παγωμένη οικονομία σταματά τις διαφοροποιήσεις στην παραγωγή και το κλείσιμο των βιομηχανιών. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να μην έχει καμία αλλαγή εάν οι τύποι βιομηχανιών προσφέρονται από ένα NewGRF.
1874 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Αρχικό
1875 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Ομαλή
1876 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Παγωμένο
1878 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Ενεργοποίηση της δυνατότητας αγοράς μετοχών από άλλες εταιρίες: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, επιτρέπεται η αγοραπωλησία εταιρικών μετοχών. Οι μετοχές θα είναι διαθέσιμες μόνο όταν οι εταιρείες φτάνουν μια ορισμένη ηλικία
1881 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Ελάχιστη ηλικία εταιρίας για συναλλαγή μετοχών: {STRING}
1882 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Ορίστε την ελάχιστη ηλικία μίας εταιρίας για να μπορούν άλλοι να αγοράσουν ή να πουλήσουν μετοχές από αυτές.
1884 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Το ποσοστό κέρδους από το σκέλος μεταφοράς στα συστήματα τροφοδότησης: {STRING}
1885 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Το ποσοστό του εισοδήματος που δίνεται στα ενδιάμεσα σκέλη των συστημάτων τροφοδότησης, δίνοντας μεγαλύτερο έλεγχο στο εισόδημα
1887 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Όταν σύρετε, τοποθετούνται σήματα κάθε: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Ορισμός απόστασης στην οποία θα τοποθετούνται σήματα σε μια γραμμή και μέχρι το επόμενο εμπόδιο (σήμα, διακλάδωση), αν σύρονται τα σήματα
1889 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} τετραγωνίδι{P 0 ο α}
1890 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Όταν σύρετε, διατηρείται σταθερή απόσταση μεταξύ των σημάτων: {STRING}
1891 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Επιλέξτε τη συμπεριφορά της τοποθέτησης σημάτων όταν πατάτε Ctrl και σύρετε. Όταν είναι απενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται γύρω από σήραγγες και γέφυρες για να αποφεύγονται μεγάλα τμήματα χωρίς σήματα. Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται κάθε n τετραγωνίδια, κάνοντας ευκολότερη την ευθυγράμμιση των σημάτων σε παράλληλες γραμμές
1893 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Αυτόματο κτίσιμο σηματοφόρων πριν από το: {STRING}
1894 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Ορίζεται το έτος κατά το οποίο θα χρησιμοποιούνται τα ηλεκτρικά σήματα στις σιδηροτροχιές. Πριν από αυτό, θα χρησιμοποιούνται μηχανικά σήματα (που έχουν ακριβώς την ίδια λειτουργία, αλλά έχουν διαφορετική μορφή)
1896 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Περιήγηση στους τύπους σηματοδότησης: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Επιλέξτε τους τύπους σημάτων μεταξύ των οποίων θα γίνονται οι αλλαγές όταν πατάτε σε ένα τοποθετημένο σήμα κρατώντας πατημένο το Ctrl
1899 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Μόνο σηματοδότες τροχιάς
1900 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Όλα ορατά
1902 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Εμφάνιση τύπων σημάτων: {STRING}
1903 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Επιλέξτε ποιοί τύποι σημάτων εμφανίζονται στην εργαλειοθήκη σημάτων
1905 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Σήματα δρόμων μόνο
1906 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Όλα τα σήματα
1908 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Σχέδιο δρόμων για νέες πόλεις: {STRING}
1909 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Μορφή οδικών δικτύων για τις πόλεις
1911 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Αρχική
1912 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Καλύτεροι δρόμοι
1913 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :πλέγμα 2x2
1914 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :πλέγμα 3x3
1915 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Τυχαίο
1917 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Οι πόλεις επιτρέπεται να χτίσουν δρόμους: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Επιτρέπεται στις πόλεις να κατασκευάζουν δρόμους για ανάπτυξη. Απενεργοποιήστε για να αποτρέπονται οι τοπικές αρχές από την αυτόνομη κατασκευή δρόμων
1919 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Οι πόλεις επιτρέπουν το κτίσιμο ισόπεδων διασταυρώσεων: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση επιτρέπει στις πόλεις να κατασκευάζουν επίπεδες διαβάσεις
1922 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Επιτρέπεται η πόλη να ελέγχει το επίπεδο θορύβου των αεροδρομίων: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Με αυτήν τη ρύθμιση απενεργοποιημένη, γίνεται να υπάρχουν δύο αεροδρόμια σε κάθε πόλη. Με αυτήν τη ρύθμιση ενεργοποιημένη, ο αριθμός των αεροδρομίων σε μια πόλη περιορίζεται από την αποδοχή του θορύβου από την πόλη, η οποία εξαρτάται από τον πληθυσμό, το μέγεθος του αεροδρομίου και την απόστασή του από την πόλη
1925 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Ίδρυση πόλεων στο παιχνίδι: {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση επιτρέπει στους παίκτες να ιδρύσουν νέες πόλεις στο παιχνίδι
1928 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Δεν επιτρέπεται
1929 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Επιτρέπεται
1930 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Επιτρέπεται, προσαρμοσμένο σχέδιο πόλης
1932 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Δημιουργία εμπορευμάτων πόλης: {STRING}
1933 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Η ποσότητα εμπορευμάτων που παράγεται απο σπίτια σε πόλεις, σε σχέση με τον πληθυσμό της πόλης.{}Τετραγωνική ανάπτυξη: Μια πόλη διπλού μεγέθους παράγει τετραπλάσιο αριθμό επιβατών.{}Γραμμική ανάπτυξη: Μια πόλη διπλού μεγέθους παράγει διπλάσιο αριθμό επιβατών.
1935 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Τετραγωνικός (αρχική έκδοση)
1936 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Γραμμικό
1938 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Τοποθέτηση δέντρων εντός παιχνιδιού: {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Έλεγχος της τυχαίας εμφάνισης δέντρων κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού. Αυτό είναι πιθανό να επηρεάσει βιομηχανίες που εξαρτώνται από την ανάπτυξη των δέντρων, όπως για παράδειγμα οι υλοτομίες
1941 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Μεγαλώνει αλλά δεν απλώνεται {RED}(χαλάει το πριονιστήριο)
1942 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Φυτρώνει αλλά εξαπλώνεται μόνο σε τροπικό δάσος
1943 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Αναπτυχθείτε και απλωθείτε παντού
1944 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Όχι ανάπτυξη, όχι εξάπλωση {RED}(χαλάει το πριονιστήριο)
1946 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Θέση κύριας εργαλειοθήκης: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Οριζόντια τοποθέτηση της κύριας γραμμής εργαλείων στο επάνω μέρος της οθόνης
1948 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Θέση της μπάρας κατάστασης: {STRING}
1949 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Οριζόντια τοποθέτηση της γραμμής κατάστασης στο κάτω μέρος της οθόνης
1950 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Ακτίνα έλξης παράθυρου: {STRING}
1951 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Απόσταση μεταξύ παραθύρων πριν το παράθυρο που μετακινείται ευθυγραμμιστεί αυτόματα με τα γειτονικά
1952 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} εικονοστοιχεί{P 0 ο α}
1953 ###setting-zero-is-special
1954 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Απενεργοποιημένη
1955 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Μέγιστο όριο μη καρφωμένων παραθύρων: {STRING}
1956 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Αριθμός μη μόνιμων ανοικτών παράθυρων πριν παλαιότερα παράθυρα κλείσουν αυτόματα για να κάνουν χώρα για τα νεότερα
1957 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1958 ###setting-zero-is-special
1959 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :απενεργοποιημένο
1961 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Μέγιστο επίπεδο μεγέθυνσης: {STRING}
1962 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Το μέγιστο επίπεδο μεγέθυνσης στα παράθυρα προβολών. Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας υψηλότερα επίπεδα μεγεθύνσεων αυξάνονται οι απαιτήσεις σε μνήμη
1963 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Μέγιστο επίπεδο σμίκρυνσης: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Το μέγιστο επίπεδο σμίκρυνσης στα παράθυρα προβολών. Υψηλότερα επίπεδα σμικρύνσεων είναι πιθανό να προκαλέσουν υστερήσεις
1966 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1967 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1968 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Κανονικό
1969 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1970 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1971 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1973 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Η μεγαλύτερη ανάλυση που χρησιμοποιούν τα sprites: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Περιορίστε την μέγιστη ανάλυση για τα sprites. Περιορίζοντας την ανάλυση θα αποφύγετε την χρήση γραφικών υψηλής ανάλυσης ακόμα και όταν είναι διαθέσιμα. Αυτό μπορεί να βοηθήσει να κρατήσετε την εμφάνιση του παιχνιδιού ενιαία όταν χρησιμοποιείτε μία μίξη από GRF αρχεία με και χωρίς γραφικά υψηλής ανάλυσης.
1976 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
1977 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1978 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
1980 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Ρυθμός ανάπτυξης πόλης: {STRING}
1981 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Ταχύτητα μεγέθυνσης πόλεων
1983 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Μηδενικός
1984 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Αργός
1985 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Κανονικός
1986 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Γρήγορος
1987 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Πολύ γρήγορος
1989 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Αναλογία πόλεων που θα γίνουν μεγάλες: {STRING}
1990 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Αριθμός πόλεων που θα γίνουν μεγάλες, ώστε μια πόλη που ξεκινά μεγαλύτερη να μεγαλώνει ταχύτερα
1991 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 σε {COMMA}
1992 ###setting-zero-is-special
1993 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Καμία
1994 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Αρχικός πολλαπλασιαστής μεγέθους πόλης: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Μέσο μέγεθος μεγάλων πόλεων σε σχέση με τις κανονικές στην αρχή του παιχνιδιού
1997 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Ενημέρωση γραφήματος κάθε {STRING}{NBSP}μέρ{P 0:2 α ες}
1998 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Χρόνος που μεσολαβεί μεταξύ επαναυπολογισμών του γραφήματος συνδέσμου. Κάθε επαναυπολογισμός υπολογίζει το σχέδιο για ένα τμήματος του γραφήματος. Αυτό σημαίνει ότι μια τιμή Χ για αυτή τη ρύθμιση δεν σημαίνει ότι ολόκληρο το γράφημα θα ενημερώνεται κάθε Χ ημέρες, μονάχα κάποια τμήματα. Όσο μικρότερη ρύθμιση τεθεί τόσο μεγαλύτερος χρόνος επεξεργαστή απαιτείται για τον υπολογσιμό του. Όσο μεγαλύτερη ρύθμιση τεθεί τόσο περισσότερο θα πάρει για να ξεκινήσει η διανομή φορτίου σε νέες διαδρομές.
1999 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Πάρε {STRING}{NBSP}μέρ{P 0:2 α ες} για επανυπολογσιμό του γραφήματος διανομής
2000 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Χρόνος που απαιτείται για επαναυπολογισμούς τμήματος γραφήματος συνδέσμου. Όταν ένας επαναυπολογισμός αρχίζει, προκύπτει ένα νήμα το οποίο επιτρέπεται να τρέξει για έναν συγκεκριμένο αριθμό ημερών. Όσο μικρότερος αριθμός τόσο μεγαλύτερες πιθανότητες ότι το νήμα δεν τελείωνει όταν πρέπει. Τότε το παιχνίδι σταματά μέχρι να ολοκληρωθεί («λαγκάρει»). Όσο μεγαλύτερος αριθμός τόσο μεγαλύτερο χρόνο παίρνει για να για να ενημερωθεί διανομή όταν αλλάζουν οι διαδρομές.
2002 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Τρόπος διανομής επιβατών: {STRING}
2003 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Το «συμμετρικό» σημαίνει ότι περίπου ο ίδιος αριθμός επιβατών θα σταλέι από έναν σταθμό Α σε ένα σταθμό Β όσο από τον Β στον Α. Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετος αριθμός επιβατών μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για τους επιβάτες.
2004 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Τρόπος διανομής αλληλογραφίας: {STRING}
2005 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Το «συμμετρικό» σημαίνει ότι περίπου η ίδια ποσότητα αλληλογραφίας θα σταλέι από έναν σταθμό Α σε ένα σταθμό Β όσο από τον Β στον Α. Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετες ποσότητες αλληλογραφίας μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για την αλληλογραφία.
2006 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Τρόπος διανομής για το ΘΩΡΑΚΙΣΜΕΝΟ είδος φορτίου: {STRING}
2007 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Ο ΘΩΡΑΚΙΣΜΕΝΟΣ τύπος φορτίου περιέχει πολύτιμα στο εύκρατο, διαμάντια στο υποτροπικό ή χρυσό στο υποαρκτικό κλίμα. Τα NewGRF μπορούν να το αλλάξουν αυτό. Το «συμμετρικό» σημαίνει ότι περίπου η ίδια ποσότητα φορτίου θα σταλέι από έναν σταθμό Α σε ένα σταθμό Β όσο από τον Β στον Α. Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετες ποσότητες αυτού του φορτίου μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για το συκγεκριμένο τύπο φορτίου. Συνιστάται η χρήση του ασυμμετρικού ή χειροκίνητου μοντέλου ο΄ταν παίζετε στο υποαρκτικό κλίμα, καθώς οι τράπεζες δε θα στέλνουν χρυσό πίσω στα χρυσωρυχεία. Για το εύκρατο ή υποτροπικό κλίμα μπορείτε επίσης να χρησιμοιήσετε το συμμετρικό καθώς οι τράπεζες θα στέλνουν πολύτιμα πίσω στην τράπεζα προέλευσης.
2008 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Τρόπος διανομής άλλων ειδών φορτίου: {STRING}
2009 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Το «ασυμμετρικό» σημαίνει ότι αυθαίρετες ποσότητες αυτού του φορτίου μπορεί να σταλούν σε οποιαδήποτε εκ των δύο κατευθύνσεων. Το «χειροκίνητο» σημαίνει ότι καμία αυτόματη διανομή δε θα γίνεται για αυτά τα φορτία.
2011 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :χειροκίνητη
2012 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :μη συμμετρική
2013 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :συμμετρική
2015 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Ακρίβεια διανομής: {STRING}
2016 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Όσο μεγαλύτερη ή τιμή τόσο περισσότερος χρόνος επεξεργαστή χρειάζεται για τον υπολογσιμό του γραφήματος συνδέσμου. Εάν όμως θέσετε χαμηλή τιμή, η διανομή θα είναι ανακριβής και μπορεί να παρατηρήσετε φορτία να μην στέλνονται στοθς προορισμούς που θα έπρεπε να πηγαίνουν.
2018 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Επίδραση της απόστασης στη ζήτηση προϊόντων: {STRING}
2019 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Αν ορίσετε αυτό σε μια τιμή μεγαλύτερη από 0, η απόσταση μεταξύ ενός αρχικού σταθμού Α ενός φορτίου και ενός πιθανού προορισμού Β θα επηρεάσει το ποσό του φορτίου που θα αποσταλεί από τον Α στον Β. Όσο πιο μακριά βρίσκεται ο Β από τον Α, τόσο λιγότερο φορτίο θα αποσταλεί. Όσο πιο μεγάλη τιμή ορίσετε, θα αποστέλλεται λιγότερο φορτίο σε μακρινούς προορισμούς και περισσότερο σε κοντινούς.
2020 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Ποσότητα επιστρεφόμενου φορτίου στη συμμετρική ρύθμιση: {STRING}
2021 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Θέτοντας αυτή τη ρύθμιση σε τιμή λιγότερη του 100% κάνετε τη συμμετρική διανομή να συμπεριφέρεται πιο πολύ σαν την ασυμμετρική. Λιγότερο φορτίο θα στέλνεται πίσω εαν μια συγκεκριμένη ποσότητα έχει σταλεί σε έναν σταθμό. Αν τεθεί στο 0% η συμμετρική διανομή συμπεριφέρεται ακριβώς όπως η ασυμμετρική.
2023 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Κορεσμός σύντομων οδών πριν τη χρήση οδών μεγάλης χωρητικότητας: {STRING}
2024 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Συχνά υπάρχουν πολλαπλές οδοί μεατξύ δύο σταθμών. Η διανομή φορτίων θα κορέσει την πιο σύντομη οδό πρώτα, και μετέπειτα θα χρησιμοποιήσει τη δεύτερ συντομότερη οδό μέχρι αυτή να κορεστεί και τα λοιπά. Ο κορεσμός εξαρτάται από μια εκτίμηση της χωρητικότητας και ενδεχόμενης χρήσης. Όταν έχει κορεστεί όλες οι οδοί, θα υπερφορτώσει όλες τισ οδούς, προτιμώντας αυτές με μεγάλη χωρητικότητα. Τις περισσότερες φορές όμως ο αλγόριθμος δεν εκτιμά σωστά την χωριτικότητα. Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει τον προσδιορισμό μέχρι ποιό ποσοστό μια σύντομοτερη οδός πρέπει να κορεστεί τη πρώτη φορά πριν διαλέξει μια μακρύτερη. Θέστε τη σε λιγότερο απο το 100% για την αποφυγή υπερφορτωμένων σταθμών σε περίπτωση υπερεκτιμημένης χωρητικότητας.
2026 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Μονάδες μέτρησης ταχύτητας: {STRING}
2027 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται μια ταχύτητα στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2029 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (μίλια/ώρα)
2030 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Μετρικό (χλμ/ώρα)
2031 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2032 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Μονάδες παιχνιδιού (πλακίδια/ημέρα)
2034 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Μονάδες ισχύος οχημάτων: {STRING}
2035 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται η ισχύς ενός οχήματος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2037 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (hp)
2038 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Μετρικό (hp)
2039 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2041 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Μονάδες μέτρησης βάρους: {STRING}
2042 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται ένα βάρος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2044 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (τόννοι)
2045 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Μετρικό (t/τόννος)
2046 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2048 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Μονάδες μέτρησης όγκου: {STRING}
2049 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται ένας όγκος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2051 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (γαλ)
2052 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Μετρικό (l)
2053 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2055 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Μονάδες ελκτικής δύναμης: {STRING}
2056 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται μια ελκτική δύναμη στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2058 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (lbf)
2059 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Μετρικό (kgf)
2060 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2062 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Μονάδες μέτρησης ύψους: {STRING}
2063 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται ένα ύψος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα
2065 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (πόδια)
2066 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Μετρικό (m)
2067 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2069 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Τοπικοποίηση
2070 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Γραφικά
2071 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Ήχος
2072 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Περιβάλλον Λειτουργίας
2073 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Γενικά
2074 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Παράθυρα προβολών
2075 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Κατασκευή
2076 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Ειδήσεις / Σύμβουλοι
2077 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Εταιρία
2078 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Λογιστικά
2079 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Οχήματα
2080 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Φυσική
2081 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Δρομολογήσεις
2082 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Περιορισμοί
2083 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Καταστροφές/Ατυχήματα
2084 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Δημιουργία Κόσμου
2085 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Περιβάλλον
2086 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Αρχές
2087 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Πόλεις
2088 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Βιομηχανίες
2089 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Κατανομή φορτίων
2090 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Ανταγωνιστές
2091 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Παίκτες υπολογιστή
2092 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Δίκτυο
2094 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Μέθοδος δρομολόγησης για τρένα: {STRING}
2095 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Μέθοδος διαπίστωσης διαδρομής που χρησιμοποιείται για τα τρένα
2096 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Μέθοδος δρομολόγησης για οχήματα δρόμου: {STRING}
2097 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Μέθοδος διαπίστωσης διαδρομής που χρησιμοποιείται για τα οδικά οχήματα
2098 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Μέθοδος δρομολόγησης για πλοία: {STRING}
2099 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Μέθοδος διαπίστωσης διαδρομής που χρησιμοποιείται για τα πλοία
2100 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Αυτόματη αναστροφή σε σηματοδότες: {STRING}
2101 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Επιτρέπεται στα τρένα να αντιστραφούν σε σήμα, εάν περιμένουν εκεί για πολύ ώρα
2103 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2104 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Συνίσταται)
2106 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή τιμής ρύθμισης
2109 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Σφάλμα στο αρχείο ρυθμίσεων
2110 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... σφάλμα στον πίνακα «{STRING}»
2111 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... η τιμή «{STRING}» είναι άκυρη για «{STRING}»
2112 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... καταληκτικοί χαρακτήρες στο τέλος της ρύθμισης «{STRING}»
2113 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... αγνοείται το NewGRF «{STRING}»: διπλότυπο GRF ID του «{STRING}»
2114 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... αγνοείται το άκυρο NewGRF «{STRING}»: {STRING}
2115 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :δεν βρέθηκε
2116 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ανασφαλής για στατική χρήση
2117 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :σύστημα NewGRF
2118 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :ασύμβατο με αυτήν την έκδοση του OpenTTD
2119 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :άγνωστο
2120 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... το επίπεδο συμπίεσης «{STRING}» είναι άκυρο
2121 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... ο τύπος αρχείου αποθήκευσης «{STRING}» δεν είναι διαθέσιμος. Επαναφορά σε «{STRING}»
2122 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... αγνόηση βασικού σετ γραφικών «{STRING}»: δεν βρέθηκε
2123 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... αγνόηση βασικού σετ ήχων «{STRING}»: δεν βρέθηκε
2124 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... αγνόηση βασικού σετ μουσικής «{STRING}»: δεν βρέθηκε
2125 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Έλληψη μνήμης
2126 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Η κατανομή {BYTES} του spritecache απέτυχε. Το spritecache μειώθηκε σε {BYTES}. Αυτό θα μειώσει την απόδοση του OpenTTD. Για να μειώσετε τις ανάγκες μνήμς μπορείτε να απενεργοποιήσετε τα γραφικά 32bpp graphics ή/και τα επίπεδα μεγέθυνσης
2128 # Video initalization errors
2129 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Πρόβλημα με τις ρυθμίσεις βίντεο...
2130 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... δεν βρέθηκε συμβατή GPU. Η επιτάχυνση υλικού έχει απενεργοποιηθεί
2133 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2135 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Νέο Παιχνίδι
2136 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Φόρτωση Παιχνιδιού
2137 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Παίξτε Σενάριο
2138 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Παίξτε Υψομετρικό Χάρτη
2139 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Επεξεργαστής Σεναρίων
2140 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Παιχνίδι Πολλών Παικτών
2142 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Επιλογές Παιχνιδιού
2143 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Πίνακας Βαθμολογιών
2144 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ρυθμίσεις
2145 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις NewGRF
2146 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Διαδικτυακό Περιεχόμενο
2147 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Έξοδος
2149 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Έναρξη νέου παιχνιδιού. Με Ctrl+Κλικ παρακάμπτεται η ρύθμιση του χάρτη
2150 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού
2151 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Εκκίνηση νέου παιχνιδιού με χρήση χάρτη υψομετρίας
2152 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Έναρξη νέου παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας ένα προσαρμοσμένο σενάριο
2153 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Δημιουργία προσαρμοσμένου κόσμου/σεναρίου
2154 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Έναρξη παιχνιδιού με πολλούς παίκτες
2156 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Επιλογή «εύκρατου» στυλ τοπίου
2157 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή «υπό-αρκτικού» στυλ τοπίου
2158 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή «υπό-τροπικού» στυλ τοπίου
2159 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Επιλογή στυλ τοπίου «παιχνιδούπολης»
2161 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Εμφάνιση επιλογών παιχνιδιού
2162 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Εμφάνιση του πίνακα βαθμολογιών
2163 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ρυθμίσεις οθόνης
2164 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων NewGRF
2165 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Έλεγχος για νέο και ανανεωμένο περιεχόμενο για λήψη
2166 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Έξοδος από το «OpenTTD»
2168 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Λείπουν {NUM} sprite{P "" s} από το επιλεγμένο βασικό σετ γραφικών. Παρακαλούμε ελέγξτε για ενημερώσεις του βασικού σετ.
2169 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Λείπουν {NUM} παράμετροι από τη μετάφραση. Παρακαλούμε βοηθήστε να κάνουμε το OpenTTD καλύτερο εγγραφόμενοι ως μεταφραστές. Δείτε το αρχείο readme.txt για λεπτομέρειες.
2172 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Έξοδος
2173 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το OpenTTD;
2174 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ναι
2175 STR_QUIT_NO :{BLACK}Όχι
2178 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Εγκατάλειψη Παιχνιδιού
2179 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το παιχνίδι;
2180 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το σενάριο;
2183 STR_CHEATS :{WHITE}Απατεωνιές
2184 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Τα κουτάκια δείχνουν αν έχετε ξαναχρησιμοποιήσει αυτή την απατεωνιά
2185 STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Σημείωση: κάθε χρήση αυτών των ρυθμίσεων θα καταγραφεί από το αρχείο αποθήκευσης
2186 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Αύξηση χρημάτων κατά {CURRENCY_LONG}
2187 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Παίζετε με την εταιρία: {ORANGE}{COMMA}
2188 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Μαγική μπουλντόζα (αφαιρεί βιομηχανίες, αμετακίνητα αντικείμενα): {ORANGE}{STRING}
2189 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Τα τούνελ μπορούν να διασταυρώνονται: {ORANGE}{STRING}
2190 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Τα jet δε θα συγκρούονται (συχνά) σε μικρά αεροδρόμια: {ORANGE} {STRING}
2191 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Μεταβολή του μέγιστου ύψους του χάρτη: {ORANGE}{NUM}
2192 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Μεταβολή του μέγιστου ύψους βουνών στο χάρτη
2193 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Αλλαγή ημ/νίας: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2194 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή τρέχοντος έτους
2195 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ενεργοποίηση δυνατότητας αλλαγής τιμών παραγωγής: {ORANGE}{STRING}
2198 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Νέος Χρωματισμός
2200 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση γενικών χρωματικών μοτίβων
2201 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων τρένων
2202 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων οχημάτων δρόμου
2203 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων πλοίων
2204 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων αεροσκαφών
2205 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού χρώματος για το επιλεγμένο θέμα. Με Ctrl+Κλικ ορίζεται το χρώμα σε κάθε θέμα
2206 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του δευτερεύοντος χρώματος για το επιλεγμένο μοτίβο. Με Ctrl+Κλικ ορίζεται το χρώμα για κάθε θέμα
2207 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το χρωματικό μοτίβο για αλλαγή ή πολλαπλά μοτίβα με Ctrl+Κλικ. Πατήστε στο κουτάκι για να επιλέξετε τη χρήση του μοτίβου
2210 STR_LIVERY_DEFAULT :Πρότυπο Μοτίβου Χρωμάτων
2211 STR_LIVERY_STEAM :Ατμοκίνητη Μηχανή
2212 STR_LIVERY_DIESEL :Πετρελαιοκίνητη Μηχανή
2213 STR_LIVERY_ELECTRIC :Ηλεκτροκίνητη Μηχανή
2214 STR_LIVERY_MONORAIL :Μηχανή Μονοτρόχιου
2215 STR_LIVERY_MAGLEV :Μηχανή Maglev
2218 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Επιβατικό Βαγόνι (Ατμού)
2219 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Επιβατικό Βαγόνι (Πετρελαίου)
2220 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Επιβατικό Βαγόνι (Ηλεκτρικό)
2221 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Επιβατικό Βαγόνι (Μονοτρόχιο)
2222 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Επιβατικό Βαγόνι (Maglev)
2223 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Εμπορικό Βαγόνι
2224 STR_LIVERY_BUS :Λεωφορείο
2225 STR_LIVERY_TRUCK :Φορτηγό
2226 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Επιβατικό πλοίο
2227 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Εμπορικό Πλοίο
2228 STR_LIVERY_HELICOPTER :Ελικόπτερο
2229 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Μικρό Αεροπλάνο
2230 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Μεγάλο Αεροπλάνο
2231 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Επιβατικό Τραμ
2232 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Εμπορικό Τράμ
2234 # Face selection window
2235 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Προσώπου
2236 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ακύρωση επιλογής νέου προσώπου
2237 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Αποδοχή νέου προσώπου
2238 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Τυχαίος
2240 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Αρσενικό
2241 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή αρσενικών προσώπων
2242 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Θηλυκό
2243 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή θηλυκών προσώπων
2244 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Νέο Πρόσωπο
2245 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία τυχαίου προσώπου
2246 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Προχωρημένη
2247 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Προχωρημένη επιλογή προσώπου
2248 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Απλή
2249 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Απλή επιλογή προσώπου
2250 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Φόρτωση
2251 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση αγαπημένου προσώπου
2252 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Το αγαπημένο πρόσωπο έχει φορτωθεί από το αρχείο ρυθμίσεων του OpenTTD
2253 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Αρ. προσώπου παίκτη
2254 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση και/ή επιλογή του αριθμού του προσώπου του παίκτη
2255 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Προβολή και/ή ορισμός του αριθμού του προσώπου του παίκτη
2256 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ο νέος αριθμός προσώπου έχει οριστεί
2257 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Δεν μπορεί να οριστεί ο αριθμός προσώπου του παίκτη - πρέπει να είναι αριθμητικός μεταξύ του 0 και του 4.294.967.295!
2258 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση
2259 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση αγαπημένου προσώπου
2260 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Αυτό το πρόσωπο θα αποθηκευτεί ως αγαπημένο στο αρχείο ρυθμίσεων του OpenTTD
2261 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Ευρωπαϊκό
2262 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Επιλογή ευρωπαϊκών προσώπων
2263 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Αφρικάνικο
2264 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Επιλογή αφρικάνικων προσώπων
2267 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποίηση μουστακιού ή σκουλαρικιού
2268 STR_FACE_HAIR :Μαλλιά:
2269 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε μαλλιά
2270 STR_FACE_EYEBROWS :Φρύδια:
2271 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε φρύδια
2272 STR_FACE_EYECOLOUR :Χρώμα ματιών:
2273 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή χρώμα ματιών
2274 STR_FACE_GLASSES :Γυαλιά:
2275 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Βάλτε γυαλιά
2276 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Αλλάξτε γυαλιά
2277 STR_FACE_NOSE :Μύτη:
2278 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε μύτη
2279 STR_FACE_LIPS :Χείλια:
2280 STR_FACE_MOUSTACHE :Μουστάκι:
2281 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε χείλια ή μουστάκι
2282 STR_FACE_CHIN :Πηγούνι:
2283 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε πηγούνι
2284 STR_FACE_JACKET :Σακάκι:
2285 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε σακάκι
2286 STR_FACE_COLLAR :Γιακάς:
2287 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή γιακά
2288 STR_FACE_TIE :Γραβάτα:
2289 STR_FACE_EARRING :Σκουλαρίκι:
2290 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή γραβάτας ή σκουλαρικιού
2292 # Matches ServerGameType
2294 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Τοπικό
2295 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Δημόσιος
2296 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Με πρόσκληση μόνο
2298 # Network server list
2299 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Παιχνίδι πολλών παικτών
2300 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Όνομα παίκτη:
2301 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αυτό είναι το όνομα με το οποίο θα σας αναγνωρίζουν οι άλλοι παίκτες
2303 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Όνομα
2304 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Όνομα του παιχνιδιού
2305 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2306 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Συμμετέχοντες
2307 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετέχοντες συνδεδεμένοι / μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων{}Εταιρίες συνδεδεμένες / μέγιστος αριθμός εταιριών
2308 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2309 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Μέγεθος χάρτη
2310 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μέγεθος χάρτη του παιχνιδιού{}Πατήστε για ταξινόμηση ανά περιοχή
2311 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Ημερομηνία
2312 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ημερομηνία
2313 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Χρόνια
2314 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός χρόνων{}που τρέχει το παιχνίδι
2315 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Γλώσσα, έκδοση διακομιστή, κλπ.
2317 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Πατήστε σε ένα παιχνίδι από τη λίστα για το επιλέξετε
2318 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Ο διακομιστής που συμμετείχατε την τελευταία φορά:
2319 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Πατήστε για να επιλέξετε το διακομιστή που συμμετείχατε την τελευταία φορά
2321 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
2322 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Συμμετέχοντες:: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2323 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Τοπίο: {WHITE}{STRING}
2324 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Μέγεθος χάρτη: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2325 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Έκδοση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
2326 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Διεύθυνση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
2327 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Κωδικός πρόσκλησης: {WHITE}{STRING}
2328 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Ημερομηνία έναρξης: {WHITE}{DATE_SHORT}
2329 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Τρέχουσα ημερομηνία: {WHITE}{DATE_SHORT}
2330 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script Παιχνιδιού: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2331 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Προστατευμένο με κωδικό!
2332 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
2333 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΓΕΜΑΤΟΣ
2334 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}Ο SERVER ΑΠΑΓΟΡΕΨΕ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΑΣ
2335 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}Ο SERVER ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΠΑΛΙΟΣ
2336 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ΑΝΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ
2337 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}ΑΝΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ NEWGRF
2339 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Συμμετοχή σε παιχνίδι
2340 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Ανανέωση διακομιστή
2341 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Ανανεώση πληροφοριών του διακομιστή
2343 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Αναζήτηση στο ίντερνετ
2344 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Αναζήτηση στο διαδίκτυο για δημόσιους διακομιστές
2345 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Αναζήτηση LAN
2346 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Αναζήτηση στο τοπικό δίκτυο για servers
2347 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Προσθήκη διακομιστή
2348 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Προσθέτει ένα διακομιστή στη λίστα. Μπορεί να είναι μία διεύθυνση server ή ένας κωδικός πρόσκλησης
2349 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Εκκίνηση διακομιστή
2350 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ξεκινήστε το δικό σας διακομιστή
2352 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Εισάγετε το όνομά σας
2353 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Δώστε την διεύθυνση του server ή τον κωδικό πρόσκλησης
2355 # Start new multiplayer server
2356 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Έναρξη νέου παιχνιδιού για πολλούς παίκτες
2358 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Όνομα παιχνιδιού:
2359 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του παιχνιδιού θα εμφανιστεί στους άλλους παίκτες στο μενού επιλογής παιχνιδιού για πολλούς παίκτες
2360 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Θέση κωδικού
2361 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Προστατέψτε το παιχνίδι με έναν κωδικό εάν δε θέλετε να είναι δημοσίως προσβάσιμο
2363 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Ορατότητα
2364 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ορίζει εάν άλλοι άνθρωποι μπορούν να δουν τον server σας στην δημόσια
2365 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} συμπαίκτ{P ης ες}
2366 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων:
2367 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον μέγιστο αριθμό συμμετεχόντων. Δεν είναι ανάγκη να γεμίσουν όλες οι θέσεις
2368 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} εταιρεί{P α ες}
2369 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Μέγιστος αριθμός εταιριών:
2370 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Περιορισμός του διακομιστή σε συγκεκριμένο αριθμό εταιρειών
2372 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Εισάγετε το όνομα του δικτυακού παιχνιδιού
2374 # Network connecting window
2375 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Σύνδεση...
2377 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} συμπαίκτ{P ης ες} είναι πριν από σας
2378 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} κατέβηκαν μέχρι τώρα
2379 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} κατέβηκαν μέχρι τώρα
2382 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Σύνδεση...
2383 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Εξουσιοδότηση...
2384 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Αναμονή...
2385 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Λήψη χάρτη...
2386 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Επεξεργασία δεδομένων...
2387 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Καταχώρηση...
2388 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ανεύρεση πληροφοριών του παιχνιδιού...
2389 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ανεύρεση πληροφοριών της εταιρείας...
2391 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Αποσύνδεση
2393 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Η πρόσβαση στον διακομιστή προστατεύεται. Εισάγετε τον κωδικό
2394 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Η εταιρεία προστατεύεται από κωδικό. Εισάγετε κωδικό
2396 # Network company list added strings
2397 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Συνδεδεμένοι παίκτες
2398 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Θέαση
2400 # Network client list
2401 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Συνδεδεμένοι Παίκτες
2402 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2403 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Όνομα
2404 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ονομασία του server στον οποίο παίζετε τώρα
2405 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Επεξεργαστείτε το όνομα του server σας
2406 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Ονομασία του server
2407 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Ορατότητα
2408 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ορίζει εάν άλλοι άνθρωποι μπορούν να δουν τον server σας στην δημόσια λίστα
2409 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Κωδικός πρόσκλησης
2410 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Κωδικός πρόσκλησης που μπορούν άλλου παίκτες να χρησιμοποιήσουν για να συνδεθούν σε αυτόν τον server
2411 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Τύπος σύνδεσης
2412 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Εάν και πως θα είναι διαθέσιμος ο server σας σε άλλους
2413 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Παίκτης
2414 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Όνομα
2415 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του παίκτη σας
2416 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Επεξεργαστείτε το όνομα παίκτη σας
2417 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Το όνομα του παίκτης σας
2418 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Διαχειριστικές ενέργειες που μπορείτε να εκτελέσετε σε αυτόν τον πελάτη
2419 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :Διαχειριστικές ενέργειες που μπορείτε να εκτελέσετε σε αυτή την εταιρία
2420 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετάσχετε σε αυτή την εταιρία
2421 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε ένα μήνυμα σε αυτόν τον παίκτη
2422 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε ένα μήνυμα σε όλους τους παίκτες αυτής της εταιρίας
2423 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε μήνυμα σε όλους τους θεατές
2424 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Θεατές
2425 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Νέα εταιρία)
2426 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργήστε μία νέα εταιρία και συμμετέχετε σε αυτήν
2427 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Αυτός/η είστε εσείς
2428 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Αυτός/η είναι ο/η οικοδεσπότης του παιχνιδιού
2429 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} πελάτης/ες / {NUM} εταιρία/ες
2431 # Matches ConnectionType
2433 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Τοπικό
2434 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Οι απομακρυσμένοι παίκτες δεν μπορούν να συνδεθούν
2435 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Δημόσια
2436 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Πίσω από NAT
2437 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Μέσω αναμετάδοσης
2439 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Εκδίωξη
2440 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Απαγόρευση
2441 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Διαγραφή
2442 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Ξεκλείδωμα κωδικού
2444 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ενέργεια διαχειριστή
2445 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να διώξετε τον παίκτη '{STRING}';
2446 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να απαγορέψετε τον παίκτη '{STRING}';
2447 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την εταιρία '{COMPANY}';
2448 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε τον κωδικό της εταιρίας '{COMPANY}';
2450 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Χρήση αναμετάδοσης;
2451 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον server '{STRING}'.{}Θέλετε να αναμεταδόσετε αυτή την συνεδρία μέσω '{STRING}';
2452 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Όχι
2453 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ναι, μόνο αυτή τη φορά
2454 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ναι, μην ρωτήσεις ξανά
2456 STR_NETWORK_SPECTATORS :Θεατές
2458 # Network set password
2459 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Να μην αποθηκευτεί ο κωδικός
2460 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Δώστε στην εταιρεία νέο κωδικό
2461 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Κωδικός εταιρείας
2462 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Προκαθορισμένος κωδικός εταιρείας
2463 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Χρήση αυτού του κωδικού ως προεπιλογή για τις νέες εταιρείες
2465 # Network company info join/password
2466 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Συμμετοχή
2467 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Συμμετάσχετε και παίξτε ως αυτήν την εταιρία
2468 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Κωδικός
2469 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Προστατεύστε την εταιρεία με κωδικό ώστε να αποφύγετε την συμμετοχή ανεπιθύμητων παικτών
2470 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Θέση του κωδικού της εταιρείας
2473 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Αποστολή
2474 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ομάδα] :
2475 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Προσωπικό] {STRING}:
2476 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Όλοι] :
2478 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ομάδα] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2479 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ομάδα] Σε {STRING}: {WHITE}{STRING}
2480 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Προσωπικό] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2481 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Προσωπικό] Σε {STRING}: {WHITE}{STRING}
2482 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Όλοι] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2483 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2484 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Εισάγετε το κείμενο για δικτυακή συζήτηση
2487 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Δεν βρέθηκαν συσκευές δικτύου
2488 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Η σύνδεση προς τον server έληξε ή δεν έγινε αποδεκτή
2489 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Απέτυχε η σύνδεση λόγο ασυμφωνίας NewGRF
2490 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Συγχρονισμός δικτυακού παιχνιδιού απέτυχε
2491 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Χάθηκε η σύνδεση δικτυακού παιχνιδιού
2492 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού
2493 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή
2494 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Υπήρξε λάθος πρωτοκόλλου και η σύνδεση έκλεισε
2495 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Το όνομα παίκτη σας δεν έχει ρυθμιστεί. Το όνομα μπορεί να ρυθμιστεί στο πάνω μέρος του παραθύρου Multiplayer
2496 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Το όνομα του server σας δεν έχει οριστεί. Το όνομα μπορεί να οριστεί την κορυφή του παραθύρου Multiplayer
2497 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Η έκδοση του πελάτη δεν ταιριάζει με την έκδοση του διακομιστή
2498 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Λανθασμένος κωδικός
2499 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Ο διακομιστής είναι γεμάτος
2500 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Έχει απαγορευτεί η είσοδος σας από τον διακομιστή
2501 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Έχετε εκδιωχθεί από το παιχνίδι
2502 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Λόγος: {STRING}
2503 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Η χρήση απατεωνιών δεν επιτρέπεται σε αυτόν τον διακομιστή
2504 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Αποστείλατε πάρα πολλές εντολές στον διακομιστή
2505 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Χρειαστήκατε πολύ χρόνο για να συμπληρώσετε τον κωδικό
2506 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ο υπολογιστής σας είναι πολύ αργός για να διατηρήσει συγχρόνιση με τον διακομιστή
2507 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ο υπολογιστής σας χρειάστηκε πολύ χρόνο για να κατεβάσει τον χάρτη
2508 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ο υπολογιστής σας χρειάστηκε πολύ χρόνο για να συνδεθεί με τον διακομιστή
2509 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Το όνομα παίκτη σας δεν είναι έγκυρο
2511 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Πιθανή απώλεια σύνδεσης
2512 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}T{P 0 ο α} τελευταί{P 0 ο α} {NUM} δευτερόλεπτ{P ο α} δεν έχουν παραληφθεί καθόλου δεδομένα από τον διακομιστή
2515 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :γενικό πρόβλημα
2516 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :πρόβλημα συγχρονισμού
2517 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χάρτη
2518 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :η σύνδεση χάθηκε
2519 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :λάθος πρωτοκόλλου
2520 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :αναντιστοιχία NewGRF
2521 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :μη εξουσιοδοτημένοι
2522 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :έγινε λήψη εσφαλμένου ή αναπάντεχου πακέτου
2523 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :λάθος έκδοση
2524 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :το όνομα είναι ήδη σε χρήση
2525 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :λανθασμένος κωδικός
2526 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :λάθος εταιρία στο DoCommand
2527 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :εκδιωχθήκατε από τον διακομιστή
2528 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :προσπάθησε να χρησιμοποιησει cheat
2529 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :διακομιστής γεμάτος
2530 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :έστελνε πάρα πολλές εντολές
2531 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :δεν παραλήφθηκε κωδικός εντός του ορισμένου χρόνου
2532 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :γενική λήξη χρονικού ορίου
2533 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :η λήψη του χάρτη καθυστέρησε υπερβολικά
2534 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :η επεξεργασία του χάρτη καθυστέρησε υπερβολικά
2535 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :μη έγκυρο όνομα πελάτη
2537 # Network related errors
2538 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2541 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Παιχνίδι σε παύση ({STRING})
2542 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING})
2543 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING})
2544 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2545 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2546 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Παιχνίδι ακόμα σε παύση ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2547 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Συνεχίση παιχνιδιού ({STRING})
2548 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :αριθμός παιχτών
2549 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :σύνδεση πελατών
2550 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :χειροκίνητο
2551 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :δέσμη ενεργειών παιχνιδιού
2552 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :αναμονή για ενημέρωση γραφήματος συνδέσμου
2554 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :αποχώρηση
2555 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} συμμετέχει στο παιχνίδι
2556 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} συμμετέχει στο παιχνίδι (Πελάτης #{2:NUM})
2557 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} συμμετέχει στην εταιρία #{2:NUM}
2558 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} συμμετέχει στους θεατές
2559 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ξεκίνησε μια νέα εταιρία (#{2:NUM})
2560 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} αποχώρησε από το παιχνίδι ({2:STRING})
2561 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} άλλαξαν το όνομά τους σε {STRING}
2562 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} έδωσε {2:CURRENCY_LONG} σε {1:STRING}
2563 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Ο διακομιστής έκλεισε την συνεδρία
2564 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Ο διακομιστής επανεκκινεί...{}Παρακαλώ περιμένετε...
2565 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} εκδιώχθηκε. Λόγος: ({STRING})
2567 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Η εγγραφή του server απέτυχε
2568 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Άλλος ένας server με τον ίδιο κωδικό πρόσκλησης έχει εγγραφεί. Γίνεται αλλαγή σε "τοπικό" παιχνίδι.
2569 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Ο server σας δεν επιτρέπει τις απομακρυσμένες συνδέσεις
2570 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Οι άλλοι παίκτες δεν θα μπορούν να συνδεθούν στον server σας
2572 # Content downloading window
2573 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Περιεχόμενο κατεβαίνει
2574 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Τύπος
2575 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Τύπος περιεχόμενου
2576 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Όνομα
2577 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Το όνομα του περιεχομένου
2578 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε σε μια γραμμή για να δείτε λεπτομέρειες{}Πατήστε στο κουτάκι για το επιλέξετε για κατέβασμα
2579 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Επιλογή όλων
2580 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μαρκάρισμα όλων των περιεχομένων για κατέβασμα
2581 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Επιλέξτε αναβαθμίσεις
2582 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Μαρκάρισμα όλων των περιεχόμενων που είναι για αναβάθμιση υπαρχόντων περιεχόμενων για κατέβασμα
2583 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Αποεπιλογή όλων
2584 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Σημείωση όλων των περιεχομένων να μην κατέβουν
2585 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Αναζήτηση εξωτερικών ιστοσελίδων
2586 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Ψάξτε για περιεχόμενο που δεν είναι διαθέσιμο μέσω την υπηρεσία λήψης περιεχομένου του OpenTTD σε ιστοσελίδες που δεν είναι συνδεδεμένες με το OpenTTD
2587 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Φεύγετε από το OpenTTD!
2588 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Οι όροι και προϋποθέσεις για τη λήψη περιεχομένου από εξωτερικές ιστοσελίδες διαφέρουν.{}Θα πρέπει να αναφερθείτε στις εξωτερικές ιστοσελίδες για οδηγίες περί της εγκατάστασης του περιεχομένου στο OpenTTD.{}Θέλετε να συνεχίσετε;
2589 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Ετικέτα/όνομα φίλτρου:
2590 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
2591 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα αυτού του περιεχομένου
2592 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Λήψη
2593 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Έναρξη κατεβάσματος του επιλεγμένου περιεχόμενου
2594 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Συνολικό μέγεθος λήψης: {WHITE}{BYTES}
2595 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ
2598 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Δεν έχετε επιλέξει αυτό για λήψη
2599 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Έχετε επιλέξει αυτό για λήψη
2600 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Αυτή η εξάρτηση έχει επιλεχτεί για κατέβασμα
2601 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Το έχετε ήδη αυτό
2602 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Αυτό το περιεχόμενο είναι άγνωστο και δεν γίνεται να κατέβει από το OpenTTD
2604 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Αυτό είναι αντικατάσταση ενός υπάρχοντος {STRING}
2605 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Όνομα: {WHITE}{STRING}
2606 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Έκδοση: {WHITE}{STRING}
2607 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Περιγραφή: {WHITE}{STRING}
2608 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}Σύνδεσμος: {WHITE}{STRING}
2609 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Τύπος: {WHITE}{STRING}
2610 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Μέγεθος λήψης: {WHITE}{BYTES}
2611 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Επιλεγμένο επειδή: {WHITE}{STRING}
2612 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Εξαρτήσεις: {WHITE}{STRING}
2613 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Ετικέτες: {WHITE}{STRING}
2614 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Το OpenTTD είναι κατασκευασμένο χωρίς υποστήριξη «zlib»...
2615 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... η λήψη περιεχομένου δεν είναι δυνατή!
2617 # Order of these is important!
2618 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Βασικά γραφικά
2619 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2620 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2621 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Βιβλιοθήκη AI
2622 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Σενάριο
2623 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Χάρτης Υψομετρίας
2624 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Βασικοί ήχοι
2625 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Βασική μουσική
2626 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Δέσμη ενεργειών παιχνιδιού
2627 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Βιβλιοθήκη GS
2629 # Content downloading progress window
2630 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Λήψη περιεχόμενου...
2631 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Ζητούνται τα αρχεία...
2632 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Τώρα κατεβαίνει το {STRING} ({NUM} από {NUM})
2633 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Η λήψη ολοκληρώθηκε
2634 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} από {BYTES} έχουν κατέβει ({NUM} %)
2636 # Content downloading error messages
2637 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η σύνδεση με τον διακομιστή περιεχομένου...
2638 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Το κατέβασμα απέτυχε...
2639 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... αρχείο μη εγγράψιμο
2640 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Δεν μπορούσε να γίνει η αποσυμπίεση του κατεβασμένου αρχείου
2642 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Λείπουν γραφικά
2643 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Το OpenTTD απαιτεί γραφικά για να λειτουργήσει αλλά κανένα πακέτο δεν είναι διαθέσιμο. Θέλετε να επιτρέψετε στο OpenTTD να κατεβάσει και να εγκαταστήσει γραφικά;
2644 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ναι, κατέβασε τα γραφικά
2645 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Όχι, έξοδος από το OpenTTD
2647 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Το κατέβασμα απέτυχε
2648 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Το κατέβασμα των γραφικών απέτυχε.{}Παρακαλώ κατεβάστε τα γραφικά μόνοι σας.
2649 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Έξοδος από το OpenTTD
2651 # Transparency settings window
2652 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις Διαφάνειας
2653 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις πινακίδες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2654 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τα δέντρα. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2655 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τα σπίτια. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2656 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις βιομηχανίες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2657 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για κτιζόμενα κτίρια όπως σταθμούς, αμαξοστάσια και σημεία καθοδήγησης. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε.
2658 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για γέφυρες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2659 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για κτίρια όπως φάρους και κεραίες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2660 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις συνδέσεις. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2661 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις ενδείξεις φόρτωσης. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε
2662 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα αντικείμενα που θα είναι αόρατα αντί για διάφανα
2664 # Linkgraph legend window
2665 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Υπόμνημα ροής Φορτίου
2666 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Όλες
2667 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Καμία
2668 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Επιλογή εταιριών για να εμφανιστούν
2669 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2671 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2672 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}μη χρησιμοποιημένο
2673 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}κορεσμένο
2674 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}υπερφορτωμένο
2678 # Base for station construction window(s)
2679 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Κάλυψη περιοχής
2680 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ανενεργό
2681 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ενεργό
2682 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Μη εμφάνιση κάλυψης του προτεινόμενου τόπου
2683 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση κάλυψης του προτεινόμενου τόπου
2684 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Δέχεται: {GOLD}{CARGO_LIST}
2685 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Προμηθεύει : {GOLD}{CARGO_LIST}
2687 # Join station window
2688 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Συνένωση σταθμού
2689 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Χτίστε ένα ξεχωριστό σταθμό
2691 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Συνένωση σημείου καθοδήγησης
2692 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Κτίσιμο ενός ξεχωριστού σημείου καθοδήγησης
2695 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Απενεργοποιημένο διότι δεν υπάρχουν διαθέσιμα οχήματα για αυτή την υποδομή
2697 # Rail construction toolbar
2698 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Σιδηρόδρομου
2699 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Ηλεκτροδοτημένου Σιδηρόδρομου
2700 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Μονοτρόχιου Σιδηρόδρομου
2701 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Κατασκευή Σιδηροδρόμου Maglev
2703 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηρόδρομου. Με Ctrl εναλλάσσεται η κατασκευή/αφαίρεση σιδηρόδρομου. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2704 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Κατασκευή σιδηροδρομικής γραμμής χρησιμοποιώντας την Αυτόματη Σιδηροτροχιά. Με Ctrl εναλλάσσεται η κατασκευή/αφαίρεση σιδηρόδρομου. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2705 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστάσιου (για αγορά και επισκευή τρένων). Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2706 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Μετατροπή σιδηροτροχιάς σε σημείο καθοδήγησης. Με Ctrl ενεργοποιείται η συνένωση σημείων καθοδήγησης. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2707 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Κατασκευή σταθμού τρένων. Με Ctrl ενεργοποιείται η συνένωση σταθμών. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2708 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Κατασκευή σηματοδοτών. Με Ctrl εναλλάσσονται σηματοφόροι/σηματοδότες{}Με σύρσιμο κατασκευάζονται σηματοδότες κατά μήκος μιας ευθείας σιδηροτροχιάς. Με το Ctrl πατημένο, κατασκευάζονται σηματοδότες μέχρι την επομένη διασταύρωση ή τον επόμενο σηματοδότη{}Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται το άνοιγμα του παραθύρου επιλογής σηματοδοτών. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2709 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή γέφυρας σιδηρόδρομου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2710 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή τούνελ σιδηρόδρομου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2711 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Εναλλαγή κατασκευής/αφαίρεσης για σιδηρόδρομους, σηματοδότες, σημείων καθοδήγησης και σταθμών. Κρατώντας πατημένο το Ctrl αφαιρεί και τον σιδηρόδρομο από τα σημεία καθοδήγησης και σταθμούς
2712 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Μετατροπή/Αναβάθμιση του τύπου γραμμής. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2714 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Σιδηρόδρομος
2715 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ηλεκτροδοτημένη σιδηροτροχιά
2716 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Μονοτρόχιος
2717 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2719 # Rail depot construction window
2720 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Αμαξοστασίου
2721 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου
2723 # Rail waypoint construction window
2724 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Σημείο καθοδήγησης
2725 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου σημείου καθοδήγησης
2727 # Rail station construction window
2728 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Σιδηροδρομικού Σταθμού
2729 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Προσανατολισμός
2730 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού σιδηροδρομικού σταθμού
2731 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Αριθμός γραμμών
2732 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον αριθμό πλατφορμών για το σιδηροδρομικό σταθμό
2733 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Μήκος πλατφόρμας
2734 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το μήκος του σιδηροδρομικού σταθμού
2735 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Σύρετε και Ελευθερώστε
2736 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Φτιάξε ένα σταθμό χρησιμοποιώντας σύρσιμο και ελευθέρωση
2738 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου σταθμών για εμφάνιση
2739 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο του σταθμού προς κτίσιμο
2741 STR_STATION_CLASS_DFLT :Εξ ορισμού σταθμός
2742 STR_STATION_CLASS_WAYP :Σημείο καθοδηγήσης
2745 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Σηματοδότη
2746 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή εμφάνισης προχωρημένων τύπων σηματοδοτών
2747 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότες Τμήματος (σηματοφόρος){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να βρίσκεται σε κάθε τμήμα κάθε φορά
2748 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εισόδου (σηματοφόρος){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες-εξόδου στο επόμενο τμήμα γράμμης. Διαφορετικά δείχνει κόκκινο
2749 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εξόδου (σηματοφόρος){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να τεθεί το σωστό χρώμα στους προ-σηματοδότες είσοδου και συνδυαστικούς
2750 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδυαστικός Σηματοδότης (σηματοφόρος){}Ο συνδυαστικός σηματοδότης απλά λειτουργεί ταυτόχρονα ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό επιτρέπει το κτίσιμο μεγάλυτερων «δέντρων» με προ-σηματοδότες
2751 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Κανονικοί σηματοδότες τροχιάς μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά
2752 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά.
2753 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Τμήματος (ηλεκτρικός){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να είναι στο ίδιο τμήμα την ίδια στιγμή.
2754 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Εισόδου (ηλεκτρικός){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες εξόδου στο επόμενο τμήμα γραμμής. Διαφορετικά είναι κόκκινο
2755 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Εξόδου (ηλεκτρικός){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο όπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στους προ-σηματοδότες εισόδου και συνδυαστικούς
2756 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδυαστικός Σηματοδότης (ηλεκτρικός){}Ο συνδυαστικός σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου ταυτόχρονα. Αυτό σας επιτρέπει το κτίσιμο μεγάλων «δέντρων» με προ-σηματοδότες
2757 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Κανονικοί σηματοδότες τροχιάς μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά
2758 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα από ένα τρένο να είναι σε ένα κομμάτι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπορούν να περαστούν από την πίσω πλευρά
2759 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπέας Σηματοδότη{}Όταν επιλέγεται, πατώντας σε έναν υπάρχωντα σηματοδότη θα τον μετατρέψει στον επιλεγμένο τύπο και παραλλαγή σηματοδότη. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται με την υπάρχουσα παραλλαγή. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος μετατροπής
2760 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Απόσταση μεταξύ σηματοδοτών με σύρσιμο
2761 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση απόστασης μεταξύ σηματοδοτών με σύρσιμο
2762 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση απόστασης μεταξύ σηματοδοτών με σύρσιμο
2764 # Bridge selection window
2765 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Γέφυρας
2766 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Γέφυρας Δρόμου
2767 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή γέφυρας - πατήστε στην γέφυρα της προτίμησής σας για κατασκευή
2768 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2769 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2770 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη, με Αναρτήσεις
2771 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη, με Δοκούς
2772 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη, Κρεμαστή
2773 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Τσιμεντένια, με Αναρτήσεις
2774 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Ξύλινη
2775 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Τσιμεντένια
2776 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Ατσάλινη, Σωληνοειδής
2777 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Σιλικόνη, Σωληνοειδής
2780 # Road construction toolbar
2781 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή Δρόμου
2782 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή Τροχιόδρομου
2783 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Κατασκευή κομματιού δρόμου. Με Ctrl εναλλάσσεται η κατασκευή/αφαίρεση δρόμου. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2784 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Κατασκευή κομματιού τροχιοδρόμου. Με Ctrl εναλλάσσεται η κατασκευή/αφαίρεση τροχιόδρομου. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2785 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Κατασκευή οδικού δικτύου με χρήση της λειτουργίας Αυτόματου Δρόμου. Με Ctrl εναλλάσσεται η κατασκευή/αφαίρεση δρόμου. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2786 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Κατασκευή τροχιοδρόμου με χρήση της λειτουργίας Αυτόματης Γραμμής. Το Ctrl εναλλάσσει την κατασκευή/αφαίρεση τροχιόδρομου. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2787 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οχημάτων (για αγορά και επισκευή οχημάτων). Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2788 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οχημάτων τραμ (για αγορά και επισκευή οχημάτων). Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2789 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Κατασκευή σταθμού λεωφορείων. Με Ctrl ενεργοποιείται η συνένωση σταθμών. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2790 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Κατασκευή επιβατικού σταθμού τραμ. Με Ctrl ενεργοποιείται η συνένωση επιβατικών σταθμών. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2791 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Κατασκευή σταθμού φόρτωσης φορτηγών. Με Ctrl ενεργοποιείται η συνένωση σταθμών φόρτωσης. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2792 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Κατασκευή εμπορευματικού σταθμού τραμ. Με Ctrl ενεργοποιείται συνένωση εμπορευματικών σταθμών. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2793 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση μονόδρομων
2794 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή γέφυρας δρόμου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2795 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Κατασκευή γέφυρας τροχιοδρόμου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2796 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή τούνελ δρόμου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2797 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Κατασκευή τούνελ τροχιοδρόμου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2798 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Εναλλαγή κατασκευής/αφαίρεσης για αυτοκινητόδρομους
2799 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Εναλλαγή κτισίματος/αφαίρεσης της κατασκευής τροχιόδρομου
2800 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Μετατρέψτε/Αναβαθμίστε τον τύπο του δρόμου. To Shift ανοιγοκλέινει το κατασκευαστική/εμφανισιακή εκτίμηση κόστους
2801 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Μετατρέψτε/Αναβαθμίστε τον τύπο του τραμ. Το Shift εναλλάσει την κατασκευαστική/εμφανισιακή εκτίμηση κόστους
2803 STR_ROAD_NAME_ROAD :Δρόμος
2804 STR_ROAD_NAME_TRAM :Τροχιόδρομος
2806 # Road depot construction window
2807 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Σταθμού Οχημάτων
2808 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου οχημάτων
2809 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Αμαξοστασίου Τραμ
2810 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου τραμ
2812 # Road vehicle station construction window
2813 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Στάσης Λεωφορείου
2814 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό της στάσης των λεωφορείων
2815 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Σταθμού Φόρτωσης Φορτηγών
2816 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του σταθμού φόρτωσης φορτηγών
2817 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Επιβατικού Σταθμού Τραμ
2818 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του επιβατικού σταθμού τραμ
2819 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Προσανατολισμός Εμπορευματικού Σταθμού Τραμ
2820 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του εμπορευματικού σταθμού τραμ
2822 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2823 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Κατασκευή Καναλιού Νερού
2824 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Κανάλια Νερού
2825 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Κτίσιμο καναλιών. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2826 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή υδατοφράκτη. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2827 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευάστε ναυπηγείο πλοίων (για αγορά και επισκευή πλοίων). Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2828 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή λιμένα πλοίων. Με Ctrl ενεργοποιείται η συνένωση λιμένων. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2829 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθετήστε μια σημαδούρα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σημείο καθοδήγησης. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2830 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή καναλιού. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2831 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Προσδιορισμός θαλάσσιας επιφάνειας.{}Δημιουργία καναλιού, εκτός εάν το πλήκτρο Ctrl είναι κρατημένο στο επίπεδο της θάλασσας, όπου θα πλημμυρίσει τις παρακείμενες περιοχές
2832 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθετήστε ποτάμια. Το Ctrl επιλέγει την περιοχή διαγώνια
2834 # Ship depot construction window
2835 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Ναυπηγείου Πλοίων
2836 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον προσανατολισμό του ναυπηγείου πλοίων
2838 # Dock construction window
2839 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Λιμάνι
2842 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Αεροδρόμια
2843 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή αεροδρομίου. Με Ctrl ενεργοποιείται η συνένωση αεροδρομίων. Με Shift εναλλάσσεται κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2845 # Airport construction window
2846 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Αεροδρομίου
2847 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή μεγέθους/τύπου αεροδρομίου
2848 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Κατηγορία Αεροδρομίου
2849 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Σχεδιασμός {NUM}
2851 STR_AIRPORT_SMALL :Μικρό
2852 STR_AIRPORT_CITY :Πόλης
2853 STR_AIRPORT_METRO :Μητροπολιτικό
2854 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Διεθνές
2855 STR_AIRPORT_COMMUTER :Ταξιδιωτικό
2856 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Διηπειρωτικό
2857 STR_AIRPORT_HELIPORT :Ελικοδρόμιο
2858 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Υπόστεγο Ελικοπτέρων
2859 STR_AIRPORT_HELISTATION :Σταθμός Ελικοπτέρων
2861 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Μικρά αεροδρόμια
2862 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Μεγάλα αεροδρόμια
2863 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Κομβικά αεροδρόμια
2864 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Ελικοδρόμια
2866 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Παραγόμενος θόρυβος: {GOLD}{COMMA}
2868 # Landscaping toolbar
2869 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Μορφοποίηση εδάφους
2870 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Χαμηλώστε μια γωνία του εδάφους. Με σύρσιμο υποβαθμίζετε την πρώτη επιλεγμένη γωνία και ισοπεδώνετε την επιφάνεια στο νέο ύψος. Με Ctrl επιλέγετε την επιφάνεια διαγώνια. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2871 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Ανυψώστε μια γωνία του εδάφους. Με σύρσιμο ανυψώνεται η πρώτη επιλεγμένη γωνία και ισοπεδώνεται η επιφάνεια στο νέο ύψος. Με Ctrl επιλέγετε την επιφάνεια διαγώνια. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
2872 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ισοπέδωση της γης στο ύψος της πρώτης γωνίας. Με Ctrl επιλέγετε την επιφάνεια διαγώνια. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2873 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Αγορά γης για μελλοντική χρήση. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2875 # Object construction window
2876 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Επιλογή Αντικείμενου
2877 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή αντικείμενου για κατασκευή. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
2878 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή της κατηγορίας του αντικείμενου για κτίσιμο
2879 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Προεπισκόπηση του αντικείμενου
2880 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Μέγεθος: {GOLD}{NUM} x {NUM} τετράγωνα
2882 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Φάροι
2883 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Αναμεταδότες
2885 # Tree planting window (last eight for SE only)
2886 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Δέντρα
2887 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση. Αν το τετραγωνίδιο έχει ήδη ένα δέντρο, αυτό θα προσθέσει περισσότερα δέντρα μεικτών τύπων ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο τύπο
2888 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Δέντρα τυχαίου τύπου
2889 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθετήστε δέντρα τυχαίου τύπου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
2890 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Δέντρα
2891 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε δέντρα τυχαία στο έδαφος
2892 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Κανονικό
2893 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε μοναδικά δέντρα σέρνοντας πάνω από το τοπίο.
2894 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Άλσος
2895 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε μικρά δάση σέρνοντας πάνω από το τοπίο.
2896 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Δάσος
2897 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε μεγάλα δάση με σύρσιμο του ποντικιού πάνω από το τοπίο.
2899 # Land generation window (SE)
2900 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Γης
2901 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Τοποθέτηση πετρώδεις επιφανειών στο τοπίο
2902 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Ορίστε περιοχή ερήμου.{}Κρατήστε πατημένο το Ctrl για να την αφαιρέσετε
2903 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Αύξηση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση εδάφους
2904 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Μείωση περιοχής για χαμήλωμα/ανύψωση εδάφους
2905 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Δημιουργία τυχαίου εδάφους
2906 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Δημιουργία νέου σεναρίου
2907 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Επαναφορά τοπίου
2908 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Αφαίρεση όλων των ιδιοκτησιών παικτών από τον χάρτη
2910 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Επαναφορά Τοπίου
2911 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις ιδιοκτησίες παικτών;
2913 # Town generation window (SE)
2914 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Πόλης
2915 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Νέα Πόλη
2916 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση νέας πόλης. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται μόνο το εκτιμώμενο κόστος
2917 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Πόλη
2918 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση πόλης σε τυχαία τοποθεσία
2919 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Πολλές τυχαίες πόλεις
2920 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Κάλυψη του χάρτη με τυχαία τοποθετημένες πόλεις
2922 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Όνομα πόλης:
2923 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Εισάγετε το όνομα της πόλης
2924 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Πατήστε για να δώσετε το όνομα της πόλης
2925 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Τυχαίο όνομα
2926 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία ενός τυχαίου ονόματος
2928 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Μέγεθος πόλης:
2929 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Μικρό
2930 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Μεσαίο
2931 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Μεγάλο
2932 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Τυχαίο
2933 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή μεγέθους πόλης
2934 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Πόλη
2935 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Οι πόλεις αναπτύσσονται ταχύτερα από τις απλές κωμοπόλεις{}Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, είναι μεγαλύτερες όταν ιδρύονται
2937 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Σχέδιο δρόμων πόλης
2938 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Επιλογή σχεδίου δρόμων που χρησιμοποιείται για αυτή την πόλη
2939 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Αρχικό
2940 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Καλύτεροι δρόμοι
2941 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Πλέγμα 2x2
2942 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Πλέγμα 3x3
2943 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Τυχαίο
2945 # Fund new industry window
2946 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδότηση νέας βιομηχανίας
2947 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε την κατάλληλη βιομηχανία από την λίστα
2948 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Δημιουργία τυχαίων βιομηχανιών
2949 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Γέμισε τον χάρτη με τυχαία τοποθετημένες βιομηχανίες
2950 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία τυχαίων βιομηχανιών
2951 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να δημιουργήσετε πολλές τυχαίες βιομηχανίες;
2952 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Κόστος: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2953 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Διερεύνηση
2954 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Κατασκευή
2955 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Χρηματοδότηση
2956 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Αφαίρεση όλων των βιομηχανιών
2957 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Αφαίρεση όλων των βιομηχανιών που υπάρχουν αυτή την στιγμή στον χάρτι
2958 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Αφαίρεση όλων των βιομηχανιών
2959 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις βιομηχανίες;
2961 # Industry cargoes window
2962 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Αλυσίδα βιομηχανιών για τη βιομηχανία {STRING}
2963 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Αλυσίδα βιομηχανιών για το εμπόρευμα {STRING}
2964 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Βιομηχανίες που παράγουν
2965 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Βιομηχανίες που δέχονται
2966 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Σπιτιά
2967 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε στη βιομηχανία για να δείτε τους προμηθευτές και τους πελάτες της
2968 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Πατήστε στο εμπόρευμα για να δείτε τους προμηθευτές και τους πελάτες
2969 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Εμφάνιση αλυσίδας
2970 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση βιομηχανιών προμήθειας και αποδοχής για το εμπόρευμα
2971 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Σύνδεση στο μικρό χάρτη
2972 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή των εμφανιζόμενων βιομηχανιών και στο μικρό χάρτη
2973 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Επιλογή εμπορευμάτων
2974 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το εμπόρευμα που θέλετε να εμφανίσετε
2975 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Επιλογή βιομηχανίας
2976 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τη βιομηχανία που θέλετε να εμφανίσετε
2979 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Πληροφορίες Περιοχής Εδάφους
2980 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρετε την κεντρική προβολή στην τοποθεσία του τετραγωνίδιου. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του τετραγωνίδιου
2981 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Κόστος καθαρισμού: {LTBLUE}Μ/Δ
2982 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Κόστος καθαρισμού: {RED}{CURRENCY_LONG}
2983 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Κέρδος όταν καθαριστεί: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2984 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Μ/Δ
2985 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης: {LTBLUE}{STRING}
2986 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης δρόμου: {LTBLUE}{STRING}
2987 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης του τροχιοδρόμου: {LTBLUE}{STRING}
2988 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Ιδιοκτήτης του σιδηροδρόμου: {LTBLUE}{STRING}
2989 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Τοπική αρχή: {LTBLUE}{STRING}
2990 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Καμιά
2991 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Συντεταγμένες: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2992 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Κατασκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2993 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Κατηγορία σταθμού: {LTBLUE}{STRING}
2994 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Τύπος σταθμού: {LTBLUE}{STRING}
2995 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Κατηγορία αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
2996 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Όνομα αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
2997 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Όνομα αεροδρομίου: {LTBLUE}{STRING}
2998 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2999 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Αποδεκτά εμπορεύματα: {LTBLUE}
3000 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3001 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Τύπος σιδηροτροχιάς: {LTBLUE}{STRING}
3002 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Τύπος δρόμου: {LTBLUE}{STRING}
3003 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Τύπος τραμ: {LTBLUE}{STRING}
3004 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Όριο ταχύτητας σιδηροτροχιάς: {LTBLUE}{VELOCITY}
3005 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Όριο ταχύτητας δρόμου: {LTBLUE}{VELOCITY}
3006 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Όριο ταχύτητας τραμ: {LTBLUE}{VELOCITY}
3008 # Description of land area of different tiles
3009 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Πέτρες
3010 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ανώμαλο έδαφος
3011 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Γυμνό έδαφος
3012 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Γρασίδι
3013 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Χωράφια
3014 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Χιονισμένο έδαφος
3015 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Έρημος
3017 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Σιδηροδρομική τροχιά
3018 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος
3019 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης
3020 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου
3021 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με συνδυαστικά σήματα
3022 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα διαδρομής
3023 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα μονόδρομης διαδρομής
3024 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και ειδοποίησης
3025 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και εξόδου
3026 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και συνδυαστικά
3027 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και διαδρομής
3028 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα τμήματος και μονόδρομους διαδρομής
3029 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και εξόδου
3030 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και συνδυαστικά
3031 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και διαδρομής
3032 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα ειδοποίησης και μονόδρομης διαδρομής
3033 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου και συνδυαστικά
3034 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου και διαδρομής
3035 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα εξόδου και μονόδρομης διαδρομής
3036 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Σιδηρόδρομος με σήματα διαδρομής και συνδυαστικά
3037 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα μονόδρομης διαδρομής και συνδυαστικά
3038 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Σιδηροδρομική τροχιά με σήματα διαδρομής και μονόδρομης διαδρομής
3039 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Αμαξοστάσιο σιδηροδρομικών τρένων
3041 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Δρόμος
3042 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Δρόμος με φωτισμό
3043 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Δρόμος με δέντρα
3044 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Αμαξοστάσιο οχημάτων
3045 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Διασταύρωση δρόμου/σιδηροτροχιάς
3046 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Τροχιόδρομος
3048 # Houses come directly from their building names
3049 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (υπό κατασκευή)
3051 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Δέντρα
3052 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Τροπικό δάσος
3053 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Κάκτοι
3055 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Σιδηροδρομικός σταθμός
3056 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Υπόστεγο αεροσκαφών
3057 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Αεροδρόμιο
3058 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Χώρος φόρτωσης φορτηγών
3059 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Στάση λεωφορείων
3060 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Αποβάθρα πλοίων
3061 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Σημαδούρα
3062 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Σημείο καθοδηγήσης
3064 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Νερό
3065 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Κανάλι
3066 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Κλείδωμα
3067 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Ποτάμι
3068 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Ακτή ή όχθη ποταμού
3069 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ναυπηγείο πλοίων
3071 # Industries come directly from their industry names
3073 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Τούνελ σιδηρόδρομου
3074 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Τούνελ δρόμου
3076 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη σιδηροδρομική γέφυρα με αναρτήσεις
3077 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη σιδηροδρομική γέφυρα με δοκούς
3078 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη κρεμαστή σιδηροδρομική γέφυρα
3079 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Σιδηροδρομική γέφυρα από ενισχυμένο τσιμέντο
3080 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ξύλινη σιδηροδρομική γέφυρα
3081 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Τσιμεντένια σιδηροδρομική γέφυρα
3082 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Κυλινδρική σιδηροδρομική γέφυρα
3084 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ατσάλινη γέφυρα δρόμου με αναρτήσεις
3085 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ατσάλινη γέφυρα δρόμου με δοκούς
3086 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ατσάλινη κρεμαστή γέφυρα δρόμου
3087 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Γέφυρα δρόμου από ενισχυμένο τσιμέντο
3088 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ξύλινη γέφυρα δρόμου
3089 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Τσιμεντένια γέφυρα δρόμου
3090 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Κυλινδρική γέφυρα δρόμου
3092 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Υπερυψωμένο κανάλι
3094 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Αναμεταδότης
3095 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Φάρος
3096 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Κεντρικά γραφεία εταιρίας
3097 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ιδιοκτησία γης από εταιρία
3099 # About OpenTTD window
3100 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Σχετικά με το OpenTTD
3101 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Αρχικά Πνευματικά Δικαιώματα {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται
3102 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD έκδοση {REV}
3103 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Η ομάδα του OpenTTD
3105 # Framerate display window
3106 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Ρυθμός καρέ γραφικών
3107 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3108 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Ρυθμός προσομοίωσης: {STRING}
3109 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός στιγμών παιχνιδιού που προσομοιώνεται ανά δευτερόλεπτο.
3110 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Ρυθμός καρέ γραφικών: {STRING}
3111 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμος των παραγμενων καρέ ανα δευτερολεπτο
3112 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Παράγοντας ταχύτητας τρέχοντος παιχνιδιού: {DECIMAL}x
3113 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Πόσο γρήγορα εκτελείται το παιχνίδι αυτήν τη στιγμή, σε σύγκριση με την αναμενόμενη ταχύτητα στον κανονικό ρυθμό εξομοίωσης.
3114 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Τρέχον
3115 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Μέσο
3116 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Μνήμη
3117 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Τα δεδομένα βασίζονται σε μετρήσεις {COMMA}
3118 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3119 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3120 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3121 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} καρέ/δευτερόλεπτο
3122 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} καρέ/δευτερόλεπτο
3123 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} καρέ/δευτερόλεπτο
3124 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3125 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3126 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ς
3129 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Σύνολο βρόγχου παιχνιδιού:
3130 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Διαχείριση φορτίου:
3131 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Στιγμές τρένων:
3132 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Στιγμές οχημάτων δρόμου:
3133 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Στιγμές πλοίων:
3134 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Στιγμές αεροσκαφών:
3135 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Στιγμές κόσμου:
3136 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Καθυστέρηση γραφήματος συνδέσμου:
3137 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Γραφική απόδοση:
3138 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :Παράθυρα προβολής κόσμου:
3139 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Έξοδος βίντεο:
3140 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Μίξη ήχου:
3141 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :Σύνολο GS/AI:
3142 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Δέσμη ενεργειών παιχνιδιού:
3143 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3146 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Βρόγχος παιχνιδιού
3147 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Διαχείριση φορτίου
3148 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Στιγμές τρένων
3149 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Στιγμές οχημάτων δρόμου
3150 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Στιγμές πλοίων
3151 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Στιγμές αεροσκαφών
3152 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Στιγμές κόσμου
3153 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Καθυστέρηση γραφήματος συνδέσμου
3154 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Γραφική απόδοση
3155 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Παράθυρα προβολής κόσμου
3156 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Έξοδος βίντεο
3157 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Μίξη ήχου
3158 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Σύνολο GS/AI δεσμών ενεργειών
3159 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Δέσμη Ενεργειών παιχνιδιού
3160 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3163 # Save/load game/scenario
3164 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Αποθήκευση Παιχνιδιού
3165 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Φόρτωση Παιχνιδιού
3166 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Αποθήκευση Σεναρίου
3167 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Φόρτωση Σεναρίου
3168 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Φόρτωση Χάρτη Υψομετρίας
3169 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Αποθήκευση Χάρτη Υψομετρίας
3170 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Πατήστε εδώ για να πάτε στον τρέχων φάκελο αποθήκευσης
3171 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ελεύθερα
3172 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα δισκών, φακέλων και αποθηκευμένων παιχνιδιών
3173 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχον επιλεγμένο όνομα για το αποθηκευμένο παιχνίδι
3174 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
3175 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή του επιλεγμένου αποθηκευμένου παιχνιδιού
3176 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Αποθήκευση
3177 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση παιχνιδιού, χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο όνομα
3178 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Φόρτωση
3179 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση του επιλεγμένου παιχνιδιού
3180 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση του επιλεγμένου χάρτη υψομετρίας
3181 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Λεπτομέρειες Παιχνιδιού
3182 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Δεν υπάρχουν πληροφορίες.
3183 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3184 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3185 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :Φιλτράρισμα κειμένου:
3186 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Αντικατάσταση Αρχείου
3187 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχων αρχείο;
3188 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Κατάλογος)
3189 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Γονικός κατάλογος)
3191 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Δώστε το όνομα του παιχνιδιού προς αποθήκευση
3194 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Κόσμου
3195 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Διάσταση χάρτη:
3196 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το μέγεθος του χάρτη σε τετραγωνίδια. Ο αριθμός των τετραγωνίδιων διαθέσιμα για κτίσιμο θα είναι λίγο χαμηλότερος
3197 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3198 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Αριθμός πόλεων:
3199 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Ονόματα πόλεων:
3200 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή στυλ ονομάτων πόλεων
3201 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Ημερομηνία:
3202 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Αριθμός βιομηχανιών:
3203 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Υψηλότερη κορυφή:
3204 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Αύξηση του μέγιστου ύψους της υψηλότερης κορυφής στον χάρτη κατά ένα
3205 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Μειώστε το μέγιστο ύψος της υψηλότερης κορυφής στον χάρτη κατά ένα
3206 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Κάλυψη χιονιού:
3207 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Αύξηση κάλυψης χιονιού κατά δέκα τοις εκατό
3208 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Μείωση κάλυψης χιονιού κατά δέκα τοις εκατό
3209 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3210 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Κάλυψη ερήμου:
3211 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Αύξηση κάλυψης ερήμου κατά δέκα τοις εκατό
3212 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Μείωση κάλυψης ερήμου κατά δέκα τοις εκατό
3213 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3214 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Δημιουργός εδάφους:
3215 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Τύπος εδάφους:
3216 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Επίπεδο θάλασσας:
3217 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ποτάμια:
3218 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Ομαλότητα:
3219 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Διανομή ποικιλομορφίας:
3220 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Δημιουργία
3223 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Αγγλικά (Αυθεντικά)
3224 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Γαλλικά
3225 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Γερμανικά
3226 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Αγγλικά (Πρόσθετα)
3227 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Λατινοαμερικάνικα
3228 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Αστεία
3229 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Σουηδικά
3230 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Ολλανδικά
3231 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Φινλανδικά
3232 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Πολωνικά
3233 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Σλοβάκικα
3234 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Νορβηγικά
3235 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ουγγρικά
3236 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Αυστριακά
3237 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Ρουμάνικα
3238 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Τσέχικα
3239 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Ελβετικά
3240 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Δανέζικα
3241 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Τούρκικα
3242 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Ιταλικά
3243 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Καταλανικά
3245 # Strings for map borders at game generation
3246 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Άκρες χάρτη:
3247 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Βορειοδυτικά
3248 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Βορειοανατολικά
3249 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Νοτιοανατολικά
3250 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Νοτιοδυτικά
3251 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Ελεύθερη μορφή
3252 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Νερό
3253 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Τυχαία
3254 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Τυχαία
3255 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Χειροκίνητος
3257 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Περιστροφή χάρτη υψομετρίας:
3258 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Όνομα χάρτη υψομετρίας:
3259 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Μέγεθος:
3260 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
3262 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αναμενόμενο ύψος κορυφής
3263 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Υψηλότερη κορυφή
3264 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Κάλυψη χιονιού (%)
3265 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Κάλυψη ερήμου (%)
3266 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή έτους έναρξης
3269 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Τύπος Σεναρίου
3270 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Επίπεδο έδαφος
3271 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργία επίπεδου εδάφους
3272 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Τυχαίο έδαφος
3273 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Ύψος επίπεδης γης:
3274 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους του επίπεδου εδάφους ένα κάτω
3275 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Μετακίνηση του ύψους του επίπεδου εδάφους ένα πάνω
3277 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Αλλαγή του ύψους του επίπεδου εδαφους
3279 # Map generation progress
3280 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Δημιουργία Κόσμου...
3281 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Ματαίωση
3282 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Ακύρωση της Δημιουργίας Κόσμου
3283 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Σίγουρα θέλετε να ακυρώσετε τη δημιουργία;
3284 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% ολοκληρώθηκε
3285 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3286 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία κόσμου
3287 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία ποταμού
3288 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία δέντρων
3289 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία μη μετακινούμενων
3290 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Δημιουργία άγριας και πετρώδης περιοχής
3291 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ρύθμιση παιχνιδιού
3292 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Εκτέλεση βρόχου τετραγωνίδιων
3293 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Τρέχουσα δέσμη ενεργειών
3294 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Προετοιμασία παιχνιδιού
3297 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις NewGRF
3298 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Λεπτομερείς πληροφορίες για το NewGRF
3299 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Ενεργά αρχεία NewGRF
3300 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Ανενεργά αρχεία NewGRF
3301 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Επιλογή προκαθορισμένου:
3302 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Φίλτρο:
3303 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση του προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
3304 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου
3305 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση της τρέχουσας λίστας ως προκαθορισμένη
3306 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Διαγραφή προκαθορισμένου
3307 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγράψτε το επιλεγμένο προκαθορισμένο σετ ρυθμίσεων
3308 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Προσθήκη
3309 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Προσθέστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF στη διαμόρφωσή σας
3310 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ανίχνευση ξανά για αρχεία
3311 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Ανανέωση της λίστας με τα διαθέσιμα αρχεία NewGRF
3312 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Αφαίρεση
3313 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Αφαιρέστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF από τη λίστα
3314 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Μετακίνηση Πάνω
3315 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Μετακινήστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF πάνω στη λίστα
3316 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Μετακίνηση Κάτω
3317 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Μετακινήστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF κάτω στη λίστα
3318 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Αναβάθμιση
3319 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Αναβάθμιση αρχείων NewGRF για τα οποία μια νεότερη έκδοση έχει εγκατασταθεί
3320 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Μία λίστα που περιέχει τα εγκατεστημένα αρχεία NewGRF
3322 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Ρύθμιση παραμέτρων
3323 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Εμφάνιση παραμέτρων
3324 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Εναλλαγή παλέτας
3325 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάσσει την παλέτα του επιλεγμένου NewGRF.{}Κάντε αυτό όταν τα γραφικά από αυτό το NewGRF δείχνουν ροζ μέσα στο παιχνίδι
3326 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Εφαρμογή αλλαγών
3328 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Αναζήτηση για λείπων περιεχόμενο στο διαδίκτυο
3329 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Έλεγχος για αν μπορεί να βρεθεί λείπων περιεχόμενο στο διαδίκτυο
3331 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Όνομα αρχείου: {SILVER}{STRING}
3332 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3333 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Έκδοση: {SILVER}{NUM}
3334 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Ελάχ. συμβατή έκδοση: {SILVER}{NUM}
3335 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3336 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Παλέτα: {SILVER}{STRING}
3337 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Προεπιλογή (D)
3338 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Προεπιλογή (D) / 32 bpp
3339 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Παλαιού τύπου (W)
3340 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Παλαιού τύπου (W) / 32 bpp
3341 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Παράμετροι: {SILVER}{STRING}
3342 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Κανένα
3344 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες
3345 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Δεν βρέθηκε το ταυτοποιημένο αρχείο
3346 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Απενεργοποιημένο
3347 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Μη συμβατό με αυτήν την έκδοση του OpenTTD
3349 # NewGRF save preset window
3350 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Αποθήκευση προκαθορισμένου
3351 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα διαθέσιμων προκαθορισμένων, επιλέχτε ένα για την αντιγραφή το στο όνομα αποθήκευσης απο κάτω
3352 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για το προκαθορισμένο
3353 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχον επιλεγμένο όνομα για το προκαθορισμένο για αποθήκευση
3354 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Ακύρωση
3355 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Μη αλλαγή του προκαθορισμένου
3356 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Αποθήκευση
3357 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου, χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο όνομα
3359 # NewGRF parameters window
3360 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Αλλαγή παραμέτρων NewGRF
3361 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
3362 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
3363 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ρύθμιση όλων των παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές
3364 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Παράμετρος {NUM}
3365 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3366 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Πλήθος παραμέτρων: {ORANGE}{NUM}
3368 # NewGRF inspect window
3369 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Επιθεώρηση - {STRING}
3370 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Γονικό
3371 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Επιθεώρηση του αντικείμενου του γονικού σκοπού
3373 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} στο {HEX}
3374 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Αντικείμενο
3375 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Τύπος σιδηροτροχιάς
3377 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Μεταβλητή NewGRF 60+x παράμετρος (δεκαεξαδικό)
3379 # Sprite aligner window
3380 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ευθυγράμμιση sprite {COMMA} ({STRING})
3381 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο στοιχείο
3382 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδό/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στο τέλος
3383 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακίνηση στο στοιχείο
3384 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση στο sprite. Εάν το sprite δεν είναι κανονικό sprite, συνεχίζει στο επόμενο κανονικό sprite
3385 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προηγούμενο στοιχείο
3386 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Προχώρησε στο προηγούμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιαδήποτε ψευδό/επαναχρωματιζόμενα/γραμματοσειράς sprites και ξαναεκτέλεσε τη διαδικασία από το πρώτο sprite ως το τελεταίο
3387 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite
3388 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα Χ και Υ. Ctrl+Κλικ για να μετακινήσετε το sprite μονάδες τη φορά.
3389 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Επαναφορά σχετικού
3390 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Επαναφορά των τρεχούμενων σχετικών στιγμάτων
3391 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Στίγμα X: {NUM}, Στίγμα Y: {NUM} (Απόλυτο)
3392 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK} Στίγμα X: {NUM}, Στίγμα Y: {NUM} (Σχετικό)
3393 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Επιλογή sprite
3394 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή ενός sprite από οπουδήποτε στη οθόνη
3396 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Μετακίνηση στο στοιχείο
3398 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3399 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3400 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Προειδοποίηση: {SILVER}{STRING}
3401 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Λάθος: {SILVER}{STRING}
3402 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Καταστροφικό: {SILVER}{STRING}
3403 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ένα καταστροφικό λάθος για τα NewGRF έχει συμβεί:{}{STRING}
3404 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Ένα NewGRF λάθος έχει συμβεί:{}{STRING}
3405 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :Το {1:STRING} δεν θα δουλέψει με την έκδοση του TTDPatch όπως αναφέρεται από το OpenTTD
3406 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Το {1:STRING} είναι για την έκδοση {STRING} του TTD
3407 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} είναι σχεδιασμένο να δουλέψει με το {STRING}
3408 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Λάθος παράμετρος για το {1:STRING}: παράμετρος {STRING} ({NUM})
3409 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :Το {1:STRING} πρέπει να φορτωθεί πριν από το {STRING}
3410 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :Το {1:STRING} πρέπει να φορτωθεί μετά από το {STRING}
3411 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :Το {1:STRING} απαιτεί έκδοση OpenTTD {STRING} ή καλύτερη
3412 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :το αρχείο GRF είναι σχεδιασμένο για να μεταφράζει
3413 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Έχουν φορτωθεί πολλά NewGRF
3414 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Η φόρτωση του {1:STRING} ως στατικό NewGRF με {STRING} μπορεί να προκαλέσει αποσυγχρονισμούς
3415 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Απρόοπτο sprite (sprite {3:NUM})
3416 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Άγνωστη ιδιότητα Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3417 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Προσπάθεια να χρησιμοποιήσει άκυρο ID (sprite {3:NUM})
3418 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :Το {YELLOW}{STRING} περιέχει ένα αλλοιωμένο sprite. Όλα τα αλλοιωμένα sprites θα εμφανίζονται ως κόκκινα ερωτηματικά (?)
3419 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Περιέχει πολλαπλές καταχωρήσεις Action 8 (sprite {3:NUM})
3420 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Διάβασε πέρα από το τέλος του ψευδό-sprite (sprite {3:NUM})
3421 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Οι ζητημένοι πόροι GRF δεν είναι διαθέσιμοι (sprite {3:NUM})
3422 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :Το {1:STRING} απενεργοποιήθηκε από το {2:STRING}
3423 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Άκυρη/άγνωστη μορφή σχεδίου sprite (sprite {3:NUM})
3424 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Πάρα πολλά αντικέιμενα στη λίστα τιμών ιδιοτήτων (sprite {3:NUM}, ιδιότητα {4:HEX})
3425 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Άγνωστη/άκυρη σπιτροφή κήσης από παραγωγή βιομηχανίας (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3427 # NewGRF related 'general' warnings
3428 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Προσοχή!
3429 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να κάνετε αλλαγές σε παιχνίδι που είναι ήδη σε εξέλιξη. Αυτό μπορεί να κλείσει απρόοπτα το OpenTTD ή να διαλύσει την κατάσταση του παιχνιδιού. Μην καταχωρείτε αναφορές σφάλματος για τέτοια προβλήματα.{}Είστε απόλυτα σίγουροι για αυτή την ενέργεια;
3431 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η προσθήκη του αρχείου: διπλότυπο GRF ID
3432 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Δεν βρέθηκε ταυτοποιημένο αρχείο (φορτώθηκε συμβατό GRF)
3433 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Δεν μπορεί να προστεθεί το αρχείο: φτάσατε το όριο αρχείων NewGRF
3435 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Φόρτωση συμβατού/ών GRF για χαμένα αρχεία
3436 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Απενεργοποιήθηκε/αν ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF
3437 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Ανύπαρκτο/α αρχείο/α GRF
3438 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Η συνέχιση μπορεί να κλείσει απρόοπτα το OpenTTD. Μη δώσετε αναφορές σφαλμάτων για κλεισίματα.{}Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε την λειτουργία;
3441 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Κανένα
3443 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Όλα τα αρχεία είναι παρόντα
3444 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Βρέθηκαν συμβατά αρχεία
3445 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Λείπουν αρχεία
3447 # NewGRF 'it's broken' warnings
3448 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Η συμπεριφορά του NewGRF «{0:STRING}» είναι πιθανό να προκαλέσει αποσυγχρονισμούς ή/και απρόοπτα κλεισίματα
3449 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Άλλαξε την κατάσταση *** για «{1:ENGINE}» όταν δεν είναι μέσα σε αμαξοστάσιο
3450 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Άλλαξε το μήκος του οχήματος «{1:ENGINE}» ενώ δεν βρισκόταν μέσα σε αμαξοστάσιο
3451 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Άλλαξε τη χωριτικότητα όχηματος για τη «{1:ENGINE}» όταν δεν είναι σε αμαξοστάσιο ή διαδικασία μετατροπής
3452 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Το τρένο «{VEHICLE}» που ανήκει στην εταιρία «{COMPANY}» έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προκλήθηκε από προβλήματα με κάποια NewGRF. Το παιχνίδι μπορεί να αποσυγχρονιστεί ή να κλείσει απρόοπτα.
3454 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Το NewGRF «{0:STRING}» δίνει λάθος πληροφορίες
3455 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/μετατροπής για το «{1:ENGINE}» διαφέρει από τη λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία της αυτόματης ανανέωσης/αντικατάστασης για σωστή μετατροπή
3456 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}Το «{1:STRING}» προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόχο στην κλήση παραγωγής
3457 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Η κλήση {1:HEX} επέστρεψε άγνωστο/άκυρο αποτέλεσμα {2:HEX}
3458 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}Το '{1:STRING}' επέστρεψε άγνωστο/άκυρο τύπο εμπορεύματος στην κλήση {2:HEX}
3460 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3461 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<μη έγκυρο φορτίο>
3462 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :;;
3463 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <μη έγκυρου φορτίου>
3464 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<μη έγκυρο μοντέλο μηχανής>
3465 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<μη έγκυρη βιομηχανία>
3467 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3468 STR_INVALID_VEHICLE :<μη έγκυρο όχημα>
3470 # NewGRF scanning window
3471 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Σαρώνονται ΝewGRF
3472 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Σαρώνονται τα NewGRF. Ανάλογα με το μέγεθος, αυτό μπορεί να απαιτήσει κάποιο χρόνο...
3473 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF σαρώθηκαν από {NUM} υπολογισμένα NewGRF
3474 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Σάρωση για αρχεία
3477 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Λίστα Πινακίδων - {COMMA} Πινακίδ{P α ες}
3478 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Αντιστοίχιση πεζών/κεφαλαίων
3479 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή ταύτισης μεγέθους κατά τη σύγκρισης ονομάτων πινακίδων με τον όρο φιλτραρισμού
3482 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Επεξεργασία κειμένου πινακίδας
3483 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στη τοποθεσία της πινακίδας. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της πινακίδας
3484 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Μετάβαση στην επόμενη πινακίδα
3485 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Μετάβαση στη προηγούμενη πινακίδα
3487 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Δώστε ένα όνομα για την πινακίδα
3489 # Town directory window
3490 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Πόλεις
3491 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Τίποτα -
3492 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3493 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Πόλη){BLACK} ({COMMA})
3494 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ονόματα πόλεων - πατήστε στο όνομα για να κεντράρετε την εικόνα στην πόλη. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της πόλης
3495 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Παγκόσμιος πληθυσμός: {COMMA}
3498 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3499 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Πόλη)
3500 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Πληθυσμός: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Σπίτια: {ORANGE}{COMMA}
3501 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} προηγούμενος μήνας: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέγιστο: {ORANGE}{COMMA}
3502 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Εμπορεύματα που χρειάζονται για την επέκταση της πόλης:
3503 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} απαιτείται
3504 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} απαιτείται τον χειμώνα
3505 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} παραδόθηκε
3506 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ακόμη απαιτείται)
3507 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (παραδόθηκε)
3508 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}ημέρ{P α ες}
3509 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}ημέρ{P α ες} (χρηματοδοτούμενη)
3510 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Η πόλη {RED}δεν{BLACK} επεκτείνεται
3511 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Επίπεδο θορύβου στη πόλη: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέγιστο: {ORANGE}{COMMA}
3512 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία της πόλης. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της πόλης
3513 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Τοπική αρχή
3514 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών για την τοπική αρχή
3515 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος της πόλης
3517 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Επέκταση
3518 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση μεγέθους της πόλης
3519 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
3520 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή της πόλης ολοκληρωτικά
3522 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Μετονομασία Πόλης
3524 # Town local authority window
3525 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Τοπική αρχή της πόλης {TOWN}
3526 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Ζώνη
3527 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνισης ζώνης μέσα στα όρια της τοπικής αρχής
3528 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ποσοστά εταιρίας μεταφορών:
3529 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3530 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Διαθέσιμες πράξεις:
3531 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα πραγμάτων που πρέπει να γίνουν σε αυτήν την πόλη - πατήστε στο αντικείμενο για πληροφορίες
3532 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Κάντε το
3533 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Διενέργεια της επιλεγμένης πράξης στην παραπάνω λίστα
3536 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μικρή διαφημιστική καμπάνια
3537 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μεσαία διαφημιστική καμπάνια
3538 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Μεγάλη διαφημιστική καμπάνια
3539 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Επιχορήγηση ανακατασκευής τοπικού οδικού δικτύου
3540 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Κτίσιμο αγάλματος του ιδιοκτήτη της εταιρίας
3541 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Επιχορήγηση νέων κτιρίων
3542 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων μεταφοράς
3543 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Δωροδοκήστε την τοπική αρχή
3546 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Έναρξη μικρής τοπικής διαφημιστικής καμπάνιας, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και εμπορεύματα στις μεταφορικές σας υπηρεσίες.{}Παρέχει μία προσωρινή ώθηση στην βαθμολογία σταθμών σε μία μικρή ακτίνα γύρω από το κέντρο της πόλης.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3547 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Έναρξη μεσαίας τοπικής διαφημιστικής καμπάνιας, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και εμπορεύματα στις μεταφορικές σας υπηρεσίες.{}Παρέχει μία προσωρινή ώθηση στην βαθμολογία σταθμών σε μία μεσαία ακτίνα γύρω από το κέντρο της πόλης.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3548 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Έναρξη μεγάλης τοπικής διαφημιστικής καμπάνιας, για να προσελκύσετε περισσότερους επιβάτες και εμπορεύματα στις μεταφορικές σας υπηρεσίες.{}Παρέχει μία προσωρινή ώθηση στην βαθμολογία σταθμού σε μία μεγάλη ακτίνα γύρω από το κέντρο της πόλης.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3549 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Επιχορηγήστε την ανακατασκευή του τοπικού οδικού δικτύου.{}Προκαλεί σοβαρή ενόχληση στην τοπικό οδικό δίκτυο για έως 6 μήνες.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3550 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Χτίστε ένα άγαλμα προς τιμήν της εταιρίας σας.{}Παρέχει μία μόνιμη ώθηση στην βαθμολογία σταθμών σε αυτή την πόλη.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3551 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Χρηματοδοτήστε την κατασκευή νέων κτιρίων στην πόλη.{}Παρέχει μία προσωρινή ώθηση στην ανάπτυξη αυτής της πόλης.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3552 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Αγορά αποκλειστικών δικαιωμάτων διάρκειας ενός χρόνου για αυτήν την πόλη.{}Η τοπική αρχή δες θα επιτρέπει στους επιβάτες και τα φορτία να χρησιμοποιούν σταθμούς των ανταγωνιστών.{} Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3553 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Δωροδοκήστε τις τοπικές αρχές για να αυξήσετε τα ποσοστά αποδοχής σας, με ρίσκο ένα μεγάλο πρόστιμο εάν συλληφθείτε.{}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
3556 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Στόχοι:
3557 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Καθολικοί στόχοι:
3558 STR_GOALS_SPECTATOR :Καθολικοί στόχοι
3559 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Καθολικοί στόχοι
3560 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Εμφάνιση καθολικών στόχων
3561 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Εταιρία
3562 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Εμφάνιση στόχων εταιρίας
3563 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3564 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Κανένας -
3565 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3566 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3567 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Πατήστε στον στόχο για να επικεντρωθεί η οθόνη στη βιομηχανία/πόλη/τετραγωνίδιο. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει το παράθυρο θέασης στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης/τετραγωνίδιου
3569 # Goal question window
3570 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Ερώτηση
3571 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες
3572 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Προειδοποίηση
3573 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Σφάλμα
3575 # Goal Question button list
3577 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Ακύρωση
3578 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Εντάξει
3579 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Όχι
3580 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ναι
3581 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Απόρριψη
3582 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Αποδοχή
3583 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Αγνόηση
3584 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Επανάληψη
3585 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Προηγούμενο
3586 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Επόμενο
3587 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Τερματισμός
3588 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Έναρξη
3589 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Έναρξη
3590 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Συνέχιση
3591 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Επανεκκίνιση
3592 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Αναβολή
3593 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Παράδοση
3594 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Κλείσιμο
3597 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδοτήσεις
3598 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Τρέχουσες χρηματοδοτήσεις για ανάληψη υπηρεσιών:
3599 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από {STRING} προς {STRING}{YELLOW} (έως τις {DATE_SHORT})
3600 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Καμία -
3601 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Υπηρεσίες που έχουν χρηματοδοτηθεί:
3602 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από τον σταθμό {STRING} προς τον σταθμό {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, έως τις {DATE_SHORT})
3603 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Πατήστε στην υπηρεσία για κεντράρισμα στην βιομηχανία/πόλη. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης
3606 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Βιβλίο Ιστορίας
3607 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Παγκόσμιο Βιβλίο Ιστορίας
3608 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Παγκόσμιο Βιβλίο Ιστορίας
3609 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3610 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Σελίδα {NUM}
3611 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβείτε σε μια συγκεκριμένη σελίδα επιλέγοντάς την από αυτή τη λίστα.
3612 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Προηγούμενη
3613 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβαίνει στη προηγούμενη σελίδα
3614 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Επόμενη
3615 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβαίνει στην επόμενη σελίδα
3616 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Μη έγκυρη αναφορά στόχου
3618 # Station list window
3619 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ονόματα σταθμών - πατήστε στο όνομα για κεντράρισμα στο σταθμό. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του σταθμού
3620 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Κρατήστε πατημένο το Ctrl για να επιλέξετε περισσότερο από ένα αντικείμενο
3621 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Σταθμ{P ός οί}
3622 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3623 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3624 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Κανένας -
3625 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Επιλογή όλων των εγκαταστάσεων
3626 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Επιλογή όλων των τύπων φορτίου (συμπεριλαμβανομένου φορτίου μη-αναμονής)
3627 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Κανένα εμπόρευμα κανενός τύπου δεν περιμένει
3629 # Station view window
3630 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3631 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3632 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} {P προορίζεται προορίζωνται} για φόρτωση
3634 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Δέχεται
3635 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λίστας αποδεκτών φορτίων
3636 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Δέχεται: {WHITE}{CARGO_LIST}
3638 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Αυτός ο σταθμός έχει αποκλειστικά δικαιώματα μεταφοράς σε αυτήν την πόλη.
3639 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Η {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} αγόρασε αποκλειστικά δικαιώματα για αυτήν την πόλη.
3641 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Βαθμολογίες
3642 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση στατιστικών σταθμού
3643 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Μηνιαία προμήθεια και τοπικό ποσοστό αποδοχής:
3644 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3646 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Ομαδοποίηση από
3647 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Σταθμός: Σε αναμονή
3648 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Ποσότητα: Σε αναμονή
3649 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Σταθμός: Προγραμματισμένο
3650 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Ποσότητα: Σχεδιασμένο
3651 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} από {STATION}
3652 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} μέσω {STATION}
3653 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} προς {STATION}
3654 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} από άγνωστο σταθμό
3655 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} φορτίο σε οποινδήποτε σταθμό
3656 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} μέσω οποιουδήποτε σταθμού
3657 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} από αυτό το σταθμό
3658 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} σταματάει σε αυτόν τον σταθμό
3659 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} σε αυτό το σταθμό
3660 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} χωρίς στάση
3662 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Πηγή-Μέσω-Προορισμός-Μέσω
3663 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Πηγή-Προορισμός-Μέσω
3664 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Μέσω-Πηγή-Προορισμός
3665 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Μέσω-Προορισμός-Πηγή
3666 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Προορισμός-Πηγή-Μέσω
3667 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Προορισμός-Μέσω-Πηγή
3670 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Απαίσια
3671 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Πολύ Κακή
3672 STR_CARGO_RATING_POOR :Κακή
3673 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Μέτρια
3674 STR_CARGO_RATING_GOOD :Καλή
3675 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Πολύ Καλή
3676 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Εξαιρετική
3677 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Καταπληκτική
3679 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα εικόνας στην τοποθεσία του σταθμού. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του σταθμού
3680 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή ονόματος του σταθμού
3682 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των τρένων που έχουν αυτό τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3683 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχημάτων που έχουν αυτόν τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3684 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροσκαφών που έχουν αυτόν τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3685 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των πλοίων που έχουν αυτόν τον σταθμό στο δρομολόγιό τους
3687 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Μετονομασία περιοχής σταθμού/φόρτωσης
3689 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Κλείσιμο αεροδρομίου
3690 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Αποτροπή προσγείωσης αεροσκαφών σε αυτό το αεροδρόμιο
3692 # Waypoint/buoy view window
3693 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3694 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του σημείου καθοδήγησης. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του σημείου καθοδήγησης
3695 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος του σημείου καθοδήγησης
3696 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στη τοποθεσία της σημαδούρας. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της σημαδούρας
3697 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Αλλαγή ονόματος σημαδούρας
3699 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Διαμόρφωση ονόματος σημείου καθοδήγησης
3702 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Οικονομικά {BLACK}{COMPANY_NUM}
3703 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3709 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Κατασκευές
3710 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Νέα Οχήματα
3711 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Τρένων
3712 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Οχημάτων
3713 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Αεροσκαφών
3714 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Πλοίων
3715 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Τόκοι Δανείου
3716 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Άλλα
3718 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3719 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3720 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Υπόλοιπο Τραπέζης
3721 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Δάνειο
3722 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Μέγιστο Δάνειο: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3723 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3724 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Δανεισμός {CURRENCY_LONG}
3725 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση του ποσού του δανείου. Πατήστε Ctrl+Κλικ για να δανειστείτε όσο περισσότερο γίνεται
3726 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Αποπληρωμή {CURRENCY_LONG}
3727 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Αποπληρωμή μέρους του δανείου. Με Ctrl+Κλικ αποπληρώνετε όσο περισσότερο γίνεται
3728 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Υποδομή
3731 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3732 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Διευθυντής)
3734 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ίδρυση: {WHITE}{NUM}
3735 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Χρωματισμός:
3736 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Οχήματα:
3737 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} τρέν{P ο α}
3738 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} {P όχημα οχήματα} δρόμου
3739 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} αεροσκάφ{P ος η}
3740 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} πλοί{P ο α}
3741 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Κανένα
3742 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Αξία εταιρίας: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3743 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% είναι ιδιοκτησία της {COMPANY})
3744 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Υποδομή:
3745 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} κομμάτι{P "" α} σιδηροτροχιάς
3746 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} κομμάτι{P "" α} δρόμου
3747 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} τετραγωνίδι{P ο α} νερού
3748 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} τετραγωνίδι{P ο α} σταθμού
3749 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} αεροδρόμι{P ο α}
3750 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Τίποτα
3752 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Κτίσιμο Αρχηγείου
3753 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Κτίσιμο αρχηγείου εταιρίας
3754 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Προβολή Αρχηγείου
3755 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή αρχηγείου εταιρίας
3756 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Ανοικοδόμηση Αρχηγείου
3757 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Εποικοδόμηση της έδρας της εταιρίας σε άλλο μέρος, με κόστος το 1% της αξίας της εταιρίας. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς επανατοποθέτηση της έδρας
3758 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Λεπτομέρειες
3759 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή λεπτομερούς μέτρησης υποδομών
3760 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Δώστε χρήματα
3761 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Δώστε χρήματα σε αυτή την εταρία
3763 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Νέο Πρόσωπο
3764 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή νέου προσώπου διευθυντή
3765 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Χρωματισμός
3766 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή της εμφάνισης των οχημάτων της εταιρίας
3767 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα Εταιρίας
3768 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος της εταιρίας
3769 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα Διευθυντή
3770 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματος του διευθυντή
3772 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Αγορά μεριδίου 25% της εταιρία
3773 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας
3774 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά μεριδίου 25% σε αυτήν την εταιρεία. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά μετοχών
3775 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κέρδος χωρίς την πώληση μετοχών
3777 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Εταιρίας
3778 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Διευθυντή
3779 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Εισάγετε το χρηματικό ποσό που θέλετε να δώσετε
3781 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ψάχνουμε μία εταιρία μεταφορών για να εξαγοράσει την εταιρία μας.{}{}Θέλετε να εξαγοράσετε την {COMPANY} για {CURRENCY_LONG};
3783 # Company infrastructure window
3784 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Υποδομή της {COMPANY}
3785 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Κομμάτια σιδηροτροχιάς:
3786 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Σήματα
3787 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Κομμάτια δρόμου:
3788 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Κομμάτια τραμ:
3789 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Τετραγωνίδια νερού:
3790 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Κανάλια
3791 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Σταθμοί:
3792 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Τετραγωνίδια σταθμού
3793 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Αεροδρόμια
3794 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/έτος
3796 # Industry directory
3797 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Βιομηχανίες
3798 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Τίποτα -
3799 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% μεταφέρθηκαν){BLACK}
3800 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3801 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3802 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3803 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3804 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} και {NUM} περισσότερα...
3805 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Ονόματα βιομηχανιών - πατήστε στο όνομα για κεντράρισμα στη βιομηχανία. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας
3806 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Αποδεκτό φορτίο: {SILVER}{STRING}
3807 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Παραγόμενο εμπόρευμα: {SILVER}{STRING}
3808 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Όλοι οι τύποι φορτίου
3809 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Καμία
3812 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3813 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Παραγωγή προηγούμενου μήνα:
3814 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% μεταφέρθηκαν)
3815 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα εικόνας στην περιοχή της βιομηχανίας. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην περιοχή της βιομηχανίας
3816 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Επίπεδο παραγωγής: {YELLOW}{COMMA}%
3817 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Η βιομηχανία έχει ανακοινώσει άμεσο κλείσιμο!
3819 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Απαιτεί: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3820 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Παράγει: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3821 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3823 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Απαιτεί:
3824 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3825 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} σε αναμονή{STRING}
3827 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Αλλαγή παραγωγής (πολλαπλάσιο του 8, μέχρι το 2040)
3828 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Αλλαγή του επιπέδου παραγωγής (ποσοστιαία, μέχρι το 800%)
3831 ###length VEHICLE_TYPES
3832 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Τρέν{P ο α}
3833 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Όχημα Οχήματα} δρόμου
3834 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Πλοί{P ο α}
3835 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Αεροσκάφ{P ος η}
3837 ###length VEHICLE_TYPES
3838 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - πατήστε στο τρένο για πληροφορίες
3839 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Οχήματα δρόμου - πατήστε στο όχημα για πληροφορίες
3840 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - πατήστε στο πλοίο για πληροφορίες
3841 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - πατήστε στο αεροσκάφος για πληροφορίες
3843 ###length VEHICLE_TYPES
3844 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Διαθέσιμα Τρένα
3845 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Διαθέσιμα Οχήματα
3846 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Διαθέσιμα Πλοία
3847 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Διαθέσιμα Αεροσκάφη
3849 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Διαχείριση λίστας
3850 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Στείλτε οδηγίες σε όλα τα οχήματα σε αυτήν τη λίστα
3851 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Αντικατάσταση οχημάτων
3852 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Στείλτε για Επισκευή
3853 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Κέρδος αυτό το έτος: {CURRENCY_LONG} (προηγούμενο έτος: {CURRENCY_LONG})
3855 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Στείλτε στο Υπόστεγο
3856 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Στείλτε στο Αμαξοστάσιο
3857 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Στείλε στο Ναυπηγείο
3858 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Στείλε στο Υπόστεγο
3860 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα οχήματα στη λίστα
3861 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα στη λίστα
3862 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή λίστας διαθέσιμων σχεδίων μηχανών για αυτόν τον τύπο οχήματος
3864 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Κοινές εντολές {P 0 του των} {COMMA} {P Οχήματος Οχημάτων}
3867 ###length VEHICLE_TYPES
3868 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Όλα τα τρένα
3869 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Όλα τα οχήματα δρόμου
3870 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Όλα τα πλοία
3871 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροσκάφη
3873 ###length VEHICLE_TYPES
3874 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Μη ομαδοποιημένα τρένα
3875 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Μη ομαδοποιημένα οχήματα δρόμου
3876 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Μη ομαδοποιημένα πλοία
3877 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Μη ομαδοποιημένα αεροσκάφη
3879 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3881 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ομάδες - πατήστε σε μία ομάδα για να δείτε όλα τα οχήματα που της ανήκουν. Σύρετε ομάδες για να ρυθμίσετε την ιεραρχία.
3882 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για δημιουργήσετε ομάδα
3883 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή της επιλεγμένης ομάδας
3884 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομασία της επιλεγμένης ομάδας
3885 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή εμφάνισης της επιλεγμένης ομάδας
3886 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για προστατέψετε αυτήν την ομάδα από την γενική αυτόματη αντικατάσταση. Με Ctrl+Κλικ προστατεύετε επίσης τις υπο-ομάδες.
3888 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Διαγραφή ομάδας
3889 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ομάδα και οποιουσδήποτε απογόνους;
3891 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Προσθήκη κοινόχρηστων οχημάτων
3892 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Αφαίρεση όλων των οχημάτων
3894 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Μετονομασία μίας ομάδας
3896 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Κέρδος τρέχοντος έτους:
3897 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Κέρδος προηγούμενου έτους
3898 STR_GROUP_OCCUPANCY :Τρέσουσα χρήση:
3899 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3901 # Build vehicle window
3903 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου
3904 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Ηλεκτροδοτουμένου Σιδηρόδρομου
3905 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Νέα Οχήματα Μονοτρόχιου
3906 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Νέα Οχήματα Maglev
3908 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Νέα Οχήματα Δρόμου
3909 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Νέα οχήματα τραμ
3911 # Vehicle availability
3912 ###length VEHICLE_TYPES
3913 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου
3914 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Νέα Όχήματα Δρόμου
3915 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Νέα Πλοία
3916 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Νέα Αεροσκάφη
3918 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3919 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3920 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Δύναμη κινητήρα: {GOLD}{POWER}
3921 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
3922 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Ταχύτητα στον ωκεανό: {GOLD}{VELOCITY}
3923 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Ταχύτητα σε κανάλι/ποταμό: {GOLD}{VELOCITY}
3924 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Λειτουργικό Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/χρ
3925 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3926 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(μετατρέψιμο)
3927 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Έτος σχεδίασης: {GOLD}{NUM}{BLACK} Χρόνος ζωής: {GOLD}{COMMA} χρόν{P ο ια}
3928 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Μέγ. Αξιοπιστία: {GOLD}{COMMA}%
3929 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3930 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3931 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3932 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
3933 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
3934 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3935 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Ενισχυμένα Βαγόνια: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Βάρος: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3936 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Μετατρέψιμο σε: {GOLD}{STRING}
3937 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Όλοι οι τύποι εμπορεύματος
3938 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Κανένα
3939 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Μόνο μηχανές
3940 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Όλα εκτός από {CARGO_LIST}
3941 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Μέγ. Δύναμη Έλξης: {GOLD}{FORCE}
3942 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Εύρος: {GOLD}{COMMA} τετραγωνίδια
3943 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Τύπος αεροσκάφους: {GOLD}{STRING}
3947 ###length VEHICLE_TYPES
3948 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής βαγονιού τρένου. Πατήστε σε ένα βαγόνι για πληροφορίες. Ctrl+Click για εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου βαγονιού
3949 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής οχήματος δρόμου. Πατήστε σε ένα όχημα για πληροφορίες. Ctrl+Click για εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου οχήματος
3950 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής πλοίου. Πατήστε σε ένα πλοίο για πληροφορίες. Ctrl+Click για εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου πλοίου
3951 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλογής αεροσκάφους. Πατήστε σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες. Ctrl+Click για εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου αεροσκάφους
3953 ###length VEHICLE_TYPES
3954 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
3955 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
3956 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Πλοίου
3957 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Αεροσκάφους
3959 ###length VEHICLE_TYPES
3960 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή οχήματος
3961 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή οχήματος
3962 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή πλοίου
3963 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του αεροσκάφους
3965 ###length VEHICLE_TYPES
3966 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά του επιλεγμένου οχήματος τρένου. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3967 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά του επιλεγμένου οχήματος δρόμου. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3968 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο πλοίο. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3969 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά του επιλεγμένου αεροσκάφους. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3971 ###length VEHICLE_TYPES
3972 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου οχήματος τρένου. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3973 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου οχήματος δρόμου. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3974 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου πλοίου. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3975 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά και μετατροπή του επιλεγμένου αεροσκάφους. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
3977 ###length VEHICLE_TYPES
3978 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
3979 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
3980 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
3981 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετονομασία
3983 ###length VEHICLE_TYPES
3984 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος τρένου
3985 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος δρόμου
3986 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο πλοίου
3987 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο αεροσκάφους
3989 ###length VEHICLE_TYPES
3990 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
3991 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
3992 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
3993 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Απόκρυψη
3995 ###length VEHICLE_TYPES
3996 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
3997 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
3998 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
3999 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Εμφάνιση
4001 ###length VEHICLE_TYPES
4002 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου βαγονιού
4003 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου οχήματος δρόμου
4004 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου πλοίου
4005 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση/απόκρυψη του τύπου αεροσκάφους
4007 ###length VEHICLE_TYPES
4008 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου τρένου
4009 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου οχήματος δρόμου
4010 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου πλοίου
4011 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου αεροσκάφους
4014 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4016 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή του ονόματός του αμαξοστάσιου/ναυπηγείου
4017 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Μετονομασία αμαξοστασίου/ναυπηγείου
4019 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4020 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4021 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} {P όχημα οχήματα}{STRING}
4022 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4024 ###length VEHICLE_TYPES
4025 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - τραβήξτε ένα όχημα με αριστερό κλικ για να το προσθέστε/αφαιρέστε από ένα τρένο, δεξί κλικ για πληροφορίες. Κρατήστε πατημένο το Ctrl για να κάνετε και τις δυο λειτουργίες να ισχύσουν για τις ακόλουθες αλυσίδες
4026 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Οχήματα δρόμου - δεξί κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες
4027 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - δεξί κλικ σε ένα πλοίο για πληροφορίες
4028 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - δεξί κλικ σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες
4030 ###length VEHICLE_TYPES
4031 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Τραβήξτε το όχημα τρένου εδώ για να το πουλήσετε
4032 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Τραβήξτε το όχημα δρόμου εδώ για να το πουλήσετε
4033 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Τραβήξτε το πλοίο εδώ για να το πουλήσετε
4034 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Τραβήξτε το αεροσκάφος εδώ για να το πουλήσετε
4036 ###length VEHICLE_TYPES
4037 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα τρένα στο αμαξοστάσιο
4038 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα οχήματα δρόμου στο αμαξοστάσιο
4039 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα πλοία στο ναυπηγείο
4040 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα αεροσκάφη στο υπόστεγο
4042 ###length VEHICLE_TYPES
4043 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των τρένων στο αμαξοστάσιο
4044 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των οχημάτων στο αμαξοστάσιο
4045 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των πλοίων στο ναυπηγείο
4046 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των αεροσκαφών του υποστέγου
4048 ###length VEHICLE_TYPES
4049 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Οχήματα
4050 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Οχήματα
4051 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Πλοία
4052 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νέα Αεροσκάφη
4054 ###length VEHICLE_TYPES
4055 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου οχήματος τρένου
4056 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου οχήματος δρόμου
4057 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου πλοίου
4058 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου αεροσκάφους
4060 ###length VEHICLE_TYPES
4061 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Κλωνοποίηση Τρένου
4062 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Κλωνοποίηση Οχήματος
4063 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Κλωνοποίηση Πλοίου
4064 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση Αεροσκάφους
4066 ###length VEHICLE_TYPES
4067 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τρένου μαζί με τα όλα τα βαγόνια. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο τρένο μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά
4068 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο όχημα μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά
4069 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο ενός πλοίου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο πλοίο μέσα ή έξω από το ναυπηγείο. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά
4070 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροσκάφους. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο αεροσκάφος μέσα στο ή έξω από το υπόστεγο. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά
4072 ###length VEHICLE_TYPES
4073 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστασίου
4074 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστασίου
4075 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του ναυπηγείου. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του ναυπηγείου
4076 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του υπόστεγου. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του υπόστεγου
4078 ###length VEHICLE_TYPES
4079 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα τρένα με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
4080 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα οχήματα δρόμου με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
4081 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα πλοία με το επιλεγμένο ναυπηγείο στις εντολές τους
4082 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροσκάφη που έχουν οποιοδήποτε υπόστεγο αυτού του αεροδρομίου στις εντολές τους
4084 ###length VEHICLE_TYPES
4085 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
4086 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
4087 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπηγείο
4088 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο
4090 ###length VEHICLE_TYPES
4091 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
4092 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
4093 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπηγείο
4094 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο
4096 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Τραβήξτε τη μηχανή του τρένου εδώ για να πουληθεί ολόκληρο το τρένο
4097 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είσαστε σίγουροι;
4099 # Engine preview window
4100 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα από κατασκευαστή οχημάτων
4101 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδίαση {G ενός μίας ενός} {G νέου νέας νέου} {STRING.geniki} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο;
4103 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}ατμομηχανή
4104 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.geniki :ατμομηχανής
4105 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Μηχανή ηλεκτροδοτουμένου σιδηροδρόμου
4106 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανής μονοτρόχιου
4107 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.geniki :μηχανής monorail
4108 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανής maglev
4109 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.geniki :μηχανής maglev
4111 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}οχήματος δρόμου
4112 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.geniki :Οχήματος δρόμου
4113 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :όχημα τροχιοδρόμου
4115 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}αεροσκάφους
4116 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.geniki :αεροσκάφους
4117 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}πλοίου
4118 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.geniki :πλοίου
4120 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Δύναμη Κινητήρα: {POWER}{}Λειτουργικό κόστος: {CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}
4121 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Δύναμη Κινητήρα: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Λειτουργικό Κόστος: {4:CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG}
4122 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Λειτουργικό κόστος: {CURRENCY_LONG}/έτος
4123 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Τύπος αεροσκάφους: {STRING}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Λειτουργικό κόστος: {CURRENCY_LONG}/έτος
4124 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. ταχύτητα: {VELOCITY}{}Τύπος αεροσκάφους: {STRING}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Λειτουργικό κόστος: {CURRENCY_LONG}/έτος
4125 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Τύπος αεροσκάφους: {STRING} Εμβέλεια: {COMMA} tiles{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Running Κόστος: {CURRENCY_LONG}/έτος
4126 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Τύπος αεροσκάφους: {STRING} Εμβέλεια: {COMMA} τεταγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Λειτουργικό κόστος: {CURRENCY_LONG}/έτος
4128 # Autoreplace window
4129 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING} - {STRING}
4131 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Οχήματα σε χρήση
4132 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Στήλη οχημάτων που σας ανήκουν
4133 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Διαθέσιμα οχήματα
4134 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Στήλη με οχήματα διαθέσιμα προς αντικατάσταση
4136 ###length VEHICLE_TYPES
4137 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Τρένο
4138 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Όχημα Δρόμου
4139 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Πλοίο
4140 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροσκάφος
4142 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο μηχανής για αντικατάσταση
4143 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου τύπου μηχανής στα αριστερά
4145 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Εκκίνηση Αντικατάστασης Οχημάτων
4146 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Αντικατάσταση όλων των οχημάτων τώρα
4147 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Αντικατάσταση μόνο παλιών οχημάτων
4148 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με τον τύπο μηχανής επιλεγμένο δεξιά
4149 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Δεν γίνεται αντικατάσταση
4150 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Δεν έχει επιλεχτεί όχημα
4151 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} όταν είναι παλιό
4152 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Διακοπή Αντικατάστασης Οχημάτων
4153 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του τύπου μηχανής επιλεγμένος στα αριστερά
4155 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων αντικατάστασης μηχανών και βαγονιών
4156 STR_REPLACE_ENGINES :Μηχανές
4157 STR_REPLACE_WAGONS :Βαγόνια
4158 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Όλα τα οχήματα σιδηρόδρομου
4159 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Όλα τα οχήματα δρόμου
4162 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
4163 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο δρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
4164 ###next-name-looks-similar
4166 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Εμφανίζει ποια μηχανή αυτή στα αριστερά θα αντικατασταθεί, εάν υπάρχει
4167 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Οχήματα Σιδηροδρόμου
4168 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Οχήματα Ηλεκτρικού Σιδηροδρόμου
4169 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Οχήματα Μονοτρόχιου
4170 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Οχήματα Maglev
4172 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Οχήματα Δρόμου
4173 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Οχήματα τροχιοδρόμου
4175 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Αφαίρεση βαγονιού: ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4176 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Υποχρεώνει την αυτόματη αντικατάσταση να διατηρεί σταθερό το μήκος του τρένου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινώντας από μπροστά), όταν η αντικατάσταση της μηχανής κάνει το τρένο μεγαλύτερο
4177 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Πατήστε Ctrl+Click για εφαρμογή επίσης στην υπό-ομάδα
4180 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4182 ###length VEHICLE_TYPES
4183 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρετε την κεντρική προβολή στην τοποθεσία του τρένου. Με διπλό κλικ θα ακολουθηθεί το τρένο στην κεντρική προβολή. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του τρένου
4184 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του οχήματος. Με διπλό κλικ θα ακολουθείται το αυτοκίνητο στην κύρια προβολή. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του οχήματος
4185 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του πλοίου. Με διπλό κλικ θα ακολουθείται το πλοίο στην κύρια προβολή. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του πλοίου
4186 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρετε την κεντρική προβολή στην τοποθεσία του αεροσκάφους. Με διπλό κλικ θα ακολουθηθεί το αεροσκάφος στην κεντρική προβολή. Το Ctrl+Κλικ ανοίγει μία νέα προβολή στην τοποθεσία του αεροσκάφους
4188 ###length VEHICLE_TYPES
4189 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το τρένο στο αμαξοστάσιο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο επισκευή
4190 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το όχημα στο αμαξοστάσιο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο επισκευή
4191 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το πλοίο στο ναυπηγείο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο επισκευή
4192 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το αεροσκάφος στο υπόστεγο. Με Ctrl+Κλικ κάνει μόνο επισκευή
4194 ###length VEHICLE_TYPES
4195 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει αντίγραφο του τρένου μαζί με όλα τα βαγόνια. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς αγορά
4196 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει αντίγραφο του οχήματος. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει αγορά
4197 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει αντίγραφο του πλοίου. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει αγορά
4198 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει αντίγραφο του αεροσκάφους. Με Ctrl+Κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+Κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει αγορά
4200 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναγκάστε το τρένο να προχωρήσει χωρίς να περιμένει το σηματοδότη να το επιτρέψει
4201 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Αναστροφή κατεύθυνσης τρένου
4202 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να κάνει αναστροφή
4203 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στον προορισμό της παραγγελίας. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία του προορισμού της παραγγελίας
4205 ###length VEHICLE_TYPES
4206 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
4207 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
4208 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
4209 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
4211 ###length VEHICLE_TYPES
4212 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τρένου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο του τρένου
4213 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο
4214 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του πλοίου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα
4215 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του αεροσκάφους. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα
4217 ###length VEHICLE_TYPES
4218 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών τρένου
4219 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών οχήματος δρόμου
4220 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών πλοίου
4221 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών αεροσκάφους
4223 ###length VEHICLE_TYPES
4224 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα δράση τρένου - κάντε κλικ για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το τρένο
4225 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχων ενέργεια οχήματος - κάντε κλικ για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το όχημα
4226 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια πλοίου - κάντε κλικ για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το πλοίο
4227 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα δράση αεροσκάφους - κάντε κλικ για να σταματήσετε/ξεκινήσετε το αεροσκάφος
4229 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4230 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Φόρτωση / Εκφόρτωση
4231 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Αναχωρεί
4232 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Καταστράφηκε!
4233 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Χαλασμένο
4234 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Σταματημένο
4235 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Σταματάει, {VELOCITY}
4236 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Χωρίς ενέργεια
4237 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Αναμονή για ελεύθερη τροχιά
4238 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Υπερβολικά μακριά από τον επόμενο προορισμό
4240 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Πάει προς {STATION}, {VELOCITY}
4241 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Δεν έχει εντολές, {VELOCITY}
4242 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Πορεία προς {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4243 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Κατεύθυνση για το {DEPOT}, {VELOCITY}
4244 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Επισκευή στο {DEPOT}, {VELOCITY}
4246 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {STATION}, {VELOCITY}
4247 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4248 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {DEPOT}, {VELOCITY}
4249 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Δεν υπάρχει πρόσβαση στο {DEPOT}, {VELOCITY}
4251 # Vehicle stopped/started animations
4253 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Σταμάτησε
4254 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Σταμάτησε
4257 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Ξεκίνησε
4258 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Ξεκίνησε
4261 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Λεπτομέρειες)
4263 ###length VEHICLE_TYPES
4264 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Ονομασία τρένου
4265 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Ονομασία οχήματος δρόμου
4266 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Ονομασία πλοίου
4267 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Ονομασία αεροσκάφους
4269 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Λειτουργικό Κόστος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/έτος
4270 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
4271 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
4273 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
4274 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Μεγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Τύπος αεροσκάφους: {LTBLUE}{STRING}
4275 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Μεγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Τύπος αεροσκάφους: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Εμβέλεια: {LTBLUE}{COMMA} τετραγωνίδια
4276 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
4277 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μέγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE}
4279 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Κέρδη αυτό το έτος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (προηγούμενου έτους: {CURRENCY_LONG})
4280 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Αξιοπιστία: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Καταρρεύσεις μετά από την τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{COMMA}
4282 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Κατασκευή: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4283 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}Τίποτα{STRING}
4284 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4285 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4286 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4288 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Έσοδα μεταφοράς: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4290 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Διάστημα μεταξύ επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}μέρες{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4291 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4292 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ αυξάνονται τα διαστήματα ανάμεσα των επισκευών κατά 5
4293 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ μειώνεται τα διαστήματα επισκευών κατά 5
4295 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε τον τύπο διαστήματος επισκευών
4296 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Προκαθορισμένο
4297 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Ημέρες
4298 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Ποσοστό
4300 ###length VEHICLE_TYPES
4301 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τρένου
4302 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οχήματος δρόμου
4303 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Όνομα πλοίου
4304 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροσκάφους
4306 # Extra buttons for train details windows
4307 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Κατασκευασμένο: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4308 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4310 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Συνολική χωρητικότητα φορτίου του τρένου:
4311 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4312 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4314 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Άδειο
4315 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION}
4316 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION} (x{NUM})
4318 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Φορτίο
4319 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερειών μεταφερόμενων εμπορευμάτων
4320 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες
4321 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερειών των βαγονιών
4322 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες
4323 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της χωρητικότητας κάθε βαγονιού
4324 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο
4325 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση συνολικής χωρητικότητας του τρένου, διαχωρισμένη κατά τύπο εμπορεύματος
4327 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}
4330 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Μετατροπή)
4331 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Επιλέξτε τύπο εμπορεύματος για μεταφορά:
4332 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
4333 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4334 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
4335 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4336 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα οχήματα για μετατροπή. Σύροντας με το ποντίκι επιτρέπει την επιλογή πολλαπλών οχημάτων. Πατώντας σε άδειο χώρο θα επιλέξει ολόκληρο το όχημα. Με Ctrl+Κλικ θα γίνει επιλογή του οχήματος και της ακολουθούμενης αλυσίδας.
4338 ###length VEHICLE_TYPES
4339 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το τρένο
4340 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το όχημα
4341 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το πλοίο
4342 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος
4344 ###length VEHICLE_TYPES
4345 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή τρένου
4346 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος
4347 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου
4348 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροσκάφους
4350 ###length VEHICLE_TYPES
4351 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4352 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του οχήματος ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4353 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4354 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
4357 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές)
4358 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Δρομολόγια
4359 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή σε προβολή δρομολογίων
4361 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - πατήστε σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Με Ctrl+Κλικ γίνεται μετακίνηση στον προορισμό της οδηγίας
4362 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4363 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
4365 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Τέλος Εντολών - -
4366 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Τέλος Μοιρασμένων Οδηγιών - -
4368 # Order bottom buttons
4369 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Χωρίς στάση
4370 STR_ORDER_GO_TO :Πήγαινε στο
4371 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Πήγαινε χωρίς στάσεις στο
4372 STR_ORDER_GO_VIA :Πήγαινε μέσω
4373 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Πήγαινε χωρίς στάσεις μέσω
4374 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά στάσης για την επιλεγμένη εντολή
4376 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
4377 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Φόρτωση εάν υπάρχουν διαθέσιμα
4378 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Πλήρης φόρτωση όλων των εμπορευμάτων
4379 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
4380 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Δίχως φόρτωση
4381 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά φόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή
4383 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Ξεφόρτωμα όλων
4384 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ξεφόρτωμα εάν είναι αποδεκτά
4385 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Ξεφόρτωμα όλων
4386 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Μεταφορά
4387 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Δίχως ξεφόρτωση
4388 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή
4390 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή
4391 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος για μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής
4392 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Μετατροπή στο σταθμό
4393 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα
4394 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Προκαθορισμένο φορτίο
4395 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Διαθέσιμο φορτίο
4397 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Επισκευή
4398 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Πάντα πήγαινε
4399 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Επισκευή εάν χρειάζεται
4400 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Στάση
4401 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Παράλειψη αυτής της εντολής εκτός αν χρειάζεται επισκευή
4403 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Δεδομένα οχήματος για να βασιστεί το άλμα
4405 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4407 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :{G=n}Ποσοστό φόρτωσης
4408 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :{G=f}Αξιοπιστία
4409 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Μέγιστη ταχύτητα
4410 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :{G=f}Ηλικία (χρόνια)
4411 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Απαιτεί επισκευή
4412 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Πάντα
4413 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Υπόλοιπη διάρκεια ζωής (χρόνια)
4414 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Μέγιστη αξιοπιστία
4415 ###next-name-looks-similar
4417 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Πως να συγκρίνετε τα δεδομένα του οχήματος με την δοσμένη τιμή
4418 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :είναι ίσο με
4419 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :δεν είναι ίσο με
4420 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :είναι μικρότερο από
4421 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :είναι μικρότερο ή ίσο από
4422 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :είναι περισσότερο από
4423 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :είναι περισσότερο από ή ισο με
4424 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :είναι αληθές
4425 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :είναι ψευδές
4427 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Η τιμή για να γίνει η σύγκριση με τα δεδομένα του οχήματος
4428 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Δώστε τίμη για να συγκριθεί
4430 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Παράκαμψη
4431 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Παρακάμπτει την τρέχουσα εντολή και ξεκινά την επόμενη. Με Ctrl+Κλικ παρακάμπτεται η επιλεγμένη εντολή
4433 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Διαγραφή
4434 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή της επιλεγμένης εντολής
4435 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Διαγραφή όλων των εντολών
4436 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Διακοπή μοιράσματος
4437 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Διακοπή μοιράσματος της λίστας εντολών. Με Ctrl+Κλικ διαγράφονται επιπλέον όλες τις εντολές από αυτό το όχημα
4439 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Πήγαινε Στο
4440 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Πήγαινε στο κοντινότερο αμαξοστάσιο
4441 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Πήγαινε στο κοντινότερο υπόστεγο
4442 STR_ORDER_CONDITIONAL :Εκτέλεση εντόλης υπο προυπόθεση
4443 STR_ORDER_SHARE :Μοίρασμα εντολών
4444 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Εισάγετε μια νέα εντολή πριν την επιλεγμένη ή προσθέστε στο τέλος της λίστας. Με Ctrl οι εντολές σταθμού γίνονται «πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος», οι εντολές καθοδήγησης «χωρίς στάση» και οι εντολές αμαξοστασίου «επισκευή». Με «ίδιες εντολές» ή με Ctrl το όχημα θα έχει τις ίδιες εντολές με το επιλεγμένο. Πατώντας πάνω σε κάποιο όχημα αντιγράφονται οι εντολές από αυτό. Μια εντολή για αμαξοστάσιο απενεργοποιεί την αυτόματη επισκευή του οχήματος
4446 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχημάτων που μοιράζονται αυτό το δρομολόγιο
4448 # String parts to build the order string
4449 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Πήγαινε μέσω {WAYPOINT}
4450 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Πήγαινε χωρίς στάση μέσω {WAYPOINT}
4452 STR_ORDER_SERVICE_AT :Επισκευή στο
4453 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Επισκευή χωρίς στάση στο
4455 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :το κοντινότερο
4456 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :το κοντινότερο Υπόστεγο
4458 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Αμαξοστάσιο Τρένων
4459 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Αμαξοστάσιο Οχημάτων
4460 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ναυπηγείο Πλοίων
4461 ###next-name-looks-similar
4463 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4464 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4466 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING})
4467 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING} και στάση)
4468 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Στάση)
4470 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4471 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σταθμό){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4473 STR_ORDER_IMPLICIT :(Σιωπηρή)
4475 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Πλήρης φόρτωση)
4476 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος)
4477 STR_ORDER_NO_LOAD :(Χωρίς φόρτωση)
4478 STR_ORDER_UNLOAD :(Ξεφόρτωσε και πάρε φορτίο)
4479 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση)
4480 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε)
4481 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Ξεφόρτωμα και φύγε άδειο)
4482 STR_ORDER_TRANSFER :(Μεταφορά και πάρε φορτίο)
4483 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Μεταφορά και αναμονή για πλήρης φόρτωση)
4484 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Μεταφορά και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου)
4485 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Μεταφορά και φύγε άδειο)
4486 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Χωρίς ξεφόρτωμα και πάρε φορτίο)
4487 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Χωρίς ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση)
4488 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Χωρίς ξεφόρτωμα και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου)
4489 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Χωρίς ξεφόρτωμα και χωρίς φόρτωση)
4491 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4492 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4493 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4494 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4495 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμονή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4496 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμονή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4497 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Μεταφορά και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4498 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Μεταφορά και αναμονή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4499 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Μεταφορά και αναμονή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4500 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και λαμβάνεται φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4501 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4502 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται οποιοδήποτε φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
4504 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :διαθέσιμο φορτίο
4507 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[κοντινό άκρο]
4508 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[μέση]
4509 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[μακρινό άκρο]
4511 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Ο επόμενος προορισμός είναι υπερβολικά μακριά)
4513 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Μετάβαση στην εντολή {COMMA}
4514 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Μετάβαση στην εντολή {COMMA} όταν {STRING} {STRING} {COMMA}
4515 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Μετάβαση στην εντολή {COMMA} όταν {STRING} {STRING}
4517 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Μη Έγκυρη Εντολή)
4520 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Δρομολόγια)
4521 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Εντολές
4522 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή στην προβολή εντολών
4524 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Δρομολόγια - πατήστε σε μια εντολή για την επιλέξετε
4526 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Μην ταξιδέψεις
4527 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Ταξίδι (αυτόματα· με δρομολόγιο στην επόμενη μη αυτόματη εντολή)
4528 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Ταξίδεψε (όχι μεσώ δρομολογίου)
4529 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Ταξίδι (μη δρομολογημένο) με μέγιστη ταχύτητα {2:VELOCITY}
4530 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Ταξίδεψε για {STRING}
4531 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Ταξίδεψε για {STRING} με στο μέγιστο {VELOCITY}
4532 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Ταξίδι (για {STRING}, μη δρομολογημένο)
4533 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Ταξίδι γιά {STRING}, (μη δρομολογημένο) με μέγιστη ταχύτητα {VELOCITY}
4534 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(αναμονή για {STRING}, μη δρομολογημένο)
4535 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(ταξίδι για {STRING}, μη δρομολογημένο)
4536 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :και μείνε για {STRING}
4537 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :και ταξίδεψε για {STRING}
4538 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}μέρ{P α ες}
4539 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} στιγμ{P ή ές}
4541 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Το δρομολόγιο αυτό θα χρειαστεί τουλάχιστον {STRING} για να ολοκληρωθεί
4542 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Το δρομολόγιο αυτό θα χρειαστεί τουλάχιστον {STRING} για να ολοκληρωθεί (δεν είναι όλα τα χρονοδιαγράμματα)
4544 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Αυτό το όχημα πηγαίνει σύμφωνα με το δρομολόγιό του
4545 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Αυτό το όχημα έχει καθυστερήσει κατά {STRING}
4546 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Το όχημα εκτελεί το δρομολόγιο του κατά {STRING} νωρίτερα
4547 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Αυτό το δρομολόγιο ακόμα δεν έχει ξεκινήσει
4548 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Αυτό το δρομολόγιο θα ξεκινήσει στις {STRING}
4550 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Εναρκτήρια ημερομηνία
4551 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Διαλέξτε μια ημερομηνία ως αρχικό σημείο του πίνακα δρομολογίων. Το Ctrl+κλικ θέτει το αρχικό σημείο του πίνακα δρομολογίων και διανέμει τα οχήματα που μοιράζονται τις διαταγές ίσα με βάση τη σχετική τους σειρά αν η διαταγή είναι εξολοκλήρου δρομολογημένη
4553 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Αλλαγή Χρόνων
4554 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάζει ο χρόνος που παίρνει η επιλεγμένη επιλογή για να εκτελεστεί
4556 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Εκκαθάριση Χρόνων
4557 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Εκκαθαρίζει το χρόνο για την επιλεγμένη εντολή
4559 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Αλλαγή Ορίου Ταχύτητας
4560 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή της μέγιστης ταχύτητας ταξιδιού της επιλεγμένης εντολής
4562 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Εκκαθάριση Ορίου Ταχύτητας
4563 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Καθαρίζει τη μέγιστη ταχύτητα ταξιδιού της επιλεγμένης εντολής
4565 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Επαναφορά Μετρητή Καθυστέρησης
4566 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Επαναφορά του μετρητή καθυστέρησης, ώστε το όχημα να είναι στην ώρα του
4568 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Αυτόματη Γέμιση
4569 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Συμπληρώστε το δρομολόγιο αυτόματα με τις τιμές από το επόμενο ταξίδι (Ctrl+Κλικ για να προσπαθήσει να κρατήσει τους χρόνους αναμονής)
4571 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Αναμενόμενη
4572 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Προγραμματισμένη
4573 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή μεταξύ αναμενόμενης και προγραμματισμένης
4575 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :ΑΦ:
4576 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :ΑΝ:
4579 # Date window (for timetable)
4580 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Δώστε ημερομηνία
4581 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Δώστε ημερομηνία
4582 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Χρήση της επιλεγμένης ημερομηνίας ως εναρκτήριας ημερομηνίας για το δρομολόγιο
4583 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μέρα
4584 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε μήνα
4585 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε έτος
4589 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Αποσφαλμάτωση AI και δέσμης ενεργειών παιχνιδιού
4590 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (έκδοση {NUM})
4591 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Όνομα δέσμης ενεργειών
4592 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις
4593 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή των ρυθμίσεων της δέσμης ενεργειών
4594 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Επαναφόρτωση AI
4595 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Τερματίστε την AI, ξαναφορτώστε τη δέσμη ενεργειών και επανεκκινήστε την AI
4596 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση παύσης όταν μια καταχώρηση ιστορικού της ΑΙ ταυτίζεται με το αλφαριθμητικό παύσης
4597 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Παύση στο:
4598 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Παύση στο
4599 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Εάν υπάρξει ταύτιση του παρόντος αλφαριθμητικού με μια καταχώρηση από τα μηνύματα του ΑΙ, τότε γίνεται παύση του παιχνιδιού
4600 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ταύτιση μεγέθους
4601 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Μεταβολή της ταύτισης μεγέθους όταν η γίνεται σύγκριση μιας καταχώρησης της ΑΙ με το αλφαριθμητικό παύσης
4602 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Συνέχεια
4603 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχιση του παιχνιδιού και της λειτουργίας της AI
4604 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της εξόδου αποσφαλμάτωσης αυτής της AI
4605 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Δέσμη Ενεργειών Παιχνιδιού
4606 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Έλεγχος ιστορικού δέσμης ενεργειών παιχνιδιού
4608 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Δεν βρέθηκε κατάλληλη AI για φόρτωση.{}Αυτή η AI είναι ψεύτικη και δεν θα κάνει τίποτα.{}Μπορείτε να κατεβάσετε διάφορες AΙ από το σύστημα Διαδικτυακού Περιεχομένου.
4609 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Μια τρέχουσα δέσμη ενεργειών τερμάτισε απότομα. Παρακαλώ ενημερώστε τον συγγραφέα της δέσμης ενεργειών με ένα στιγμιότυπο οθόνης από το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI/Παιχνιδιού
4610 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Το παράθυρο αποσφαλμάτωσης ΑΙ και δέσμης ενεργειών είναι διαθέσιμο μόνο για τον διακομιστή
4612 # AI configuration window
4613 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Η Δέσμη Ενεργειών παιχνιδιού που θα φορτωθεί στο επόμενο παιχνίδι
4614 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Οι AIs που θα φορτωθούν στο επόμενο παιχνίδι
4615 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ανθρώπινος παίκτης
4616 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Τυχαία AI
4617 STR_AI_CONFIG_NONE :{G=f}(καμία)
4618 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Μέγιστος αρ. ανταγωνιστών: {ORANGE}{COMMA}
4620 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Μετακίνηση Πάνω
4621 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση της επιλεγμένης AI πάνω στη λίστα
4622 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Μετακίνηση Κάτω
4623 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση της επιλεγμένης AI κάτω στη λίστα
4625 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Δέσμη Ενεργειών
4626 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI
4628 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :ΑΙ
4629 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Δέσμη Ενεργειών
4630 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Φόρτωση άλλης δέσμης ενεργειών
4631 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ρυθμίσεις
4632 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Ρύθμιση των παραμέτρων της Δέσμης Ενεργειών
4634 # Available AIs window
4635 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Διαθέσιμη {STRING}
4636 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
4637 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Δέσμες Ενεργειών
4638 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πατήστε για να επιλέξετε μία δέσμη ενεργειών
4640 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Δημιουργός: {ORANGE}{STRING}
4641 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Έκδοση: {ORANGE}{NUM}
4642 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}Ιστοσελίδα: {ORANGE}{STRING}
4644 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Αποδοχή
4645 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Αποδοχή της επιλεγμένης δέσμης ενεργειών
4646 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Άκυρωση
4647 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Να μην γίνει αλλαγή δέσμης ενεργειών
4649 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Βγάλτε στιγμιότυπο εικόνας
4650 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Κανονικό στιγμιότυπο
4651 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Το στιγμιότυπο οθόνης έχει μεγεθυνθεί πλήρως
4652 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Προεπιλεγμένη μεγέθυνση στιγμιότυπου
4653 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγμιότυπο ολόκληρου του χάρτη
4654 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγμιότυπο χάρτη υψομετρίας
4655 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγμιότυπο μίνι χάρτη
4658 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4659 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
4660 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
4661 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4662 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Αριθμός ημερών για την εκκίνηση της επόμενης AI μετά από τη προηγούμενη (περίπου): {ORANGE}{STRING}
4666 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Αναδίπλωση κειμένου
4667 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Αναδίπλωση του κειμένου του παραθύρου ώστε να χωρά χωρίς να απαιτέιται κύλιση
4668 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Εμφάνιση readme
4669 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Ιστορικό αλλαγών
4670 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Άδεια
4672 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme του {STRING}
4673 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{G=m}{WHITE}{STRING} ιστορικό αλλαγών του {STRING}
4674 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} άδεια του {STRING}
4677 # Vehicle loading indicators
4678 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4679 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4680 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4681 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4682 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4683 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4684 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4685 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4688 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
4689 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
4690 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
4691 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
4692 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Από Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}
4693 STR_FEEDER :{YELLOW}Από Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}
4694 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Εισόδημα: {CURRENCY_LONG}
4695 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Εισόδημα: {CURRENCY_LONG}
4696 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
4697 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Μεταφορά: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Κόστος: {CURRENCY_LONG}
4698 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Εκτιμώμενο Κόστος: {CURRENCY_LONG}
4699 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Υπολογιζόμενα Έσοδα: {CURRENCY_LONG}
4702 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Η αποθήκευση είναι σε εξέλιξη,{}παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει!
4703 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Η αυτόματη αποθήκευση απέτυχε
4704 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Αδύνατη η ανάγνωση του δίσκου
4705 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Η Αποθήκευση Παιχνιδιού Απέτυχε{}{STRING}
4706 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου
4707 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Η Φόρτωση Παιχνιδιού Απέτυχε{}{STRING}
4708 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Εσωτερικό λάθος: {STRING}
4709 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Χαλασμένο αποθηκευμένο παιχνίδι - {STRING}
4710 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Το αποθηκευμένο παιχνίδι είναι φτιαγμένο με νεότερη έκδοση
4711 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Το αρχείο δεν μπορούσε να διαβαστεί
4712 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο
4713 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Έλεγχος ακεραιότητας δεδομένων απέτυχε
4714 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Το αποθηκευμένο παιχνίδι είναι φτιαγμένο με πειραγμένη έκδοση
4715 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<μη διαθέσιμο>
4716 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Το παιχνίδι έχει αποθηκευτεί σε έκδοση χωρίς υποστήριξη για τραμ. Όλα τα τραμ έχουν αφαιρεθεί
4718 # Map generation messages
4719 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Η δημιουργία του χάρτη εγκαταλείφτηκε...{}... δεν υπάρχουν κατάλληλες τοποθεσίες για πόλεις
4720 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... δεν υπάρχει καμία πόλη σε αυτό το σενάριο
4722 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση τοπίου από PNG...
4723 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... το αρχείο δε βρέθηκε
4724 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του τύπου εικόνας. Χρειάζεται εικόνα PNG 8 ή 24 bit
4725 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... κάτι πήγε στραβά (πιθανώς κατεστραμμένο αρχείο)
4727 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση τοπίου από ΒΜΡ...
4728 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του τύπου εικόνας
4730 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... η εικόνα είναι πολύ μεγάλη
4732 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Προειδοποίηση κλίμακας
4733 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Αλλαγή μεγέθους του πηγαίου χάρτη δεν συνίσταται. Να προχωρήσει η δημιουργία;
4736 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Βρέθηκε μόνο εφεδρικό σετ ήχου. Αν θέλετε ήχους, εγκαταστήστε ένα πακέτο ήχων μέσω του συστήματος μεταφόρτωσης υλικού
4738 # Screenshot related messages
4739 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Τεράστιο στιγμιότυπο οθόνης
4740 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Το στιγμιότυπο θα έχει ανάλυση {COMMA} × {COMMA} πίξελ. Η λήψη αυτού του στιγμιότυπου μπορεί να πάρει πολύ ώρα. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;
4742 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ο χάρτης ύψους αποθηκεύτηκε επιτυχώς ως '{STRING}'. Η μεγαλύτερη κορυφή είναι {NUM}
4743 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε επιτυχώς ως «{STRING}»
4744 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Η λήψη στιγμιότυπου οθόνης απέτυχε!
4746 # Error message titles
4747 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Μήνυμα
4748 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Μήνυμα από {STRING}
4750 # Generic construction errors
4751 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Από την άκρη του χάρτη
4752 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Πολύ κοντά στην άκρη του χάρτη
4753 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Δεν υπάρχουν αρκετά χρήματα - απαιτούνται {CURRENCY_LONG}
4754 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Απαιτείται επίπεδο έδαφος
4755 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Το έδαφος έχει λάθος κλίση
4756 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Αυτό δεν γίνεται...
4757 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Το κτίριο πρέπει πρώτα να κατεδαφιστεί
4758 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Είναι αδύνατο να καθαριστεί αυτή η περιοχή...
4759 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ακατάλληλη περιοχή
4760 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ήδη κτισμένο
4761 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ιδιοκτησία του {STRING}
4762 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... η περιοχή είναι ιδιοκτησία άλλης εταιρίας
4763 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο διαμόρφωσης του εδάφους
4764 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο καθαρισμού τετραγωνιδίων
4765 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο φύτευσης δέντρων
4766 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Το όνομα πρέπει να είναι μοναδικό
4767 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} στη μέση
4768 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Δεν επιτρέπεται όσο το παιχνίδι είναι σε παύση
4770 # Local authority errors
4771 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Οι τοπικές αρχές της πόλης {TOWN} δεν το επιτρέπουν
4772 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Η τοπική αρχή της πόλης {TOWN} αρνείται να επιτρέψει τη δημιουργία νέου αεροδρομίου
4773 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Οι τοπικές αρχές της πόλης {TOWN} αρνούνται να δώσουν την άδεια για αεροδρόμιο λόγω ανησυχιών για τον θόρυβο
4774 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Η δωροδοκία που προσπαθήσατε να δώσετε έγινε αντιληπτή από τοπικό ερευνητή
4777 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να υψωθεί η γη εδώ...
4778 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να χαμηλώσει η γη εδώ...
4779 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να έρθει στο ίδιο επίπεδο η γη εδώ...
4780 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Η εκσκαφή θα κατέστρεφε το τούνελ
4781 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ήδη στο επίπεδο της θάλασσας
4782 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... πολύ ψηλά
4783 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ήδη επίπεδο
4784 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Μετά την αλλαγή, η γέφυρα από πάνω του θα είναι πολύ ψηλή
4786 # Company related errors
4787 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Δεν ήταν δυνατό να αλλάξει το όνομα της εταιρίας...
4788 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Δεν ήταν δυνατό να αλλάξει το όνομα του διευθυντή...
4790 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... το μέγιστο επιτρεπόμενο δάνειο είναι {CURRENCY_LONG}
4791 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα χρήματα...
4792 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... δεν υπάρχει δάνειο προς αποπληρωμή
4793 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... απαιτούνται {CURRENCY_LONG}
4794 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Αδύνατη η αποπληρωμή του δανείου...
4795 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να δοθούν χρήματα που είναι δανεισμένα από τη τράπεζα...
4796 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Δεν μπορείτε να δώσετε χρήματα σε αυτή την εταιρία...
4797 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Αδύνατη η εξαγορά της εταιρίας...
4798 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί αρχηγείο εταιρίας...
4799 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Αδύνατη η αγορά μεριδίου 25% της εταιρίας...
4800 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Αδύνατη η πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας...
4801 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Αυτή η εταιρία δεν είναι αρκετά παλιά για συναλλαγή μετοχών...
4803 # Town related errors
4804 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Αδύνατο να κτιστούν πόλεις
4805 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί η πόλη...
4806 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Αδύνατο να κτιστεί πόλη εδώ...
4807 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει επέκταση της πόλης...
4808 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... πολύ κοντά στην άκρη του χάρτη
4809 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... πολύ κοντά σε άλλη πόλη
4810 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... πάρα πολλές πόλεις
4811 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... δεν υπάρχει άλλος χώρος στον χάρτη
4812 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Η πόλη δεν θα οικοδομεί δρόμους. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την κατασκευή οδών μέσω τις Προχωρημένες Επιλογές->Οικονομία->Πόλεις
4813 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Έργα οδοποιίας σε εξέλιξη
4814 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν γίνεται να διαγραφεί η πόλη...{}Ένας σταθμός ή ένα αμαξοστάσιο που αναφέρεται στην πόλη ή ένα τετραγωνίδιο της πόλης δεν μπορεί να αφαιρεθεί
4815 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... δεν υπάρχει κατάλληλο μέρος για άγαλμα στο κέντρο αυτής της πόλης
4817 # Industry related errors
4818 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... πάρα πολλές βιομηχανίες
4819 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Δε γίνεται να δημιουργηθούν βιομηχανίες...
4820 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί {G ο η το} {STRING} εδώ...
4821 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Δεν είναι δυνατό να κτιστεί αυτός ο τύπος βιομηχανίας εδώ...
4822 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... πολύ κοντά σε άλλη βιομηχανία
4823 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... πρέπει να κτιστεί πόλη πρώτα
4824 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... επιτρέπεται μόνο μία ανά πόλη
4825 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο σε πόλεις με πληθυσμό άνω των 1200
4826 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο σε δασώδεις περιοχές
4827 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο σε ερημικές περιοχές
4828 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο σε πόλεις (αντικαθιστώντας σπίτια)
4829 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο κοντά σε κέντρα πόλεων
4830 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο σε χαμηλές περιοχές
4831 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... μπορούν να τοποθετηθούν μόνο στις άκρες του χάρτη
4832 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... δάση μπορούν να φυτευτούν μόνο πάνω από τη γραμμή του χιονιού
4833 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο πάνω από τη γραμμή του χιονιού
4834 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... μπορεί να κτιστεί μόνο κάτω από τη γραμμή του χιονιού
4836 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Δεν υπήρχαν διαθέσιμες τοποθεσίες για βιομηχανίες τύπου '{STRING}'
4837 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Αλλαγή παραμέτρων δημιουργίας χάρτη για καλύτερα αποτελέσματα
4839 # Station construction related errors
4840 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί σταθμός τρένων εδώ...
4841 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί στάση λεωφορείων...
4842 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί στάση φορτηγών...
4843 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί επιβατικός σταθμός τραμ...
4844 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί σταθμός τραμ...
4845 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί λιμένας εδώ...
4846 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί αεροδρόμιο εδώ...
4848 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Γειτονεύει με περισσότερες από μια υπάρχουσες περιοχές σταθμών/φόρτωσης
4849 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... ο σταθμός είναι υπερβολικά απλωμένος
4850 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Πάρα πολλές περιοχές σταθμών/φόρτωσης
4851 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Πάρα πολλά κομμάτια σιδηροδρομικού σταθμού
4852 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Πάρα πολλές στάσεις λεωφορείου
4853 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Πάρα πολλοί σταθμοί φορτηγών
4854 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλη αποβάθρα
4855 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλο αεροδρόμιο
4856 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο σταθμός...
4857 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... αυτός είναι δρόμος ιδιόκτητος από την πόλη
4858 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... ο δρόμος βλέπει σε λάθος κατεύθυνση
4859 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... οι μη τερματικοί σταθμοί δε μπορούν να έχουν στροφές
4860 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... οι μη τερματικοί σταθμοί δε μπορούν να έχουν διασταυρώσεις
4862 # Station destruction related errors
4863 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέρος του σταθμού...
4864 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε τον σταθμό σιδηροδρόμου
4865 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί η στάση λεωφορείων...
4866 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο σταθμός φορτηγών...
4867 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί η στάση επιβατών τραμ...
4868 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο σταθμός εμπορευμάτων τραμ...
4869 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Πρέπει να γίνει αφαίρεση της στάσης οχημάτων πρώτα
4870 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... δεν υπάρχει σταθμός εδώ
4872 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο σιδηροδρομικός σταθμός πρώτα
4873 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί η στάσης λεωφορείου πρώτα
4874 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο σταθμός φορτηγών πρώτα
4875 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο επιβατικός σταθμός τραμ πρώτα
4876 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί ο εμπορευματικός σταθμός τραμ πρώτα
4877 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί η αποβάθρα πρώτα
4878 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί το αεροδρόμιο πρώτα
4880 # Waypoint related errors
4881 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Προστίθεται σε περισσότερο από ένα υπάρχον σημείο καθοδήγησης
4882 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Πολύ κοντά σε άλλο σημείο καθοδήγησης
4884 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί σημείο καθοδήγησης τρένου εδώ...
4885 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να τοποθετηθεί σημαδούρα εδώ...
4886 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Αδύνατο να αλλαχτεί το όνομα του σημείου καθοδήγησης...
4888 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί το σημείο καθοδήγησης τρένου από εδώ...
4889 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί πρώτα το σημείο καθοδήγησης σιδηρόδρομου
4890 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... σημαδούρα στη μέση
4891 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... σημαδούρα σε χρήση από άλλη εταιρία!
4893 # Depot related errors
4894 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί αμαξοστάσιο εδώ...
4895 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί σταθμός οχημάτων εδώ...
4896 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί σταθμαρχείο τραμ εδώ...
4897 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί ναυπηγείο πλοίων εδώ...
4899 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί το αμαξοστάσιο/ναυπηγείο...
4901 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε αμαξοστάσιο
4902 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε αμαξοστάσιο
4903 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε ναυπηγείο
4904 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... πρέπει να είναι σταματημένο μέσα σε υπόστεγο
4906 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Τα τρένα μπορούν να τροποποιηθούν μόνο όταν είναι σταματημένα μέσα σε αμαξοστάσιο
4907 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Το τρένο είναι πολύ μακρύ
4908 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Δεν αντιστρέφεται η κατεύθυνση του οχήματος...
4909 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... αποτελείται από πολλαπλές μονάδες
4910 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Μη συμβατός τύπος σιδηροτροχιάς
4912 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετακινηθεί το όχημα...
4913 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Η πίσω μηχανή πάντα θα ακολουθεί την αντίστοιχη μπροστινή
4914 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Αδύνατο να βρεθεί δρόμος για το τοπικό αμαξοστάσιο
4915 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Αδύνατο να βρεθεί τοπικό αμαξοστάσιο
4917 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Λάθος τύπος αμαξοστάσιου
4919 # Autoreplace related errors
4920 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Το {VEHICLE} είναι πολύ μεγάλο μετά την ανανέωση
4921 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Χωρίς εφαρμογή κανόνων αυτόματης ανανέωσης/αντικατάστασης
4922 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(χρηματικό όριο)
4923 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Το νέο όχημα δεν μπορεί να μεταφέρει {STRING}
4924 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Το καινούριο όχημα δεν μπορεί να επανεξοπλιστεί σε σειρά {NUM}
4926 # Rail construction errors
4927 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Αδύνατος συνδυασμός σιδηροδρόμου
4928 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Πρέπει να γίνει αφαίρεση του σήματος πρώτα
4929 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Μη συμβατή σιδηροτροχιά
4930 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Πρέπει να αφαιρεθεί ο σιδηρόδρομος πρώτα
4931 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Η δρόμος είναι μονόδρομος ή μπλοκαρισμένος
4932 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Δεν επιτρέπονται ισόπεδες διασταυρώσεις για αυτόν τον τύπο σιδηροδρόμου
4933 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Οι ισόπεδες διαβάσεις δεν επιτρέπονται για αυτό τον τύπο δρόμου
4934 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Δεν μπορούν να τοποθετοηθούν σηματοδότες εδώ...
4935 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί σιδηρόδρομος εδώ...
4936 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί σιδηρόδρομος από εδώ...
4937 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθούν σηματοδότες από εδώ...
4938 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Δεν μπορούν να μετατραπούν οι σηματοδότες εδώ...
4939 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... δεν υπάρχει σιδηροτροχιά
4940 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... δεν υπάρχουν σηματοδότες
4942 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Δε γίνεται να μετατραπεί ο τύπος της σιδηροτροχιάς εδώ...
4944 # Road construction errors
4945 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να αφαιρεθεί ο δρόμος
4946 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... οι μονόδρομοι δεν μπορούν να έχουν διασταυρώσεις
4947 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί δρόμος εδώ...
4948 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί τροχιοδρόμος εδώ...
4949 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί δρόμος από εδώ...
4950 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθεί τροχιόδρομος από εδώ...
4951 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... δεν υπάρχει δρόμος
4952 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... δεν υπάρχει τροχιόδρομος
4953 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Δε γίνεται να μετατραπεί ο τύπος δρόμου εδώ...
4954 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Δε γίνεται να μετατραπεί ο τύπος τραμ εδώ...
4955 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Δεν υπάρχει κατάλληλος δρόμος
4956 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Καμία κατάλληλη γραμμή του τραμ
4958 # Waterway construction errors
4959 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί κανάλι εδώ
4960 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί υδατοφράκτης εδώ...
4961 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Δεν μπορούν να τοποθετηθούν ποτάμια εδώ...
4962 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... πρέπει να κτιστεί στο νερό
4963 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... αδύνατο να κτιστεί στο νερό
4964 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... αδύνατο να κτιστεί στην ανοικτή θάλασσα
4965 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... αδύνατο να κτιστεί σε κανάλι
4966 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... αδύνατο να κτιστεί σε ποτάμι
4967 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Πρέπει να κατεδαφιστεί το κανάλι πρώτα
4968 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί κανάλι εδώ...
4970 # Tree related errors
4971 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... υπάρχει ήδη δέντρο εδώ
4972 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... λάθος έδαφος για αυτόν τον τύπο δέντρου
4973 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Δεν γίνεται να φυτευτεί δέντρο εδώ...
4975 # Bridge related errors
4976 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί γέφυρα εδώ...
4977 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να καταστραφεί η γέφυρα
4978 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Δεν γίνεται να ξεκινάει και να τελειώνει στο ίδιο σημείο
4979 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Η γέφυρα δεν καταλήγει στο ίδιο επίπεδο
4980 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ χαμηλή για το έδαφος
4981 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Η γέφυρα είναι πολύ ψηλή για το έδαφος αυτό.
4982 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Η αρχή και το τέλος πρέπει να είναι σε ευθεία
4983 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... και τα δύο άκρα της γέφυρας πρέπει να είναι σε έδαφος
4984 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... η γέφυρα είναι πολλή μακρυά
4985 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Η γέφυρα θα καταλήξει εκτός χάρτη
4987 # Tunnel related errors
4988 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί τούνελ εδώ...
4989 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Ακατάλληλη τοποθεσία για είσοδο τούνελ
4990 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Πρέπει πρώτα να καταστραφεί το τούνελ
4991 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Υπάρχει άλλο τούνελ στη μέση
4992 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Το τούνελ θα καταλήξει εκτός του χάρτη
4993 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Αδύνατο να γίνει εκσκαφή γης στην άλλη άκρη του τούνελ
4994 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... το τούνελ είναι πολύ μακρύ
4996 # Object related errors
4997 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... πάρα πολλά αντικείμενα
4998 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Δεν μπορεί να κτιστεί το αντικείμενο...
4999 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αντικείμενο στη μέση
5000 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... κεντρικά γραφεία εταιρίας στη μέση
5001 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Αδύνατο να αγοραστεί το έδαφος...
5002 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... είστε ήδη ιδιοκτήτης!
5004 # Group related errors
5005 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ομάδα...
5006 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί αυτή η ομάδα...
5007 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί η ομάδα...
5008 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Δε γίνεται να τεθεί γονική ομάδα...
5009 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... βρόγχοι στην ιεραρχία της ομάδας δεν επιτρέπονται
5010 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Δεν μπορεί να αφαιρεθούν όλα τα οχήματα από την ομάδα...
5011 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προστεθεί το όχημα στην ομάδα...
5012 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προστεθούν κοινά οχήματα στην ομάδα...
5014 # Generic vehicle errors
5016 ###length VEHICLE_TYPES
5017 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Τρένο στη μέση
5018 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Όχημα δρόμου στη μέση
5019 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Πλοίο στη μέση
5020 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αεροσκάφος στη μέση
5022 ###length VEHICLE_TYPES
5023 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
5024 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
5025 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το πλοίο δεν είναι διαθέσιμο
5026 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Μη διαθέσιμο αεροσκάφος
5028 ###length VEHICLE_TYPES
5029 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το τρένο...
5030 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το όχημα...
5031 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το πλοίο...
5032 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το αεροσκάφος...
5034 ###length VEHICLE_TYPES
5035 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το τρένο...
5036 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το όχημα...
5037 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το πλοίο...
5038 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το αεροσκάφος...
5040 ###length VEHICLE_TYPES
5041 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το τρένο...
5042 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Το όχημα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή σταματήσει...
5043 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το πλοίο...
5044 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το αεροσκάφος...
5046 ###length VEHICLE_TYPES
5047 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το τρένο στο αμαξοστάσιο...
5048 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το όχημα στο αμαξοστάσιο...
5049 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το πλοίο στο ναυπηγείο...
5050 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Δεν μπορεί να σταλθεί το αεροσκάφος στο υπόστεγο...
5052 ###length VEHICLE_TYPES
5053 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα σιδηρόδρομου...
5054 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα δρόμου...
5055 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί πλοίο...
5056 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί αεροσκάφος...
5058 ###length VEHICLE_TYPES
5059 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος τρένου...
5060 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος οχήματος δρόμου...
5061 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος πλοίου...
5062 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος αεροσκάφους...
5064 ###length VEHICLE_TYPES
5065 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα σιδηρόδρομου...
5066 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα δρόμου...
5067 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το πλοίο...
5068 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το αεροσκάφος...
5070 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Πάρα πολλά οχήματα στο παιχνίδι
5071 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το διάστημα της συντήρησης...
5073 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... το όχημα καταστράφηκε
5075 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Δεν θα είναι κανένα όχημα διαθέσιμο
5076 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Αλλάξτε τις ρύθμισεις NewGRF σας
5077 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Κανένα όχημα δεν είναι διαθέσιμο ακόμη
5078 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ξεκινήστε ένα νέο παιχνίδι αργότερα από {DATE_SHORT} η χρησιμοποιήστε ένα NewGRF το οποίο προσφέρει νωρίτερα οχήματα
5080 # Specific vehicle errors
5081 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Δεν μπορεί το τρένο να περάσει σήμα με κίνδυνο...
5082 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Δεν αντιστρέφεται η κατεύθυνση του τρένου...
5083 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Το τρένο δεν έχει ενέργεια
5085 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Δεν γίνεται να αλλάξει πορεία το όχημα...
5087 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Το αεροσκάφος είναι σε πτήση
5089 # Order related errors
5090 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Δεν υπάρχει άλλος χώρος για εντολές
5091 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Πάρα πολλές εντολές
5092 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή νέας εντολής...
5093 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί η εντολή...
5094 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να τροποποιηθεί η εντολή...
5095 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να μετακινηθεί η εντολή...
5096 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να παραληφθεί η τρέχουσα εντολή...
5097 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Δεν μπορεί να παραληφθεί για την επιλεγμένη εντολή...
5098 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... το όχημα δεν μπορεί να πάει σε όλους τους σταθμούς
5099 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... το όχημα δεν μπορεί να πάει σε αυτόν τον σταθμό
5100 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ένα όχημα που μοιράζεται αυτή την εντολή δεν μπορεί να πάει σε εκείνο τον σταθμό
5102 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να μοιραστεί η λίστα εντολών...
5103 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει να μοιράζεται η λίστα εντολών...
5104 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να αντιγραφεί η λίστα εντολών...
5105 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... πολύ μακριά από τον προηγούμενο προορισμό
5106 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... δεν επαρκεί η εμβέλεια του αεροσκάφους
5108 # Timetable related errors
5109 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να δρομολογηθεί το όχημα...
5110 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Τα οχήματα μπορούν να περιμένουν μόνο στους σταθμούς
5111 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Αυτό το όχημα δεν σταματάει σε αυτόν τον σταθμό
5113 # Sign related errors
5114 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... πάρα πολλά σήματα
5115 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Δεν γίνεται να τοποθετηθεί σήμα εδώ...
5116 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Δεν γίνεται να αλλαχθεί το όνομα της πινακίδας...
5117 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί η πινακίδα...
5119 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5121 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ένα παιχνίδι εξομοίωσης βασισμένο στο Transport Tycoon Deluxe
5123 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5125 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
5126 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS (Γερμανικό).
5127 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
5128 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
5129 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
5130 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ένα πάκετο ήχων χώρις ήχους.
5131 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Αρχική μουσική από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
5132 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Αρχική μουσική από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
5133 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Αρχική μουσική από το Transport Tycoon (Αρχικός Επεξεργαστής Κόσμου) έκδοση DOS.
5134 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ένα πάκετο μουσικής χωρίς πραγματική μουσική.
5137 # Town building names
5138 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Ψηλό συγκρότημα γραφείων
5139 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Συγκρότημα γραφείων
5140 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Μικρό συγκρότημα διαμερισμάτων
5141 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Εκκλησία
5142 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Μεγάλο συγκρότημα γραφείων
5143 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Σπίτια πόλης
5144 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Ξενοδοχείο
5145 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Άγαλμα
5146 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Συντριβάνι
5147 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Πάρκο
5148 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Συγκρότημα γραφείων
5149 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Καταστήματα και γραφεία
5150 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Μοντέρνο κτίριο γραφείων
5151 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Αποθήκη
5152 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Συγκρότημα γραφείων
5153 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Γήπεδο
5154 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Παλιά σπίτια
5155 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Αγροικίες
5156 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Σπίτια
5157 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Διαμερίσματα
5158 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Ψηλό συγκρότημα γραφείων
5159 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Καταστήματα και γραφεία
5160 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Καταστήματα και γραφεία
5161 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Θέατρο
5162 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Στάδιο
5163 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Γραφεία
5164 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Σπίτια
5165 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Κινηματογράφος
5166 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Εμπορικό κέντρο
5167 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Ιγκλού
5168 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Σκηνές Ινδιάνων
5169 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Σπίτι-Τσαγιέρα
5170 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Τράπεζα-Κουμπαράς
5174 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Ορυχείο Άνθρακα
5175 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=m}Σταθμός Ηλεκτρισμού
5176 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Πριονιστήριο
5177 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=n}Δάσος
5178 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=n}Διυλιστήριο
5179 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Πλατφόρμα Πετρελαίου
5180 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο
5181 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=n}Τυπογραφείο
5182 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Χαλυβουργείο
5183 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Φάρμα
5184 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Ορυχείο Μεταλλεύματος Χαλκού
5185 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Πετρελαιοπηγή
5186 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Τράπεζα
5187 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=n}Εργοστάσιο Επεξεργασίας Τροφίμων
5188 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=m}Μύλος Χαρτιού
5189 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=n}Χρυσωρυχείο
5190 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Τράπεζα
5191 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=n}Αδαμαντορυχείο
5192 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Ορυχείο Μεταλλεύματος Σιδήρου
5193 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Φυτεία Φρούτων
5194 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Φυτεία Λάστιχου
5195 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Προμήθεια Νερού
5196 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Πύργος Νερού
5197 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=n}Εργοστάσιο
5198 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Φάρμα
5199 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=n}Υλοτομίο
5200 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=n}Δάσος Μαλλιού της Γριάς
5201 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Γλυκών
5202 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Φάρμα Μπαταριών
5203 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Πηγή Κόλας
5204 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Κατάστημα Παιχνιδιών
5205 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Παιχνιδιών
5206 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Πηγές Πλαστικού
5207 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=n}Εργοστάσιο Αναψυκτικών
5208 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=f}Γεννήτρια Φυσαλίδων
5209 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=n}Λατομείο Καραμέλας Βουτύρου
5210 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=n}Ορυχείο Ζάχαρης
5212 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5213 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5217 STR_SV_UNNAMED :Ανώνυμο
5218 STR_SV_TRAIN_NAME :{G=n}Τρένο #{COMMA}
5219 STR_SV_TRAIN_NAME.geniki :Τρένου {COMMA}
5220 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Όχημα Δρόμου #{COMMA}
5221 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME.geniki :Οχήματος Δρόμου {COMMA}
5222 STR_SV_SHIP_NAME :{G=n}Πλοίο #{COMMA}
5223 STR_SV_SHIP_NAME.geniki :Πλοίου {COMMA}
5224 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Αεροσκάφος #{COMMA}
5225 STR_SV_AIRCRAFT_NAME.geniki :Αεροσκάφους {COMMA}
5228 STR_SV_STNAME :{STRING}
5229 STR_SV_STNAME_NORTH :Βόρειο {STRING}
5230 STR_SV_STNAME_SOUTH :Νότιο {STRING}
5231 STR_SV_STNAME_EAST :Ανατολικό {STRING}
5232 STR_SV_STNAME_WEST :Δυτικό {STRING}
5233 STR_SV_STNAME_CENTRAL :Κεντρικό {STRING}
5234 STR_SV_STNAME_TRANSFER :Μετεπιβίβαση {STRING}
5235 STR_SV_STNAME_HALT :Όρια {STRING}
5236 STR_SV_STNAME_VALLEY :Κοιλάδα {STRING}
5237 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Λόφοι {STRING}
5238 STR_SV_STNAME_WOODS :Δάσος {STRING}
5239 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Λίμνη {STRING}
5240 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Ανταλλαγής
5241 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Αεροδρόμιο {STRING}
5242 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Πετρελαιοπηγές {STRING}
5243 STR_SV_STNAME_MINES :Ορυχεία {STRING}
5244 STR_SV_STNAME_DOCKS :Λιμάνι {STRING}
5245 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5246 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5248 STR_SV_STNAME_ANNEXE :Παράρτημα {STRING}
5249 STR_SV_STNAME_SIDINGS :Παράκαμψη {STRING}
5250 STR_SV_STNAME_BRANCH :Διακλάδωση {STRING}
5251 STR_SV_STNAME_UPPER :Άνω {STRING}
5252 STR_SV_STNAME_LOWER :Κάτω {STRING}
5253 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Ελικοδρόμιο {STRING}
5254 STR_SV_STNAME_FOREST :Δάσος {STRING}
5255 STR_SV_STNAME_FALLBACK :Σταθμός {STRING} #{NUM}
5257 ############ end of savegame specific region!
5262 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Ατμοκίνητο)
5263 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Πετρελαίου)
5264 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5265 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5266 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5267 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Πετρελαίου
5268 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Πετρελαίου
5269 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Ατμοκίνητο)
5270 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney «Jubilee» (Ατμοκίνητο)
5271 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu «A4» (Ατμοκίνητο)
5272 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH «8P» (Ατμοκίνητο)
5273 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Πετρελαίου)
5274 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :«Dash» (Πετρελαίου)
5275 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry «25» (Πετρελαίου)
5276 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU «37» (Πετρελαίου)
5277 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss «47» (Πετρελαίου)
5278 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Πετρελαίου)
5279 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Πετρελαίου)
5280 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Πετρελαίου)
5281 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Πετρελαίου)
5282 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Πετρελαίου)
5283 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Πετρελαίου)
5284 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH «125» (Πετρελαίου)
5285 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH «30» (Ηλεκτρικό)
5286 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH «40» (Ηλεκτρικό)
5287 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :«T.I.M.» (Ηλεκτρικό)
5288 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :«AsiaStar» (Ηλεκτρικό)
5289 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Βαγόνι Επιβατών
5290 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
5291 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
5292 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
5293 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
5294 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
5295 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Βαγόνι Σιτηρών
5296 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
5297 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλεύματος Σιδήρου
5298 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
5299 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
5300 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
5301 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
5302 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλευμάτων Χαλκού
5303 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
5304 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
5305 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
5306 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
5307 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Βαγόνι Μαλλιού της Γριάς
5308 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Βαγόνι Ζαχαρώτων
5309 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
5310 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Βυτίο Κόλα
5311 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
5312 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
5313 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
5314 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Νταλίκα Αναψυκτικών
5315 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
5316 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :«X2001» (Ηλεκτρικό)
5317 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :«Millennium Z1» (Ηλεκτρικό)
5318 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5319 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Επιβατικό Βαγόνι
5320 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
5321 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
5322 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
5323 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
5324 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
5325 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Φορτηγό Σιτηρών
5326 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
5327 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Φορτηγό Σιδήρου
5328 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
5329 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
5330 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
5331 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
5332 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Χαλκού
5333 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
5334 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
5335 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
5336 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
5337 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς
5338 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Φορτηγό Ζαχαρωτών
5339 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
5340 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Βαγόνι Κόλας
5341 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
5342 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
5343 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
5344 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Βαγόνι Αναψυκτικών
5345 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
5346 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 «Leviathan» (Ηλεκτρική)
5347 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 «Cyclops» (Ηλεκτρική)
5348 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 «Pegasus» (Ηλεκτρική)
5349 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Chimaera» (Ηλεκτρική)
5350 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5351 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Επιβατικό Βαγόνι
5352 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Βαγόνι Αλληλογραφίας
5353 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Βαγόνι Άνθρακα
5354 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Βαγόνι Πετρελαίου
5355 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Βαγόνι Μεταφοράς Ζώων
5356 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Βαγόνι Αγαθών
5357 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Βαγόνι Σιτηρών
5358 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Βαγόνι Ξυλείας
5359 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Βαγόνι Μεταλλεύματος Σιδήρου
5360 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Βαγόνι Χάλυβα
5361 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Θωρακισμένο Βαγόνι
5362 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Βαγόνι Τροφίμων
5363 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Βαγόνι Χαρτιού
5364 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Βαγόνι Χαλκού
5365 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Βαγόνι Νερού
5366 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Βαγόνι Φρούτων
5367 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Βαγόνι Λάστιχου
5368 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Βαγόνι Ζάχαρης
5369 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Βαγόνι Μαλλιού της Γριάς
5370 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Βαγόνι Ζαχαρώτων
5371 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Βαγόνι Φυσαλίδων
5372 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Βαγόνι Κόλας
5373 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Βαγόνι Γλυκών
5374 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Βαγόνι Παιχνιδιών
5375 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Βαγόνι Μπαταριών
5376 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Βαγόνι Αναψυκτικών
5377 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Βαγόνι Πλαστικού
5380 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Λεωφορείο MPS Regal
5381 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Λεωφορείο Hereford Leopard
5382 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Λεωφορείο Foster
5383 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Λεωφορείο Foster MkII
5384 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkI
5385 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkII
5386 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Λεωφορείο Ploddyphut MkIII
5387 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα Balogh
5388 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα Uhl
5389 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Φορτηγό Άνθρακα DW
5390 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας MPS
5391 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Reynard
5392 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Perry
5393 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας MightyMover
5394 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Powernaught
5395 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Φορτηγό Αλληλογραφίας Wizzowow
5396 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Witcombe
5397 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Foster
5398 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Βυτίο Πετρελαίου Perry
5399 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό Μεταφοράς Ζώων Talbott
5400 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό Μεταφοράς Ζώων Uhl
5401 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Ημιφορτηγό Μεταφοράς Ζώων Foster
5402 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Balogh
5403 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Craighead
5404 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Φορτηγό Αγαθών Goss
5405 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Hereford
5406 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Thomas
5407 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Φορτηγό Σιτηρών Goss
5408 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Witcombe
5409 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Foster
5410 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Φορτηγό Ξυλείας Moreland
5411 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό Μεταλλεύματος Σιδήρου MPS
5412 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό Μεταλλεύματος Σιδήρου Uhl
5413 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Φορτηγό Μεταλλεύματος Σιδήρου Chippy
5414 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Φορτηγό Χάλυβα Balogh
5415 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Φορτηγό Χάλυβα Uhl
5416 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Φορτηγό Χάλυβα Kelling
5417 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο Φορτηγό Balogh
5418 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο Φορτηγό Uhl
5419 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Θωρακισμένο Φορτηγό Foster
5420 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Foster
5421 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Perry
5422 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Ημιφορτηγό Τροφίμων Chippy
5423 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού Uhl
5424 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού Balogh
5425 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Φορτηγό Χαρτιού MPS
5426 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Χαλκού MPS
5427 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Χαλκού Uhl
5428 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Φορτηγό Χαλκού Goss
5429 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Βυτίο Νερού Uhl
5430 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Βυτίο Νερού Balogh
5431 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Βυτίο Νερού MPS
5432 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό Φρούτων Balogh
5433 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό Φρούτων Uhl
5434 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Φορτηγό Φρούτων Kelling
5435 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό Λάστιχου Balogh
5436 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό Λάστιχου Uhl
5437 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Φορτηγό Λάστιχου RMT
5438 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό Ζάχαρης MightyMover
5439 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό Ζάχαρης Powernaught
5440 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Φορτηγό Ζάχαρης Wizzowow
5441 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Φορτηγό Κόλας MightyMover
5442 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Φορτηγό Κόλας Powernaught
5443 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Φορτηγό Κόλας Wizzowow
5444 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς MightyMover
5445 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς Powernaught
5446 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Μαλλιού της Γριάς Wizzowow
5447 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό Ζαχαρωτών MightyMover
5448 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό Ζαχαρωτών Powernaught
5449 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Φορτηγό Ζαχαρωτών Wizzowow
5450 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Ημιφορτηγό Παιχνιδιών MightyMover
5451 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Ημιφορτηγό Παιχνιδιών Powernaught
5452 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Ημιφορτηγό Παιχνιδιών Wizzowow
5453 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Γλυκών MightyMover
5454 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Γλυκών Powernaught
5455 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Φορτηγό Γλυκών Wizzowow
5456 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό Μπαταριών MightyMover
5457 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό Μπαταριών Powernaught
5458 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Φορτηγό Μπαταριών Wizzowow
5459 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Φορτηγό Αναψυκτικού MightyMover
5460 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Φορτηγό Αναψυκτικού Powernaught
5461 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Φορτηγό Αναψυκτικού Wizzowow
5462 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό Πλαστικού MightyMover
5463 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό Πλαστικού Powernaught
5464 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Φορτηγό Πλαστικού Wizzowow
5465 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό Φυσαλίδων MightyMover
5466 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό Φυσαλίδων Powernaught
5467 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Φορτηγό Φυσαλίδων Wizzowow
5470 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Δεξαμενόπλοιο MPS
5471 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Δεξαμενόπλοιο CS-Inc.
5472 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό Πλοίο MPS
5473 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό Πλοίο FFP
5474 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
5475 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Επιβατηγό Πλοίο Chugger-Chug
5476 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Επιβατηγό Πλοίο Shivershake
5477 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων Yate
5478 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων Bakewell
5479 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων MightyMover
5480 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Πλοίο Εμπορευμάτων Powernaut
5483 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5484 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5485 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5486 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5487 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5488 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5489 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5490 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5491 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5492 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5493 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5494 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5495 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5496 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5497 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5498 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5499 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5501 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5502 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5503 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5504 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5505 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5506 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5507 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5508 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5509 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5510 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5511 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5512 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5513 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5514 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5515 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5516 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5517 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5518 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5519 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5520 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5521 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Ελικόπτερο Tricario
5522 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Ελικόπτερο Guru X2
5523 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Ελικόπτερο Powernaut
5526 # Formatting of some strings
5527 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5528 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5529 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING.date} {STRING} {NUM}
5530 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5532 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Εταιρία {COMMA})
5533 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Ομάδα {COMMA}
5534 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5535 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
5538 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Σημαδούρα {TOWN}
5539 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Σημαδούρα {TOWN} #{COMMA}
5542 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Σημείο Καθοδήγησης {TOWN}
5543 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Σημείο Καθοδήγησης {TOWN} #{COMMA}
5546 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Αμαξοστάσιο Τρένων {TOWN}
5547 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Αμαξοστάσιο Τρένων {TOWN} #{COMMA}
5548 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Αμαξοστάσιο Οχημάτων Δρόμου {TOWN}
5549 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Αμαξοστάσιο Οχημάτων Δρόμου {TOWN} #{COMMA}
5550 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Ναυπηγείο Πλοίων {TOWN}
5551 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Ναυπηγείο Πλοίων {TOWN} #{COMMA}
5552 ###next-name-looks-similar
5554 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Υπόστεγο {STATION}
5555 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5557 STR_UNKNOWN_STATION :άγνωστος σταθμός
5558 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Πινακίδα
5559 STR_COMPANY_SOMEONE :κάποιος
5561 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5562 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Θεατής, {1:STRING}
5565 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5566 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5567 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5568 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5570 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5571 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5573 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5574 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5576 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5577 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5579 # Simple strings to get specific types of data
5580 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5581 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5582 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5583 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5584 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (κρυφό)
5585 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5586 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5587 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5588 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5589 STR_STATION_NAME :{STATION}
5590 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5591 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5592 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5594 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5595 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5596 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5597 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5598 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5599 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5601 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5602 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5603 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5604 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5605 STR_JUST_STRING :{STRING}
5606 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5607 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5608 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5610 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5611 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5612 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5613 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5614 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5615 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5616 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5617 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5618 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5619 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5620 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5621 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5622 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5623 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5624 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5625 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5626 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5627 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5628 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5629 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5630 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5631 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5632 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5633 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5634 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5635 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5636 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5637 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5639 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5640 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5641 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5642 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5643 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5644 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5645 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5647 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5648 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5649 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5650 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5651 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5653 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})