15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(nedefinovaný reťazec)
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestujúci
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :cestujúcich
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlie
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :uhlia
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
35 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :pošty
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
37 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :ropy
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytok
39 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :dobytka
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tovar
41 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :tovaru
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Obilie
43 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :obilia
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drevo
45 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :dreva
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=z}Železná ruda
47 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :železnej rudy
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Oceľ
49 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :ocele
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
51 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :cennosti
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Medená ruda
53 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :medenej rudy
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukurica
55 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :kukurice
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovocie
57 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :ovocia
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
59 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :diamantov
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jedlo
61 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :jedla
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
63 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :papiera
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
65 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :zlata
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
67 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :vody
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
69 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :pšenice
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaučuk
71 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :kaučuku
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukor
73 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :cukru
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Hračky
75 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :hračiek
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Cukríky
77 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.g :cukríkov
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kofola
79 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :kofoly
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Cukrová vata
81 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bublinky
83 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :bubliniek
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamelky
85 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :karameliek
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterky
87 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :bateriek
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Umelina
89 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :umeliny
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Malinovka
91 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :malinoviek
94 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Cestujúci
96 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :cestujúceho
97 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Uhlie
98 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :uhlia
99 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
100 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :pošty
101 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa
102 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :ropy
103 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Dobytok
104 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :dobytka
105 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Tovar
106 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :tovaru
107 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Obilie
108 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :obilia
109 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drevo
110 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :dreva
111 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železná ruda
112 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :zeleznej rudy
113 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Oceľ
114 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :ocele
115 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Cennosť
116 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :cennosti
117 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Medená ruda
118 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :medenej rudy
119 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurica
120 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :kukurice
121 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ovocie
122 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :ovocia
123 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
124 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :diamantu
125 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Jedlo
126 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :jedla
127 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
128 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :papiera
129 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
130 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :zlata
131 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
132 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :vody
133 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
134 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :psenice
135 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaučuk
136 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :kaučuku
137 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukor
138 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :cukru
139 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Hračka
140 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :hračky
141 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Cukrík
142 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.g :cukríka
143 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kofola
144 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g :kofoly
145 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Cukrová vata
146 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty
147 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bublinka
148 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g :bublinky
149 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel
150 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :karamelu
151 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterka
152 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g :baterky
153 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Umelina
154 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :umeliny
155 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Malinovka
156 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g :malinovky
159 STR_QUANTITY_NOTHING :
160 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestujúci{P "" "" ch}
161 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlia
162 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balík{P "" y ov} pošty
163 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
164 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka
165 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru
166 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} obilia
167 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dreva
168 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železnej rudy
169 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} ocele
170 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti
171 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} medenej rudy
172 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurice
173 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovocia
174 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov
175 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jedla
176 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papiera
177 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata
178 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody
179 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
180 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku
181 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
182 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky iek}
183 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} deb{P na ny ien} cukríkov
184 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kofoly
185 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty
186 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P ka ky iek}
187 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu
188 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterk{P a y iek}
189 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} umeliny
190 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} malinov{P ka ky iek}
191 STR_QUANTITY_N_A :Nie je
193 # Two letter abbreviation of cargo name
195 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}CE
196 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UH
197 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
198 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}RO
199 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}DO
200 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}TO
201 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}OB
202 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR
203 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ZR
204 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}OC
205 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}CE
206 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MR
207 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KU
208 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}OV
209 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI
210 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}JE
211 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
212 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
213 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
214 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PS
215 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KA
216 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}CU
217 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}HR
218 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}CK
219 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KO
220 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CV
221 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
222 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR
223 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT
224 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}UM
225 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}MA
226 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NIC
227 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VS.
229 # 'Mode' of transport for cargoes
230 STR_PASSENGERS :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch}
231 STR_BAGS :{COMMA} vr{P ece ecia iec}
232 STR_TONS :{COMMA} ton{P a y ""}
233 STR_LITERS :{COMMA} lit{P er re rov}
234 STR_ITEMS :{COMMA} kus{P "" y ov}
235 STR_CRATES :{COMMA} deb{P na ny ien}
237 STR_COLOUR_DEFAULT :Predvolená
239 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
240 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená
241 STR_COLOUR_PINK :Ružová
242 STR_COLOUR_YELLOW :Žltá
243 STR_COLOUR_RED :Červená
244 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá
245 STR_COLOUR_GREEN :Zelená
246 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
247 STR_COLOUR_BLUE :Modrá
248 STR_COLOUR_CREAM :Krémová
249 STR_COLOUR_MAUVE :Svetlofialová
250 STR_COLOUR_PURPLE :Fialová
251 STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
252 STR_COLOUR_BROWN :Hnedá
253 STR_COLOUR_GREY :Šedá
254 STR_COLOUR_WHITE :Biela
255 STR_COLOUR_RANDOM :Náhodná
257 # Units used in OpenTTD
258 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
259 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
260 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
261 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ok}/deň
263 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
264 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
265 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
268 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
269 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
270 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
272 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "a" "y" ""}
273 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a y ""}
274 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
276 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
277 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
278 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
280 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galón{P "" "y" "ov"}
281 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er re rov}
282 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
284 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
285 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
286 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
288 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} st{P opa opy ôp}
289 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
290 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
292 # Common window strings
293 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
294 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
295 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
297 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia
298 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný)
299 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia
300 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania
301 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať
302 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Pokrytie
303 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia
305 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno
306 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
307 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna
308 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie
309 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmeniť veľkosť okna na predvolenú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako predvolenú
310 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+klik uloží stav ako predvolený
311 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna
312 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna
313 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigačná lišta - posúva zoznam hore/dole
314 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava
315 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovať budovy atď. na rovný terén. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
317 # Show engines button
318 ###length VEHICLE_TYPES
319 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Ukáž skryté
320 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ukáž skryté
321 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Ukáž skryté
322 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Ukáž skryté
324 ###length VEHICLE_TYPES
325 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté koľajové vozidlá
326 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté cestné vozidlá
327 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lode
328 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lietadlá
331 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predvolené
332 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
333 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
334 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Upozornenie: Administrátori serveru môžu prečítať tento text.
336 # On screen keyboard window
337 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.-
338 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_
340 # Measurement tooltip
341 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dĺžka: {NUM}
342 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}
343 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
344 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
347 # These are used in buttons
348 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Názov
349 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum
350 # These are used in dropdowns
351 STR_SORT_BY_NAME :Meno
352 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia
353 STR_SORT_BY_TYPE :Typ
354 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravené
355 STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo
356 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit v minulom roku
357 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit v tomto roku
359 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť
360 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Kapacita podľa typu nákladu
361 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
362 STR_SORT_BY_MODEL :Model
363 STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota
364 STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka
365 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost
366 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cest. poriadku
367 STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice
368 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad
369 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad
370 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hodnotenie najlepšej prepravy
371 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Hodnotenie najhoršej prepravy
372 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (netriedené)
373 STR_SORT_BY_COST :Cena
374 STR_SORT_BY_POWER :Výkon
375 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakčná sila
376 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh
377 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Prevádzkové náklady
378 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Prevádzkové náklady
379 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu
380 STR_SORT_BY_RANGE :Rozsah
381 STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia
382 STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie
383 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Počet vozidiel
384 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Celkový profit v minulom roku
385 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Celkový profit v tomto roku
386 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Priemerný profit v minulom roku
387 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Priemerný profit v tomto roku
389 # Group by options for vehicle list
390 STR_GROUP_BY_NONE :Žiadne
391 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Zdieľané príkazy
393 # Order button in shared orders vehicle list
394 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
395 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno s príkazmi
397 # Tooltips for the main toolbar
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pozastaviť hru
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločnosti
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančné informácie o spoločnosti
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobraziť zoznam cieľov
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafy
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financovať výstavbu nového priemyslu
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
415 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
416 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
417 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
418 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť pohľad
419 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť pohľad
420 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železnice
421 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba ciest
422 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba električkových tratí
423 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba vodných ciest
424 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk
425 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, a pod.
426 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zobraziť okno zvuku a hudby
427 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, nastavenia správ
428 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, konzola, ladenie skriptu, snímky obrazovky, o OpenTTD
429 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
431 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
432 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, ukončiť
433 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
434 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenára
435 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu
436 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu
437 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku
438 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, zoznam miest
439 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generovanie krajiny
440 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generovanie miest
441 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generovanie priemyslu
442 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stavba cesty
443 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba električkovej trate
444 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadiť stromy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
445 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis
446 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
448 # Scenario editor file menu
450 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scenár
451 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár
452 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu
453 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu
454 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Opustiť editor scenára
455 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
456 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončiť
460 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
461 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavenia
462 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenia NewGRF
463 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenia priehľadnosti
464 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest
465 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc
466 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobraziť navigačné body
467 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobraziť popisy
468 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Značky a mená konkurentov zobrazené
469 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plná animácia
470 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily
471 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Priehľadné budovy
472 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Priehľadné nápisy
476 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru
477 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru
478 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru
479 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
480 STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončiť
484 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta
485 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ďalší pohľad
486 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda k smerovaniu nákladu
487 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov
491 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest
492 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto
496 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie
500 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf prevádzkového profitu
501 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf tržieb
502 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf prepraveného nákladu
503 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf hodnotenia výkonu
504 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty spoločnosti
505 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ceny prepravy
507 # Company league menu
509 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Hodnotenie spoločností
510 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailné hodnotenie výkonu
511 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Najvyššie skóre
515 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Zoznam priemyslu
516 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Priemyselné reťaze
517 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovať nový priemysel
519 # URailway construction menu
521 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
522 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
523 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
524 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
526 # Road construction menu
528 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba cesty
529 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba električkovej trate
531 # Waterways construction menu
533 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Stavba vodnej cesty
535 # Aairport construction menu
537 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska
541 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úprava terénu
542 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Sadenie stromov
543 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umiestnenie popisu
547 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
551 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku
552 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ
553 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Vymazať všetky správy
557 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku
558 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
559 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu
560 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladenie AI/skriptu
561 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka obrazovky
562 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Zobraziť snímkovú frekvenciu
563 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD'
564 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač
565 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy
566 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny
568 # Place in highscore window
570 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
571 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
572 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
573 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
574 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
575 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
576 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
577 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
578 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
579 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
580 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
581 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
582 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
583 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
584 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
587 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
588 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
589 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
590 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
591 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
592 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
593 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
594 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
595 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
596 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
597 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
598 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
599 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
600 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
601 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
602 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
603 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
604 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
605 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
606 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
607 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
608 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
609 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
610 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
611 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
612 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
613 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
614 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
615 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
616 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
617 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
620 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
621 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
622 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
623 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
624 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj
625 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
626 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
627 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
628 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
629 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
630 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
631 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
634 STR_MONTH_JAN :Január
635 STR_MONTH_FEB :Február
641 STR_MONTH_AUG :August
642 STR_MONTH_SEP :September
643 STR_MONTH_OCT :Október
644 STR_MONTH_NOV :November
645 STR_MONTH_DEC :December
648 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Vyb.
649 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať položky na grafe
650 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
651 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
652 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
653 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
655 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevádzkového profitu
656 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf tržieb
657 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Graf prepraveného nákladu (jednotiek nákladu)
658 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graf hodnotenia výkonu (najvyššie hodnotenie je 1000)
659 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf hodnoty spoločnosti
661 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy
662 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Počet dní na ceste
663 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 políčok
664 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky
665 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky
666 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien
667 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien
668 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp.
669 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
671 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu
674 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Výber položiek na grafe
675 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe
677 # Company league window
678 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločností
679 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
680 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier
681 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy
682 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
683 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Cestný inšpektor
684 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Riaditeľ
685 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný riaditeľ
686 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predseda
687 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
688 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
690 # Performance detail window
691 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detailné hodnotenie výkonu
692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaily
693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti
699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidlá:
700 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. profit:
702 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. príjem:
703 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. príjem:
704 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Prepravené:
705 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Náklad:
706 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovosť:
707 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver:
708 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu:
711 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré dosiahli v minulom roku zisk. Patria sem cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
712 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničné stanice, autobusové zastávky, letiská a pod. sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice
713 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Profit vozidla s najnižšími tržbami (zo všetkých vozidiel starších ako 2 roky)
714 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch
715 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch
716 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch
717 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli
718 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii
719 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Výška úveru spoločnosti
720 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných
723 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
724 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko
725 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl
726 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl
727 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
728 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný1
729 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný2
730 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby
731 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov
732 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
733 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
734 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
735 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nieje dostupná
736 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
737 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
738 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Názov
739 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne
740 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
741 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Predchádzajúca skladba
742 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Nasledujúca skladba
743 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby
744 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby
745 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hlasitosti hudby a zvukových efektov
746 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby'
747 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Starý štýl'
748 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl'
749 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vybrať 'Ezy Street'
750 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný1' (definovaný užívateľom)
751 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný2' (definovaný užívateľom)
752 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Prepnúť náhodný výber
753 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných skladieb
756 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Hudobný program - '{STRING}'
757 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
758 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb
759 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
760 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazať
761 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu
762 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
763 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu hudby na inú nainštalovanú sadu
764 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknúť na skladbu pre uloženie (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
765 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2)
768 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti, ktoré dosiahli rok {NUM}
769 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabuľka spoločnosti v roku {NUM}
770 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
771 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník
772 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :Obchodníci
773 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :{G=m}Podnikateľ
774 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :{G=m}Priemyselník
775 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :{G=m}Kapitalista
776 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :{G=m}Magnát
777 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
778 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Storočia
779 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
780 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
781 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
782 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
785 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
788 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice
789 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevníc
790 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravné prostriedky
791 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g :dopravných prostriedkov
792 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Priemysel
793 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g :priemyslu
794 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Smerovanie nákladu
795 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy
796 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetácia
797 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
799 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape
800 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape
801 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape
802 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape
803 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape
804 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape
805 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape
806 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy priemyslu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy priemyslu
807 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky spoločnosti
808 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu
810 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty
811 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate
812 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy
813 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel
814 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky
815 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
816 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá
817 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lode
818 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá
819 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy
820 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les
821 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica
822 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Vykládka
823 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
824 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko/Heliport
825 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav
826 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén
827 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén
828 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén
829 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Dážďový prales
830 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polia
831 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
832 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly
833 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
834 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka
835 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá
836 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel
837 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Púšť
838 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape
841 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu
842 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
843 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
844 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
845 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
846 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryť všetko
847 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetko
848 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ukázať výšku
849 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape
850 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape
851 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie vrstevníc na mape
852 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny majetok spoločností na mape
853 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobraziť majetok všetkých spoločností na mape
854 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape
855 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape
857 # Status bar messages
858 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku
859 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
860 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * POZASTAVENÉ * *
861 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * POZASTAVENÉ (čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu) * *
862 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽENIE
863 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * *
865 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(sledujúci)
867 # News message history
868 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ
869 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam posledných správ
870 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
872 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Správa
873 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
875 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}!
876 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}!
877 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý nákladný automobil dorazil do {STATION}!
878 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá električka dorazila do stanice {STATION}!
879 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}!
880 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}!
881 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}!
883 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii
884 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom
885 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtvych po kolízii s vlakom
886 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION}
887 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtvych pri požiari
889 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}!
890 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestné vozidlo bolo zničené pri kolízii s 'UFO'
891 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}!
892 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}!
893 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristálo neďaleko mesta {TOWN}!
894 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Zával v uhoľnej bani neďaleko mesta {TOWN}!
895 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} ľudí je nezvestných alebo mŕtvych po obrovských záplavách!
897 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy!
898 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu!
899 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili!
900 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
901 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
902 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný!
903 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť!
904 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}!
905 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING}!
906 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
908 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}!
909 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nové mesto {TOWN} bolo postavené!
911 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}!
912 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} bude postaven{G "ý" "á" "é"} neďaleko mesta {TOWN}!
914 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie!
915 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie!
916 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie!
918 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine!
919 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky!
920 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec krízy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky!
922 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu!
923 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
924 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
925 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepšili používané metódy! Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
926 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
927 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50%
928 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50%
929 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
931 ###length VEHICLE_TYPES
932 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
933 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
934 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
935 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
936 ###next-name-looks-similar
938 # Order review system / warnings
939 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má nedostatok príkazov v poriadku
940 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz
941 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy
942 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname
943 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} má v zozname príkazov letisko, ktorého dráha je príliš krátka
945 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo
946 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé
947 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu
948 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu
949 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratil{G 0 "" "a" "o"}
950 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} zisk vozidla v minulom roku bol {CURRENCY_LONG}
951 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko
953 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE}
954 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING}
956 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G 0 "ý" "á" "é"}!
957 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
958 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G "ý" "á" "é"}! - {ENGINE}
960 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno skupiny zamerané na skupinu vozidla
962 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING}
963 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} alebo {STRING}
964 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING}
965 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING} a {STRING}
967 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná
968 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná
969 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}!
971 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok o 50% výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}!
972 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 2x výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}!
973 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 3x výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}!
974 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 4x výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}!
976 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}V meste {TOWN} zavládol dopravný chaos!{}{}Rekonštrukcia ciest financovaná {STRING} prinesie 6 mesiacov utrpenia pre motoristov!
977 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly!
978 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Miestna samospráva mesta {TOWN} podpísala exkluzívnu zmluvu na prepravu so spoločnosťou {STRING} na 1 rok !!!
981 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA}
982 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Pohľad podľa mapy
983 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu
984 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mapa podľa pohľadu
985 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu
987 # Game options window
988 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra šterlingov (GBP)
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký dolár (USD)
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský jen (JPY)
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakúsky šiling (ATS)
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF)
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajčiarský frank (CHF)
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK)
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecký mark (DEM)
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánska koruna (DKK)
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španielské peso (ESP)
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Fínsky mark (FIM)
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francúzsky frank (FRF)
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grécka drachma (GRD)
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF)
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK)
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianská líra (ITL)
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG)
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Nórska koruna (NOK)
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský zlotý (PLN)
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lev (RON)
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubeľ (RUR)
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský toliar (SIT)
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédska koruna (SEK)
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká líra (TRY)
1018 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK)
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílsky real (BRL)
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónska koruna (EEK)
1021 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovský litas (LTL)
1022 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juhokórejský won (KRW)
1023 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Juhoafrický rand (ZAR)
1024 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ...
1025 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske lari (GEL)
1026 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial (IRR)
1027 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ruský rubeľ (nový) (RUB)
1028 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexické peso (MXN)
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Taiwanský dolár (nový) (NTD)
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Čínsky jüan (CNY)
1031 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský dolár (HKD)
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupia (INR)
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonézska rupia (IDR)
1034 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajzijský ringgit (MYR)
1036 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie
1037 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber intervalu automatického ukladania
1041 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté
1042 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý mesiac
1043 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 mesiace
1044 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 mesiacov
1045 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 mesiacov
1047 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
1048 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania
1049 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% hotovo)
1051 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka
1052 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite, ak chcete hrať OpenTTD na celej obrazovke
1054 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky
1055 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber rozlíšenia obrazovky
1056 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné
1057 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1059 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardvérové zrýchlenie
1060 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím políčka dovolíte, aby sa OpenTTD pokúsilo použiť hardvérové zrýchlenie. Zmena nastavenia sa uplatní až po reštartovaní hry
1061 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Nastavenie sa uplatní až po reštartovaní hry
1063 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1064 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite toto políčko, aby ste povolili vertikálnu synchronizáciu. Zmeny budú uplatnené až po reštarte hry. Funguje iba ak je zapnutá hardvérová akcelerácia.
1066 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktuálny ovládač: {STRING}
1071 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafika
1073 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Obnovovacia frekvencia obrazovky
1074 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Výber používanej obnovovacej frekvencie obrazu
1075 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1076 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Obnovovacia frekvencia vyššia ako 60Hz môže znížiť výkon.
1078 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky
1079 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady grafiky, ktorá má byť použitá
1080 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chýbajúci/poškodený súbor{P "" "y" "ov"}
1081 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade grafiky
1083 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady zvukov, ktorá má byť použitá
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady hudby, ktorá má byť použitá
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškoden{P ý é ých} súbor{P "" y ov}
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby
1092 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodarilo sa načítať zoznam podporovaných rozlíšení
1093 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo
1095 # Custom currency window
1097 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastná mena
1098 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1099 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1100 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1101 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£)
1103 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddeľovač: {ORANGE}{STRING}
1104 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač meny
1106 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
1107 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu
1108 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING}
1109 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu
1111 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM}
1112 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy
1113 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, v ktorom sa mena zmení na Euro
1114 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro skôr
1115 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr
1117 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhľad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1118 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene
1119 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny
1122 STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie
1123 STR_MINIMAL :Minimálny
1124 STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky
1126 STR_NUM_NORMAL :Normálny
1127 STR_NUM_HIGH :Vysoký
1128 STR_NUM_CUSTOM :Vlastný
1129 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastný ({NUM})
1131 STR_VARIETY_NONE :Žiadna
1132 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka
1133 STR_VARIETY_LOW :Nízka
1134 STR_VARIETY_MEDIUM :Stredná
1135 STR_VARIETY_HIGH :Vysoká
1136 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veľmi vysoká
1139 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veľmi pomalé
1140 STR_AI_SPEED_SLOW :Pomalé
1141 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne
1142 STR_AI_SPEED_FAST :Rýchle
1143 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veľmi rýchle
1146 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veľmi nízka
1147 STR_SEA_LEVEL_LOW :Nízka
1148 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Stredná
1149 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vysoká
1150 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Vlastná
1151 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Vlastná ({NUM}%)
1154 STR_RIVERS_NONE :Žiadne
1155 STR_RIVERS_FEW :Málo
1156 STR_RIVERS_MODERATE :Stredne
1157 STR_RIVERS_LOT :Veľa
1160 STR_DISASTER_NONE :Žiadne
1161 STR_DISASTER_REDUCED :Obmedzené
1162 STR_DISASTER_NORMAL :Normálne
1165 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1171 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajina mierneho pásma
1172 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolárna krajina
1173 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropická krajina
1174 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajina hračiek
1177 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veľmi rovný
1178 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rovný
1179 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kopcovitý
1180 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Horský
1181 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista
1182 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Vlastná výška
1183 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Vlastná výška ({NUM})
1186 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Zhovievavý
1187 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantný
1188 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavý
1189 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Povoľný (nemá vplyv na akcie spoločnosti)
1191 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah'
1193 # Settings tree window
1194 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavenia
1195 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
1196 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbaliť všetko
1197 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zabaliť všetko
1198 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Resetovať všetky hodnoty
1199 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nie je dostupné vysvetlenie)
1200 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Predvolená hodnota: {ORANGE}{STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavenie klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvní všetky hry)
1203 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1204 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru)
1205 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1206 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu spoločnosť)
1207 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Pozor!
1208 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Táto akcia vráti všetky nastavenia hry do pôvodného stavu.{}Chcete naozaj pokračovať?
1210 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategória:
1211 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Typ:
1212 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie podľa definovaných nastavení
1213 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základné (zobrazí iba dôležité nastavenia)
1214 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé (zobrazí väčšinu nastavení)
1215 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Odborné (zobrazí všetky nastavenia, vrátane podivných)
1216 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je predvolená
1217 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra
1219 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení
1220 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všetky typy nastavení
1221 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavenia klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvnia všetky hry)
1222 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
1223 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu hru)
1224 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
1225 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť)
1227 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Žiadne -
1229 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1231 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1234 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Nie
1235 STR_CONFIG_SETTING_ON :Áno
1236 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakázané
1239 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Vypnuté
1240 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Vlastná spoločnosť
1241 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Všetky spoločnosti
1244 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žiadne
1245 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Pôvodné
1246 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistické
1249 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vľavo
1250 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :v strede
1251 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo
1253 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie)
1256 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená
1259 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Prevádzkové náklady: {STRING}
1260 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry
1262 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rýchlosť výstavby: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov
1265 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidla: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy
1268 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Násobiteľ dotácii: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia
1271 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Trvanie dotácie: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Počet rokov, na ktoré sa udelí dotácia
1274 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} rok{P "" "y" "ov"}
1275 ###setting-zero-is-special
1276 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Žiadne ponúknuté dotácie
1278 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov
1281 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, každých pár rokov sa môže vyskytnúť recesia. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň)
1284 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa
1287 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Havárie: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru
1290 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj miestnej samosprávy: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v meste
1293 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limit výšky mapy: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Zvoľte maximálnu výšku terénu na mape. S "(automatický)" bude vybraná správna hodnota podľa generátora krajiny
1295 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1296 ###setting-zero-is-special
1297 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automatický)
1298 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nemôžete nastaviť výškový limit mapy na túto hodnotu. Najmenej jeden vrch na mape je vyšší
1300 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, atď.: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
1303 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
1306 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými stanicami: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ak je povolené, priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu
1309 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
1312 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastav maximálnu dĺžku vlakov
1314 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"}
1316 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať
1319 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerácie vlaku: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila.
1322 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile "
1325 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1327 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1329 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre cestné vozidlá: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1332 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate. Toto isté platí aj pre lode.
1335 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Click na položenie novej časti.
1338 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy.
1341 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximálna dĺžka mosta: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie mostov
1344 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximálna výška mostu: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximálna výška pre stavanie mostov
1347 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximálna dĺžka tunela: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov
1350 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči
1353 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žiadny
1354 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Ako ostatný priemysel
1355 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací
1357 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď.
1360 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste
1363 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zobrazovať návestidlá: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Zvoľte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať návestidlá
1366 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vľavo
1367 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strane kde sa jazdí
1368 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo
1370 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
1373 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'nonstop': {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vždy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak.
1376 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice.
1377 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu.
1379 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začiatku
1380 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :v strede
1381 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci
1383 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ak je zapnuté, pohľady sa budú posúvať, keď je myš pri okraji okna
1386 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuté
1387 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku
1388 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavný podľad
1389 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad
1391 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov.
1394 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po celý rok !
1397 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povoliť spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov.
1400 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách
1403 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov.
1406 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch.
1409 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami.
1411 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1413 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet havárií lietadiel: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel
1416 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne
1417 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené
1418 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny
1420 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom.
1422 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom.
1424 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá
1426 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé.
1429 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Predvolená farba novej spoločnosti: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Zvoľte začiatočnú farbu pre spoločnosť
1432 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy.
1435 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky.
1438 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu.
1441 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie
1442 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Áno, okrem zastavených vozidiel
1443 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vozidiel
1445 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať, ak je vozidlo stratové: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý rok.
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy.
1451 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu.
1454 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej životnosti
1455 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova
1457 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesiac pred
1458 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesiac{P "" "e" "ov"} po
1460 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel.
1463 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne.
1465 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sek{P unda undy únd}
1467 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Ukázať nápovedu: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oneskorenie pred zobrazením nápovedy po prejdení prvku rozhrania myšou. Nápoveda môže byť eventuálne nastavené aj na kliknutie pravým tlačidlom myši pri hodnote 0.
1469 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zobrazenie po {COMMA} milisekundách
1470 ###setting-zero-is-special
1471 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klik pravým tlačidlom
1473 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta na mape v jeho názve
1476 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zasa lepšie viditeľné
1479 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Zobraziť názov NewGRF v okne vozidiel: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Pridá riadok do zoznamu vozidiel, ktorý ukazuje z akého NewGRF vozidlo pochádza.
1482 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajina: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Krajiny definujú základný herný scenár s rôznymi druhmi nákladu a požiadavkami na rast miest. NewGRF a herné skripty umožňujú ich lepšiu kontrolu
1485 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generátor uzemia: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Pôvodný generátor závisí na základnej grafickej sade a skladá pevné tvary krajiny. TerraGenesis je generátor postavený na Perlinovom šume s jemnejšími možnosťami nastavenia
1488 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný
1489 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1491 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Typ terénu: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Hornatosť krajiny
1494 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Hustota priemyslu: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry
1497 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť od okrajov mapy pre rafinérie: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách
1500 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň hranice snehu: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Môže byť upravené iba cez Editor scenára, alebo je vypočítane cez "pokrytie snehom"
1503 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrytie snehom: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Ovláda približnú zasneženú rozlohu v subpolárnej krajine. Sneh taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Používa sa iba pri vytváraní krajiny. Pevnina tesne nad výškou mora je vždy bez snehu
1505 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1507 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrytie púšťou: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Ovláda približnú rozlohu púšte v subtropickej krajine. Púšť taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu. Používa sa iba pri vytváraní krajiny
1509 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1511 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu : {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Vyberte hustotu kopcov: Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa kopcov, ktoré sa môžu opakovať
1514 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný
1515 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný
1516 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý
1517 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý
1519 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitosť distribúcie: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(len TerraGenesis) Skontrolujte či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Pretože to robí mapy rovinatejšie, ostatné nastavenia by mali byť zvolené ako hornatý
1522 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množstvo riek: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vyberte koľko riek sa má generovať
1525 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vyberte rozloženie stromov na mape: 'Pôvodné' - stromy budú rovnomerne rozptýlené, 'Zdokonalené' - budú v skupinách
1528 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Žiadny
1529 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Pôvodný
1530 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Vylepšený
1532 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestné vozidlá: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vyberte jazdnú stranu
1536 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Jazdia naľavo
1537 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Jazdia napravo
1539 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek
1542 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek
1544 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne
1547 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda
1549 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry.
1552 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár.
1555 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...)
1558 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farba krajiny použitá na minimape: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farba terénu na minimape
1561 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená
1562 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
1563 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová
1565 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Farby prekrytia toku nákladu: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Nastavte farebnú schému použitú pre prekrytie toku nákladu.
1568 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Zelenočervená
1569 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Zelenomodrá
1570 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Sivá až červená
1571 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Odtiene šedej
1573 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Reakcia na posúvanie (scrollovanie) na mape
1576 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb pohľadu s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
1577 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
1578 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši
1579 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pohyb mapy s ľavým tlačidlom myši
1581 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt.
1584 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazí vzdialenosť v políčkach a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním
1587 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobraziť špecifické farby vozidiel: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Ovláda použitie špecifickej farby pre typy vozidiel (na rozdiel od používania farieb daných spoločnosťou)
1590 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Žiadne
1591 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Vlastná spoločnosť
1592 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Všetky spoločnosti
1594 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferovať tímový chat s klávesou <ENTER>: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prepnúť systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. <ENTER> respektíve <CTRL+ENTER>
1597 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavte citlivosť posúvania kolieskom myši
1600 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie pomocou dvoj-dimenzionálnych kolečiek myši
1603 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Priblížovať mapu
1604 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Posúvať pohľad
1605 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Vypnuté
1607 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnica na obrazovke: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice
1610 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuté
1611 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik
1612 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené)
1613 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jendo kliknutie (hneď)
1615 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Použiť presmerovanie: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Ak sa nepodarí pripojiť sa na server, môže sa použiť presmerovanie na vytvorenie spojenia. "Nikdy" zakáže túto možnosť, "spýtať sa" sa pred vytvorením spojenia pýta na potvrdenie, "povoliť" povolí túto možnosť bez ďalšieho potvrdzovania.
1618 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nikdy
1619 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spýtať sa
1620 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Povoliť
1622 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši.
1625 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik
1626 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik
1627 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna
1629 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvoriť okno kliknutím pravým tlačidlom: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvorí okno kliknutím pravým tlačidlom do vnútra. Prestane ukazovať nápovedu pri kliknutí pravým tlačidlom!
1632 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automatické ukladanie: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vyberte interval pre automatické ukladanie hry
1635 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} formát dátumu v názve uloženej hry
1636 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumu v názvoch uložených hier
1638 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlhý (31st Dec 2008)
1639 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátky (31-12-2008)
1640 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1642 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ak je zapnuté, hra sa automaticky pozastaví ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím.
1645 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ak je hra pozastavená povol: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená.
1648 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žiadne akcie
1649 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všetky nekonštrukčné akcie
1650 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všetky akcie okrem úpravy terénu
1651 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všetky činnosti
1653 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Použit skupiny v zozname vozidiel: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom.
1659 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Zobraziť cestovné poriadky v tiknutiach namiesto dní: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Zobrazí časy cestovania v cestovnom poriadku v herných tiknutiach namiesto dní
1662 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch.
1665 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING}
1666 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Prednastaviť "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi
1668 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný.
1671 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :prvé dostupné
1672 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :posledné dostupné
1673 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najpoužívanejšie
1675 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Zobraziť rezerváciu pre trate: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dá obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť do úseku danej trate
1678 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití
1681 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovať návestidla pri výstavbe železnice, ak návestidlá blokujú výstavbu. To však môže niekedy smerovať k zrážke vlakov.
1684 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limit zrýchlenia priebehu hry: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit rýchlosti hry pri zapnutí zrýchlenia priebehu hry. 0 = bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač). Hodnoty pod 100% spomalia hru. Horný limit závisí od špecifikácií počítača a môže sa meniť s hrou.
1686 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normálnej hernej rýchlosti
1687 ###setting-zero-is-special
1688 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač)
1690 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Oznamovač správ: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zhrnutých správach
1693 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zobrazení novín
1696 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci roku pri zobrazení zhrnutia výkonu spoločnosti počas roka v porovnaní s minulým rokom
1699 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri úspešnej výstavbe alebo pri iných akciách
1702 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutia na tlačidlá: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípať pri klikaní na tlačidlá
1705 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrof
1708 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidlá: {STRING}
1709 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty vozidiel
1711 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Prostredie: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest
1714 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov na spoločnosť: {STRING}
1715 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1717 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet cestných vozidiel na spoločnosť: {STRING}
1718 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet cestných vozidiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1720 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel na spoločnosť: {STRING}
1721 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1723 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí na spoločnosť: {STRING}
1724 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1726 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky.
1729 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať cestné vozidlá pre počítač: {STRING}
1730 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať cestné vozidlá.
1732 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá.
1735 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode.
1738 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Predvolený profil nastavení: {STRING}
1739 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vyberte, ktorý profil nastavení sa má použiť pre náhodných počítačových hráčov alebo pre počiatočné hodnoty pri pridávaní nových počítačových hráčov alebo Herného skriptu
1741 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Ľahký
1742 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Stredný
1743 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :{G=m}Ťažký
1745 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI v hre viacerých hráčov: {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov".
1748 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálny počet krokov skriptu počas 1 ťahu.
1750 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximálne využitie pamäte na skript: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Koľko pamäte môže jeden skript spotrebovať pred násilným ukončením. Pri veľkých mapách bude možno potrebné túto hodnotu zvýšiť.
1752 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1754 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti.
1757 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Predvolený interval servisu pre vlaky: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové vlaky. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1759 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Predvolený interval servisu pre cestné vozidlá: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové cestné vozidlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1761 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Predvolený interval servisu pre lietadlá: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1763 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Predvolený interval servisu pre lode: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1765 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} deň/%
1766 ###setting-zero-is-special
1767 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté
1769 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy.
1772 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov.
1775 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING}
1776 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky.
1778 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi
1781 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii
1784 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Havárie / Katastrofy: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa
1787 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Nehody konkurenčných vozidiel: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy o havarovaných vozidlách pre konkurenciu
1790 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informácie o spoločnosti: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu
1793 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Vznik priemyslu: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel
1796 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zánik priemyslu: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel
1799 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmeny v ekonomike: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky
1802 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný
1805 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou
1808 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný
1811 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť
1814 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nové vozidlá: {STRING}
1815 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla
1817 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmeny príjmu nákladu: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach
1820 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotácie: {STRING}
1821 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami
1823 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Hlavné informácie: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest
1826 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuté
1827 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Obsah
1828 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné
1830 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING}
1831 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele.
1832 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Rok ukončenia skórovania: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Rok v ktorom končí hra pre zaznamenanie skóre. Na konci tohto roku sa nahrá skóre spoločnosti a zobrazí sa tabuľka s najvyšším skóre, avšak hráči môžu v hre naďalej pokračovať.{}Ak je tento rok pred začiatkom hry, tabuľka sa nikdy nezobrazí.
1836 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1837 ###setting-zero-is-special
1838 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikdy
1840 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Typ ekonomiky: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Plynulá ekonomika robí zmeny v produkcii častejšie a v menších krokoch. Zamrznutá ekonomika neumožňuje zmeny v produkcii, ani zatváranie priemyslu. Toto nastavenie nemusí ovplyvňovať priemysel z NewGRF.
1843 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originálna
1844 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Plynulá
1845 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Zamrznutá
1847 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povoliť kupovanie podielov v ostatných spoločnostiach: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, povolí sa nákup a predaj podielov spoločností. Podiely budú prístupné len pre spoločnosti od urcitého veku.
1850 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimálny vek spoločnosti na obchodovanie s podielmi: {STRING}
1851 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Určuje minimálny vek spoločnosti na to, aby od nej mohli ostatné spoločnosti kupovať a predavať podiely.
1853 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž profitu na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmamy
1856 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni návestidlo každé: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastaviť vzdialenosť návestidiel, akou budú umiestnené na trati po najbližšiu prekážku (návestidlo, križovatku), pri stavbe ťahaním
1858 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} políč{P ko ka ok}
1859 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pri ťahaní, zachovať určenú medzeru medzi návestidlami: {STRING}
1860 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvoliť ako sa zachová umiestňovanie návestidiel pri Ctrl+ťahaní. Ak je vypnuté, návestidlá sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez návestidiel. Ak je zapnuté, návestidlá sú umiestňované každých n-políčok, čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach
1862 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky stavať mechanické návestidlá namiesto elektrických pred rokom: {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické návestidlá na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať mechanické návestidlá (funkcionalita je ale stále rovnaká, iba vzhľad je rozličný)
1865 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi návestidiel: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel
1868 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Iba trasové návestidlá
1869 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Všetky viditeľné
1871 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Zobraziť typy návestidiel: {STRING}
1872 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Zvoliť, aké typy návestidiel sú zobrazené pri výbere návestidiel
1874 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Iba trasové návestidlá
1875 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Všetky návestidlá
1877 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING}
1878 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozloženie cestnej siete v mestách.
1880 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :štandardná
1881 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :zdokonalená
1882 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :bloky 2x2
1883 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :bloky 3x3
1884 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodne
1886 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mestá môžu staviať cesty: {STRING}
1887 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek.
1888 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia sa umožní mestám stavať železničné priecestia
1891 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Povoliť mestom určené hlukové limity pre letiská: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ak je nastavenie vypnuté, potom môžu byť dve letiská v jednom meste. Ak je nastavenie zapnuté, počet letísk je obmedzený prijateľnou hlučnosťou, ktorá závisí od počtu obyvateľov a veľkosti letiska a jeho vzdialenosti od mesta
1894 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape.
1897 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané
1898 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené
1899 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta
1901 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generovanie nákladu v mestách: {STRING}
1902 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Množstvo nákladu produkovaného domami v mestách, podmienené celkovou populáciou mesta.{}Kvadratický rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje štvornásobné množstvo cestujúcich.{}Lineárny rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje dvojnásobné množstvo cestujúcich.
1904 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratické
1905 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineárne
1907 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel závislý na raste stromov, ako napríklad píly v subtropickej krajine
1910 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Rastú, ale nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
1911 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Rastú, ale šíria sa iba v pralese
1912 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Rastú a šíria sa všade
1913 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nerastú, nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
1915 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozícia hlavného menu: {STRING}
1916 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky
1917 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozícia informačného riadku: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky
1919 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rádius uchytenia okna: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu
1921 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" y ov}
1922 ###setting-zero-is-special
1923 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Vypnuté
1924 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING}
1925 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otvorených nepriľnavých okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí, aby vytvorilo priestor pre ďalšie okná
1926 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1927 ###setting-zero-is-special
1928 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Vypnuté
1930 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING}
1931 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximálna úroveň priblíženia pohľadu. Vyššie úrovne priblíženia zvyšujú požiadavky na pamäť
1932 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING}
1933 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximálna úroveň oddialenia pohľadu. Vyššie úrovne oddialenia môžu pri používaní spôsobovať oneskorenie
1935 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4-krát
1936 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2-krát
1937 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normálna
1938 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2-krát
1939 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4-krát
1940 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8-krát
1942 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Najvyššie rozlíšenie grafických prvkov: {STRING}
1943 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit maximálneho rozlíšenia grafických prvkov. Limitovanie rozlíšenia prvkov znemožní používanie vysokého rozlíšenia aj keď je dostupné. To pomáha zachovať zjednotený vzhľad hry, ak sa používa mix GRF súborov s a bez vysokého rozlíšenia.
1945 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
1946 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1947 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
1949 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rozvoj miest: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rýchlosť rastu miest
1952 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :žiadny
1953 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalý
1954 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normálny
1955 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rýchly
1956 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veľmi rýchly
1958 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING}
1959 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Množstvo miest, ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie.
1960 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
1961 ###setting-zero-is-special
1962 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne
1963 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok počiatočnej veľkosti mesta: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry.
1966 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aktualizovať distribučný graf každ{P 0:2 "ý" "é" "ých"} {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"}
1967 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi nasledujúcimi prepočtami grafu spojení. Každý prepočet počíta plány pre jednu súčasť grafu. To znamená, že hodnota X pre toto nastavenie neznamená sa celý graf aktualizuje každých X dní, ale iba jedna súčasť. Čím menej nastavíte, tým viac procesorového času bude potrebného na výpočet. Čím viac nastavíte, tým dlhšie bude trvať, kým sa začne distribuovať na nové trasy.
1968 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Použiť {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"} na prepočítanie distribučného grafu
1969 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný pre každé prepočítanie grafu spojov. Pri štarte prepočtu je vytvorené vlákno, ktoré môže bežať uvedený počet dní. Čím menej nastavíte, tým je pravdepodobnejšie, že vlákno nestihne skončiť, kým je to možné. Potom sa hra na nejaký čas zasekne. Čím viac nastavíte, tým dlhšie trvá aktualizácia rozdelenia po zmene trasy.
1971 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING}
1972 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia.
1973 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Druh distribúcie pre poštu: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia.
1975 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING}
1976 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom, pretože banky neodošlú žiadne zlato do zlatých baní. Pre mierne a subtropické si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala.
1977 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia.
1980 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuálne
1981 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymetricky
1982 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symetricky
1984 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Presnosť distribúcie: {STRING}
1985 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate.
1987 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING}
1988 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc.
1989 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING}
1990 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická.
1992 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím vysokokapacitných ciest: {STRING}
1993 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity.
1995 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rýchlosti: {STRING}
1996 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí rýchlosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
1998 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph)
1999 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h)
2000 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2001 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Jednotky v hre (políčka/deň)
2003 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING}
2004 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výkon vozidla v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2006 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiálne (hp)
2007 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp)
2008 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2010 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky hmotnosti: {STRING}
2011 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí hmotnosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2013 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiálne ("krátka" t/tona)
2014 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tona)
2015 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2017 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí objem v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2020 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiálne (gal)
2021 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l)
2022 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2024 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky trakčnej sily: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí trakčná sila v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2027 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiálne (lbf)
2028 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf)
2029 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2031 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jednotky výšky: {STRING}
2032 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výška v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2034 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft)
2035 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m)
2036 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2038 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalizácia
2039 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafika
2040 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvuk
2041 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Rozhranie
2042 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Všeobecné
2043 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Náhľady
2044 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba
2045 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Novinky / Varovania
2046 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Spoločnosť
2047 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Účtovníctvo
2048 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozidlá
2049 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fyzika
2050 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Smerovanie
2051 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Obmedzenia
2052 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofy / Nehody
2053 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Generovanie sveta
2054 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Prostredie
2055 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Miestne správy
2056 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Mestá
2057 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Priemysel
2058 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribúcia nákladu
2059 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurenti
2060 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Počítačový hráči
2061 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Sieť
2063 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmus hľadania cesty pre vlaky: {STRING}
2064 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre vlaky
2065 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre cestné vozidlá: {STRING}
2066 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre cestné vozidlá
2067 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING}
2068 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre lode
2069 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na návestidlách: {STRING}
2070 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Povoliť vlakom otočiť sa na návestidlách, ak tam čakajú dlhý čas
2072 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2073 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(odporučený)
2075 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia
2078 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore...
2079 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
2080 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}'
2081 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}'
2082 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}'
2083 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING}
2084 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenájdené
2085 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevhodné pre statické použitie
2086 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém NewGRF
2087 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
2088 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznáme
2089 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná
2090 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}'
2091 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené
2092 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené
2093 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené
2094 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatok pamäte
2095 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne.
2097 # Video initalization errors
2098 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Chyba v nastavení videa...
2099 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenašlo sa kompatibilné GPU. Hardvérové zrýchlenie vypnuté
2102 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2104 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
2105 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať hru
2106 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrať scenár
2107 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrať výškovú mapu
2108 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenára
2109 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero hráčov
2111 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry
2112 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najvyššie skóre
2113 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavenia
2114 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF
2115 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah
2116 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončiť
2118 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy
2119 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať uloženú hru
2120 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny
2121 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára
2122 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár
2123 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov
2125 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma
2126 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu
2127 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu
2128 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek
2130 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobraziť možnosti hry
2131 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobraziť tabuľku hráčov s najvyšším skóre
2132 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Zobraziť nastavenia
2133 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť nastavenia NewGRF
2134 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie
2135 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD'
2137 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Vo vybranej základnej sade grafiky chýba {NUM} prv{P ok ky kov}. Prosím skontrolujte aktualizácie sady grafiky.
2138 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} reťaz{P ec ce cov}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
2141 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Ukončiť
2142 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ste si istý, že chcete ukončiť OpenTTD?
2143 STR_QUIT_YES :{BLACK}Áno
2144 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie
2147 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Opustiť hru
2148 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť túto hru?
2149 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť tento scenár?
2152 STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty
2153 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávacie pole indikuje opakované použite cheatu
2154 STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Poznámka: použitie akéhokoľvek z týchto nastavení bude zaznamenané v uloženej hre
2155 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG}
2156 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA}
2157 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING}
2158 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING}
2159 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING}
2160 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Zmeniť maximálnu výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
2161 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť maximálnu výšku hôr na mape
2162 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2163 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok
2164 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING}
2167 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Farebná schéma
2169 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy
2170 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky
2171 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá
2172 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode
2173 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá
2174 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každú schému
2175 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každý schému
2176 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy
2179 STR_LIVERY_DEFAULT :Štandardná schéma
2180 STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň
2181 STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň
2182 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň
2183 STR_LIVERY_MONORAIL :Rušeň pre Jednokoľajku
2184 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev rušeň
2187 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón pre cestujúcich (parný)
2188 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón pre cestujúcich (diesel)
2189 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón pre cestujúcich (elektrický)
2190 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka)
2191 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón pre cestujúcich (Maglev)
2192 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladný vagón
2193 STR_LIVERY_BUS :Autobus
2194 STR_LIVERY_TRUCK :Nákladné auto
2195 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt pre cestujúcich
2196 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladná loď
2197 STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtuľník
2198 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé lietadlo
2199 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veľké lietadlo
2200 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Električka pre cestujúcich
2201 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladná električka
2203 # Face selection window
2204 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Výber tváre
2205 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre
2206 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdiť výber tváre
2207 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nový kód
2209 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muž
2210 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber mužských tvárí
2211 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žena
2212 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber ženských tvárí
2213 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
2214 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Náhodná nová tvár
2215 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Rozšírený
2216 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu
2217 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednoduchý
2218 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu
2219 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrať
2220 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár
2221 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD.
2222 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Kód tváre
2223 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre
2224 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre
2225 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené
2226 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295!
2227 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložiť
2228 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť obľúbenú tvár
2229 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD
2230 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Európan
2231 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrať európske tváre
2232 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afričan
2233 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrať africké tváre
2236 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť fúzy alebo náušnicu
2237 STR_FACE_HAIR :Vlasy:
2238 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vlasy
2239 STR_FACE_EYEBROWS :Obočie:
2240 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť obočie
2241 STR_FACE_EYECOLOUR :Farba očí:
2242 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farbu očí
2243 STR_FACE_GLASSES :Okuliare:
2244 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť okuliare
2245 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmeniť okuliare
2247 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nos
2248 STR_FACE_LIPS :Pery:
2249 STR_FACE_MOUSTACHE :Fúzy:
2250 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy
2251 STR_FACE_CHIN :Brada:
2252 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť bradu
2253 STR_FACE_JACKET :Sako
2254 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť sako
2255 STR_FACE_COLLAR :Golier:
2256 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť golier
2257 STR_FACE_TIE :Kravata:
2258 STR_FACE_EARRING :Náušnica:
2259 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť kravatu alebo náušnicu
2261 # Matches ServerGameType
2263 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokálne
2264 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Verejný
2265 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Iba na pozvánku
2267 # Network server list
2268 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Hra pre viac hráčov
2269 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno hráča:
2270 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Toto je meno podľa ktorého vás ostatný identifikujú
2272 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Názov
2273 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry
2274 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2275 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienti
2276 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max
2277 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2278 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkosť mapy
2279 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy
2280 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum
2281 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum
2282 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roky
2283 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet rokov,{}koľko hra beží
2284 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd.
2286 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu
2287 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy:
2288 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy
2290 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HRE
2291 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2292 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING}
2293 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2294 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING}
2295 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
2296 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kód pozvánky: {WHITE}{STRING}
2297 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2298 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2299 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2300 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo:
2301 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
2302 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
2303 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DOSTAL SI BAN
2304 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER PRÍLIŠ STARÝ
2305 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}RÔZNE VERZIE
2306 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF Chyba
2308 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pripojiť sa
2309 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnoviť server
2310 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť info o serveri
2312 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Prehľadať internet
2313 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať verejné servery na internete
2314 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Prehľadať LAN
2315 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať servery na lokálnej sieti
2316 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Pridať server
2317 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pridá server do zoznamu. Môžu tu byť adresy alebo kódy pozvánok
2318 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustiť server
2319 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť vlastný server
2321 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte vaše meno
2322 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Zadajte adresu servra alebo kód pozvánky
2324 # Start new multiplayer server
2325 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov
2327 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Názov hry:
2328 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier
2329 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastaviť heslo
2330 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup
2332 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditeľnosť
2333 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli tento server v zozname verejných servrov
2334 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov}
2335 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny počet klientov:
2336 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľ maximálny počet klientov. Môže sa ich pripojiť aj menej.
2337 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} spoločnost{P "" i í}
2338 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximálny počet spoločností:
2339 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností
2341 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov sieťovej hry
2343 # Network connecting window
2344 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Pripájam sa...
2346 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami
2347 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté
2348 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté
2351 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Pripájam sa...
2352 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Overujem...
2353 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakám...
2354 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy...
2355 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov...
2356 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrácia...
2357 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Načitanie informácií o hre...
2358 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti...
2360 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojiť sa
2362 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo
2363 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Spoločnosť je chránená. Zadaj heslo
2365 # Network company list added strings
2366 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Zoznam pripojených klientov
2367 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Sledovať
2369 # Network client list
2370 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online hráči
2371 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2372 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Meno
2373 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov servra, na ktorom práve hráte
2374 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť názov servra
2375 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Názov servra
2376 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Viditelnosť
2377 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli váš server v zozname verejných servrov
2378 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Kód pozvánky
2379 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Kód pozvánky ktorý ostatný hráči použijú na pripojenie sa k vašemu servru
2380 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Typ pripojenia
2381 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Či a ako bude Váš server dostupný pre ostatných
2382 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Hráč
2383 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno
2384 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno vašeho hráča
2385 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť meno vašeho hráča
2386 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Meno vašeho hráča
2387 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré môžete vykonačť pre tohoto klienta
2388 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré pre túto spoločnosť môžete vykonať
2389 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pripojiť sa k tejto spoločnosti
2390 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu tomuto hráčovi
2391 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým hráčom tejto spoločnosti
2392 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým pozorovateľom
2393 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Pozorovatelia
2394 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová spoločnosť)
2395 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť a pripojiť sa k nej
2396 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Toto ste vy
2397 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hosť hry
2398 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" "i" "ov"} / {NUM} spoločnos{P "ť" "ti" "tí"}
2400 # Matches ConnectionType
2402 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Miestna
2403 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Vzdialení hráči sa nemôžu pripojiť
2404 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Vrejný
2405 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Za NAT smerovačom
2406 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Pomocou presmerovania
2408 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Vyhodiť
2409 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Ban
2410 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Vymazať
2411 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Odomknúť heslom
2413 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Akcia administrátora
2414 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vyhodiť hráča '{STRING}'?
2415 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zabanovť hráča '{STRING}'?
2416 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vymazať spoločnosť '{COMPANY}'?
2417 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zresetovať heslo pre spoločnosť '{COMPANY}'?
2419 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Použiť presmerovanie?
2420 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Nepodarilo sa uskutočniť pripojenie medzi Vami a servrom '{STRING}'.{}Chceli by ste presmerovať toto pripojenie cez '{STRING}'?
2421 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nie
2422 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Áno, tentokrát
2423 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Áno, znova sa nepýtať
2425 STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelia
2427 # Network set password
2428 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukladať zadané heslo
2429 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nastaviť spoločnosti nové heslo
2430 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spoločnosti
2431 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Predvolené heslo spoločnosti
2432 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použiť toto heslo ako predvolené pre nové spoločnosti
2434 # Network company info join/password
2435 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa
2436 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť
2437 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
2438 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochrániť svoju spoločnosť heslom, aby sa zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov
2439 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavte heslo spoločnosti
2442 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslať
2443 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tim] :
2444 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Súkromná] {STRING}:
2445 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všetkým] :
2447 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2448 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2449 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2450 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2451 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2452 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2453 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat
2456 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK
2457 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Pokus o pripojenie k servru vypršal, alebo bol zamietnutý
2458 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvôli nesprávnemu NewGRF
2459 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry
2460 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie
2461 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera
2462 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server nemôžem spustiť
2463 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorené
2464 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nebolo nastavené. Meno si môžete zmeniť v hlavičke okna Hry pre viacerých hráčov
2465 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Názov vašeho servra nebol nastavený. Názov môžete nastaviť na vrchu okna hry pre viacerých hráčov
2466 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri.
2467 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Nesprávne heslo
2468 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plný
2469 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Si zabanovaný na tomto serveri
2470 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bol si vyhodený z hry
2471 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Dôvod: {STRING}
2472 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheatovanie nie je povolené na tomto serveri
2473 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru
2474 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo
2475 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server
2476 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho
2477 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server
2478 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nieje platné
2480 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Možná strata pripojenia
2481 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta
2484 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :všeobecná chyba
2485 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba synchronizácie
2486 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nemôžem načítať mapu
2487 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojenie prerušené
2488 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba protokolu
2489 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nesprávne NewGRF
2490 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :overenie odmietnuté
2491 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket
2492 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :chybná verzia hry
2493 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :meno sa už používa
2494 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :nesprávne heslo
2495 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zlá spoločnosť-id in DoCommand
2496 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhodený zo servera
2497 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :sa pokúšal cheatovať
2498 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je plný
2499 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posielal priveľa príkazov
2500 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nebolo včas obdržané heslo
2501 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout
2502 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho
2503 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :spracovanie mapy trvalo príliš dlho
2504 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Neplatný názov klienta
2506 # Network related errors
2507 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2510 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavená ({STRING})
2511 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavená ({STRING})
2512 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING})
2513 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2514 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2515 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2516 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra pokračuje ({STRING})
2517 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :počet hráčov
2518 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :pripájanie klientov
2519 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuálne
2520 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herný skript
2521 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu
2523 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odchádza
2524 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} vstúpil do hry
2525 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} vstúpil do hry (klient č. {2:NUM})
2526 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} sa pripojil do spoločnosti č. {2:NUM}
2527 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom
2528 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} založil novú spoločnosť (#{2:NUM})
2529 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} opustil hru ({2:STRING})
2530 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING}
2531 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} dal {2:CURRENCY_LONG} spoločnosti {1:STRING}
2532 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil reláciu
2533 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím...
2534 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** Hráč {STRING} bol vyhodený. Dôvod: ({STRING})
2536 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Registrácia servra zlyhala
2537 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Iný server s rovnakým kódom pozvánky už existuje. Mením na typ hry na lokálnu.
2538 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Váš server nepovoľuje vzdialené pripojenia
2539 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Ostatní hráči sa nebudú môcť pripojiť k vašemu servru
2541 # Content downloading window
2542 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu
2543 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ
2544 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ obsahu
2545 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Meno
2546 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meno obsahu
2547 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie
2548 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označiť všetko
2549 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie
2550 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Označiť aktualizácie
2551 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť
2552 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačiť všetko
2553 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý
2554 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach
2555 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD.
2556 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD!
2557 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať?
2558 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra:
2559 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Navštív webstránku
2560 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah
2561 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie
2562 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu
2563 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES}
2564 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO O OBSAHU
2567 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie
2568 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie
2569 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie
2570 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Už to máte
2571 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD
2573 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING}
2574 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING}
2575 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING}
2576 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
2577 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2578 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2579 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES}
2580 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING}
2581 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
2582 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING}
2583 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory...
2584 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné!
2586 # Order of these is important!
2587 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základná grafika
2588 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2589 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2590 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI knižnica
2591 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Mapa
2592 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
2593 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základné zvuky
2594 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základná hudba
2595 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
2596 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knižnica GS
2598 # Content downloading progress window
2599 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu...
2600 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Požadované súbory...
2601 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM})
2602 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Sťahovanie dokončené
2603 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %)
2605 # Content downloading error messages
2606 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server...
2607 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo...
2608 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať
2609 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor
2611 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chýbajúca grafika
2612 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory?
2613 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku
2614 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD
2616 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo
2617 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Sťahovanie grafiky zlyhalo.{}Prosím stiahnite si grafiku manuálne.
2618 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Ukončiť OpenTTD
2620 # Transparency settings window
2621 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavenia priehľadnosti
2622 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť nápisov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2623 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2624 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2625 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2626 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2627 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť mostov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2628 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť objektov ako sú majáky a vysielače. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2629 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť trakčného vedenia. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2630 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť ukazateľov nakladania. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2631 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť objekty neviditeľné namiesto priehľadných
2633 # Linkgraph legend window
2634 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu
2635 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všetko
2636 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nič
2637 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie
2638 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2640 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2641 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité
2642 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené
2643 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené
2646 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP :{BLACK}{CARGO_LONG} na prepravu za mesiac z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
2647 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} na prepravu naspäť ({COMMA}% kapacity)
2648 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Priemerný čas cesty: {NUM}{NBSP}d{P eň ni ní}
2650 # Base for station construction window(s)
2651 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia
2652 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp.
2653 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zap.
2654 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy
2655 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy
2656 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST}
2657 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2658 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST :{BLACK}Náklady na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/rok
2660 # Join station window
2661 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu
2662 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postaviť stanicu oddelene
2664 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spojiť smerový bod
2665 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postaviť smerový bod oddelene
2668 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Vypnuté, pretože v súčasnosti nie sú dostuné žiadne vozidlá pre tento typ infraštruktúry
2670 # Rail construction toolbar
2671 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba železnice
2672 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
2673 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
2674 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
2676 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Postaviť železničnú trať. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2677 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Postaviť železničnú trať v automatickom režime. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2678 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postaviť vlakové depo (na nákup a opravu vlakov). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2679 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Umiestniť smerový bod. Ctrl umožní spájanie smerových bodov. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2680 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2681 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umiestniť železničné návestidlá. Ctrl prepína mechanické/svetelné návestidlá{}Ťahanie umiestní návestidlá na rovnom úseku trate. Ctrl umiestní návestidlá až po najbližšiu križovatku alebo návestidlo{}Ctrl+klik prepína otvorenie okna na výber návestidla. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2682 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2683 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2684 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť na odstránenie železničnej trate, návestidiel, smerových bodov a staníc. Ctrl odstráni aj koľaj smerového bodu a stanice
2685 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2687 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
2688 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnica
2689 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednokoľajka
2690 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetická dráha
2692 # Rail depot construction window
2693 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia depa
2694 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vlakového depa
2696 # Rail waypoint construction window
2697 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Smerový bod
2698 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ kontrolného bodu
2700 # Rail station construction window
2701 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výber železničnej stanice
2702 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientácia
2703 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu železničnej stanice
2704 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet koľají
2705 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice
2706 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dĺžka nástupišťa
2707 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dĺžka železničnej stanice
2708 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Automaticky
2709 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky postaviť stanicu podľa označeného bloku terénu
2711 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh stanice pre zobrazenie
2712 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ stanice pre vystavbu
2714 STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná stanica
2715 STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerové body
2718 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla
2719 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie zložitejších typov návestidiel
2720 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (mechanické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
2721 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (mechanické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2722 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (mechanické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
2723 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (mechanické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
2724 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
2725 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
2726 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (elektrické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
2727 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (elektrické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2728 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (elektrické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
2729 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (elektrické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
2730 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
2731 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
2732 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Po vybratí, kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny
2733 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota návestidiel pri stavbe ťahaním
2734 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť hustotu návestidiel
2735 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu návestidiel
2737 # Bridge selection window
2738 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber železničný most
2739 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber cestný most
2740 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu
2741 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2742 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2743 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Závesný oceľový
2744 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pilierový oceľový
2745 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Visutý oceľový
2746 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Závesný betónový
2747 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drevený
2748 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betónový
2749 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Krytý oceľový
2750 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastový
2753 # Road construction toolbar
2754 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba ciest
2755 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkových tratí
2756 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2757 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2758 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postaviť časť cesty v automatickom režime. Ctrl odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2759 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate v automatickom režime. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2760 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť automobilovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2761 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2762 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2763 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú zastávku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2764 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2765 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú vykládku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2766 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnúť na stavbu jednosmernej cesty
2767 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2768 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť električkový most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2769 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť cestný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2770 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postaviť električkový tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2771 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Prepnúť na odstránenie cesty
2772 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Prepnúť na odstránenie električkovej trate
2773 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2774 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ električkovej trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2776 STR_ROAD_NAME_ROAD :Cesta
2777 STR_ROAD_NAME_TRAM :Električková trať
2779 # Road depot construction window
2780 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže
2781 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu automobilovej garáže
2782 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže
2783 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej garáže
2785 # Road vehicle station construction window
2786 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia zastávky
2787 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu zastávky
2788 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia vykládky
2789 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vykládky
2790 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej zastávky
2791 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej zastávky
2792 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej vykládky
2793 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej vykládky
2795 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2796 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest
2797 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty
2798 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť časť vodného kanálu. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2799 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2800 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (na výrobu a opravu lodí). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2801 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť prístav. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2802 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť bóju na vyznačenie trasy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2803 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2804 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovať oblasť vody.{}Vytvorí vodný kanál, pri stlačení CTRL na úrovni mora zaplaví okolie
2805 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku. Ctrl označí oblasť diagonálne
2807 # Ship depot construction window
2808 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice
2809 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu lodenice
2811 # Dock construction window
2812 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Prístav
2815 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Výstavba letísk
2816 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2818 # Airport construction window
2819 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výber letiska
2820 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska
2821 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Trieda letiska
2822 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Rozloženie{NUM}
2824 STR_AIRPORT_SMALL :Malé
2825 STR_AIRPORT_CITY :Mestské
2826 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitné
2827 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Medzinárodné
2828 STR_AIRPORT_COMMUTER :Vnútroštátne
2829 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medzikontinentálne
2830 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
2831 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport s hangárom
2832 STR_AIRPORT_HELISTATION :Veľký heliport
2834 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Malé letiská
2835 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Veľké letiská
2836 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Najväčšie letiská
2837 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliporty
2839 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA}
2841 # Landscaping toolbar
2842 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu
2843 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížiť roh políčka. Ťahaním znížite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2844 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšiť roh políčka. Ťahaním zvýšite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2845 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu podľa vybraného rohu. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2846 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2848 # Object construction window
2849 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektu
2850 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt na vybudovanie. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2851 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte triedu objektu na vybudovanie
2852 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu
2853 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} políčok
2855 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky
2856 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače
2858 # Tree planting window (last eight for SE only)
2859 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
2860 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať druh stromu na sadenie. Ak sa už strom na políčku nachádza, pridá sa viac stromov zmiešaných druhov nezávisle od vybraného druhu
2861 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Náhodný druh stromov
2862 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť stromy náhodného druhu. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2863 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy
2864 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
2865 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normálne
2866 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť stromy po jednom, ťahaním po krajine.
2867 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Porast
2868 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť malé porasty ťahaním po krajine.
2869 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Les
2870 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť veľké lesy ťahaním po krajine.
2872 # Land generation window (SE)
2873 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie územia
2874 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestniť náhodne skaly
2875 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Držaním Ctrl ju odstránite
2876 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie
2877 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie
2878 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie
2879 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvoriť nový scenár
2880 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zresetovať územie
2881 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok majetok spoločnosti z mapy
2883 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zresetovať Územie
2884 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok majetok spoločnosti?
2886 # Town generation window (SE)
2887 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta
2888 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto
2889 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
2890 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto
2891 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii
2892 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest
2893 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestnenými mestami
2895 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Meno mesta:
2896 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vložte meno mesta
2897 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta
2898 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodné meno
2899 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno
2901 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veľkosť mesta:
2902 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé
2903 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Stredne
2904 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veľké
2905 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodný
2906 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber veľkosť mesta
2907 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Veľkomesto
2908 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované
2910 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Návrh ciest mesta:
2911 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste
2912 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originál
2913 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepšie cesty
2914 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mriežka
2915 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mriežka
2916 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodný
2918 # Fund new industry window
2919 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovať nový priemysel
2920 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu
2921 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Vytvoriť náhodný priemysel
2922 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestneným priemyslom
2923 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť náhodný priemysel
2924 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vytvoriť veľké množstvo náhodného priemyslu?
2925 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2926 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Vyhľadať
2927 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postaviť
2928 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Založiť
2929 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel
2930 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel umiestnený na mape
2931 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Odstrániť všetok priemysel
2932 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok priemysel?
2934 # Industry cargoes window
2935 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre priemysel: {STRING}
2936 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre náklad: {STRING}
2937 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkujúci priemysel
2938 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Podporovaný priemysel
2939 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
2940 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
2941 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
2942 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Zobraziť reťazec
2943 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu
2944 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malú mapu
2945 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape
2946 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyberte tovar
2947 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť
2948 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK} Vyber priemysel
2949 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť
2952 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku
2953 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu políčka. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na políčko
2954 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A
2955 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG}
2956 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2957 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Neznáme
2958 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
2959 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING}
2960 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlastník električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
2961 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING}
2962 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING}
2963 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme
2964 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2965 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavené: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2966 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING}
2967 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING}
2968 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING}
2969 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
2970 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
2971 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2972 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE}
2973 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2974 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Typ železnice: {LTBLUE}{STRING}
2975 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Typ cesty: {LTBLUE}{STRING}
2976 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Typ električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
2977 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit železnice: {LTBLUE}{VELOCITY}
2978 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit cesty: {LTBLUE}{VELOCITY}
2979 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit električkovej trate: {LTBLUE}{VELOCITY}
2981 # Description of land area of different tiles
2982 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skaly
2983 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Nerovný terén
2984 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Holý terén
2985 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trávnatý terén
2986 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polia
2987 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežený terén
2988 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Púšť
2990 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železničná trať
2991 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železničná trať s obyčajnými návestidlami
2992 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železničná trať so vstupnými návestidlami
2993 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železničná trať s výstupnými návestidlami
2994 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými návestidlami
2995 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železničná trať s trasovými návestidlami
2996 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s jednosmernými trasovými návestidlami
2997 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a vstupnými návestidlami
2998 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a výstupnými návestidlami
2999 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a kombinovanými návestidlami
3000 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a trasovými návestidlami
3001 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3002 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a výstupnými návestidlami
3003 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a kombinovanými návestidlami
3004 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a trasovými návestidlami
3005 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3006 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a kombinovanými návestidlami
3007 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a trasovými návestidlami
3008 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3009 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a trasovými návestidlami
3010 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a jednosmernými trasovými návestidlami
3011 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s trasovými a jednosmernými trasovými návestidlami
3012 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železničné vlakové depo
3014 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
3015 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s lampami
3016 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta v aleji
3017 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
3018 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železničné priecestie
3019 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Električková trať
3021 # Houses come directly from their building names
3022 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (vo výstavbe)
3024 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
3025 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Dážďový prales
3026 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
3028 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železničná stanica
3029 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Letecký hangár
3030 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letisko
3031 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vykládka
3032 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stanica
3033 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Prístav
3034 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bója
3035 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Smerový bod
3037 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
3038 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Vodný kanál
3039 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Stavidlo
3040 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rieka
3041 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobrežie alebo nábrežie
3042 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodenica
3044 # Industries come directly from their industry names
3046 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železničný tunel
3047 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestný tunel
3049 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný železničný most
3050 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Oceľový pilierový železničný most
3051 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý železničný most
3052 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový železničný most
3053 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drevený železničný most
3054 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betónový železničný most
3055 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Krytý železničný most
3057 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný cestný most
3058 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Oceľovy pilierový cestný most
3059 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý cestný most
3060 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový cestný most
3061 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drevený cestný most
3062 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betónový cestný most
3063 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Krytý cestný most
3065 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
3067 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysielač
3068 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
3069 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sídlo spoločnosti
3070 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Spoločnosťou vlastnený pozemok
3072 # About OpenTTD window
3073 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
3074 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené
3075 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
3076 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} team OpenTTD
3078 # Framerate display window
3079 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Snímková frekvencia
3080 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3081 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Frekvencia simulácie: {STRING}
3082 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Počet herných tiknutí simulovaných za sekundu.
3083 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Snímková frekvencia grafiky: {STRING}
3084 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Počet video snímok vykreslených za sekundu.
3085 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Súčasný násobok hernej rýchlosti: {DECIMAL}x
3086 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Súčasná rýchlosť hry v porovnaní s rýchlosťou, akou by mala hra normálne bežať.
3087 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Teraz
3088 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Priemer
3089 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Pamäť
3090 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Dáta sú založené na {COMMA} meraniach
3091 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3092 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3093 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3094 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} snímok/s
3095 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} snímok/s
3096 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} snímok/s
3097 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3098 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3099 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3102 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Herný cyklus celkovo:
3103 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manipulácia s nákladom:
3104 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiknutia vlakov:
3105 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiknutia cestných vozidiel:
3106 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiknutia lodí:
3107 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiknutia lietadiel:
3108 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiknutia sveta:
3109 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Oneskorenie spojovacieho grafu:
3110 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Vykresľovanie grafiky:
3111 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Pohľady na svet:
3112 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Výstup videa:
3113 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Miešanie zvukov:
3114 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Herný skript/AI spolu:
3115 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Herný skript:
3116 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3119 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Herný cyklus
3120 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipulácia s nákladom
3121 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiknutia vlakov
3122 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiknutia cestných vozidiel
3123 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiknutia lodí
3124 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiknutia lietadiel
3125 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiknutia sveta
3126 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Oneskorenie spojovacieho grafu
3127 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Vykresľovanie grafiky
3128 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Vykresľovanie pohľadu na svet
3129 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Výstup videa
3130 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Miešanie zvukov
3131 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Herný skript/AI spolu
3132 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Herný skript
3133 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3136 # Save/load game/scenario
3137 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložiť hru
3138 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Nahrať hru
3139 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložiť scenár
3140 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Nahrať scenár
3141 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrať výškovú mapu
3142 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu
3143 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem sa presuniete do súčasného predvoleného priečinku pre ukladanie
3144 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voľných
3145 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou
3146 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry
3147 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
3148 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru
3149 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložiť
3150 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena
3151 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Načítať
3152 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Načítať označenú hru
3153 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybranú výškovú mapu
3154 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaily hry
3155 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii
3156 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3157 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3158 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter:
3159 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Prepísanie súboru
3160 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Ste si istý, že chcete prepísať existujúci súbor?
3161 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Priečinok)
3162 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Nadradený priečinok)
3164 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry
3167 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny
3168 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy:
3169 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti mapy v políčkach. Počet dostupných políčok bude o trochu nižší
3170 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3171 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest:
3172 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Názvy miest:
3173 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber štýlu názvov miest
3174 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok:
3175 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu:
3176 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Najvyšší vrchol:
3177 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
3178 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znížiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
3179 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie snehom:
3180 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie snehom o desať percent
3181 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Znížiť pokrytie snehom o desať percent
3182 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3183 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie púšťou:
3184 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie púšťou o desať percent
3185 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Znížiť pokrytie púšťou o desať percent
3186 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3187 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny:
3188 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu:
3189 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Rozloha mora:
3190 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky:
3191 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť:
3192 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie:
3193 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať
3196 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglické (pôvodné)
3197 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francúzske
3198 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecké
3199 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglické (ďalšie)
3200 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americké
3201 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Anglické (hlúpe)
3202 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédske
3203 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandské
3204 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Fínske
3205 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poľské
3206 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenské
3207 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Nórske
3208 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarské
3209 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakúske
3210 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunské
3211 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :České
3212 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švajčiarské
3213 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dánske
3214 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké
3215 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianské
3216 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánske
3218 # Strings for map borders at game generation
3219 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
3220 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ
3221 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ
3222 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ
3223 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Juho-západ
3224 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Náhodne
3225 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
3226 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Náhodne
3227 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Náhodne
3228 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuálne
3230 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy:
3231 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy:
3232 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veľkosť:
3233 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3235 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cieľová výška vrcholu
3236 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Najvyšší vrchol
3237 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie snehom (v %)
3238 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie púšťou (v %)
3239 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť rok začiatku hry
3242 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenára
3243 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovná krajina
3244 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu
3245 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina
3246 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny:
3247 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno
3248 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku rovnej krajiny o jedno
3250 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny
3252 # Map generation progress
3253 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generujem krajinu...
3254 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť
3255 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny
3256 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie?
3257 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotových
3258 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3259 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generovanie sveta
3260 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generovanie riek
3261 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov
3262 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov
3263 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovností a skál
3264 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry
3265 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spúšťanie políčkového cyklu
3266 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Spúšťanie skriptu
3267 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripravovanie hry
3270 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia NewGRF
3271 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailné NewGRF informácie
3272 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory
3273 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory
3274 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrať predvoľbu:
3275 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
3276 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam
3277 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit zoznam
3278 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálne nastavenie ako zoznam
3279 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Vymazať zoznam
3280 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybraný zoznam
3281 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Pridať
3282 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Pridať vybraný NewGRF súbor do konfigurácie
3283 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Obnoviť zoznam súborov
3284 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť zoznam dostupných NewGRF súborov
3285 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrániť
3286 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť vybraný NewGRF súbor zo zoznamu
3287 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Vyššie
3288 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie
3289 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nižšie
3290 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie
3291 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aktualizovať
3292 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizujte NewGRF súbory ktoré máte inštalované, na novšie verzie
3293 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov.
3295 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastaviť parametre
3296 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Ukázať parametre
3297 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Prepnúť paletu
3298 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová
3299 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdiť zmeny
3301 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online
3302 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrolovať či je chýbajúci obsah dostupný online
3304 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING}
3305 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
3306 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM}
3307 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM}
3308 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3309 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3310 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Predvolená (D)
3311 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Predvolená (D) / 32 bpp
3312 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Dedičná (W)
3313 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Dedičná (W) / 32 bpp
3314 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
3315 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Žiadne
3317 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Žiadne dostupné informácie
3318 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Príslušný súbor nenájdený
3319 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupný
3320 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
3322 # NewGRF save preset window
3323 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Uložiť predvoľby
3324 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam dostupných predvolieb, zvoľte jednu na kopírovanie a uložte menom nižšie
3325 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Zadajte názov pre predvoľby
3326 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálne vybraný názov pre uloženie predvolieb
3327 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
3328 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť predvoľby
3329 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložiť
3330 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť predvoľby do práve vybraného názvu
3332 # NewGRF parameters window
3333 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre
3334 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť
3335 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať
3336 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť predvolené hodnoty parametrov
3337 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
3338 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3339 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM}
3341 # NewGRF inspect window
3342 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING}
3343 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
3344 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt
3346 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
3347 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3348 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají
3350 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne)
3352 # Sprite aligner window
3353 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Zarovnanie sprite {COMMA} ({STRING})
3354 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Ďalší sprite
3355 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci
3356 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Prejsť na sprite
3357 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite
3358 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Predchádzajúci sprite
3359 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku
3360 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený sprite. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní sprite-u
3361 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Posúvajte sprite, so súčasnou zmenou X a Y súradnice. Ctrl+klik posunie sprite o osem jednotiek súčasne
3362 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetovať relatívne
3363 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetovať aktuálne relatívne posunutie
3364 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (absolútne)
3365 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (relatívne)
3366 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrať sprite
3367 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte sprite z obrazovky
3369 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ísť na sprite
3371 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3372 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3373 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING}
3374 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
3375 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING}
3376 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Nastala závažná chyba NewGRF:{}{STRING}
3377 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Vyskytla sa chyba NewGRF:{}{STRING}
3378 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD.
3379 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pre verziu {2:STRING} TTD
3380 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {2:STRING}
3381 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {2:STRING} ({3:NUM})
3382 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí byť načítaný pred {2:STRING}
3383 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí byť načítaný po {2:STRING}
3384 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {2:STRING} alebo vyššiu
3385 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF súbor bol navrhnutý na preklad
3386 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Načítaných priveľa súborov NewGRF.
3387 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {2:STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie
3388 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM})
3389 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3390 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM})
3391 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?).
3392 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM})
3393 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3394 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM})
3395 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} bol vypnutý {STRING}
3396 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM})
3397 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Príliš veľa hodnôt vlastnosti v zozname (sprite {3:NUM}, vlastnosť {4:HEX})
3398 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Neplatný výsledok produkčného priemyslu (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3400 # NewGRF related 'general' warnings
3401 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Upozornenie!
3402 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať?
3404 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID
3405 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF)
3406 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory.
3408 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich
3409 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté
3410 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y)
3411 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat?
3414 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Žiadne
3416 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Všetky súbory nájdené
3417 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory
3418 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Chýbajúce súbory
3420 # NewGRF 'it's broken' warnings
3421 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry.
3422 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3423 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3424 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Bola zmenená kapacita vozidla '{1:ENGINE}', hoci nebolo v depe alebo prestavané
3425 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry.
3427 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie.
3428 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne.
3429 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie.
3430 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX}
3431 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný druh nákladu v produkcii v {2:HEX}
3433 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3434 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neplatný náklad>
3435 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3436 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky iek} <neplatného nákladu>
3437 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<chybný model rušňa>
3438 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neplatný priemysel>
3440 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3441 STR_INVALID_VEHICLE :<neplatné vozidlo>
3443 # NewGRF scanning window
3444 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skenovanie NewGRFov
3445 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva...
3446 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""}
3447 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skenovanie archívov
3450 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov}
3451 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen
3452 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom
3455 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upraviť text popisu
3456 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu popisu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na popis
3457 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na ďalší popis
3458 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci popis
3460 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre popis
3462 # Town directory window
3463 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá
3464 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne -
3465 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3466 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Veľkomesto){BLACK} ({COMMA})
3467 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3468 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA}
3471 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3472 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Veľkomesto)
3473 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA}
3474 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviac: {ORANGE}{COMMA}
3475 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta:
3476 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný
3477 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime
3478 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené
3479 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné)
3480 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené)
3481 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P deň dni dní}
3482 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P deň dni dní} (dotované)
3483 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK}
3484 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
3485 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3486 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa
3487 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe
3488 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta
3490 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšíriť
3491 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta
3492 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
3493 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto
3495 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mesto
3497 # Town local authority window
3498 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
3499 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Oblasť
3500 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pôsobenia miestnej správy mesta
3501 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
3502 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3503 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti:
3504 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam vecí, ktoré sa dajú vykonať v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily
3505 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Vykonať
3506 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname vyššie
3509 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamná kampaň
3510 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stredná reklamná kampaň
3511 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veľká reklamná kampaň
3512 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financovať rekonštrukciu ciest
3513 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti
3514 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financovať výstavbu budov
3515 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva
3516 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť miestnu správu
3519 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v malom okruhu okolo centra mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3520 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v stredne veľkom okruhu okolo centra mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3521 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc vo veľkom okruhu okolo centra mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3522 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financovať rekonštrukciu mestskej cestnej siete.{}Spôsobí dopravný chaos a zápchy trvajúce ďalších 6 mesiacov.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3523 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Postaviť sochu na počesť vašej spoločnosti.{}Zabezpečí trvalé zvýšenie hodnotenia staníc v tomto meste.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3524 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financovať výstavbu nových budov v meste.{}Zabezpečí dočasné zrýchlenie rastu tohto mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3525 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne dopravné práva v meste na 1 rok.{}Miestna správa nedovolí cestujúcim a nákladu používať stanice konkurentov.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3526 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia vašej spoločnosti, s rizikom ťažkého postihu pri odhalení.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3529 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele
3530 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele
3531 STR_GOALS_SPECTATOR :Globálne ciele
3532 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globálne
3533 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť globálne ciele
3534 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Spoločnosť
3535 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť ciele spoločnosti
3536 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3537 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič -
3538 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3539 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3540 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie pohľadu na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel/mesto/políčko
3542 # Goal question window
3543 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Otázka
3544 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informácia
3545 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Varovanie
3546 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Chyba
3548 # Goal Question button list
3550 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušiť
3551 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3552 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie
3553 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Áno
3554 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmietnuť
3555 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prijať
3556 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ingorovať
3557 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Skúsiť znova
3558 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predchádzajúci
3559 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nasledujúci
3560 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastaviť
3561 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustiť
3562 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Choď
3563 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovať
3564 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Spustiť znova
3565 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložiť
3566 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdať
3567 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť
3570 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie
3571 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie:
3572 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT})
3573 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne
3574 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie:
3575 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3576 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto
3579 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov
3580 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálna kniha príbehov
3581 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globálna kniha príbehov
3582 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3583 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM}
3584 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu
3585 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Predchádzajúca
3586 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu
3587 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Ďalšia
3588 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu
3589 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cieľ
3591 # Station list window
3592 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+klik presunie pohľad na stanicu
3593 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržte CTRL pre výber viacerých položiek
3594 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""}
3595 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3596 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3597 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne -
3598 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označiť všetky možnosti
3599 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označiť všetky druhy nákladu (vrátane nečakajúceho na prepravu)
3600 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečaká žiadny typ nákladu
3602 # Station view window
3603 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3604 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3605 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie)
3607 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prijíma
3608 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu
3609 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST}
3611 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste.
3612 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste
3614 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie
3615 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice
3616 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesačné zásobovanie a lokálne hodnotenie
3617 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3619 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa
3620 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čakajúce
3621 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množstvo: Čakajúce
3622 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Plánované
3623 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množstvo: Plánované
3624 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
3625 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION}
3626 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3627 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice
3628 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice
3629 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu
3630 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice
3631 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici
3632 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu
3633 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky
3635 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkiaľ-Cez-Kam
3636 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkiaľ-Kam-Cez
3637 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Cez-Odkiaľ-Kam
3638 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Cez-Kam-Odkiaľ
3639 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkiaľ-Cez
3640 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Cez-Odkiaľ
3643 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné
3644 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé
3645 STR_CARGO_RATING_POOR :Zlé
3646 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Priemerné
3647 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré
3648 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré
3649 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné
3650 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné
3652 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
3653 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice
3655 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3656 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3657 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3658 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3660 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Premenovať stanicu/vykládku
3662 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavri letisko
3663 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku
3665 # Waypoint/buoy view window
3666 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3667 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu smerového bodu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na smerový bod
3668 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu
3669 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu bóje. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na bóju
3670 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmeniť meno bóje
3672 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov
3675 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3676 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3679 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :Výnosy
3680 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Prevádzkové náklady
3681 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitálové výdavky
3685 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
3686 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá
3687 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vlaky
3688 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cestné vozidlá
3689 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Lietadlá
3690 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Lode
3691 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra
3692 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Vlaky
3693 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Cestné vozidlá
3694 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Lietadlá
3695 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Lode
3696 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky
3697 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostatné
3699 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3700 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3701 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3702 STR_FINANCES_NET_PROFIT :{WHITE}Čistý zisk
3703 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok na účte v banke
3704 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Vlastné prostriedky
3705 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Úver
3706 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Úroky: {BLACK}{NUM}%
3707 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximálny úver: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3708 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3709 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG}
3710 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+klik požičia koľko sa dá
3711 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG}
3712 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru. Ctrl+klik splatí koľko sa dá
3713 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra
3716 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3717 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
3719 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM}
3720 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma:
3721 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje:
3722 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
3723 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
3724 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo lá iel}
3725 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď de dí}
3726 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne
3727 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spoločnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3728 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastní {COMPANY})
3729 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra:
3730 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice
3731 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty
3732 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vodn{P é é ých} políč{P ko ka ok}
3733 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice
3734 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk}
3735 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žiadne
3737 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Postaviť sídlo
3738 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť sídlo spoločnosti
3739 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozrieť sídlo
3740 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo spoločnosti
3741 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestniť sídlo
3742 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
3743 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily
3744 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť podrobné políčka infraštruktúry
3745 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dať peniaze
3746 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Presunúť peniaze do tejto spoločnosti
3748 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
3749 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta
3750 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebná schéma
3751 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti
3752 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Názov spoločnosti
3753 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti
3754 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno prezidenta
3755 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta
3757 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v spoločnosti
3758 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Predať 25% podiel v spoločnosti
3759 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez zakúpenia podielu.
3760 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Predať 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez predaja podielu.
3762 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Názov spoločnosti
3763 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta
3764 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Zadajte množstvo peňazí, ktoré chcete dať spoločnosti
3766 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3768 # Company infrastructure window
3769 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Infraštruktúra
3770 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Políčka železnice:
3771 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Návestidlá
3772 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Políčka cesty:
3773 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Električkové políčka:
3774 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodné políčka:
3775 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Vodné kanály
3776 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
3777 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc
3778 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská
3779 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3781 # Industry directory
3782 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Priemysel
3783 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nič -
3784 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}){BLACK}
3785 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3786 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3787 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3788 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3789 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} ďalšie...
3790 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie pohľadu na priemysel. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
3791 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Prijímaný náklad: {SILVER}{STRING}
3792 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkovaný náklad: {SILVER}{STRING}
3793 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
3794 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Žiadne
3797 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3798 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia minulý mesiac:
3799 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
3800 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu priemyslu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
3801 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
3802 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie!
3804 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3805 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3806 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3808 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje:
3809 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
3810 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čak{P á ajú á}{STRING}
3812 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040)
3813 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%)
3816 ###length VEHICLE_TYPES
3817 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
3818 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
3819 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lo{P ď de dí}
3820 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo lá iel}
3822 ###length VEHICLE_TYPES
3823 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknúť pre zobrazenie detailov
3824 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestné vozidlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
3825 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknúť pre zobrazenie detailov
3826 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
3828 ###length VEHICLE_TYPES
3829 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
3830 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá
3831 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode
3832 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá
3834 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti
3835 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadať príkazy všetkým vozidlám v zozname
3836 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymeniť vozidlá
3837 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis
3838 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
3840 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa
3841 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslať do garáže
3842 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslať do lodenice
3843 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru
3845 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zastaviť všetky vozidlá v zozname
3846 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť všetky vozidlá v zozname
3847 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov pre tento typ vozidla
3849 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdieľané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
3852 ###length VEHICLE_TYPES
3853 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky
3854 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá
3855 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode
3856 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá
3858 ###length VEHICLE_TYPES
3859 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky
3860 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené cestné vozidlá
3861 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode
3862 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá
3864 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3866 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a pusti pre usporiadanie hierarchie v skupine
3867 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoriť skupinu
3868 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
3869 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu
3870 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farebnú schému vybranej skupiny
3871 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Znemožniť automatické nahradzovanie v skupine. Ctrl+klik znemožní nahradzovanie aj v podskupinách.
3873 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Vymazať skupinu
3874 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete vymazať túto skupinu a jej podskupiny?
3876 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridať zdieľané vozidlá
3877 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá
3879 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu
3881 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit v tomto roku:
3882 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit v minulom roku:
3883 STR_GROUP_OCCUPANCY :Súčasné využitie:
3884 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3886 # Build vehicle window
3888 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nové vlaky
3889 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické vlaky
3890 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľajové vlaky
3891 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové magnetické vlaky
3893 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nové automobily
3894 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nové električky
3896 # Vehicle availability
3897 ###length VEHICLE_TYPES
3898 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železničné vozidlá
3899 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nové cestné vozidlá
3900 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lode
3901 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nové lietadlá
3903 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3904 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3905 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
3906 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
3907 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY}
3908 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanále/rieke: {GOLD}{VELOCITY}
3909 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
3910 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3911 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(možná prestavba)
3912 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov}
3913 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}%
3914 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3915 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3916 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3917 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
3918 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
3919 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3920 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3921 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prestavateľné na: {GOLD}{STRING}
3922 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
3923 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Žiadne
3924 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Iba lokomotívy
3925 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všetko okrem {CARGO_LIST}
3926 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE}
3927 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dolet: {GOLD}{COMMA} políčok
3928 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Typ lietadla: {GOLD}{STRING}
3932 ###length VEHICLE_TYPES
3933 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. CTRL+klik prepne skrytie typu vlaku.
3934 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. CTRL+klik prepne skrytie typu vozidla.
3935 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. CTRL+klik prepnie skrytie typu lode.
3936 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. CTRL+klik prepnie skrytie typu lietadla.
3938 ###length VEHICLE_TYPES
3939 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vlak
3940 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vozidlo
3941 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť loď
3942 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť lietadlo
3944 ###length VEHICLE_TYPES
3945 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vlak
3946 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vozidlo
3947 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať loď
3948 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať lietadlo
3950 ###length VEHICLE_TYPES
3951 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3952 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3953 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3954 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3956 ###length VEHICLE_TYPES
3957 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybraný vlak. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3958 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané vozidlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3959 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybranú loď. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3960 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané lietadlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
3962 ###length VEHICLE_TYPES
3963 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3964 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3965 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3966 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3968 ###length VEHICLE_TYPES
3969 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ vlaku
3970 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ cestného vozidla
3971 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lode
3972 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lietadla
3974 ###length VEHICLE_TYPES
3975 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3976 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3977 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3978 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť
3980 ###length VEHICLE_TYPES
3981 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3982 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3983 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3984 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť
3986 ###length VEHICLE_TYPES
3987 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu koľajového vozidla
3988 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu cestného vozidla
3989 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lode
3990 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lietadla
3992 ###length VEHICLE_TYPES
3993 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku
3994 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ cestného vozidla
3995 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode
3996 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla
3999 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4001 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov depa
4002 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Premenovať depo
4004 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4005 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4006 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING}
4007 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4009 ###length VEHICLE_TYPES
4010 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozidiel, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozidle. Ctrl+pravé kliknutie zobrazí celkové informácie
4011 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie
4012 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie
4013 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - pravým kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie
4015 ###length VEHICLE_TYPES
4016 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná
4017 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlo presunuté sem bude predané
4018 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá
4019 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá
4021 ###length VEHICLE_TYPES
4022 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe
4023 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži
4024 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici
4025 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári
4027 ###length VEHICLE_TYPES
4028 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vlaky v depe
4029 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vozidlá v garáži
4030 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lode v lodenici
4031 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lietadlá v hangári
4033 ###length VEHICLE_TYPES
4034 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vlaky
4035 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá
4036 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lode
4037 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lietadlá
4039 ###length VEHICLE_TYPES
4040 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak
4041 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové cestné vozidlo
4042 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď
4043 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo
4045 ###length VEHICLE_TYPES
4046 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovať vlak
4047 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovať vozidlo
4048 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovať loď
4049 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo
4051 ###length VEHICLE_TYPES
4052 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4053 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4054 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Kliknite na toto tlačidlo a potom na loď v lodenici alebo mimo nej. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4055 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4057 ###length VEHICLE_TYPES
4058 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu depa. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na depo
4059 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu garáže. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na garáž
4060 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lodenice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu
4061 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu hangáru. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár
4063 ###length VEHICLE_TYPES
4064 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov
4065 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov
4066 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov
4067 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov
4069 ###length VEHICLE_TYPES
4070 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe
4071 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži
4072 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici
4073 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári
4075 ###length VEHICLE_TYPES
4076 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe
4077 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži
4078 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici
4079 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári
4081 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak
4082 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý?
4084 # Engine preview window
4085 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov
4086 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Práve sme navrhli nov{G "ý" "ú" "é"} {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh.
4088 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=z}železničná lokomotíva
4089 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}elektrická lokomotíva
4090 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}jednokoľajová lokomotíva
4091 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=z}magnetická lokomotíva
4093 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=s}cestné vozidlo
4094 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=z}električka
4096 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=s}lietadlo
4097 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=z}loď
4099 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok{}Kapacita: {CARGO_LONG}
4100 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {0:CURRENCY_LONG} Váha: {1:WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {2:VELOCITY} Výkon: {3:POWER} Max. trakčná sila: {6:FORCE}{}Prevádzkové náklady: {4:CURRENCY_LONG}/rok{}Kapacita: {5:CARGO_LONG}
4101 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4102 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING}{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4103 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4104 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4105 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4107 # Autoreplace window
4108 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING}
4110 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Používané vozidlá
4111 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré vlastníte
4112 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupné dopravné prostriedky
4113 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré možno nahradiť
4115 ###length VEHICLE_TYPES
4116 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak
4117 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=s}Cestné vozidlo
4118 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď
4119 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo
4121 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte typ vozidla na výmenu
4122 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte nový typ vozidla, ktorý chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu
4124 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začať výmenu vozidiel
4125 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Vymeniť všetky vozidlá teraz !
4126 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Vymeniť len staré vozidlá
4127 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname
4128 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nevymieňa sa
4129 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nie je označené vozidlo
4130 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ked je staré
4131 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel
4132 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu
4134 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov
4135 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotívy
4136 STR_REPLACE_WAGONS :Vagónov
4137 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Všetky železničné vozidlá
4138 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Všetky cestné vozidlá
4141 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vybrať typ železnice, pre ktorú chceš vymieňať lokomotívy
4142 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Vybrať typ cesty, pre ktorú chceš vymieňať vozidlá
4143 ###next-name-looks-similar
4145 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou
4146 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Lokomotívy
4147 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotívy
4148 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotíva pre jednokoľajku
4149 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotíva pre magnetickú dráhu
4151 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Automobily
4152 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Električky
4154 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstránenie vagónu ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4155 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila
4156 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klik aplikuje aj na podskupiny
4159 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4161 ###length VEHICLE_TYPES
4162 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Dvojité kliknutie bude sledovať vlak v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na vlak
4163 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vozidla. Dvojité kliknutie bude sledovať vozidlo v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na vozidlo
4164 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lode. Dvojité kliknutie bude sledovať loď v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na loď
4165 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lietadla. Dvojité kliknutie bude sledovať lietadlo v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na lietadlo
4167 ###length VEHICLE_TYPES
4168 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. Ctrl+klik iba servis
4169 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do garáže. Ctrl+klik iba servis.
4170 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. Ctrl+klik iba servis
4171 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. Ctrl+klik iba servis
4173 ###length VEHICLE_TYPES
4174 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4175 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4176 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4177 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu
4179 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vlak pokračovať cez návestidlo bez čakania na zelenú
4180 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vlak naopak
4181 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vozidlo otočiť sa naopak
4182 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na cieľovú pozíciu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na cieľ
4184 ###length VEHICLE_TYPES
4185 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
4186 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu
4187 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu
4188 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
4190 ###length VEHICLE_TYPES
4191 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vlaku. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vlaku
4192 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vozidla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vozidla
4193 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lode. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lode
4194 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lietadla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lietadla
4196 ###length VEHICLE_TYPES
4197 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
4198 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o cestnom vozidle
4199 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi
4200 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle
4202 ###length VEHICLE_TYPES
4203 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho vlaku - kliknite na zastavenie/spustenie vlaku
4204 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho cestného vozidla - kliknite na zastavenie/spustenie cestného vozidla
4205 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálnej lode - kliknite na zastavenie/spustenie lode
4206 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho lietadla - kliknite na zastavenie/spustenie lietadla
4208 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4209 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakláda / Vykláda
4210 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta
4211 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené!
4212 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený
4213 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené
4214 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
4215 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prúd
4216 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate
4217 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko
4219 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}, {VELOCITY}
4220 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez určenia, {VELOCITY}
4221 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4222 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {DEPOT}, {VELOCITY}
4223 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
4225 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {STATION}, {VELOCITY}
4226 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4227 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nedokáže sa dostať do {DEPOT}, {VELOCITY}
4228 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {DEPOT}, {VELOCITY}
4230 # Vehicle stopped/started animations
4232 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastavené
4233 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastavené
4236 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Spustené
4237 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Spustené
4240 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
4242 ###length VEHICLE_TYPES
4243 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak
4244 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Premenovať cestné vozidlo
4245 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď
4246 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovať lietadlo
4248 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
4249 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
4250 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
4252 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
4253 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING}
4254 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dolet: {LTBLUE}{COMMA} políčok
4255 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
4256 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
4258 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
4259 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA}
4261 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4262 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING}
4263 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4264 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4265 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4267 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4269 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dní{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4270 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4271 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Predĺžiť servisný interval o 10. Ctrl+klik predĺži servisný interval o 5
4272 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrátiť servisný interval o 10. Ctrl+klik pre skrátenie servisného intervalu o 5
4274 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu
4275 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné
4276 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni
4277 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž
4279 ###length VEHICLE_TYPES
4280 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak
4281 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Premenovať cestné vozidlo
4282 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Premenovať loď
4283 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Premenovať lietadlo
4285 # Extra buttons for train details windows
4286 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4287 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4289 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku:
4290 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4291 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4293 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdny
4294 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
4295 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
4297 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
4298 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade
4299 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informácie
4300 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
4301 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacita
4302 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla
4303 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
4304 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu
4306 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
4309 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavať)
4310 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyberte druh nákladu:
4311 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4312 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4313 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4314 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4315 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz
4317 ###length VEHICLE_TYPES
4318 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ prepravovaného nákladu
4319 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
4320 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď
4321 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu
4323 ###length VEHICLE_TYPES
4324 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vlak
4325 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vozidlo
4326 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať loď
4327 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať lietadlo
4329 ###length VEHICLE_TYPES
4330 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
4331 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu
4332 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu
4333 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
4336 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Príkazy)
4337 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Cestovný poriadok
4338 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku
4340 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľ príkazu
4341 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4342 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
4344 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec príkazov - -
4345 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdieľaných príkazov - -
4347 # Order bottom buttons
4348 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nonstop
4349 STR_ORDER_GO_TO :Choď do
4350 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Choď nonstop do
4351 STR_ORDER_GO_VIA :Choď cez
4352 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Choď nonstop cez
4353 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz
4355 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plne nalož čokoľvek
4356 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Nalož pri dostupnosti
4357 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plne nalož všetko
4358 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plne nalož čokoľvek
4359 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakladaj
4360 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz
4362 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vylož všetko
4363 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vylož pri prijímaní
4364 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vylož všetko
4365 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prelož
4366 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykladaj
4367 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz
4369 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba
4370 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu
4371 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Prestavba na stanici
4372 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu. Prestavba na staniciach je možná iba ak ju vozidlo podporuje
4373 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fixný náklad
4374 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad
4376 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
4377 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď
4378 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebný
4379 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav
4380 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť tento príkaz pokiaľ nie je potrebný servis
4382 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok
4384 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4386 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percento naplnenia
4387 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spoľahlivosť
4388 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
4389 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vek vozidla (v rokoch)
4390 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje servis
4391 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
4392 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zostávajúca životnosť (v rokoch)
4393 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximálna spoľahlivosť
4394 ###next-name-looks-similar
4396 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Spôsob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou
4397 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je rovné
4398 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nie je rovné
4399 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menej ako
4400 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menej alebo rovné
4401 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je viac ako
4402 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je viac alebo rovné
4403 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda
4404 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je nepravda
4406 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnať dáta vozidla
4407 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu, s ktorou sa má porovnať
4409 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť
4410 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. Ctrl+klik pre skok na označený príkaz
4412 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
4413 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz
4414 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať všetky príkazy
4415 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdieľať
4416 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla
4418 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do
4419 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa
4420 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Choď do najbližšieho hangáru
4421 STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmienený príkaz skoku
4422 STR_ORDER_SHARE :Zdieľať príkazy
4423 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz, alebo na koniec zoznamu. Ctrl zmení príkazy pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', príkazy pre smerový bod na 'nonstop' a príkazy pre depo na 'servis'. 'Zdieľať príkazy' alebo Ctrl umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla. Príkaz na presun do depa vypne automatický servis vozidla
4425 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá, ktoré zdieľajú tento zoznam príkazov
4427 # String parts to build the order string
4428 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Choď cez {WAYPOINT}
4429 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Choď nonstop cez {WAYPOINT}
4431 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servis v
4432 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servis nonstop v
4434 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližší
4435 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližší hangár
4437 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo
4438 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
4439 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Lodenica
4440 ###next-name-looks-similar
4442 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4443 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4445 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na {STRING})
4446 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavba na {STRING} a zastav)
4447 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastav)
4449 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4450 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemožno použiť stanicu){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4452 STR_ORDER_IMPLICIT :(Predpokladané)
4454 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plne nalož)
4455 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Plne nalož čokoľvek)
4456 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nenakladaj)
4457 STR_ORDER_UNLOAD :(Vylož a zober náklad)
4458 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Vylož a čakaj na plné naloženie)
4459 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4460 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Vylož a nechaj prázdne)
4461 STR_ORDER_TRANSFER :(Prelož a zober náklad)
4462 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prelož a čakaj na plné naloženie)
4463 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4464 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prelož a nechaj prázdne)
4465 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nevykladaj a nalož)
4466 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie)
4467 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4468 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Žiadne vykládanie ani nakládanie)
4470 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Prestavať na {STRING})
4471 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plne nalož s prestavbou na {STRING})
4472 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plne nalož čokoľvek s prestavbou na {STRING})
4473 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vylož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4474 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4475 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4476 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prelož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4477 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4478 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4479 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykladaj a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4480 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4481 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4483 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad
4486 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blízky koniec]
4487 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[stred]
4488 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ďaleký koniec]
4490 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nasledovný cieľ je mimo dosahu)
4492 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz {COMMA}
4493 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING} {COMMA}
4494 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING}
4496 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatný príkaz)
4499 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
4500 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
4501 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov
4503 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie
4505 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj
4506 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestuj (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní príkazu)
4507 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurčený čas)
4508 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie (bez cestovného plánu) s najviac {2:VELOCITY}
4509 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta {STRING}
4510 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cesta {STRING} s najviac {VELOCITY}
4511 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Cesta ({STRING}, nerozvrhnuté)
4512 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Cesta (for {STRING}, nerozvrhnuté) s najviac {VELOCITY}
4513 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(prestávka {STRING}, nerozvrhnuté)
4514 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(cesta {STRING}, nerozvrhnuté)
4515 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING}
4516 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING}
4517 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}d{P eň ni ní}
4518 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tiknut{P ie ia í}
4520 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING}
4521 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných aspoň {STRING} (nie všetko je určené)
4523 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto vozidlo ide presne
4524 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING}
4525 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr
4526 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal
4527 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne {STRING}
4529 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začiatočný dátum
4530 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte dátum začiatku cestovného poriadku. Ctrl+klik rozdelí od daného dátumu rovnomerne všetky vozidlá zdieľajúce tieto príkazy na základe ich relatívneho poradia, ak je cestovný poriadok kompletne vyplnený
4532 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmeniť čas
4533 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť dĺžku trvania označeného príkazu
4535 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Odstrániť čas
4536 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť dĺžku trvania označeného príkazu
4538 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť
4539 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť označeného príkazu
4541 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstrániť rýchlostné obmedzenie
4542 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť obmedzenie maximánej rýchlosti označeného príkazu
4544 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meškania
4545 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne
4547 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky vyplniť
4548 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vyplniť časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy (Ctrl+klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby)
4550 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očakávané
4551 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánované
4552 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným
4554 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
4555 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
4558 # Date window (for timetable)
4559 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastaviť dátum
4560 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastaviť dátum
4561 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok
4562 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte deň
4563 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte mesiac
4564 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte rok
4568 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladenie AI/skriptu
4569 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4570 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno skriptu
4571 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia
4572 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript
4573 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Znovu načítať AI
4574 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI
4575 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie
4576 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pozastavenie:
4577 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pozastavenie
4578 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená.
4579 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovnávanie
4580 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie
4581 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať
4582 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI
4583 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto UI
4584 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
4585 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu
4587 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém.
4588 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky.
4589 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno ladenia AI/skriptu je dostupné len pre server
4591 # AI configuration window
4592 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre
4593 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI, ktoré budú načítané v ďalšiej hre
4594 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Človek
4595 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
4596 STR_AI_CONFIG_NONE :(žiadne)
4597 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA}
4599 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie
4600 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname
4601 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Posunúť nižšie
4602 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname
4604 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript
4605 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI (umelá inteligencia)
4607 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
4608 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skript
4609 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Spusti ďalší skript
4610 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastaviť
4611 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu
4613 # Available AIs window
4614 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné {STRING}
4615 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
4616 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Herné skripty
4617 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre výber skriptu
4619 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4620 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM}
4621 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4623 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdiť
4624 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať vyznačený skript
4625 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
4626 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript
4628 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť snímku obrazovky
4629 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normálna snímka
4630 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Plne priblížená snímka
4631 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Predvolene priblížená snímka
4632 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka celej mapy
4633 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka výškovej mapy
4634 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka minimapy
4637 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Umelá inteligencia
4638 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavrieť
4639 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetovať
4640 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4641 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Koľko dní prejde od spustenia predchádzajúcej umelej inteligencie k naštartovaniu novej: {ORANGE}{STRING}
4645 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalamovať text
4646 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalamovať text v okne tak, aby ho nebolo nutné posúvať
4647 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Zobraziť readme
4648 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien
4649 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
4651 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING}
4652 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING}
4653 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING}
4656 # Vehicle loading indicators
4657 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4658 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4659 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4660 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4661 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4662 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4663 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4664 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4667 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4668 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4669 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4670 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4671 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
4672 STR_FEEDER :{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
4673 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4674 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4675 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4676 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4677 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
4678 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný zisk: {CURRENCY_LONG}
4681 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry este bezi,{}pockajte prosim na dokoncenie!
4682 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické ukladanie zlyhalo
4683 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné
4684 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo{}{STRING}
4685 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať
4686 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo{}{STRING}
4687 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interná chyba: {STRING}
4688 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškodená uložená hra - {STRING}
4689 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Hra bola uložená vo vyššej verzii
4690 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Súbor nie je možné prečítať
4691 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Súbor nie je možné zapísať
4692 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dát zlyhala
4693 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Hra bola uložená v modifikovanej verzii
4694 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nedostupné>
4695 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené
4697 # Map generation messages
4698 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta
4699 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto
4701 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru...
4702 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... subor nenájdený
4703 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG
4704 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor)
4706 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru...
4707 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku
4709 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký
4711 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozornenie na stupnicu
4712 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním?
4715 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online.
4717 # Screenshot related messages
4718 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka
4719 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Snímka bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jej vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať?
4721 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Výšková mapa úspešne uložená ako '{STRING}'. Najvyšší vrchol je {NUM}
4722 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}'
4723 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo!
4725 # Error message titles
4726 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa
4727 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Správa od {STRING}
4729 # Generic construction errors
4730 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy
4731 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy.
4732 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG}
4733 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebuješ rovný terén
4734 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon
4735 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nemôže to vykonať...
4736 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať
4737 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť...
4738 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nevhodné miesto
4739 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... už bolo vybudované
4740 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastníkom je {STRING}
4741 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť
4742 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý
4743 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý
4744 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov
4745 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byť jedinečné
4746 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v ceste
4747 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená
4749 # Local authority errors
4750 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí
4751 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste
4752 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti
4753 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom
4756 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zvýšiť terén...
4757 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu znížiť terén...
4758 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu upraviť terén...
4759 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel
4760 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... už na úrovni mora
4761 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... príliš vysoko
4762 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už vyrovnané
4763 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most nad tým by bol potom príliš vysoko.
4765 # Company related errors
4766 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť...
4767 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť...
4769 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG}
4770 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemôžete si požičať viac peňazí...
4771 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... úver už bol splatený
4772 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... Potrebuješ {CURRENCY_LONG}
4773 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Úver sa nedá splatiť...
4774 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze, ktoré sú požičané z banky...
4775 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze tejto spoločnosti...
4776 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ...
4777 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť sídlo spoločnosti...
4778 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemôžete kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti...
4779 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}25% podiel v tejto spoločnosti sa nedá predať ...
4780 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}S akciami tejto spoločnosti nie je zatiaľ možné obchodovať...
4782 # Town related errors
4783 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest
4784 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené...
4785 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nemôžete tu založiť mesto...
4786 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto...
4787 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy
4788 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... príliš blízko iného mesta
4789 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... príliš veľa miest
4790 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie je miesto na mape
4791 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesto nebude stavať cesty. Môžete povoliť budovanie ciest cez Pokročilé nasvavenia->Ekonomika->Mestá.
4792 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Prebiehajú cestné práce
4793 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená
4794 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu
4796 # Industry related errors
4797 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... príliš veľa priemyslu
4798 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemožno vygenerovať priemysel...
4799 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť...
4800 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tento typ priemyslu...
4801 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu
4802 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najskôr je potrebné založiť mesto
4803 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... povolené len jedno pre každé mesto
4804 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200
4805 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese
4806 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti
4807 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov)
4808 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
4809 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
4810 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
4811 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad hranicou snehu
4812 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad hranicou snehu
4813 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod hranicou snehu
4815 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta pre '{STRING}'
4816 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pre získanie lepšej mapy zmeňte parametre jej generovania
4818 # Station construction related errors
4819 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú stanicu...
4820 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť autobusovú zastávku...
4821 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vykládku...
4822 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú zastávku...
4823 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú vykládku...
4824 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť prístav...
4825 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť letisko...
4827 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými stanicami/výkladkami
4828 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je príliš veľká
4829 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok
4830 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice
4831 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok
4832 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov
4833 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu
4834 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Príliš blízko iného letiska
4835 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať...
4836 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom
4837 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty
4838 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy
4839 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky
4841 # Station destruction related errors
4842 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice...
4843 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu
4844 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu...
4845 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu...
4846 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu...
4847 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu...
4848 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste
4849 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...nenašla sa stanica
4851 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať
4852 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať
4853 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať
4854 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu
4855 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu
4856 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný
4857 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať
4859 # Waypoint related errors
4860 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými smerovými bodmi
4861 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Príliš blízko iného smerovému bodu
4863 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod...
4864 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť bóju...
4865 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť...
4867 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod...
4868 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný smerový bod
4869 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste
4870 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť!
4872 # Depot related errors
4873 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vlakové depo...
4874 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť garáž...
4875 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú garáž...
4876 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť lodenicu...
4878 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depo sa nedá premenovať...
4880 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v depe
4881 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži
4882 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici
4883 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári
4885 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe
4886 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je príliš dlhý
4887 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo naopak...
4888 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek
4889 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilné typy koľají
4891 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo...
4892 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu
4893 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa
4894 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž
4896 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa
4898 # Autoreplace related errors
4899 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene
4900 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu.
4901 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finančný limit)
4902 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nové vozidlo nemôže prevážať {STRING}
4903 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nové vozidlo nemôže uskutočniť prestavbu v príkaze {NUM}
4905 # Rail construction errors
4906 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinácia trate
4907 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najskôr je potrebné odstrániť návestidlá
4908 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje
4909 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje
4910 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná.
4911 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železnice
4912 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ cesty
4913 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť návestidlá...
4914 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú trať...
4915 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje...
4916 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť návestidlá...
4917 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tu nie je možné zameniť návestidlá...
4918 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje
4919 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nenašli sa návestidlá
4921 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať železnicu...
4923 # Road construction errors
4924 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu
4925 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky
4926 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť cestu...
4927 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú trať...
4928 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu...
4929 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať...
4930 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nenašla sa cesta
4931 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...nenašla sa električková trať
4932 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať cestu...
4933 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať električkovú trať...
4934 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Žiadna použiteľná cesta
4935 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Žiadna použiteľná električková trať
4937 # Waterway construction errors
4938 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vodný kanál...
4939 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť stavidlá...
4940 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku...
4941 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musíš postaviť na vode
4942 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemôže byť postavené na vode
4943 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemôže byť postavené na otvorenom mori
4944 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemôže byť postavené na vodnom kanále
4945 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke
4946 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať vodný kanál
4947 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť akvadukt...
4949 # Tree related errors
4950 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom tu už je
4951 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov
4952 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zasadiť stromy...
4954 # Bridge related errors
4955 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť most...
4956 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať
4957 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste
4958 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške
4959 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén
4960 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je privysoký pre tento terén.
4961 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine
4962 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine
4963 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je príliš dlhý
4964 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy
4966 # Tunnel related errors
4967 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tunel...
4968 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela
4969 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný
4970 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Iný tunel v ceste
4971 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy
4972 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela
4973 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je príliš dlhý
4975 # Object related errors
4976 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... priveľa objektov
4977 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemožno postaviť objekt...
4978 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V ceste je prekážka
4979 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sídlo spoločnosti v ceste
4980 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť...
4981 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... už to vlastníš!
4982 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahnutý stavebný limit objektu
4984 # Group related errors
4985 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu...
4986 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu...
4987 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu...
4988 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nie je možné nastaviť rodičovskú skupinu...
4989 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... v skupinovej hierarchii nie sú povolené cykly
4990 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny...
4991 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny
4992 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny
4994 # Generic vehicle errors
4996 ###length VEHICLE_TYPES
4997 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
4998 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestné vozidlo v ceste
4999 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste
5000 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
5002 ###length VEHICLE_TYPES
5003 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
5004 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
5005 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď nie je dostupná
5006 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné
5008 ###length VEHICLE_TYPES
5009 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemožno prestavať vlak...
5010 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná...
5011 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno prestavať loď...
5012 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu...
5014 ###length VEHICLE_TYPES
5015 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať...
5016 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno premenovať cestné vozidlo...
5017 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď...
5018 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo...
5020 ###length VEHICLE_TYPES
5021 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak...
5022 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť cestné vozidlo...
5023 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď...
5024 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo...
5026 ###length VEHICLE_TYPES
5027 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa...
5028 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať cestné vozidlo do garáže...
5029 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice...
5030 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru...
5032 ###length VEHICLE_TYPES
5033 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak...
5034 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť cestné vozidlo...
5035 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď...
5036 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo...
5038 ###length VEHICLE_TYPES
5039 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný...
5040 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ cestného vozidla...
5041 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode...
5042 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla...
5044 ###length VEHICLE_TYPES
5045 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón...
5046 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo...
5047 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemožno predať loď...
5048 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo...
5050 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov
5051 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nemožno zmeniť servisný interval...
5053 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo je zničené
5055 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Žiadne vozidlá nebudú k dispozícii
5056 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
5057 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
5058 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
5060 # Specific vehicle errors
5061 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemožno nechať vlak prejsť návestidlo ak hrozí nebezpečenstvo...
5062 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemožno otočiť vlak naopak...
5063 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nemá energiu
5065 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nemožno otočiť cestné vozidlo...
5067 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu
5069 # Order related errors
5070 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemožno zadať ďalšie príkazy
5071 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Príliš veľa príkazov
5072 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz...
5073 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz...
5074 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz...
5075 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz...
5076 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť tento príkaz...
5077 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz...
5078 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc
5079 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice
5080 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice
5082 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno zdieľať zoznam príkazov ...
5083 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nie je možné prestať zdieľať zoznam príkazov...
5084 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno kopírovať zoznam príkazov ...
5085 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa
5086 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
5088 # Timetable related errors
5089 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ...
5090 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach.
5091 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici.
5093 # Sign related errors
5094 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov
5095 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis...
5096 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu...
5097 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemožno vymazať popis...
5099 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5101 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe
5103 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5105 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5106 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
5107 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5108 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5109 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5110 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Sada zvukov neobsahujúca zvuky.
5111 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5112 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5113 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon (DOS).
5114 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
5117 # Town building names
5118 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Vysoká kancelárska budova
5119 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelárie
5120 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :{G=m}Malý bytový blok
5121 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :{G=m}Kostol
5122 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Veľká kancelárska budova
5123 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestské domy
5124 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :{G=m}Hotel
5125 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :{G=z}Socha
5126 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :{G=z}Fontána
5127 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :{G=m}Park
5128 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelárie
5129 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kancelárie
5130 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderná administratívna budova
5131 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :{G=m}Sklad
5132 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelárie
5133 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :{G=m}Štadión
5134 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy
5135 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chaty
5136 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
5137 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
5138 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :{G=z}Administratíva
5139 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kancelárie
5140 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kancelárie
5141 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :{G=s}Divadlo
5142 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :{G=m}Štadión
5143 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kancelárie
5144 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
5145 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :{G=s}Kino
5146 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :{G=s}Nákupné stredisko
5147 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :{G=s}Iglu
5148 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :{G=m}Vigvam
5149 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :{G=z}Kaviareň
5150 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :{G=z}Malá banka
5154 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=z}Uhoľná baňa
5155 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=z}Elektráreň
5156 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=z}Píla
5157 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les
5158 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=z}Ropná rafinéria
5159 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=z}Ropná plošina
5160 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=z}Továreň
5161 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=z}Tlačiareň
5162 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=z}Oceliareň
5163 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=z}Farma
5164 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=z}Medená baňa
5165 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt
5166 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=z}Banka
5167 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinársky podnik
5168 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=z}Papiereň
5169 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=z}Zlatá baňa
5170 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=z}Banka
5171 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=z}Diamantová baňa
5172 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=z}Železorudná baňa
5173 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad
5174 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=z}Kaučuková plantáž
5175 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Vodný zdroj
5176 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem
5177 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=z}Továreň
5178 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=z}Farma
5179 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=z}Píla
5180 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrovej vaty
5181 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=z}Cukríkáreň
5182 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=z}Baterková farma
5183 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=z}Kofolová studňa
5184 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=s}Hračkárstvo
5185 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=z}Továreň na hračky
5186 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=z}Umelinová fontána
5187 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=z}Továreň na malinovku
5188 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bubliniek
5189 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelový lom
5190 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=z}Cukrová baňa
5192 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5193 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5197 STR_SV_UNNAMED :Bez názvu
5198 STR_SV_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak č. {COMMA}
5199 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=s}Cestné vozidlo č. {COMMA}
5200 STR_SV_SHIP_NAME :{G=z}Loď č. {COMMA}
5201 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=s}Lietadlo č. {COMMA}
5204 STR_SV_STNAME :{STRING}
5205 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
5206 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh
5207 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Východ
5208 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Západ
5209 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum
5210 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Rázcestie
5211 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou
5212 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Údolie
5213 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci
5214 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy
5215 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Pri jazere
5216 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie
5217 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko
5218 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtná plošina
5219 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane
5220 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Prístav
5221 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5222 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5224 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastávka
5225 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek
5226 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konečná
5227 STR_SV_STNAME_UPPER :Horný {STRING}
5228 STR_SV_STNAME_LOWER :Dolný {STRING}
5229 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
5230 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les
5231 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica č. {NUM}
5233 ############ end of savegame specific region!
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parný)
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parný)
5246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parný)
5247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parný)
5248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parný)
5249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
5250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5260 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5261 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrický)
5262 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrický)
5263 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrický)
5264 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrický)
5265 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
5266 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
5267 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
5268 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
5269 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
5270 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
5271 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
5272 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
5273 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
5274 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
5275 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
5276 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
5277 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
5278 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
5279 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
5280 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
5281 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
5282 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
5283 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
5284 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
5285 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
5286 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
5287 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
5288 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
5289 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
5290 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
5291 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
5292 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrický)
5293 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrický)
5294 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5295 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
5296 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
5297 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
5298 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
5299 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
5300 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
5301 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
5302 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
5303 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
5304 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
5305 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
5306 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
5307 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
5308 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
5309 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
5310 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
5311 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
5312 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
5313 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
5314 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
5315 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
5316 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
5317 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
5318 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
5319 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
5320 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
5321 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
5322 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrický)
5323 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrický)
5324 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrický)
5325 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrický)
5326 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5327 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
5328 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštový vagón
5329 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón na uhlie
5330 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagón na ropu
5331 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
5332 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón na tovar
5333 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
5334 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
5335 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
5336 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
5337 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
5338 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
5339 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
5340 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
5341 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagón na vodu
5342 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
5343 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
5344 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
5345 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
5346 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
5347 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
5348 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
5349 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
5350 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky
5351 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
5352 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
5353 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
5356 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
5357 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
5358 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
5359 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Autobus
5360 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
5361 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
5362 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
5363 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie
5364 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie
5365 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie
5366 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Pošta
5367 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Pošta
5368 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Pošta
5369 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta
5370 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta
5371 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta
5372 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe - Ropa
5373 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster - Ropa
5374 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry - Ropa
5375 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott - Dobytok
5376 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl - Dobytok
5377 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster - Dobytok
5378 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh - Tovar
5379 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead - Tovar
5380 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss - Tovar
5381 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford - Obilie
5382 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas - Obilie
5383 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss - Obilie
5384 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe - Drevo
5385 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster - Drevo
5386 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drevo
5387 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda
5388 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda
5389 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda
5390 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Oceľ
5391 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Oceľ
5392 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Oceľ
5393 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnené vozidlo
5394 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnené vozidlo
5395 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnené vozidlo
5396 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo
5397 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo
5398 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo
5399 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl - Papier
5400 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh - Papier
5401 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS - Papier
5402 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS - Medená ruda
5403 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl - Medená ruda
5404 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss - Medená ruda
5405 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl - Voda
5406 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh - Voda
5407 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda
5408 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie
5409 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie
5410 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie
5411 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaučuk
5412 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaučuk
5413 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaučuk
5414 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor
5415 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor
5416 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor
5417 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola
5418 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola
5419 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola
5420 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrová vata
5421 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrová vata
5422 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrová vata
5423 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel
5424 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel
5425 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel
5426 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover - Hračky
5427 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught - Hračky
5428 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow - Hračky
5429 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover - Cukríky
5430 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught - Cukríky
5431 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukríky
5432 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover - Baterky
5433 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught - Baterky
5434 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow - Baterky
5435 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover - Malinovka
5436 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught - Malinovka
5437 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow - Malinovka
5438 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover - Umelina
5439 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught - Umelina
5440 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow - Umelina
5441 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover - Bublinky
5442 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught - Bublinky
5443 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow - Bublinky
5446 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS - Ropa
5447 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. - Ropa
5448 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Trajekt
5449 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Trajekt
5450 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Vznášadlo
5451 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Trajekt
5452 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Trajekt
5453 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Nákladná loď
5454 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Nákladná loď
5455 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Nákladná loď
5456 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Nákladná loď
5459 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5460 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5461 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5462 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5463 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5464 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5465 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5466 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5467 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5468 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5469 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5470 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5471 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5472 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5473 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5474 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5475 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5476 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5477 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5478 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5479 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5480 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5481 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5482 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5483 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5484 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5485 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5486 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5487 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5488 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5489 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5490 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5491 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5492 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5493 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5494 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5495 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5496 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5497 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter
5498 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter
5499 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter
5502 # Formatting of some strings
5503 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5504 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5505 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5506 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5508 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA})
5509 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
5510 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} č. {COMMA}
5511 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
5514 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bója
5515 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bója č. {COMMA}
5518 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Smerový bod {TOWN}
5519 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Smerový bod {TOWN} č. {COMMA}
5522 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Vlakové depo {TOWN}
5523 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Vlakové depo {TOWN} č. {COMMA}
5524 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Garáž {TOWN}
5525 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Garáž {TOWN} č. {COMMA}
5526 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodenica {TOWN}
5527 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodenica {TOWN} č. {COMMA}
5528 ###next-name-looks-similar
5530 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Letecký hangár {STATION}
5531 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5533 STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica
5534 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis
5535 STR_COMPANY_SOMEONE :niekto
5537 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5538 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING}
5541 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5542 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5543 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5544 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5546 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5547 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5549 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5550 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5552 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5553 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5555 # Simple strings to get specific types of data
5556 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5557 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5558 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5559 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5560 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skryté)
5561 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME.g :{ENGINE} (skrytý)
5562 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5563 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5564 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5565 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5566 STR_STATION_NAME :{STATION}
5567 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5568 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5569 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5571 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5572 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5573 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5574 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5575 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5576 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5578 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5579 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5580 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5581 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5582 STR_JUST_STRING :{STRING}
5583 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5584 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5585 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5587 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5588 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5589 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5590 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5591 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5592 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5593 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5594 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5595 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5596 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5597 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5598 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5599 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5600 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5601 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5602 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5603 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5604 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5605 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5606 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5607 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5608 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5609 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5610 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5611 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5612 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5613 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5614 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5616 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5617 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5618 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5619 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5620 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5621 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5622 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5624 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5625 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5626 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5627 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5628 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5630 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})