1 ##name Spanish (Mexican)
14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(no definido)
24 STR_JUST_NOTHING :Nada
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Pasajeros
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carbón
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=m}Correo
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=m}Petróleo
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=m}Ganado
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=f}Mercancías
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Grano
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Madera
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=m}Mineral de hierro
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Acero
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=m}Valores
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=m}Mineral de cobre
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Maíz
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Frutas
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Diamantes
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=m}Alimentos
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Papel
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Oro
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=m}Agua
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Trigo
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Caucho
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Azúcar
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=m}Juguetes
52 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=m}Dulces
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Bebida de cola
54 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=m}Algodón de azúcar
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Burbujas
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Caramelos suaves
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Pilas
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Plástico
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=m}Refrescos
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Pasajero
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carbón
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=m}Correo
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=m}Petróleo
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=m}Ganado
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=f}Mercancía
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Grano
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Madera
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=m}Mineral de hierro
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Acero
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Objeto de valor
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=m}Mineral de cobre
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Maíz
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Fruta
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Diamante
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=m}Alimento
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=m}Papel
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Oro
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=m}Agua
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=m}Trigo
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Caucho
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Azúcar
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=m}Juguete
86 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=m}Dulce
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Bebida de cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=m}Algodón de azúcar
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Burbuja
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Caramelo suave
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Pila
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Plástico
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=m}Refresco
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de carbón
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correo
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cabeza{P "" s} de ganado
102 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s} de mercancías
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de grano
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madera
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de mineral de hierro
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} de acero
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de mineral de cobre
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maíz
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruta
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de alimento
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papel
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de oro
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} de agua
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de trigo
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caucho
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de azúcar
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}juguete{P "" s}
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de dulces
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algo{P dón dones} de azúcar
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuja{P "" s}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramelo suave
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plásticos
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refresco{P "" s}
128 STR_QUANTITY_N_A :N/A
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
133 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CA
134 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CO
135 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PE
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}GA
137 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ME
138 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR
139 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}MA
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}HI
141 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AC
142 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}OV
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CB
144 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ
145 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI
147 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}AL
148 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
149 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OR
150 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}AG
151 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}TR
152 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}CH
153 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}AZ
154 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}JU
155 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}DU
156 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}AA
158 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
159 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CS
160 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
161 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}RE
163 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NADA
164 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}TODO
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
168 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
169 STR_TONS :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
170 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
171 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}artículo{P "" s}
172 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s}
174 # Colours, do not shuffle
175 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul oscuro
176 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde claro
177 STR_COLOUR_PINK :Rosa
178 STR_COLOUR_YELLOW :Amarillo
180 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul claro
181 STR_COLOUR_GREEN :Verde
182 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
183 STR_COLOUR_BLUE :Azul
184 STR_COLOUR_CREAM :Crema
185 STR_COLOUR_MAUVE :Malva
186 STR_COLOUR_PURPLE :Morado
187 STR_COLOUR_ORANGE :Naranja
188 STR_COLOUR_BROWN :Café
189 STR_COLOUR_GREY :Gris
190 STR_COLOUR_WHITE :Blanco
191 STR_COLOUR_RANDOM :Aleatorio
192 STR_COLOUR_DEFAULT :Predefinido
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
200 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}cv
201 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP} gal{P ón ones}
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
219 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
220 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kp
221 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
223 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}pies
224 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
225 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
227 # Common window strings
228 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar palabras:
229 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Indicar una palabra a filtrar
230 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Indicar una palabra clave para filtrar la lista
232 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Elegir orden de grupo
233 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Elegir orden descendiente o ascendiente
234 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Elegir criterio de orden
235 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Elegir criterio de filtrado
236 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
237 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Ubicación
238 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Cambiar nombre
239 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
240 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Mostrar u ocultar área de cobertura
242 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar ventana
243 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana (arrastrar para mover)
244 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Ocultar ventana (mostrar solo título)
245 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar información de depuración de NewGRF
246 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Cambiar al tamaño por defecto de la ventana. Ctrl+Clic guarda el tamaño actual como nuevo tamaño por defecto
247 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Excluir esta ventana de la función de la tecla "Cerrar todas las ventanas". Ctrl+Clic guarda esta preferencia como opción por defecto
248 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Arrastrar para cambiar el tamaño de esta ventana
249 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande o pequeño
250 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista arriba o abajo)
251 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento (mueve la lista izquierda o derecha)
252 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio
254 # Show engines button
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también los trenes ocultos
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también los vehículos de carretera ocultos
262 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también los barcos ocultos
263 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Activar para mostrar también las aeronaves ocultas
266 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
267 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
268 STR_BUTTON_OK :{BLACK}Aceptar
269 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Advertencia: los administradores del servidor tienen acceso al texto escrito aquí
271 # On screen keyboard window
272 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :|1234567890'¿\qwertyuiop´+asdfghjklñ{}<zxcvbnm,.- .
273 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°!"#$%&/()=?¡|QWERTYUIOP¨*ASDFGHJKLÑ[]>ZXCVBNM;:_ .
275 # Measurement tooltip
276 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longitud: {NUM}
277 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} × {NUM}
278 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
279 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM}×{NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
282 # These are used in buttons
283 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nombre
284 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Fecha
285 # These are used in dropdowns
286 STR_SORT_BY_NAME :Nombre
287 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
288 STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
289 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
290 STR_SORT_BY_NUMBER :Número
291 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Utilidad año pasado
292 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Utilidad este año
293 STR_SORT_BY_AGE :Edad
294 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidad
295 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidad por tipo de carga
296 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidad máxima
297 STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
298 STR_SORT_BY_VALUE :Valor
299 STR_SORT_BY_LENGTH :Longitud
300 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tiempo de vida restante
301 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retraso en itinerario
302 STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
303 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Cargamento total en espera
304 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Cargamento disponible en espera
305 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Valoración más alta de cargamento
306 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Valoración más baja de cargamento
307 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Id. locomotora (orden clásico)
308 STR_SORT_BY_COST :Costo
309 STR_SORT_BY_POWER :Potencia
310 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Fuerza de tracción
311 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha de introducción
312 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Costo de operación
313 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia vs. costo de operación
314 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
315 STR_SORT_BY_RANGE :Alcance
316 STR_SORT_BY_POPULATION :Población
317 STR_SORT_BY_RATING :Evaluación
319 # Tooltips for the main toolbar
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Poner en pausa
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rápido
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar partida, salir
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa, ventana de vista adicional o lista de carteles
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar guía de pueblos
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostrar subsidios
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar lista de estaciones
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar historial
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostrar lista de metas
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficas
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de evaluación de empresas
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Clic oculta la lista de grupos
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar vista
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar vista
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir vías férreas
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteras
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir tranvías
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir muelles
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeropuertos
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir herramienta para nivelar o elevar el terreno, plantar árboles, etc.
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar ventana de sonido y música
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia, mostrar opciones de mensajes
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información sobre área de terreno, consola, depuración de script, capturas de pantalla, acerca de OpenTTD
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Cambiar barras de herramientas
352 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar mapa personalizado, cargar mapa personalizado, salir del editor, salir
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de mapas personalizados
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retroceder un año la fecha de inicio
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanzar un año la fecha de inicio
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clic para establecer el año inicial
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, guía de pueblos
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generación de terreno
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generación de pueblos
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industrias
363 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras
364 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de tranvía
365 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús muestra una estimación del precio
366 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Poner cartel
367 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Mayús muestra una estimación del precio
369 ############ range for SE file menu starts
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar mapa
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar mapa
372 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Guardar mapa de alturas
373 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de alturas
374 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Salir del editor
375 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
376 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Salir
377 ############ range for SE file menu starts
379 ############ range for settings menu starts
380 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
381 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configuración
382 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configuración de scripts
383 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configuración de NewGRF
384 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opciones de transparencia
385 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nombres de pueblos
386 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nombres de estaciones
387 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Mostrar puntos guías
388 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Mostrar carteles propios
389 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Mostrar carteles y nombres del competidor
390 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animación completa
391 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalle completo
392 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edificios transparentes
393 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Carteles transparentes
394 ############ range ends here
396 ############ range for file menu starts
397 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar partida
398 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Cargar partida
399 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Salir de la partida
400 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
401 STR_FILE_MENU_EXIT :Salir
402 ############ range ends here
405 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Minimapa completo
406 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ventana de vista adicional
407 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Leyenda de flujo de cargamento
408 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de carteles
410 ############ range for town menu starts
411 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Guía de pueblos
412 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar pueblo
413 ############ range ends here
415 ############ range for subsidies menu starts
416 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidios
417 ############ range ends here
419 ############ range for graph menu starts
420 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfica de utilidades operativas
421 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfica de ingresos
422 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfica de cargamento entregado
423 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfica de desempeño
424 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfica del valor de la empresa
425 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos por cargamento
426 ############ range ends here
428 ############ range for company league menu starts
429 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de evaluación de empresas
430 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles de desempeño
431 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabla de puntuaciones
432 ############ range ends here
434 ############ range for industry menu starts
435 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Guía de industrias
436 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadenas de industrias
437 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria
438 ############ range ends here
440 ############ range for railway construction menu starts
441 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril
442 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril eléctrico
443 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de monorriel
444 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de maglev
445 ############ range ends here
447 ############ range for road construction menu starts
448 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de carretera
449 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcción de tranvía
450 ############ range ends here
452 ############ range for waterways construction menu starts
453 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canales
454 ############ range ends here
456 ############ range for airport construction menu starts
457 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcción de aeropuerto
458 ############ range ends here
460 ############ range for landscaping menu starts
461 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Terreno
462 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles
463 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Poner letrero
464 ############ range ends here
466 ############ range for music menu starts
467 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sonido y música
468 ############ range ends here
470 ############ range for message menu starts
471 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Último mensaje o noticia
472 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes
473 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Eliminar todos los mensajes
474 ############ range ends here
476 ############ range for about menu starts
477 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información sobre área de terreno
478 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
479 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Activar consola
480 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración de scripts de IA o juego
481 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla
482 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostrar FPS
483 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de OpenTTD
484 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador de sprites
485 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activar cajas delimitadoras
486 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activar coloreado de bloques modificados
487 ############ range ends here
489 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
490 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º
491 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2º
492 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3º
493 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4º
494 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5º
495 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6º
496 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7º
497 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8º
498 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9º
499 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10º
500 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11º
501 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12º
502 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13º
503 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14º
504 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15º
505 ############ range for ordinal numbers ends
507 ############ range for days starts
508 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
509 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
510 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
511 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
512 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
513 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
514 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
515 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
516 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
517 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
518 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
519 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
520 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
521 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
522 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
523 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
524 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
525 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
526 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
527 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
528 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
529 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
530 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
531 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
532 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
533 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
534 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
535 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
536 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
537 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
538 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
539 ############ range for days ends
541 ############ range for months starts
542 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ene
543 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
544 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
545 STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
546 STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
547 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
548 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
549 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
550 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
551 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
552 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
553 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
556 STR_MONTH_FEB :Febrero
562 STR_MONTH_AUG :Agosto
563 STR_MONTH_SEP :Septiembre
564 STR_MONTH_OCT :Octubre
565 STR_MONTH_NOV :Noviembre
566 STR_MONTH_DEC :Diciembre
567 ############ range for months ends
570 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Leyenda
571 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar leyenda de gráficas
572 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
573 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
574 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
575 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
577 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfica de utilidad operativa
578 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfica de ingresos
579 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de cargamento entregadas
580 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Nivel de desempeño (nivel máximo: 1000)
581 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor de la empresa
583 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tarifas de pago por cargamento
584 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
585 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10,000 litros) de cargamento por distancia de 20 casillas
586 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
587 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
588 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago por cargamento
589 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago por cargamento
590 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar u ocultar gráfica de este tipo de cargamento
591 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
593 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de nivel de desempeño
596 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda de gráfica
597 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar la entrada de la empresa en la gráfica
599 # Company league window
600 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla de evaluación de empresas
601 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniero
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Director de Tráfico
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transporte
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rutas
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Jefe
607 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Subdirector
608 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Director
609 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
610 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnate
612 # Performance detail window
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalle de nivel de desempeño
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
619 ############ Those following lines need to be in this order!!
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Utilidad mín.:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso mín.:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso máx.:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargamento:
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero:
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo:
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
630 ############ End of order list
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de vehículos que generaron utilidades el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Utilidad del vehículo con menores ingresos (de entre aquellos con más de 2 años)
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más baja de los pasados 12 trimestres
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más alta de los pasados 12 trimestres
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de cargamento entregadas en los pasados cuatro trimestres
637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de cargamento entregados en el trimestre pasado
638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa ha recibido como préstamo
640 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible
643 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Selección de jazz
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Todo
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Antiguo
646 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
647 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
648 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 1
649 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 2
650 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen música
651 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen efectos
652 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
653 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
654 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
655 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}No hay música disponible
656 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
657 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
658 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
659 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
660 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar a la pista anterior de la selección
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a la pista siguiente de la selección
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detener música
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comenzar música
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Mover los cursores para ajustar el volumen de la música y los efectos
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Elegir programa 'todas las pistas'
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Elegir programa 'antiguo'
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Elegir programa 'moderno'
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elegir programa 'Ezy Street'
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Elegir programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
671 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Elegir programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
672 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Encender o apagar mezclador
673 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales
676 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programa musical - "{STRING}"
677 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
678 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Lista de reproducción
679 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa: '{STRING}'
680 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Eliminar
681 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Cambiar lista musical
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Eliminar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
683 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Cambiar la selección musical a otra lista instalada
684 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clic en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personal 1 y 2)
685 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clic en la pista de música para quitarla del programa actual (solo Personal 1 y 2)
688 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Lista de empresas que han llegado a {NUM}
689 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabla de clasificación de empresas en {NUM}
690 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Hombre de negocios
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresario
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrial
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
695 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnate
696 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Potentado
697 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del siglo
698 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
699 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
700 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}¡{COMPANY} logra colocarse como '{STRING}'!
701 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra colocarse como '{STRING}'!
704 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa: {STRING}
706 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
707 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
708 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias
709 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flujo de cargamento
710 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
711 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
712 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar elevaciones en el mapa
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar flujo de cargamento en el mapa
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar dueños de terreno en el mapa
720 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo u ocultarlo. Ctrl+Clic oculta todos los tipos excepto el elegido. Ctrl+Clic de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
721 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las empresas excepto la elegida. Ctrl+Clic de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
722 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clic en un cargamento para mostrar u ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todos los cargamentos excepto el elegido. Ctrl+Clic de nuevo muestra todos los tipos de cargamento
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones, aeropuertos y puertos
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios e industrias
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Bosque
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Parada de autobús
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno irregular
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Pasto
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno árido
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rocas
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Agua
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sin propietario
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Pueblos
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrias
750 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
751 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve
753 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Mostrar u ocultar nombres de pueblos en el mapa
754 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar vista en la ubicación actual
755 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
756 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
757 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
758 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
759 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todo
760 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Ver todo
761 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar elevación
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar u ocultar elevaciones en el mapa
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}No mostrar ningún cargamento en el mapa
768 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Muestra todos los cargamentos en el mapa
770 # Status bar messages
771 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia
772 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
773 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * *
774 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}GUARDADO AUTOMÁTICO
775 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO PARTIDA * *
777 # News message history
778 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes
779 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista de los mensajes más recientes
780 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
782 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaje
783 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
785 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
789 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de carga llega a {STATION}!
790 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}!
791 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}!
793 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tren!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque
794 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}Muere conductor en explosión después de choque con el tren
795 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} muertos deja explosión después de choque con el tren
796 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}{COMMA} muertos deja explosión en {STATION}
797 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}Avión se queda sin combustible, ¡{COMMA} personas mueren en explosión!
799 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre de zepelín en {STATION}!
800 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo destruido en la carretara al impactar con ovni!
801 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explota refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
802 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida misteriosamente cerca de {TOWN}!
803 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ovni aterriza cerca de {TOWN}!
804 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción cerca de {TOWN}!
805 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Desaparecidos o muertos al menos {COMMA} después de las terribles inundaciones!
807 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa de transporte en problemas!
808 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} será vendida o declarada en bancarrota de no incrementar su desempeño pronto!
809 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fusión de empresas de transportes!
810 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} fue vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
811 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡En bancarrota!
812 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} fue cerrada por sus acreedores y todos sus activos fueron vendidos!
813 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
814 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
815 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido adquirida por {STRING}!
816 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
818 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocina la creación del nuevo pueblo de {TOWN}!
819 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}¡El nuevo pueblo de {TOWN} ha sido formado!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} fundad{G o a} cerca de {TOWN}!
824 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su inminente cierre!
825 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Problemas con suministros provocan que {STRING} anuncie su inminente cierre!
826 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles hace que {STRING} anuncie su inminente cierre!
828 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es introducido como la nueva moneda oficial de todas las transacciones!
829 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión mundial!{}{}¡Expertos temen lo peor mientras la economía se desploma!
830 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la recesión!{}{}¡Incremento en el comercio da confianza a las industrias mientras la economía se fortalece!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Encontrado nuevo yacimiento de carbón en {INDUSTRY}!{}¡Se espera duplicar la producción!
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Encontradas nuevas reservas de petróleo en {INDUSTRY}!{}¡Se espera duplicar la producción!
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan duplicar la producción!
836 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} aumenta un {COMMA}%!
837 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción en {INDUSTRY} desciende un 50%!
838 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{} La producción desciende un 50%
839 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
841 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
842 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
843 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
844 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
846 # Order review system / warnings
847 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
848 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
849 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
850 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación no válida en la lista
851 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tiene un aeropuerto con una pista muy corta en la lista
853 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo viejo
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo muy viejo
855 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está haciendo muy viejo y requiere renovación urgente
856 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no encuentra una ruta para continuar
857 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se perdió
858 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}La utilidad de {VEHICLE} el año pasado fue de {CURRENCY_LONG}
859 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al siguiente destino porque no está a su alcance
861 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} no avanza porque no pudo reformarse
862 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
864 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!
865 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
866 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible! - {ENGINE}
868 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abrir la ventana de este vehículo
870 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
871 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
872 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING}
873 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}
875 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsidio vencida:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no está subsidiado
876 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidio retirado:{}{}El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subsidiado
877 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subsidio.{}{}¡El primer servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} tendrá subsidio durante un año por parte del ayuntamiento local!
878 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará un 50% extra por un año!
879 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa doble durante un año!
880 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa triple durante un año!
881 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subsidio otorgado a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} generará tasa cuádruple por un año!
883 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}¡Caos por el tráfico en {TOWN}!{}{}¡Obras de reconstrucción de caminos por parte de {STRING} provocan 6 meses de dolores de cabeza a conductores!
884 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
885 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ayuntamiento de {TOWN} firma contrato de exclusividad con {STRING} por un año!
888 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
889 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cambiar ventana de vista
890 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar la vista principal a esta ventana de vista
891 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Cambiar vista principal
892 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copiar ubicación en esta vista a la principal
894 # Game options window
895 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones de juego
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidad monetaria
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección de unidad monetaria
899 ############ start of currency region
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra británica (GBP)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar estadounidense (USD)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen japonés (¥)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín austríaco (ATS)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco belga (BEF)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco suizo (CHF)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona checa (CZK)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco alemán (DEM)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona danesa (DKK)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta española (ESP)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco finlandés (FIM)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco francés (FRF)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma griego (GRD)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florín húngaro (HUF)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona islandesa (ISK)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira italiana (ITL)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín holandés (NLG)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona noruega (NOK)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Esloti polaco (PLN)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu rumano (RON)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo ruso (RUR)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tólar esloveno (SIT)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona sueca (SEK)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turca (TRY)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona eslovaca
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brasileño (BRL)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Corona estonia (EEK)
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituana (LTL)
929 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won surcoreano (KRW)
930 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sudafricano (ZAR)
931 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizada...
932 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari georgiano (GEL)
933 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial iraní (IRR)
934 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nuevo rublo ruso (RUR)
935 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso mexicano (MXN)
936 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nuevo dólar taiwanés (NTD)
937 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Yuan chino (CNY)
938 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar honkonés (HKD)
939 ############ end of currency region
941 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vehículos de carretera
942 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir de qué lado irá la circulación
943 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Manejar por la izquierda
944 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Manejar por la derecha
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nombres de pueblos
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el estilo de nombres para pueblos
949 ############ start of townname region
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francés
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemán
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglés (adicional)
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :América Latina
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Tonterías (inglés)
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandés
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandés
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polaco
960 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
961 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Noruego
962 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
963 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
964 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumano
965 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Checo
966 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suizo
967 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danés
968 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
969 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
970 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán
971 ############ end of townname region
973 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Guardado automático
974 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el intervalo de guardados automáticos
976 ############ start of autosave dropdown
977 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desactivado
978 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mes
979 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses
980 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses
981 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses
982 ############ end of autosave dropdown
984 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
985 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el idioma de la interfaz
987 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa
988 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Jugar OpenTTD en pantalla completa
990 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolución de pantalla
991 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la resolución de pantalla
992 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Otra
994 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamaño de la interfaz
995 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tamaño de los elementos de la interfaz
997 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
998 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Doble
999 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Cuádruple
1001 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Tamaño de letra
1002 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir qué tamaño de letra usar en la interfaz
1004 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
1005 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Doble
1006 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Cuádruple
1008 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Gráficos base
1009 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Elegir los gráficos base
1010 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} archivo{P "" s} perdido{P "" s} o con errores
1011 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre los gráficos base
1013 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sonidos base
1014 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Elegir sonidos base
1015 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre los sonidos base
1017 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Música base
1018 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Elegir música base
1019 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} archivo{P "" s} con errores
1020 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre música base
1022 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}No se pudo obtener una lista de resoluciones soportadas
1023 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El modo de pantalla completa falló
1025 # Custom currency window
1027 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalizada
1028 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE} {CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1029 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir el valor de la moneda por una libra (£)
1030 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar el valor de la moneda por una libra (£)
1031 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar el valor de cambio de la moneda por una Libra (£)
1033 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
1034 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Establecer el separador de cifras de la moneda
1036 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
1037 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Establecer el prefijo de la moneda
1038 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
1039 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Establecer el sufijo de la moneda
1041 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambiar a euro: {ORANGE}{NUM}
1042 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Cambiar a euro: {ORANGE}nunca
1043 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Establecer el año del cambio a euro
1044 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a euro antes
1045 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a euro después
1047 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE} {CURRENCY_LONG}
1048 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libras (£) en la moneda
1049 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada
1051 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
1054 STR_FUNDING_ONLY :Solo fundadas
1056 STR_NUM_VERY_LOW :Muy bajo
1058 STR_NUM_NORMAL :Normal
1060 STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
1061 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM})
1063 STR_VARIETY_NONE :Ninguna
1064 STR_VARIETY_VERY_LOW :Muy baja
1065 STR_VARIETY_LOW :Baja
1066 STR_VARIETY_MEDIUM :Media
1067 STR_VARIETY_HIGH :Alta
1068 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muy alta
1070 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta
1071 STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
1072 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
1073 STR_AI_SPEED_FAST :Rápida
1074 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muy rápida
1076 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muy bajo
1077 STR_SEA_LEVEL_LOW :Bajo
1078 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Medio
1079 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
1080 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
1081 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
1083 STR_RIVERS_NONE :Ninguno
1084 STR_RIVERS_FEW :Muy pocos
1085 STR_RIVERS_MODERATE :Algunos
1086 STR_RIVERS_LOT :Muchos
1088 STR_DISASTER_NONE :Ninguno
1089 STR_DISASTER_REDUCED :Reducidos
1090 STR_DISASTER_NORMAL :Normal
1092 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1097 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muy plano
1098 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano
1099 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Accidentado
1100 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montañoso
1101 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Escarpado
1103 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva
1104 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
1105 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
1107 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}No se encontraron archivos de IA apropiados...{}Se pueden descargar por medio del sistema de 'Contenido en línea'
1109 # Settings tree window
1110 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configuración
1111 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar palabras:
1112 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Desplegar todo
1113 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Plegar todo
1114 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(no hay explicación disponible)
1115 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor por defecto: {ORANGE}{STRING}
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de opción: {ORANGE}{STRING}
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Opción de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta todas las partidas)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Opción de partida (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Opción de partida (almacenada en la partida guardada, afecta solamente la partida actual)
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Opción de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente las partidas nuevas)
1121 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Opción de empresa (almacenada en la partida guardada, afecta solamente la empresa actual)
1123 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoría:
1124 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
1125 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringir lista de opciones a los filtros predefinidos
1126 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (mostrar solo las opciones más esenciales)
1127 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avanzado (mostrar la mayoría de las opciones)
1128 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Experto (mostrar todas las opciones, incluso las avanzadas)
1129 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Opciones con un valor diferente al valor por defecto
1130 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Opciones con un valor diferente a las opciones de partida nueva
1132 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringir la lista a ciertos tipos de opciones
1133 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos los tipos de opciones
1134 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Opciones de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta todas las partidas)
1135 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
1136 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente la partida actual)
1137 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente partidas nuevas)
1138 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente la empresa actual)
1139 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING}
1140 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
1141 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING} {BLACK}y {SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
1142 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ninguno -
1144 STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
1145 STR_CONFIG_SETTING_ON :Sí
1146 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deshabilitado
1148 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Desactivado
1149 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Mi empresa
1150 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas las empresas
1152 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ninguno
1153 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1154 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realista
1156 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Izquierda
1157 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
1158 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Derecha
1160 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Máximo préstamo inicial: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Máxima cantidad que una empresa puede pedir prestada (sin tener en cuenta la inflación)
1162 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Porcentaje de interés: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Porcentaje de interés de los préstamos; controla también la inflación, en caso de estar activada
1164 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costos de operación: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nivel de los costos de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructura
1166 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidad de construcción: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Restringir la velocidad de las acciones de construcción de jugadores no humanos
1168 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Averías de vehículos: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controlar cada cuánto los vehículos con poco mantenimiento sufren fallas
1170 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsidio: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Establecer cuánto se paga por subsidios conectados
1172 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costos de construcción: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nivel de costos de construcción y adquisición
1174 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesiones: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si se activa, habrá recesiones cada cierto año. Durante una recesión, toda la producción decaerá considerablemente (se restablecerá al final de la recesión)
1176 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prohibir a los trenes que cambien de dirección en las estaciones: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si se activa, los trenes no podrán girar al lado opuesto en estaciones intermedias, ni siquiera si al girar hay una ruta más corta a su próximo destino
1178 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructura
1180 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitud de los ayuntamientos ante restructuraciones hechas en sus zonas: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Medida en que el ruido y el daño ambiental causado por las empresas afectan su evaluación y futuras acciones de construcción en las mismas zonas
1183 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Elevación máxima del mapa: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Elevación máxima que las montañas pueden tener en el mapa
1185 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer la elevación máxima del mapa en el valor indicado. Al menos una montaña ya es más alta
1186 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir modificar terreno debajo edificios, vías férreas, etc.: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Modificar el terreno debajo de edificios y vías de tren sin quitarlos
1188 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir cambiar el tamaño del área de recolección a una forma más real: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Las áreas de recolección se adecúan a diferentes tamaños, según los tipos de estaciones y aeropuertos
1190 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Las estaciones privadas pueden dar servicio a industrias con estaciones neutrales: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Si se activa, las industrias con estaciones integradas (ej. plataformas petrolíferas) podrán aceptar cargamento de estaciones privadas construidas cerca. Si se desactiva, tales industrias solo recibirán cargamento en sus propias estaciones. No aceptarán cargamento de estaciones de compañías, y la estación integrada no brindará servicio a nada más que su industria
1192 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir quitar mayor cantidad de carreteras, puentes y túneles de los pueblos: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Hacer más fácil eliminar infraestructura y edificios que sean propiedad de los pueblos
1194 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longitud máxima de trenes: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los trenes
1196 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1197 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Cantidad de humo o chispas: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Cantidad de humo o chispas que son emitidos por los vehículos
1199 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para trenes: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de trenes. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del tren como longitud, fuerza de tracción, etc.
1201 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Elegir el modelo de simulación física para emplear en la aceleración de vehículos de carretera. El modelo 'Original' penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo 'Simulado' penaliza pendientes y curvas según las características del vehículo como potencia, fuerza de tracción, etc.
1203 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para trenes: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un tren. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
1205 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1206 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de pendientes para vehículos de carretera: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclinación de una casilla con pendiente para un vehículo de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
1208 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90° ocurren en vías férreas perpendiculares donde el tren gira 90° al pasar de una casilla a otra, en lugar de los 45° habituales en otras combinaciones de vías.
1210 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir la ampliación de estaciones no adyacentes: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permitir añadir de partes a una estación sin tener que estar en contacto directo con las partes existentes. Se debe pulsar Ctrl+Clic para añadir las nuevas partes
1212 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activar inflación en la economía, lo que hace que los costos aumenten ligeramente más rápido que los ingresos
1214 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longitud máxima de puentes: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida al construir puentes
1216 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de puentes: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima permitida al construir puentes
1218 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longitud máxima de túneles: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida al construir túneles
1220 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método para fundar una industria primaria: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método con el que se funda una industria primaria. 'Ninguno' indica que no se puede crear ninguna. 'Prospección' indica que se puede fundar una nueva industria pero cuya construcción ocurrirá en un lugar aleatorio del mapa con posibilidad de fallar. 'Como las demás' indica que las industrias primarias pueden construirse como otras industrias, en el lugar que se quiera
1222 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ninguno
1223 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como las demás
1224 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
1225 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cantidad de espacio plano alrededor de las industrias. Esto asegura que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir vías férreas, etc.
1227 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir múltiples industrias similares por pueblo: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Generalmente, no se permite más de una industria del mismo tipo por pueblo. Con esta opción se permiten múltiples industrias del mismo tipo en el mismo pueblo
1229 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar señales: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :De qué lado de las vías se instalarán las señales
1231 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :A la izquierda
1232 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En el lado de conducción
1233 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
1234 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
1236 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Toda nueva orden es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Un vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solamente define el valor por defecto para nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse según la acción deseada
1238 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Todos los nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
1239 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Altura por defecto del andén a la que para un tren: en el "principio" el tren para cerca de la entrada; en el "centro", el tren para en medio del andén; en el "fondo", el tren para cerca de la salida. Esta opción solamente define el valor por defecto para nuevas órdenes, pero cada orden individual puede ajustarse según la acción deseada
1240 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :principio
1241 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :centro
1242 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fondo
1243 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Recorrer vista cuando se mueva el cursor a los bordes: {STRING}
1244 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Si se activa esta opción, las vistas se recorrerán cuando el ratón esté cerca de los bordes de la ventana
1245 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desactivado
1246 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vista principal, solo en pantalla completa
1247 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vista principal
1248 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas las vistas
1249 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir sobornos al ayuntamiento: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Las empresas pueden tratar de sobornar a los ayuntamientos. Si el soborno es descubierto por un inspector, la empresa no podrá realizar actividades en la localidad durante seis meses
1251 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir adquirir los derechos de transporte exclusivos: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa adquiere los derechos de transporte exclusivos en un pueblo, las estaciones de la competencia (de pasajeros o carga) no recibirán nada que entregar durante un año
1253 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que construyan nuevas casas y edificios
1255 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir el pago de la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que reconstruyan sus carreteras y así sabotear a otros servicios de transporte por carretera que operen en la zona
1257 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permitir la transferencia de dinero entre empresas en modo multijugador
1259 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
1260 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Establece el impacto de llevar cargamento en los trenes. Un valor mayor exige mayor potencia a los trenes para llevar una carga, sobre todo al subir colinas
1261 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Factor de velocidad de aeronaves: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Establece la velocidad relativa de las aeronaves comparada con la de otros vehículos para reducir las utilidades de transportación aérea
1263 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1/{COMMA}
1264 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Cantidad de accidentes aéreos: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Probabilidad de que ocurran accidentes aéreos.{}* Las aeronaves grandes son más propensas a accidentes en areopuertos pequeños
1266 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ninguno*
1267 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducida
1268 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1269 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir la construcción de paradas intermedias sobre carreteras en pueblos: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Construir paradas de autobuses intermedias en carreteras que sean propiedad de los pueblos
1271 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir la construcción de paradas intermedias sobre carreteras de la competencia: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Construir paradas de autobuses intermedias en carreteras que sean propiedad de otras empresas
1273 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No se puede cambiar esta opción si ya existen vehículos
1274 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantenimiento de infraestructura: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Cuando se activa, la infraestructura tiene costo de mantenimiento, el cual aumenta en relación con el tamaño de la red de transporte. Esto afecta en mayor medida a las empresas grandes que a las pequeñas
1277 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Color inicial de la empresa: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Elegir el color inicial de la empresa
1280 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos
1283 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
1285 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Analizar órdenes de vehículos: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Cuando se activa, las órdenes de los vehículos se analizan regularmente y los problemas que se encuentren se informan en una noticia
1287 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
1288 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sí, excepto los vehículos detenidos
1289 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Todos los vehículos
1290 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar si las utilidades de un vehículo son negativas: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Mostrar un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ninguna ganancia durante un año
1292 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
1294 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automáticamente vehículos que se hagan viejos: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Los vehículos próximos al final de su vida útil serán renovados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
1296 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automáticamente el vehículo a {STRING} de su edad máxima
1297 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Edad relativa en la que un vehículo es considerado para renovarse
1298 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mes{P 0 "" es} antes
1299 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mes{P 0 "" es} después
1300 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Costo mínimo requerido para renovación automática: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Mínima cantidad de dinero disponible en el banco para poder considerar la renovación automática de vehículos
1302 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duración de mensajes de error: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duración de los mensajes de error mostrados en los avisos en rojo. Algunos mensajes de error (críticos) no se cierran automáticamente, solo de forma manual
1304 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
1305 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar información de herramientas: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Al posar el ratón sobre un elemento de la interfaz, el tiempo de retraso requerido para mostrar información de ayuda o sugerencias. También se puede establecer el valor en 0 para mostrar estos mensajes con el botón derecho del ratón.
1307 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Posar el ratón durante {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
1308 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botón derecho
1309 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar población de pueblos: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Mostrar en el mapa la población de los pueblos junto a sus nombres
1311 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grosor de las líneas en las gráficas: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
1313 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nombre del GRF en la ventana de construcción de vehículo: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Indicar por medio de una línea adicional en la ventana de construcción de vehículo su NewGRF.
1316 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen mapas con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento para los pueblos. Es posible modificarlos empleando NewGRF y scripts de juego
1318 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generador de terreno: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :El generador 'Original' depende de los gráficos base y crea formas de terreno fijas. 'TerraGenesis' es un generador basado en Ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
1320 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1321 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1322 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Colinas del terreno
1324 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidad industrial: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Número de industrias a generar y nivel a mantener durante el juego
1326 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distancia máxima de industrias petrolíferas al borde del mapa: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Distancia límite desde el borde del mapa a partir del cual se pueden construir refinerías y plataformas de petróleo. En mapas con forma de isla esto garantiza que se ubiquen cerca de la costa. En mapas de más de 256 casillas el valor se amplía.
1328 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nivel de inicio de nieve: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :En los mapas de clima Subártico, la elevación a la cual la nieve comienza. La nieve también afecta la generación de industrias y los requisitos de crecimiento de los pueblos
1330 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidad del terreno: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Solo TerraGenesis) Cantidad de colinas: los terrenos más planos tienen menos colinas, aunque suelen ser más extensas. Los terrenos más accidentados tienen múltiples colinas, lo cual puede resultar repetitivo
1332 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muy suave
1333 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suave
1334 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugoso
1335 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muy rugoso
1336 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribución de variedad: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Controlar si el mapa tendrá zonas montañosas y planas. Puesto que esta opción solo hace más plano el mapa, hay que elegir terreno montañoso en otras opciones
1338 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Cantidad de ríos: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Número de ríos que habrá en el mapa
1340 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :La distribución de los árboles sobre el mapa. 'Original' distribuye la plantación de árboles uniformemente, mientras que 'Mejorado' los planta en grupos
1342 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ninguno
1343 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1344 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado
1345 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vehículos de carretera: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Elegir de qué lado irá la circulación
1347 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotar mapa de alturas: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :A la izquierda
1349 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :A la derecha
1350 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :El nivel de la elevación del mapa plano tiene: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
1352 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no es agua
1354 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Máxima ampliación de estaciones: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Máxima área que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden hacer que el juego sea lento
1356 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Realizar automáticamente el mantenimiento de helicópteros en los helipuertos: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Dar mantenimiento a los helicópteros después de cada aterrizaje, aun sin haber hangar en el aeropuerto
1358 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Unir la barra de transformación de terreno con la barra de construcción: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Al abrir alguna de las barras de herramientas de construcción abrir también la barra de transformación de terreno
1360 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Color de terreno usado en el minimapa: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Color para el terreno mostrado en el minimapa
1362 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
1363 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
1364 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
1365 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Desplazamiento de vista: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Modo de recorrer la vista sobre el mapa
1367 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Desplazar la vista con clic derecho, ratón en posición fija
1368 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Recorrer mapa con clic derecho, ratón en posición fija
1369 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Recorrer mapa con clic derecho
1370 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Recorrer mapa con clic izquierdo
1371 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Forma en la que la vista principal se mueve a una ubicación específica al hacer clic en el minimapa o tras una orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve instantáneamente al sitio indicado
1373 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar información de medidas al usar las herramientas de construcción: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distancias en número de casillas y las diferencias de altura cuando se realicen labores de construcción
1375 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar cromáticas por tipo de vehículo: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controlar el uso de cromáticas por vehículo y no por empresa
1377 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ninguno
1378 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Mi empresa
1379 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas las empresas
1380 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Activar chat de equipo con <ENTER>: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Cambiar el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre <ENTER> y <Ctrl+ENTER>
1382 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Función de la rueda del ratón: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Activar el desplazamiento del mapa con ratones de rueda bidimensional
1384 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Enfocar mapa
1385 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desplazarse sobre el mapa
1386 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nada
1387 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlar la sensibilidad de la rueda del ratón
1389 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado en pantalla: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Elegir el método para abrir el teclado en pantalla y escribir texto empleando solamente el puntero. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
1391 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deshabilitado
1392 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doble clic
1393 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Un solo clic (al enfocar)
1394 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Un solo clic (instantáneo)
1396 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulación del botón derecho: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Método para emular los clic con el botón derecho del ratón
1398 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Clic
1399 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic
1400 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Ninguno
1402 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Cerrar ventana con clic derecho: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Cerrar la ventana haciendo clic derecho sobre ella. ¡Desactiva los mensajes de ayuda con clic derecho!
1405 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Guardado automático: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Intervalo entre guardados automáticos de la partida
1408 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
1409 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Asignar un formato de fecha como nombre al guardar una partida
1410 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :largo (31 Dic 2008)
1411 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-2008)
1412 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1414 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Poner el juego en pausa al comenzar una partida: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Si se activa, el juego se detendrá automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
1416 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Qué acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
1418 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ninguna acción
1419 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas las acciones, excepto construir
1420 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas las acciones, excepto modificar terreno
1421 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas las acciones
1422 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar grupos en la lista de vehículos: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Activar el uso de listas avanzadas para agrupar vehículos
1424 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Mostrar indicadores sobre los vehículos mientras cargan o descargan
1426 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostrar tiempo de viaje en ticks en lugar de días: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostrar los tiempos de viaje en los itinerarios en impulsos de reloj de sistema (ticks) en lugar de días
1428 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en itinerarios: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar tiempos anticipados de llegadas y salidas en los itinerarios
1430 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Elegir automáticamente la opción 'Ir a' al abrir la ventana de órdenes
1432 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo de vías por defecto al iniciar o cargar un juego: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de vías de tren por defecto al iniciar o cargar un juego. "Primero disponible" elige el tipo más viejo, "Último disponible" elige el tipo más nuevo y "Más usado" elige el tipo de mayor uso al momento
1434 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primero disponible
1435 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponible
1436 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Más usado
1437 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostrar rutas reservadas sobre las vías férreas: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dar un color especial a las vías de tren reservadas para ayudar a resolver problemas con trenes que no ingresan en secciones con señales de ruta
1439 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantener abiertas las herramientas de construcción de puentes, túneles, etc., después de usarlas
1441 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupar gastos en la ventana de finanzas: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definir el diseño de la ventana de finanzas
1444 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Boletín de noticias: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproducir sonido para mensajes resumidos de noticias
1446 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noticias: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar noticias
1448 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin de año: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del desempeño de la empresa al terminar el año
1450 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
1452 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clic de botones: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Emitir pitido al pulsar botones
1454 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres y accidentes: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido en desastres y accidentes
1456 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehículos: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de vehículos
1458 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y pueblos
1461 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Deshabilitar construcción de infraestructura cuando no haya vehículos apropiados disponibles: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Cuando se activa, solamente se puede construir infraestructura si hay vehículos apropiados disponibles, previniendo un gasto innecesario de tiempo y dinero
1463 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trenes que una empresa puede tener
1465 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de vehículos de carretera por empresa: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de vehículos de carretera que una empresa puede tener
1467 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que una empresa puede tener
1469 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de barcos por empresa: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de barcos que una empresa puede tener
1472 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para la computadora: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de trenes por jugadores no humanos
1474 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para la computadora: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretera por jugadores no humanos
1476 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para la computadora: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves por jugadores no humanos
1478 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar barcos para la computadora: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de barcos por jugadores no humanos
1481 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil por defecto: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Perfil para los jugadores no humanos aleatorios, o para los valores iniciales al añadir un nuevo jugador no humano o un script de juego
1483 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
1484 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Intermedio
1485 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
1487 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir jugadores no humanos en modo multijugador: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permitir a los jugadores controlados por la computadora participar en partidas de varios jugadores
1489 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes disponibles antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operaciones que un script puede realizar por turno
1491 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Máx. uso de memoria por script : {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Cantidad de memoria que puede consumir un script individual antes de ser finalizado. Puede que deba incrementarse para mapas grandes.
1493 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1495 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad menor de un porcentaje determinado
1497 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos trenes, en caso de no definirse otro explícitamente
1499 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}día{P 0 "" s}/%
1500 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deshabilitado
1501 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos vehículos de carretera, en caso de no definirse otro explícitamente
1503 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevas aeronaves, en caso de no definirse otro explícitamente
1505 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos barcos, en caso de no definirse otro explícitamente
1507 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desactivar mantenimiento si las averías están desactivadas: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Al activarse, los vehículos no recibirán mantenimiento si no pueden averiarse
1509 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activar límites de velocidad para vagones: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Al activarse, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones para decidir la máxima velocidad de un tren
1511 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desactivar ferrocarriles eléctricos: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Si se activa, no es necesario electrificar las vías férreas para hacer que los trenes eléctricos puedan recorrerlas
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a una estación del jugador
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando el primer vehículo llegue a la estación de un competidor
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidentes y desastres: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando ocurra un accidente o un desastre
1520 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Información de la empresa: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando una nueva empresa sea creada o cuando alguna empresa esté en peligro de quiebra
1522 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura de industrias: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando abra una nueva industria
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Cierre de industrias: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cierre una industria
1526 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambios en la economía: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre cambios globales a la economía
1528 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por la empresa del jugador
1530 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que esté atendida por las empresas de la competencia
1532 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando cambie el nivel de producción de una industria que no esté atendida por nadie
1534 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Sugerencias e información de los vehículos de la empresa: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieran atención
1536 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuevos vehículos: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre nuevos tipos de vehículos disponibles
1538 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambios en la recepción de cargamento: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre cambios a la recepción de cargamento en estaciones
1540 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidios: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos relacionados con subsidios
1542 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Información general: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos generales, tales como la compra de derechos exclusivos de transporte o el pago de la reconstrucción de carreteras locales
1545 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desactivado
1546 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen
1547 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
1549 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias a color aparecen en el año: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el que los periódicos comenzarán a imprimirse a color. Antes de ese año, apacerán en blanco y negro
1551 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Año de fin de juego: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que se termina el juego para registrar la puntuación de la empresa y mostrar la tabla de puntuaciones, aunque el jugador puede continuar el juego.{}Cualquier fecha anterior al año de incio hará que la tabla de puntuaciones nunca se muestre.
1554 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1555 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
1556 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Activar economía fácil (cambios más pequeños): {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Al activarse, habrá cambios de producción en las industrias más frecuentemente y en escala menor. Si se usa un NewGRF con industrias adicionales esta opción generalmente no tiene efecto
1558 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Al activarse, se pueden comprar y vender acciones de otras empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
1560 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Edad mínima de la empresa para intercambiar acciones: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Estabelcer la edad mínima que debe tener una empresa para que otros puedan comprarle y venderle acciones.
1562 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaje de la utilidad total a pagar por transferencias de carga: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaje de utilidad cedida a los transportes intermedios en sistemas de transferencia de carga, dando un mayor control sobre la utilidad de cada vehículo
1564 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Distancia de separación entre señales hasta topar con algún obstáculo (otra señal, un desvío, etc.) al instalarlas mediante arrastre con el ratón
1566 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1567 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Al arrastrar, mantener distancia fija entre señales: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Forma en que se instalan las señales cuando se usa Ctrl+Arrastrar. Si se desactiva, se instalan señales a la entrada de túneles y puentes para evitar tramos largas de vías férreas sin señales. Si se activa, se colocan señales cada cierto número de casillas, haciendo que el alineamiento de señales en vías paralelas sea más sencillo
1569 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas, las cuales funcionan igual pero tienen distinto aspecto
1571 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activar interfaz de señales: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Mostrar una ventana para elegir los tipos de señales a instalar. Si no se activa, se instalan las señales y se selecciona un tipo determinado mediante Ctrl+Clic, sin que aparezca ninguna interfaz
1573 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo de señal a instalar por defecto: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de señal por defecto
1575 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Señales de tramo
1576 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Señales de ruta
1577 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Señales de ruta de un sentido
1578 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Elegir entre qué señales se debe cambiar al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
1580 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Solo señales de tramo
1581 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo señales de ruta
1582 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas
1584 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Diseño urbano para los nuevos pueblos: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Diseño de carreteras y calles para las redes de transporte en los pueblos
1586 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1587 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Mejorado
1588 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Rejilla de 2×2
1589 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Rejilla de 3×3
1590 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatorio
1591 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir que los pueblos construyan carreteras: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Los pueblos podrán construir carreteras para expandirse. Si se deshabilita, los ayuntamientos no podrán construir ninguna carretera
1593 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir a los pueblos construir pasos a nivel: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Los pueblos podrán construir pasos a nivel
1595 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir a los pueblos controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Al desactivarse, puede haber solo dos aeropuertos por pueblo. Al activarse, el número de aeropuertos en el pueblo depende del nivel de aceptación de ruido en la misma, el cual depende de la población, del tamaño de los aeropuertos y de la distancia entre ellos
1597 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar pueblos: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Los jugadores podrán crear nuevos pueblos durante la partida
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prohibido
1600 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
1601 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, diseño urbano personalizado
1602 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generación de cargamento en pueblios: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cantidad de cargamento producido por las casas con relación a la población.{}Crecimiento cuadrado: un pueblo de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: un pueblo de doble tamaño genera el doble de pasajeros.
1604 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cuadrado
1605 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal
1607 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Crecimiento de árboles durante la partida: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlar la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
1609 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ninguno {RED}(inutiliza aserraderos)
1610 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Solo en selva
1611 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Cualquier parte
1613 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posición de la barra de herramientas principal: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
1615 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posición de la barra de estado: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
1617 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radio de ajuste de ventana: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea ajustada automáticamente con las ventanas cercanas
1619 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
1620 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deshabilitado
1621 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las anteriores se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
1623 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1624 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Deshabilitado
1625 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Máximo acercamiento: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Máximo nivel de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Aumentar el nivel de acercamiento aumenta el consumo de memoria del juego
1627 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Máximo alejamiento: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Máximo nivel de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos podrían provocar que el juego sea más lento
1629 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1630 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1631 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1632 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1633 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1634 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1635 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidad de crecimiento de pueblos: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :A qué velocidad se expanden los pueblos
1637 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ninguna
1638 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
1639 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
1640 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápida
1641 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muy rápida
1642 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporción de pueblos que se convertirán en ciudades: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Número de pueblos que se convertirán en ciudades. Las ciudades comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
1644 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 de cada {COMMA}
1645 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ninguno
1646 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial de tamaño de ciudad: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos al comienzo de la partida
1649 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar la gráfica de distribución cada {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s}
1650 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre cálculos consecutivos de la gráfica de distribución. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes de la gráfica, por lo cual establecer un valor no quiere decir que la gráfica completa se actualizará tras ese número de días, solo algún componente lo hará. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular la gráfica distribución. Cuanto mayor sea, más tardará la gráfica en adaptarse a nuevas rutas
1651 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s} para el cálculo de la gráfica de distribución
1652 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo requerido en el cálculo de cada uno de los componentes de la gráfica de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que el juego sea más lento. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se produzcan cambios en las rutas
1653 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manual
1654 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimétrica
1655 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simétrica
1656 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución 'Simétrica', se envía la misma cantidad de pasajeros entre dos estaciones. En una distribución 'Asimétrica', se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. 'Manual' significa que no hay distribución automática para los pasajeros
1658 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución 'Simétrica', se envía la misma cantidad de correo entre dos estaciones. En una distribución 'Asimétrica', se pueden enviar cantidades arbitrarias de correo en ambas direcciones. 'Manual' significa que no hay distribución automática para el correo
1660 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para cargamento de valores: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :El cargamento de valores contiene objetos de valor en el clima Templado, diamantes en el clima Subtropical y oro en el clima Subártico (hay NewGRF para modificar esto). En una distribución 'Simétrica', se envía la misma cantidad de cargamento entre dos estaciones. En una distribución 'Asimétrica', se pueden enviar cantidades arbitrarias de cargamento en ambas direcciones. 'Manual' significa que no hay distribución automática para este cargamento. Se recomienda establecer la distribución en 'Asimétrica' o en 'Manual' al jugar en clima Subártico, pues los bancos no regresarán el oro a sus minas de procedencia. En los climas Templado y Subtropical se puede escoger 'Simétrica', ya que los bancos pueden regresar los objetos de valor a su banco origen.
1662 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otro cargamento: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :'Asimétrica' significa que se pueden mover cantidades arbitrarias de cargamento en ambas direcciones. 'Manual' significa que no habrá distribución automática para esta clase de cargamento.
1664 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Si el valor es alto, se requerirá mayor tiempo para calcular la gráfica de distribución (si se lleva demasiado tiempo, se notará desfase en el juego). Si es muy bajo, la distribución será imprecisa, pudiendo hacer que el cargamento no vaya al lugar indicado
1666 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Con un valor diferente a 0, la distancia entre la estación de origen de cierta carga y una posible estación de destino afectará la cantidad de cargamento que se envíe entre ambas. Cuanto más lejos estén entre sí, menos cargamento se enviará. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos cargamento se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
1668 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de cargamento a devolver en modo simétrico: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Establecer un valor menor de 100% hará que la distribución simétrica de cargamento sea más asimétrica. Se enviará menos cargamento de regreso forzosamente si una cantidad determinada es enviada a una estación. Si se fija a 0%, la distribución simétrica será como una distribución asimétrica
1670 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nivel de saturación de rutas cortas antes de cambiar a rutas de mayor capacidad: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Entre dos estaciones usualmente hay más de una ruta posible. Se intentarán saturar las rutas más cortas primero, luego las que les siguen, y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todas las rutas, si todavía hay demanda se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. El algoritmo no siempre estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe tener una ruta en el primer análisis antes de pasar a la siguiente ruta. Ponerlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades
1673 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidad: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una velocidad en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
1675 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
1676 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
1677 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1679 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidades de potencia de vehículos: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
1681 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (cv)
1682 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
1683 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1685 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un peso en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
1687 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t o tonelada)
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t o tonelada)
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1691 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidades de volumen: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un volumen en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
1693 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
1694 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
1695 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1697 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidades de fuerza de tracción: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una fuerza de tracción (o esfuerzo de tracción) en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
1699 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
1700 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kp)
1701 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1703 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidades de altura: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una altura en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
1705 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (pies)
1706 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
1707 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1709 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Localización
1710 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Gráficos
1711 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Sonido
1712 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interfaz
1713 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}General
1714 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Ventanas de vista
1715 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcción
1716 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Noticias y sugerencias
1717 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Empresa
1718 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Contabilidad
1719 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehículos
1720 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Leyes físicas
1721 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Enrutamiento
1722 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitaciones
1723 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Desastres y accidentes
1724 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Generación de mapa
1725 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Ambiente
1726 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autoridades
1727 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Pueblos
1728 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrias
1729 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribución de carga
1730 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
1731 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Jugadores no humanos
1733 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1734 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(recomendado)
1736 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmo de rutas para trenes: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Algoritmo de búsqueda de rutas para trenes
1738 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmo de rutas para vehículos de carretera: {STRING}
1739 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algoritmo de búsqueda de rutas para para vehículos de carretera
1740 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmo de rutas para barcos: {STRING}
1741 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algoritmo de búsqueda de rutas para barcos
1742 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Cambio de sentido automático en señales: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Los trenes se darán la vuelta ante una señal si han estado esperado durante un tiempo largo
1745 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Establecer valor
1748 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Error en el archivo de configuración...
1749 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... error en arreglo '{STRING}'
1750 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor '{STRING}' no válido para '{STRING}'
1751 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
1752 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignorado: GRF ID duplicado con '{STRING}'
1753 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' no válido, ignorado: {STRING}
1754 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :no encontrado
1755 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
1756 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF de sistema
1757 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :no compatible con esta versión de OpenTTD
1758 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconocido
1759 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
1760 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revertiendo a '{STRING}'
1761 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... gráficos base '{STRING}' ignorados: no encontrados
1762 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sonidos base '{STRING}' ignorados: no encontrados
1763 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... música base '{STRING}' ignorada: no encontrada
1764 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}No hay memoria suficiente
1765 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}La asignación de {BYTES} de caché de sprites ha fallado. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}, lo que reducirá el desempeño de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos de 32bpp o reducir los grados de acercamiento
1768 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1770 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nueva partida
1771 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar partida
1772 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar mapa pers.
1773 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jugar mapa de alturas
1774 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de mapas
1775 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador
1777 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opciones de juego
1778 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabla de puntuaciones
1779 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configuración
1780 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Config. NewGRF
1781 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenido en línea
1782 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuración de scripts
1783 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir
1785 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar una nueva partida. Ctrl+Clic omite la configuración del mapa
1786 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar una partida guardada
1787 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empezar una nueva partida usando un mapa de alturas como terreno
1788 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comenzar una nueva partida usando un mapa personalizado
1789 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crear un mapa personalizado
1790 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empezar una partida multijugador
1792 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Templado'
1793 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Subártico'
1794 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Subtropical'
1795 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir mapa de clima 'Mundo de juguetes'
1797 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostrar las opciones de juego
1798 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones
1799 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Mostrar configuración
1800 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de NewGRF
1801 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Revisar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
1802 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de scripts
1803 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
1805 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}A los gráficos base elegidos les hace falta {NUM} spirte{P "" s}. Necesitan actualizarse.
1806 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A esta traducción le falta{P 0 "" n} {NUM} cadena{P "" s}. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
1809 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir
1810 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Estás seguro de salir de OpenTTD y regresar a {STRING}?
1811 STR_QUIT_YES :{BLACK}Sí
1812 STR_QUIT_NO :{BLACK}No
1815 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1816 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1817 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1818 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1819 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1820 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1823 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Salir de la partida
1824 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de esta partida?
1825 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de este mapa?
1828 STR_CHEATS :{WHITE}Trucos
1829 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Las casillas marcadas indican que ya se usó este truco
1830 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Atención! Estás a punto de traicionar a tus competidores. Recuerda que siempre se recordará tal deshonra
1831 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Añadir {CURRENCY_LONG} en efectivo
1832 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugar como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
1833 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Excavadora mágica (elimina industrias y objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
1834 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los túneles se pueden cruzar: {ORANGE}{STRING}
1835 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Las aeronaves jet no se estrellan (tanto) en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
1836 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Cambiar la elevación máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
1837 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la elevación máxima de las montañas en el mapa
1838 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Clima Templado
1839 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Clima Subártico
1840 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Clima Subtropical
1841 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Clima Mundo de juguetes
1842 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1843 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año actual
1844 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir cambiar los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
1847 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Cromática
1849 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromática general
1850 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para trenes
1851 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para vehículos de carretera
1852 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos
1853 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves
1854 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
1855 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color secundario para el diseño seleccionado. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
1856 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Elegir un solo tipo de cromática, o Ctrl+Clic para elegir varios. Marcar las casillas para establecer diferentes combinaciones según el tipo de vehículo
1858 STR_LIVERY_DEFAULT :Cromática estándar
1859 STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a vapor
1860 STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora de diésel
1861 STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora eléctrica
1862 STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora de monorriel
1863 STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora maglev
1866 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carro de pasajeros (vapor)
1867 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carro de pasajeros (diésel)
1868 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carro de pasajeros (eléctrico)
1869 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carro de pasajeros (monorriel)
1870 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carro de pasajeros (maglev)
1871 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de carga
1872 STR_LIVERY_BUS :Autobús
1873 STR_LIVERY_TRUCK :Camión de carga
1874 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Transbordador de pasajeros
1875 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de carga
1876 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
1877 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave pequeña
1878 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave grande
1879 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de pasajeros
1880 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de carga
1882 # Face selection window
1883 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selección de cara
1884 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara
1885 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceptar selección de nueva cara
1886 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
1888 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Hombre
1889 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir cara masculina
1890 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Mujer
1891 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir cara femenina
1892 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nueva cara
1893 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generar cara al azar
1894 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado
1895 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selección avanzada de caras
1896 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
1897 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selección simple de caras
1898 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar
1899 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar cara favorita
1900 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Cara favorita cargada desde el archivo de configuración
1901 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número de cara
1902 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Establecer un número de cara
1903 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Establecer un número de cara
1904 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuevo número de cara fue asignado
1905 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No se puede asignar número de cara, ¡debe ser un valor entre 0 y 4,294,967,295!
1906 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Guardar
1907 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar cara favorita
1908 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Cara guardada como favorita en el archivo de configuración
1909 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
1910 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Elegir cara con rasgos europeos
1911 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
1912 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Elegir cara con rasgos africanos
1915 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Añadir bigotes o aretes
1916 STR_FACE_HAIR :Pelo:
1917 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cabello
1918 STR_FACE_EYEBROWS :Cejas:
1919 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cejas
1920 STR_FACE_EYECOLOUR :Color de ojos:
1921 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar color de ojos
1922 STR_FACE_GLASSES :Gafas:
1923 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Añadir gafas
1924 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cambiar gafas
1925 STR_FACE_NOSE :Nariz:
1926 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nariz
1927 STR_FACE_LIPS :Labios:
1928 STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote:
1929 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar labios o bigote
1930 STR_FACE_CHIN :Barbilla:
1931 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar barbilla
1932 STR_FACE_JACKET :Saco:
1933 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar saco
1934 STR_FACE_COLLAR :Cuello:
1935 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cuello
1936 STR_FACE_TIE :Corbata:
1937 STR_FACE_EARRING :Aretes:
1938 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar corbata o aretes
1940 # Network server list
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijugador
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Público
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Permitir escoger entre una partida pública (Internet) y una partida privada (LAN)
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :No
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Sí
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre del jugador:
1947 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre con el que otros jugadores te identificarán
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nombre
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de la partida
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes conectados/máx. clientes{}Empresas conectadas/máximo de empresas
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}×{COMMA}
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa de la partida{}Clic para ordenar por área
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Fecha
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fecha actual
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Años
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de años{}que han transcurrido en la partida
1961 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clic para elegir una partida de la lista
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor al que te conectaste la última vez:
1965 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clic para elegir el servidor al que te conectaste la última vez
1967 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DE PARTIDA
1968 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1969 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Clima: {WHITE}{STRING}
1971 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión del servidor: {WHITE}{STRING}
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección del servidor: {WHITE}{STRING}
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Fecha de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
1976 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
1978 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR LLENO
1979 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
1980 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD CON NEWGRF
1982 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse a la partida
1983 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Volver a cargar servidor
1984 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Volver a cargar información del servidor
1986 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor
1987 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Buscar servidor en la red
1988 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Añadir servidor
1989 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Añadir el servidor a una lista que siempre será analizada en busca de partidas activas
1990 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
1991 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar un nuevo servidor
1993 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introducir nombre del jugador
1994 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Introducir la dirección IP del servidor
1996 # Start new multiplayer server
1997 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Empezar nueva partida multijugador
1999 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nombre de la partida:
2000 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}La partida será mostrada a otros jugadores en el menú de selección de partidas
2001 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña
2002 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteger la partida con una contraseña para prevenir el acceso a otras personas
2004 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :No
2005 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Sí
2006 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
2007 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Número máximo de clientes:
2008 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el número máximo de clientes. No es necesario que se conecten todos
2009 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
2010 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Número máximo de empresas:
2011 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de empresas
2012 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
2013 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Número máximo de espectadores:
2014 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de espectadores
2015 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma:
2016 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Otros jugadores sabrán qué idioma se utiliza en este servidor
2018 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introducir un nombre para la partida en red
2020 # Network game languages
2021 ############ Leave those lines in this order!!
2022 STR_NETWORK_LANG_ANY :Cualquiera
2023 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglés
2024 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemán
2025 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francés
2026 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Portugués (Brasil)
2027 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Búlgaro
2028 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chino
2029 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Checo
2030 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danés
2031 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Alemán
2032 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2033 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finés
2034 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Húngaro
2035 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandés
2036 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiano
2037 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonés
2038 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreano
2039 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituano
2040 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Noruego
2041 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polaco
2042 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugués
2043 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumano
2044 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruso
2045 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Eslovaco
2046 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Esloveno
2047 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Español
2048 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Sueco
2049 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turco
2050 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraniano
2051 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikáans
2052 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croata
2053 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalán
2054 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonio
2055 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gallego
2056 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Griego
2057 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letón
2058 ############ End of leave-in-this-order
2060 # Network game lobby
2061 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sala virtual de partidas multijugador
2063 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparándose para unirse: {ORANGE}{STRING}
2064 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de empresas presentes en el juego. Puedes unirte a una empresa existente o crear una nueva si hay espacio libre
2066 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DE LA EMPRESA
2067 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING}
2068 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM}
2069 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2070 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Saldo actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2071 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos año pasado: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2072 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Desempeño: {WHITE}{NUM}
2074 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2075 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Estaciones: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2076 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING}
2078 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nueva empresa
2079 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crear nueva empresa
2080 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida
2081 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observar una partida como espectador
2082 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a empresa
2083 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa
2085 # Network connecting window
2086 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
2088 ############ Leave those lines in this order!!
2089 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
2090 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2091 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando...
2092 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
2093 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
2094 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
2096 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo información de partida...
2097 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
2098 ############ End of leave-in-this-order
2099 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} en espera
2100 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} descargados hasta ahora
2101 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} descargados
2103 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectarse
2105 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Introducir contraseña
2106 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introducir contraseña
2107 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de clientes
2109 # Network company list added strings
2110 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Lista de clientes
2111 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Observar
2112 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :Nueva empresa
2114 # Network client list
2115 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Expulsar
2116 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Prohibir acceso
2117 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinero
2118 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Hablar a todos
2119 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Hablar a una empresa
2120 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaje privado
2122 STR_NETWORK_SERVER :Servidor
2123 STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
2124 STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
2126 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introducir la cantidad de dinero a dar
2128 # Network set password
2129 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No guardar la contraseña introducida
2130 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar a la empresa la nueva contraseña
2131 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contraseña de la empresa
2132 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa
2133 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar la contraseña de esta empresa para cualquier otra nueva empresa
2135 # Network company info join/password
2136 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Unirse
2137 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unirse y jugar como esta empresa
2138 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Contraseña
2139 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteger con contraseña tu empresa para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella
2140 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña de la empresa
2143 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
2144 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] :
2145 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
2146 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
2148 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2149 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
2150 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2151 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
2152 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2153 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introducir mensaje para el chat en red
2156 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}No se encontraron dispositivos de red
2157 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}No se pudo encontrar ninguna partida en red
2158 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}El servidor no responde a la petición
2159 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}No se pudo conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
2160 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La sincronización de la partida en red falló
2161 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La conexión con la partida en red se perdió
2162 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}No se pudo cargar la partida
2163 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}No se pudo iniciar el servidor
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}No se pudo conectar
2165 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Tiempo de espera agotado en conexión #{NUM}
2166 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Se produjo un error de protocolo y la conexión fue cerrada
2167 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
2168 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Contraseña incorrecta
2169 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}El servidor está completo
2170 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Se te ha prohibido el acceso al servidor
2171 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
2172 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Razón: {STRING}
2173 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
2174 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
2175 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tardaste demasiado en introducir la contraseña
2176 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tu computadora es demasiado lenta para seguir la velocidad del servidor
2177 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tu computadora tardó demasiado en descargar el mapa
2178 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tu computadora tardó demasiado en conectarse al servidor
2180 ############ Leave those lines in this order!!
2181 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :error general
2182 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :error de desincronización
2183 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :no se puede cargar el mapa
2184 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexión perdida
2185 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocolo
2186 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF incompatible
2187 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autorizado
2188 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibido paquete inválido o inesperado
2189 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión incorrecta
2190 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nombre en uso
2191 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contraseña incorrecta
2192 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :empresa incorrecta en un DoCommand
2193 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulsado por el servidor
2194 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :trataste de usar un truco
2195 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno
2196 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estabas enviando demasiados comandos
2197 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :no se recibió la contraseña a tiempo
2198 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tiempo agotado en general
2199 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa tardó demasiado
2200 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :el procesado del mapa tardó demasiado
2201 ############ End of leave-in-this-order
2203 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Posible pérdida de conexión
2204 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}
2206 # Network related errors
2207 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2208 ############ Leave those lines in this order!!
2209 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partida en pausa ({STRING})
2210 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partida aún en pausa ({STRING})
2211 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING})
2212 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2213 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2214 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Partida reanudada ({STRING})
2215 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de jugadores
2216 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectándose
2217 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2218 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de juego
2219 ############ End of leave-in-this-order
2220 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saliendo
2221 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se unió a la partida
2222 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se unió a la partida (Cliente #{2:NUM})
2223 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se unió a la empresa #{2:NUM}
2224 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se unió como espectador
2225 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} creó una nueva empresa (#{2:NUM})
2226 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} salió de la partida ({2:STRING})
2227 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} cambió su nombre a {STRING}
2228 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} le dio a tu empresa {2:CURRENCY_LONG}
2229 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** {2:CURRENCY_LONG} cedidos a la empresa {1:STRING}
2230 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
2231 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Se está reiniciando el servidor...{}Espera por favor...
2232 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ha sido expulsado. Razón: ({STRING})
2234 # Content downloading window
2235 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarga de contenido
2236 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
2237 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de contenido
2238 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nombre
2239 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del contenido
2240 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clic en un elemento para ver sus detalles{}Clic en la casilla para seleccionarlo como descarga
2241 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Elegir todas
2242 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar para descargar todo el contenido
2243 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Elegir actualizaciones
2244 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar para descargar solo actualizaciones de contenido existente
2245 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar todo
2246 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desmarcar todo el contenido para no ser descargado
2247 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Buscar en sitios web externos
2248 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Buscar contenido no disponible en el servicio de contenido del juego en sitios web externos no asociados con OpenTTD
2249 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}¡Estás saliendo de OpenTTD!
2250 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Los términos y condiciones para descargar contenido de sitios web externos varían.{}Será necesario referirse a tales sitios para saber cómo instalar el contenido en OpenTTD.{}¿Continuar?
2251 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Etiqueta o palabras claves
2252 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar sitio web
2253 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar el sitio web de este contenido
2254 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar
2255 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido elegido
2256 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de descarga: {WHITE}{BYTES}
2257 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
2258 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Contenido no elegido para descargar
2259 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Contenido elegido para descargar
2260 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Dependencia elegida para descargar
2261 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Este contenido ya fue descargado
2262 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
2263 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
2264 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
2265 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
2266 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
2267 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2268 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2269 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamaño de descarga: {WHITE}{BYTES}
2270 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Razón de selección: {WHITE}{STRING}
2271 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
2272 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2273 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ha sido compilado sin soporte "zlib"...
2274 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!
2276 # Order of these is important!
2277 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m}Gráficos base
2278 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
2279 STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
2280 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Biblioteca de IA
2281 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Mapa pers.
2282 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=m}Mapa de alturas
2283 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Sonidos base
2284 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m}Música base
2285 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de juego
2286 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca SJ
2288 # Content downloading progress window
2289 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Descargando contenido...
2290 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Solicitando archivos...
2291 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Descargando {STRING} ({NUM} de {NUM})
2292 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga finalizada
2293 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargados ({NUM} %)
2295 # Content downloading error messages
2296 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
2297 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga errónea...
2298 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexión perdida
2299 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el archivo
2300 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el archivo descargado
2302 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos no encontrados
2303 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiere gráficos para funcionar pero no se pudo encontrar ninguno. ¿Permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?
2304 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
2305 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, salir de OpenTTD
2307 # Transparency settings window
2308 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opciones de transparencia
2309 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para carteles. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2310 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para árboles. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2311 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para casas. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2312 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para industrias. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2313 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para edificios como estaciones, depósitos o puntos guías. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2314 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para puentes. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2315 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2316 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para catenaria. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2317 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar transparencia para indicadores de carga. Ctrl+Clic para excluir de tecla rápida 'X'
2318 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ocultar objetos totalmente (deben ser transparentes primero)
2320 # Linkgraph legend window
2321 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Leyenda de flujo de cargamento
2322 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
2323 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ninguna
2324 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Elegir las empresas a mostrar
2325 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2327 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2328 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}sin uso
2329 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2330 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecargado
2332 # Base for station construction window(s)
2333 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de recolección
2334 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desactivado
2335 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activado
2336 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No mostrar área de recolección en el sitio planeado
2337 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar área de recolección en el sitio planeado
2338 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
2339 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provee: {GOLD}{CARGO_LIST}
2341 # Join station window
2342 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ampliar estación
2343 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir aparte
2345 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir puntos de ruta
2346 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir aparte
2348 # Rail construction toolbar
2349 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de ferrocarril
2350 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción ferrocarril eléctrico
2351 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de monorriel
2352 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de maglev
2354 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de vías férreas en una orientación. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
2355 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramo de vías férreas con orientación automática. Ctrl quita o coloca vías. Mayús muestra una estimación del precio
2356 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús muestra una estimación del precio
2357 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir punto guía sobre vías férreas. Ctrl activa la unión de puntos guías. Mayús muestra una estimación del precio
2358 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
2359 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Poner señales. Ctrl intercambia señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar sobre un tramo recto permite poner señales intercaladas. Ctrl pone señales hasta un desvío u otra señal{}Ctrl+Clic cambia al modo de selección de señales. Mayús muestra una estimación del precio
2360 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
2361 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de ferrocarril. Mayús muestra una estimación del precio
2362 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Quitar vías férreas, señales, estaciones y puntos guías. Al mantener pulsado Ctrl se quitan también las vías al retirar estaciones o puntos guías
2363 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir o actualizar tipos de vías férreas. Mayús muestra una estimación del precio
2365 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
2366 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrocarril eléctrico
2367 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorriel
2368 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2370 # Rail depot construction window
2371 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2372 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de trenes
2374 # Rail waypoint construction window
2375 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Punto guía
2376 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de punto guía
2378 # Rail station construction window
2379 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección de estación
2380 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientación
2381 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de ferrocarril
2382 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de andenes
2383 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el número de andenes de la estación de ferrocarril
2384 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud del andén
2385 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la longitud de la estación de ferrocarril
2386 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar y soltar
2387 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar el ratón
2389 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar el tipo de estación elegida
2390 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el tipo de estación elegida
2392 STR_STATION_CLASS_DFLT :Estación por defecto
2393 STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos guías
2396 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de señales
2397 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de tramo (mecánica){}Es la señal más básica. Permite a un solo tren ocupar un tramo de vía entre dos señales
2398 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Se abre si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará cerrada
2399 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Igual que una señal de tramo pero es necesaria para activar la posición correcta de las señales de entrada y combo
2400 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (mecánica){}Hace lo mismo que las señales de entrada y de salida, lo que permite construir amplios "árboles" de señales condicionales
2401 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
2402 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
2403 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de tramo (eléctrica){}Es la señal más básica. Permite a un solo tren ocupar un tramo de vía entre dos señales
2404 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}En verde si existe una o más señales de salida en el siguiente tramo, de lo contrario se mostrará en rojo
2405 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Igual que una señal de tramo pero es necesaria para activar el color correcto de las señales de entrada y combo
2406 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}Hace lo mismo que las señales de entrada y de salida, lo que permite construir amplios "árboles" de señales condicionales
2407 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Permite a más de un tren entrar al mismo tiempo en un tramo de vía con señales, en tanto que el tren pueda reservar una ruta hasta un lugar seguro. Puede ser pasada por detrás
2408 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Igual que una señal de ruta pero no puede ser pasada por detrás
2409 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversión de señal{}Activar para pulsar sobre una señal existente y convertirla en el tipo y variante elegidos. Ctrl+Clic permite cambiar entre variantes de señales. Mayús+Clic muestra una estimación del precio de conversión
2410 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distancia entre señales
2411 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir distancia entre señales
2412 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar distancia entre señales
2414 # Bridge selection window
2415 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de puente de ferrocarril
2416 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de puente de carretera
2417 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente: Clic en el puente elegido para construirlo
2418 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2419 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2420 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante (acero)
2421 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas (acero)
2422 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Voladizo (acero)
2423 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Colgante (concreto)
2424 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madera
2425 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto
2426 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular (acero)
2427 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular (silicio)
2430 # Road construction toolbar
2431 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
2432 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
2433 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl quita las carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
2434 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
2435 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra una estimación del precio
2436 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
2437 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra una estimación del precio
2438 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra una estimación del precio
2439 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
2440 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
2441 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga de camiones. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
2442 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
2443 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar o desactivar carreteras de un sentido
2444 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
2445 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
2446 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
2447 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
2448 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Quitar carretera
2449 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Quitar carriles de tranvía
2450 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de carretera. Mayús muestra una estimación del precio
2451 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir o actualizar tipo de tranvía. Mayús muestra una estimación del precio
2453 STR_ROAD_NAME_ROAD :Carretera
2454 STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
2456 # Road depot construction window
2457 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2458 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de vehículos de carretera
2459 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2460 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del depósito de tranvías
2462 # Road vehicle station construction window
2463 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientación de la parada de autobús
2464 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación de la parada de autobús
2465 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientación de la estación de camiones
2466 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de camiones
2467 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación de la estación de tranvía de pasajeros
2468 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de tranvía de pasajeros
2469 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación de la estación de tranvía de carga
2470 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación de la estación de tranvía de carga
2472 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2473 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vías fluviales
2474 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
2475 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Mayús muestra una estimación del precio
2476 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir esclusa. Mayús muestra una estimación del precio
2477 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús muestra una estimación del precio
2478 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra una estimación del precio
2479 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya para utilizar como punto guía marítimo. Mayús muestra una estimación del precio
2480 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto. Mayús muestra una estimación del precio
2481 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir cuerpo de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl en un área al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
2482 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos
2484 # Ship depot construction window
2485 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación del astillero
2486 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la orientación del astillero
2488 # Dock construction window
2489 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle
2492 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos
2493 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la ampliación de aeropuertos. Mayús muestra una estimación del precio
2495 # Airport construction window
2496 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto
2497 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir tamaño y tipo de aeropuerto
2498 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Tipo de aeropuerto
2499 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Diseño {NUM}
2501 STR_AIRPORT_SMALL :Pequeño
2502 STR_AIRPORT_CITY :Ciudad
2503 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
2504 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
2505 STR_AIRPORT_COMMUTER :Suburbano
2506 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2507 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helipuerto
2508 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hangar para helicóptero
2509 STR_AIRPORT_HELISTATION :Estación de helicóptero
2511 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeropuertos pequeños
2512 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeropuertos grandes
2513 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeropuertos centrales
2514 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helipuertos
2516 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}
2518 # Landscaping toolbar
2519 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modificación de terreno
2520 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Disminuir una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se reduce la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal.
2521 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar una esquina del terreno. Al arrastrar el ratón se eleva la primera esquina elegida y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio
2522 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl para seleccionar un área en diagonal. Mayús muestra una estimación del precio
2523 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para usos futuros. Mayús muestra una estimación del precio
2525 # Object construction window
2526 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selección de objeto
2527 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Elegir una estructura u objeto a construir. Mayús muestra una estimación del precio
2528 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de objeto o estructura a construir
2529 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vista previa del objeto
2530 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM}×{NUM} casillas
2532 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faros
2533 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Torres de transmisión
2535 # Tree planting window (last two for SE only)
2536 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
2537 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
2538 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
2539 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árboles de distinto tipo al azar. Mayús muestra una estimación del precio
2540 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
2541 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
2543 # Land generation window (SE)
2544 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terreno
2545 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar zonas rocosas sobre el terreno
2546 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área desértica.{}Mantener pulsado Ctrl para quitarla
2547 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tamaño del área de terreno a disminuir o elevar
2548 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuir el tamaño del área de terreno a disminuir o elevar
2549 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar
2550 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nuevo mapa
2551 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restaurar terreno
2552 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar del mapa todas las propiedades de las empresas
2554 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Restaurar terreno
2555 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Eliminar todas las propiedades de las empresas?
2557 # Town generation window (SE)
2558 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de pueblos
2559 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuevo pueblo
2560 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar un nuevo pueblo. Mayús muestra una estimación del precio
2561 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Pueblo aleatorio
2562 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar pueblo en un lugar aleatorio
2563 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Muchos pueblos aleatorios
2564 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubrir el mapa con pueblos colocados al azar
2566 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nombre del pueblo:
2567 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Indicar el nombre del pueblo
2568 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clic para indicar el nombre del pueblo
2569 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nombre aleatorio
2570 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generar nuevo nombre al azar
2572 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamaño del pueblo:
2573 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeño
2574 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mediano
2575 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2576 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2577 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tamaño del pueblo
2578 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciudad
2579 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los pueblos{}Según la configuración del juego, al ser creadas tendrán mayor población
2581 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Diseño urbano:
2582 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Elegir el diseño de carreteras y cuadras para este pueblo
2583 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2584 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mejorado
2585 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Rejilla de 2×2
2586 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Rejilla de 3×3
2587 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2589 # Fund new industry window
2590 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundación de una nueva industria
2591 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Elegir de la lista la industria adecuada
2592 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Muchas industrias al azar
2593 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cubrir el mapa con industrias colocadas al azar
2594 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2595 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección
2596 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
2597 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
2599 # Industry cargoes window
2600 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadena industrial para la industria de {STRING}
2601 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadena industrial para el cargamento de {STRING}
2602 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industrias proveedoras
2603 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industrias receptoras
2604 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
2605 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clic en la industria para ver sus industrias proveedoras y receptoras
2606 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clic en el cargamento para ver sus industrias proveedoras y receptoras
2607 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Mostrar cadena
2608 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar las industrias que proveen y aceptan el cargamento
2609 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Ver en minimapa
2610 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Elegir y ver en el minimapa las industrias mostradas en el mapa principal
2611 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Elegir cargamento
2612 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento a mostrar
2613 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Elegir industria
2614 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir la industria a mostrar
2617 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información sobre área de terreno
2618 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo por despejar: {LTBLUE}N/D
2619 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo por despejar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2620 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ingreso por despejar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2621 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
2622 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
2623 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
2624 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
2625 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
2626 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Ayuntamiento: {LTBLUE}{STRING}
2627 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ninguno
2628 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}×{NUM}×{NUM} ({STRING})
2629 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2630 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
2631 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
2632 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Tipo de aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2633 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2634 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nombre de casilla del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2635 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2636 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargamento aceptado: {LTBLUE}
2637 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2638 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de vía: {LTBLUE}{STRING}
2639 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de carretera: {LTBLUE}{STRING}
2640 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de tranvía: {LTBLUE}{STRING}
2641 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
2642 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
2643 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Velocidad límite de tranvía: {LTBLUE}{VELOCITY}
2645 # Description of land area of different tiles
2646 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rocas
2647 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno irregular
2648 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tierra árida
2649 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Hierba
2650 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
2651 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreno nevado
2652 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Desierto
2654 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vías férreas
2655 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vías férreas con señales de bloqueo
2656 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vías férreas con señales de entrada
2657 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vías férreas con señales de salida
2658 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vías férreas con señales combo
2659 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vías férreas con señales de ruta
2660 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vías férreas con señales de ruta de un solo sentido
2661 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vías férreas con señales de bloqueo y de entrada
2662 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vías férreas con señales de bloqueo y de salida
2663 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vías férreas con señales de bloqueo y combo
2664 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vías férreas con señales de bloqueo y de ruta
2665 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vías férreas con señales de bloqueo y de ruta de un solo sentido
2666 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vías férreas con señales de entrada y de salida
2667 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vías férreas con señales de entrada y combo
2668 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vías férreas con señales de entrada y de ruta
2669 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Vías férreas con señales de entrada y de ruta de un solo sentido
2670 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vías férreas con señales de salida y combo
2671 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vías férreas con señales de salida y de ruta
2672 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vías férreas con señales de salida y de ruta de un solo sentido
2673 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vías férreas con señales combo y de ruta
2674 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vías férreas con señales combo y de ruta de un solo sentido
2675 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vías férreas con señales de ruta y de ruta de un solo sentido
2676 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito (trenes)
2678 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Carretera
2679 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con alumbrado
2680 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Carretera con árboles
2681 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de carretera
2682 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel
2683 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvía
2685 # Houses come directly from their building names
2686 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcción)
2688 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árboles
2689 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Selva
2690 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
2692 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de ferrocarril
2693 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves
2694 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeropuerto
2695 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Estación de carga de camiones
2696 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Parada de autobús
2697 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Muelle
2698 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boya
2699 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Punto de ruta
2701 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Agua
2702 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2703 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Esclusa
2704 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Río
2705 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o rivera
2706 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero
2708 # Industries come directly from their industry names
2710 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel de ferrocarril
2711 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera
2713 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Puente colgante de ferrocarril (acero)
2714 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Puente de vigas de ferrocarril (acero)
2715 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Puente voladizo de ferrocarril (acero)
2716 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Puente colgante de ferrocarril (concreto reforzado)
2717 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puente de ferrocarril (madera)
2718 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Puente de ferrocarril (concreto)
2719 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Puente tubular de ferrocarril
2721 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Puente colgante de carretera (acero)
2722 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Puente de vigas de carretera (acero)
2723 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Puente voladizo de carretera (acero)
2724 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Puente colgante de carretera (concreto reforzado)
2725 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puente de carretera (madera)
2726 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Puente de carretera (concreto)
2727 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Puente tubular de carretera
2729 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto
2731 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Torre de transmisión
2732 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro
2733 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de la empresa
2734 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propiedad de una empresa
2736 # About OpenTTD window
2737 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
2738 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
2739 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
2740 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING}, el equipo de OpenTTD
2742 # Framerate display window
2743 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}FPS
2744 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2745 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulación: {STRING}
2746 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de ticks simulados por segundo.
2747 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}FPS de gráficos: {STRING}
2748 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de cuadros por segundo.
2749 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor de velocidad de juego actual: {DECIMAL}x
2750 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Rapidez actual del juego comparada con la esperada durante una simulación normal.
2751 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actual
2752 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Promedio
2753 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memoria
2754 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Información de {COMMA} mediciones
2755 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2756 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
2757 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
2758 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} cuadros/s
2759 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} cuadros/s
2760 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} cuadros/s
2761 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2762 STR_FRAMERATE_BYTES_WARN :{YELLOW}{BYTES}
2763 STR_FRAMERATE_BYTES_BAD :{RED}{BYTES}
2764 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2765 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2766 ############ Leave those lines in this order!!
2767 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Bucles de juego totales:
2768 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manejo de cargamento:
2769 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Ticks de trenes:
2770 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks de vehículos de carretera:
2771 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ticks de barcos:
2772 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ticks de aeronaves:
2773 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Ticks de mapa:
2774 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Retraso en gráfica de distribución:
2775 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Presentación de gráficos:
2776 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Ventanas de vista generales:
2777 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Salida de video:
2778 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mezcla de sonido:
2779 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Scripts en total:
2780 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de juego:
2781 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
2782 ############ End of leave-in-this-order
2783 ############ Leave those lines in this order!!
2784 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Bucle de juego
2785 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manejo de cargamento
2786 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks de trenes
2787 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks de vehículos de carretera
2788 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks de barcos
2789 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks de areonaves
2790 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks de mapa
2791 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraro en gráfica de distribución
2792 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Presentación de gráficos
2793 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Presentación de ventanas de vista generales
2794 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Salida de video
2795 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mezcla de sonido
2796 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Scripts de juego e IA en total
2797 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
2798 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
2799 ############ End of leave-in-this-order
2802 # Save/load game/scenario
2803 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar partida
2804 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar partida
2805 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar mapa
2806 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar mapa
2807 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar mapa de alturas
2808 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Guardar mapa de alturas
2809 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clic para ir a la carpeta de guardado por defecto
2810 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libres
2811 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades de almacenamiento, carpetas y partidas guardadas
2812 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre elegido para la partida a guardar
2813 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
2814 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar la partida guardada elegida
2815 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar
2816 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar la partida actual usando el nombre elegido
2817 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Cargar
2818 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la partida elegida
2819 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Cargar el mapa de alturas elegido
2820 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalles de la partida
2821 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}No hay información disponible
2822 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2823 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2824 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar palabras:
2825 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Sobrescribir archivo
2826 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}¿Estás seguro de sobrescribir el archivo?
2828 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Indicar un nombre para la partida a guardar
2831 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de mapa
2832 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa:
2833 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tamaño del mapa en número de casillas. El número real de casillas disponibles en el mapa será ligeramente inferior
2834 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}×
2835 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Núm. de pueblos:
2836 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha:
2837 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Núm. de industrias:
2838 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Elevación máx.:
2839 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Aumentar la elevación máxima de las montañas del mapa una unidad
2840 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Disminuir la elevación máxima de las montañas del mapa una unidad
2841 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Nivel de nieve:
2842 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover el nivel de inicio de nieve hacia arriba
2843 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover el nivel de inicio de nieve hacia abajo
2844 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generador de terreno:
2845 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo de árboles:
2846 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
2847 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel del mar:
2848 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ríos:
2849 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidad:
2850 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variedad:
2851 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generar
2853 # Strings for map borders at game generation
2854 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa:
2855 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
2856 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noreste
2857 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste
2858 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste
2859 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma libre
2860 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Agua
2861 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2862 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio
2863 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
2865 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación del mapa de alturas:
2866 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
2867 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
2868 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}×{NUM}
2870 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la elevación máxima del mapa
2871 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar el nivel de inicio de nieve
2872 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio
2875 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de mapa
2876 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreno plano
2877 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar un mapa plano
2878 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreno aleatorio
2879 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Elevación terreno plano:
2880 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reducir la elevación del terreno plano
2881 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar la elevación del terreno plano
2883 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar elevación de terreno plano
2885 # Map generation progress
2886 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando mapa...
2887 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar
2888 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar generación de mapa
2889 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Cancelar realmente la generación del mapa?
2890 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado
2891 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM}/{NUM}
2892 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generación de mapa
2893 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generación de ríos
2894 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generación de árboles
2895 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generación de objetos
2896 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de áreas irregulares y rocosas
2897 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida
2898 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Generando casillas
2899 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Ejecutando script
2900 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida
2903 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración de NewGRF
2904 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Información detallada de NewGRF
2905 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF activos
2906 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
2907 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Seleccionar perfil:
2908 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrar palabras:
2909 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cargar perfil
2910 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
2911 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar lista actual como nuevo perfil
2912 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Indicar nombre de perfil
2913 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Eliminar
2914 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar el perfil elegido
2915 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Añadir
2916 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Añadir el NewGRF seleccionado a la lista de archivos activos
2917 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Volver a cargar archivos
2918 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Volver a cargar la lista de archivos NewGRF disponibles
2919 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Quitar
2920 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar el NewGRF elegido de la lista de archivos activos
2921 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Subir
2922 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mover el NewGRF elegido una posición arriba en la lista
2923 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Bajar
2924 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover el NewGRF elegido una posición abajo en la lista
2925 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Actualizar
2926 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Actualizar los archivos NewGRF que lo requieran a la versión más reciente
2927 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista de archivos NewGRF instalados
2929 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parámetros
2930 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parámetros
2931 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta
2932 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la paleta del NewGRF elegido.{}Esto es necesario cuando los gráficos de un NewGRF se ven de color rosa durante el juego
2933 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios
2935 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Buscar en línea el contenido que haga falta
2936 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Revisar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea
2938 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Archivo: {SILVER}{STRING}
2939 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2940 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
2941 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Mín. versión compatible: {SILVER}{NUM}
2942 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2943 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2944 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Por defecto (D)
2945 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Por defecto (D) / 32 bpp
2946 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Tradicional (W)
2947 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Tradicional (W) / 32 bpp
2948 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
2949 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ninguna
2951 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}No hay información disponible
2952 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Archivo no encontrado
2953 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivado
2954 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}No compatible con esta versión de OpenTTD
2956 # NewGRF save preset window
2957 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Guardar perfil
2958 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de perfiles disponibles (elegir uno para copiar el nombre en el perfil inferior)
2959 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Indicar un nombre para el perfil
2960 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del perfil a guardar
2961 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
2962 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No modificar el perfil
2963 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
2964 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar el perfil con el nombre elegido
2966 # NewGRF parameters window
2967 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Cambiar parámetros de NewGRF
2968 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
2969 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Restablecer
2970 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restablecer todos los parámetros a sus valores predeterminados
2971 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parámetro {NUM}
2972 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2973 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}
2975 # NewGRF inspect window
2976 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Analizar: {STRING}
2977 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Superior
2978 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeccionar objeto del entorno superior
2980 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} en {HEX}
2981 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
2982 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de ferrocarril
2984 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)
2986 # Sprite aligner window
2987 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
2988 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Siguiente sprite
2989 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del último al primer sprite
2990 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir a sprite
2991 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
2992 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
2993 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites coloreados y sprites de fuente) y pasar del primer al último sprite
2994 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representación del sprite elegido. Se ignora la alineación al ser dibujado
2995 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite cambiando los valores X y Y. Ctrl+Clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
2996 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restaurar coordenadas relativas
2997 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar las coordenadas relativas
2998 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (absoluta)
2999 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (relativa)
3000 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Elegir sprite
3001 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Elegir un sprite de cualquier parte de la pantalla
3003 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir a sprite
3005 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3006 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3007 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
3008 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
3009 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Error fatal: {SILVER}{STRING}
3010 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ocurrió un error fatal de NewGRF:{}{STRING}
3011 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
3012 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} es la para la versión {STRING} de TTD
3013 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} está diseñado para usarse con {STRING}
3014 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parámetro no válido para {1:STRING}: parámetro {STRING} ({NUM})
3015 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} debe cargarse antes de {STRING}
3016 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} debe cargarse después de {STRING}
3017 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior
3018 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :El archivo GRF fue diseñado para ser traducido
3019 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRF cargados
3020 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones
3021 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
3022 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3023 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar una ID no válida (sprite {3:NUM})
3024 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite con errores. Todos los sprites con errores se muestran como un símbolo de interrogación rojo (?)
3025 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
3026 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :La lectura excedió el límite de pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3027 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
3028 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
3029 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de colocación de sprites no válido o desconocido (sprite {3:NUM})
3030 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Demasiados elementos en la lista de valores de propiedad (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
3031 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Llamada de producción de industria no válida (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3033 # NewGRF related 'general' warnings
3034 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Precaución!
3035 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o corromper la partida.{}No se deben crear reportes de errores por problemas causados por esta acción.{}¿Continuar de todos modos?
3037 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}El archivo no puede añadirse: GRF ID duplicado
3038 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Archivo no encontrado (GRF compatible cargado)
3039 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}No se puede añadir archivo: se alcanzó el máximo de NewGRF permitidos
3041 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargado para archivos que faltan
3042 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}El o los archivos GRF no encontrados han sido desactivados
3043 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrados
3044 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Reanudar la partida puede provocar un error fatal en OpenTTD. No se deben crear reportes para errores fatales posteriores.{}¿Proceder de todos modos?
3047 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ninguno
3048 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos los archivos presentes
3049 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Archivos compatibles encontrados
3050 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Archivos que faltan
3052 # NewGRF 'it's broken' warnings
3053 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Es posible que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o errores
3054 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Cambió el estado 'vagón con motor' para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
3055 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}cambió la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
3056 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Cambió la capacidad del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito o mientras no se estaba reformando
3057 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tren {VEHICLE} de {COMPANY} tiene una longitud no válida. Quizá es por problemas de los NewGRF, y puede provocar que el juego falle
3059 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
3060 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de cargamento o reequipamiento para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación y el reemplazo automático no haga el reequipamiento correcta
3061 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción
3062 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}La llamada {1:HEX} devolvió un resultado desconocido o no válido {2:HEX}
3063 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' retornó un tipo inválido de cargamento en la llamada de producción en {2:HEX}
3065 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3066 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<cargamento no válido>
3067 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3068 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <cargamento no válido>
3069 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de vehículo no válido>
3070 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria no válida>
3072 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3073 STR_INVALID_VEHICLE :<vehículo no válido>
3075 # NewGRF scanning window
3076 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analizando archivos NewGRF
3077 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analizando archivos NewGRF. Dependiendo de la cantidad, esto puede tardar un poco...
3078 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analizado{P "" s} de un total aproximado de {NUM} NewGRF{P "" s}
3079 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Analizando archivos
3082 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de carteles: {COMMA} cartel{P "" es}
3083 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Distinguir mayúsculas
3084 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Distinguir entre mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de carteles
3087 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto del cartel
3088 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al siguiente cartel
3089 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al cartel anterior
3091 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Indicar un nombre para el cartel
3093 # Town directory window
3094 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Pueblos
3095 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguno -
3096 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3097 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (ciudad){BLACK} ({COMMA})
3098 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de pueblos. Clic en un nombre para centrar la vista principal en el pueblo. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3099 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
3102 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3103 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (ciudad)
3104 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
3105 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} mes pasado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx.: {ORANGE}{COMMA}
3106 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargamento necesario para crecimiento:
3107 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requeridos
3108 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerido en invierno
3109 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregado
3110 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY}/{CARGO_LONG}{RED} (todavía requerido)
3111 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY}/{CARGO_LONG}{GREEN} (entregado)
3112 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}día{P "" s}
3113 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}días{P "" s} (obra negra)
3114 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}El pueblo {RED}no{BLACK} está creciendo
3115 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en el pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Máx.: {ORANGE}{COMMA}
3116 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3117 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Ayuntamiento
3118 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar información sobre el ayuntamiento local
3119 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo
3121 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Aumentar
3122 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar la población del pueblo
3123 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
3124 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar este pueblo completamente
3126 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Cambiar nombre
3128 # Town local authority window
3129 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Ayuntamiento de {TOWN}
3130 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Jurisdicción
3131 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar área dentro de jurisdicción local
3132 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Evaluación de empresas de transporte:
3133 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3134 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
3135 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones que pueden llevarse a cabo en este pueblo. Clic en un elemento de la lista para obtener más detalles
3136 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Realizar
3137 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Llevar a cabo la acción elegida de la lista
3139 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequeña campaña publicitaria
3140 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mediana campaña publicitaria
3141 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campaña publicitaria
3142 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Pagar la reconstrucción de las carreteras locales
3143 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Poner una estatua al dueño de la empresa
3144 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Pagar la construcción de nuevos edificios
3145 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar los derechos exclusivos de transporte
3146 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar al ayuntamiento
3148 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y cargamento a tus servicios de transporte.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3149 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y cargamento a tus servicios de transporte.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3150 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y cargamento a tus servicios de transporte.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3151 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Pagar la reconstrucción de las carreteras locales. Provoca considerables complicaciones al tráfico durante 6 meses.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3152 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construir una estatua en honor a tu empresa.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3153 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3154 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Comprar la exclusividad de los derechos de servicio de transporte en este pueblo durante un año. El ayuntamiento solo permitirá el uso de las estaciones pertenecientes a tu empresa.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3155 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Sobornar al ayuntamiento para aumentar mejorar tu evaluación, con el riesgo de una severa penalización si llegas a ser descubierto.{}Costo: {CURRENCY_LONG}
3158 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Metas de {COMPANY}
3159 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Metas globales
3160 STR_GOALS_SPECTATOR :Metas globales
3161 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Metas globales:
3162 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3163 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
3164 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- No aplica -
3165 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3166 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3167 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Metas de la empresa
3168 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clic en una meta para centrar la vista principal en la casilla, industria o pueblo. Ctrl+Clic abre una nueva ventana de vista en dicha ubicación
3170 # Goal question window
3171 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pregunta
3172 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Información
3173 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Advertencia
3174 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Error
3176 ############ Start of Goal Question button list
3177 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
3178 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Aceptar
3179 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :No
3180 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sí
3181 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Rechazar
3182 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Aceptar
3183 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorar
3184 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Reintentar
3185 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior
3186 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Siguiente
3187 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Detener
3188 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Comenzar
3189 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
3190 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
3191 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
3192 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Posponer
3193 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Rendirse
3194 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Cerrar
3195 ############ End of Goal Question button list
3198 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidios
3199 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Se ofrecen subsidios al servicio que lleve:
3200 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
3201 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ninguno -
3202 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servicios con subsidio:
3203 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
3204 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clic en un servicio para centrar la vista principal en esta industria o pueblo. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3207 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Historial de {COMPANY}
3208 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Historial global
3209 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Historial global
3210 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3211 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM}
3212 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Permitir ir a una página específica al elegirla en esta lista desplegable
3213 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
3214 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la página anterior
3215 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Siguiente
3216 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la siguiente página
3217 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referencia a objetivos no válida
3219 # Station list window
3220 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estaciones: Clic en un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3221 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantener pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
3222 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}: {COMMA} estaci{P ón ones}
3223 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3224 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3225 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ninguna -
3226 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Elegir todos los tipos de estación
3227 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Elegir todos los tipos de cargamento (incluidos los que no estén en espera)
3228 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de cargamento está esperando
3230 # Station view window
3231 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3232 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3233 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} en camino desde {STATION})
3234 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para cargar)
3236 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acepta
3237 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de cargamento aceptado
3238 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}
3240 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estación tiene los derechos exclusivos de transporte en este pueblo.
3241 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró los derechos exclusivos de transporte en este pueblo.
3243 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Evaluación
3244 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver evaluación de la estación
3245 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suministro mensual y evaluación local:
3246 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA}/{STRING} ({COMMA}%)
3248 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
3249 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estación: Esperando
3250 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Cantidad: Esperando
3251 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estación: Planeado
3252 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Cantidad: Planeado
3253 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} desde {STATION}
3254 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} pasando por {STATION}
3255 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
3256 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} desde estación desconocida
3257 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} a cualquier estación
3258 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} pasando por cualquier estación
3259 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} con salida desde esta estación
3260 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se detendrá en esta estación
3261 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a esta estación
3262 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sin paradas
3264 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origen-Ruta-Destino
3265 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origen-Destino-Ruta
3266 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Ruta-Origen-Destino
3267 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Ruta-Destino-Origen
3268 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origen-Ruta
3269 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Ruta-Origen
3271 ############ range for rating starts
3272 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Espantosa
3273 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Atroz
3274 STR_CARGO_RATING_POOR :Mala
3275 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediocre
3276 STR_CARGO_RATING_GOOD :Buena
3277 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muy buena
3278 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
3279 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
3280 ############ range for rating ends
3282 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación de la estación. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3283 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre de la estación
3285 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellos trenes que tienen esta estación en su itinerario
3286 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellos vehículos de carretera que tienen esta parada en su itinerario
3287 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellas aeronaves que tienen este aeropuerto en su horario
3288 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar aquellos barcos que tienen este muelle en su horario
3290 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Cambiar nombre de estación
3292 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Cerrar aeropuerto
3293 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}No permitir que aterricen aviones en este aeropuerto
3295 # Waypoint/buoy view window
3296 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3297 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en ubicación del punto guía. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3298 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de punto guía
3299 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en la ubicación de la boya. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3300 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya
3302 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Cambiar nombre de punto de ruta
3305 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3306 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gastos e ingresos
3307 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3308 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción
3309 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos vehículos
3310 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Gastos de operación de trenes
3311 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Gastos de operación de vehículos de carretera
3312 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Gastos de operación de aeronaves
3313 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Gastos de operación de barcos
3314 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantenimiento de propiedades
3315 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos de trenes
3316 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Ingresos de vehículos de carretera
3317 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos de aeronaves
3318 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos de barcos
3319 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses por préstamo
3320 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Otros
3321 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3322 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3323 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
3324 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo en banco
3325 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstamo
3326 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3327 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3328 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir préstamo de {CURRENCY_LONG}
3329 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Clic solicita todo el préstamo posible
3330 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar préstamo de {CURRENCY_LONG}
3331 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Clic paga todo el préstamo posible
3332 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestructura
3335 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3336 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3338 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurada: {WHITE}{NUM}
3339 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cromática:
3340 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehículos:
3341 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
3342 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
3343 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3344 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
3345 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ninguno
3346 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3347 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY})
3348 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestructura:
3349 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} tramo{P "" s} de vías férreas
3350 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} tramo{P "" s} de carretera
3351 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de agua
3352 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de estación
3353 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeropuerto{P "" s}
3354 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ninguna
3356 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede
3357 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir edificio de las oficinas centrales de la empresa
3358 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede
3359 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver edificio de las oficinas centrales de la empresa
3360 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar sede
3361 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubicar la sede de la empresa a cualquier otro lugar con el costo del 1% del valor total de la empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin mover la sede
3362 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalles
3363 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informe detallado de infraestructura
3365 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nueva cara
3366 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir nueva cara para el presidente
3367 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cromática
3368 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar la cromática (colores corporativos) de los vehículos
3369 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre empresa
3370 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
3371 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre presidente
3372 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente
3374 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de las acciones
3375 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de las acciones
3376 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin comprar ninguna acción
3377 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% de las acciones de esta empresa. Mayús+Clic muestra una estimación del beneficio sin vender ninguna acción
3379 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre de la empresa
3380 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del presidente
3382 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Buscamos una empresa de transportes que quiera adquirir la nuestra.{}{}¿Comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3384 # Company infrastructure window
3385 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
3386 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Tramos de vías férreas:
3387 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Señales
3388 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Tramos de carretera:
3389 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Tramos de tranvía:
3390 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Casillas de agua:
3391 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canales
3392 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estaciones:
3393 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Casillas de estaciones
3394 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeropuertos
3395 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/año
3397 # Industry directory
3398 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
3399 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
3400 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA} % transportado){BLACK}
3401 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3402 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3403 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3404 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3405 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
3406 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industria: Clic en un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3407 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargamento aceptado: {SILVER}{STRING}
3408 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargemento producido: {SILVER}{STRING}
3409 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos los tipos
3410 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ninguno
3413 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3414 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción mes pasado:
3415 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3416 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3417 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
3418 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}¡La industria ha anunciado su cierre inminente!
3420 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3421 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3422 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3424 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Requiere:
3425 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3426 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} esperando{STRING}
3428 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción (múltiplo de 8, máximo 2040)
3429 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, máximo 800%)
3432 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} tren{P "" es}
3433 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
3434 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} barco{P "" s}
3435 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} aeronave{P "" s}
3437 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes: Clic en un tren para más información
3438 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera: Clic en un vehículo para más información
3439 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos: Clic en un barco para más información
3440 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave: Clic en una aeronave para más información
3442 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Utilidad este año: {CURRENCY_LONG} (año pasado: {CURRENCY_LONG})
3444 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trenes disponibles
3445 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera disponibles
3446 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Barcos disponibles
3447 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponibles
3448 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
3450 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
3451 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista
3452 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos
3453 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar a mantenimiento
3455 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a depósito
3456 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a depósito
3457 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a astillero
3458 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al hangar
3460 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos de la lista
3461 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos de la lista
3463 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Órdenes compartidas por {COMMA} vehículo{P "" s}
3466 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes
3467 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera
3468 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos
3469 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves
3471 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar
3472 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar
3473 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
3474 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar
3476 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3478 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos: Clic en un grupo para ver los vehículos incluidos. Arrastrar y soltar para reorganizar los grupos.
3479 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clic para crear un grupo
3480 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar el grupo seleccionado
3481 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del grupo seleccionado
3482 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cromática del grupo elegido
3483 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clic para evitar que los vehículos en este grupo se reemplacen automáticamente.
3485 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Eliminar grupo
3486 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}¿Eliminar este grupo y todos sus subgrupos?
3488 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Añadir vehículos con órdenes compartidas
3489 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos
3491 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Cambiar nombre del grupo
3493 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias de este año:
3494 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias del año pasado:
3495 STR_GROUP_OCCUPANCY :Uso actual:
3496 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3498 # Build vehicle window
3499 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nuevos trenes
3500 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nuevos trenes eléctricos
3501 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nuevos monorrieles
3502 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nuevos trenes maglev
3504 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuevos vehículos de carretera
3505 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nuevos tranvías
3507 ############ range for vehicle availability starts
3508 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nuevos trenes
3509 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nuevos vehículos de carretera
3510 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuevos barcos
3511 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nuevas aeronaves
3512 ############ range for vehicle availability ends
3514 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3515 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de reformación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3516 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
3517 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3518 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidad en océano: {GOLD}{VELOCITY}
3519 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidad en canales y ríos: {GOLD}{VELOCITY}
3520 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Costo de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
3521 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3522 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reequipable)
3523 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Duración: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
3524 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Máx. fiabilidad: {GOLD}{COMMA}%
3525 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3526 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de reformación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3527 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3528 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3529 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de reformación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3530 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3531 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3532 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reforma: {GOLD}{STRING}
3533 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todo tipo de carga
3534 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ninguno
3535 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {CARGO_LIST}
3536 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Máx. fuerza de tracción: {GOLD}{FORCE}
3537 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
3538 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
3540 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección trenes. Clic en un tren para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de tren
3541 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo
3542 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clic en un barco para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de barco
3543 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en un aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de aeronave
3545 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
3546 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
3547 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
3548 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
3550 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y reformar tren
3551 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y reformar vehículo
3552 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y reformar barco
3553 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y reformar aeronave
3555 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el tren elegido. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3556 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera elegido. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3557 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco elegido. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3558 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave elegida. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3560 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar tren seleccionado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3561 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar vehículo seleccionado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3562 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar barco seleccionado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3563 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar areonave seleccionada. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3565 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Cambiar nombre
3566 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Cambiar nombre
3567 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Cambiar nombre
3568 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Cambiar nombre
3570 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de tren
3571 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de vehículo
3572 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de barco
3573 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre a este tipo de aeronave
3575 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3576 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3577 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3578 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3580 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3581 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3582 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3583 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3585 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de tren
3586 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de vehículo de carretera
3587 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de barco
3588 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar u ocultar este tipo de aeronave
3590 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre del tren
3591 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre del vehículo de carretera
3592 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre del barco
3593 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Cambiar el nombre de la aeronave
3596 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3598 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del depósito
3599 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Cambiar nombre del depósito
3601 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3602 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3603 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
3604 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3606 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes: arrastrar vehículos de ferrocarril con Clic izquierdo para añadirlos o quitarlos del tren. Clic derecho para más información. Mantener pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
3607 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera: Clic derecho para más información
3608 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos: Clic derecho en barco para más información
3609 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves: Clic derecho en la aeronave para más información
3611 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí un vehículo para venderlo
3612 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de carretera para venderlo
3613 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí el barco para venderlo
3614 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí la aeronave para venderla
3616 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí la locomotora para vender todo el tren
3618 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
3619 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los vehículos de carretera del depósito
3620 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero
3621 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar
3623 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los trenes en el depósito
3624 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los vehículos de carretera en el depósito
3625 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Reemplazar automáticamente todos los barcos en el astillero
3626 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves en el hangar
3628 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevo tren
3629 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevo vehículo
3630 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevo barco
3631 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nueva aeronave
3633 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo tren
3634 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de carretera
3635 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo barco
3636 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nueva aeronave
3638 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar
3639 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar
3640 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar
3641 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar
3643 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3644 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo de carretera. Clic en este botón y después en el vehículo a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3645 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el barco a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3646 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en la aeronave a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3648 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del depósito de trenes. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3649 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del depósito de vehículos. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3650 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del astillero. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3651 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del hangar. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
3653 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los trenes que tengan alguna orden de ir a este depósito
3654 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los vehículos que tengan alguna orden de ir a este depósito
3655 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Listar todos los barcos que tengan alguna orden de ir a este astillero
3656 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Listar todas las aeronaves que tengan alguna orden de ir a este hangar
3658 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los trenes que hay en el depósito
3659 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los vehículos que hay en el depósito
3660 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todos los barcos que hay en el astillero
3661 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clic para detener todas las aeronaves que hay en el hangar
3663 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los trenes que hay en el depósito
3664 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los vehículos que hay en el depósito
3665 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clic para poner en marcha todos los barcos que hay en el astillero
3666 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clic para despegar todas las aeronaves que hay en el hangar
3668 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se venderán todos los vehículos que hay en este depósito. ¿Proceder?
3670 # Engine preview window
3671 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
3672 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING}. ¿Le interesaría el uso exclusivo de este vehículo por un año para que podamos probar su desempeño antes de lanzarlo al público?
3674 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora
3675 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotora eléctrica
3676 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora de monorriel
3677 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora maglev
3679 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}vehículo de carretera
3680 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tranvía
3682 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave
3683 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}barco
3685 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
3686 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} Máx. F.T.: {6:FORCE}{}Costo de operación: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
3687 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Velocidad máx.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Costo de mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
3688 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año
3689 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año
3690 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año
3691 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Costo: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} tiles{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Costo de operación: {CURRENCY_LONG} al año
3693 # Autoreplace window
3694 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
3695 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren
3696 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera
3697 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
3698 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
3700 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vehículos en uso
3701 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos ya adquiridos
3702 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vehículos disponibles
3703 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Esta columna muestra los vehículos disponibles para realizar el reemplazo
3705 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Elegir el tipo de vehículo a reemplazar
3706 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Elegir el nuevo tipo de vehículo que reemplazará al vehículo elegido a la izquierda
3708 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar proceso de reemplazo
3709 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Reemplazar todos los vehículos ahora
3710 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Reemplazar sólo los vehículos viejos
3711 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Clic para reemplazar el vehículo elegido a la izquierda por el elegido a la derecha
3712 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Reemplazo no iniciado
3713 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos elegidos
3714 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} cuando esté viejo
3715 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Dejar de reemplazar vehículos
3716 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presionar este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
3718 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambiar entre reemplazo de vagón y locomotora
3719 STR_REPLACE_ENGINES :Locomotoras
3720 STR_REPLACE_WAGONS :Vagones
3721 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos los vehículos ferroviarios
3722 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los vehículos de carretera
3724 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Elegir el tipo de vías férreas para las que se desea reemplazar locomotoras
3725 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Elegir el tipo de carretera para el que se desea reemplazar locomotoras
3726 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostrar el vehículo que reemplazará al otro de la izquierda
3727 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trenes
3728 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Trenes eléctricos
3729 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Trenes de monorriel
3730 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Trenes maglev
3732 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera
3733 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Vehículos de tranvía
3735 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Quitar vagón: {ORANGE}{STRING}
3736 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo
3739 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3741 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en la ubicación del tren. Ctrl+Clic sigue al tren en la vista principal
3742 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del vehículo. Ctrl+Clic sigue al vehículo en la vista principal
3743 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación del barco. Ctrl+Clic sigue al barco en la vista principal
3744 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la ubicación de la aeronave. Ctrl+Clic sigue a la aeronave en la vista principal
3746 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
3747 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
3748 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
3749 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Clic para realizar solamente mantenimiento
3751 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del tren, incluyendo todos sus vagones y carros. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3752 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del vehículo. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3753 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica del barco. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3754 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia idéntica de la aeronave. Clic en este botón y después en el tren a copiar. Ctrl+Clic para compartir las órdenes. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3756 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a que la señal le ceda vía libre
3758 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de cargamento
3759 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargamento
3760 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para que transporte otro tipo de cargamento
3761 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de cargamento
3763 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar dirección del tren
3764 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al vehículo a girar en sentido opuesto
3766 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Clic muestra su itinerario
3767 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Clic muestra su itinerario
3768 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Clic muestra su itinerario
3769 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Clic muestra su itinerario
3771 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren
3772 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del vehículo
3773 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del barco
3774 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles de la aeronave
3776 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Actividad del tren. Clic para detener o poner en marcha. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
3777 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Actividad del vehículo. Clic para detener o poner en marcha. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
3778 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Actividad del barco. Clic para detener o poner en marcha. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
3779 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Actividad de la aeronave. Clic para aterrizar o despegar. Ctrl+Clic para desplazarse hasta el destino
3781 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3782 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando/Descargando
3783 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Partiendo
3784 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Accidentado!
3785 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado
3786 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Detenido
3787 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
3788 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia
3789 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando ruta libre
3790 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino
3792 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
3793 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
3794 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3795 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
3796 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
3798 # Vehicle stopped/started animations
3799 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Detenido
3800 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Detenido
3801 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}En marcha
3802 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}En marcha
3805 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
3806 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre
3808 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Cambiar nombre
3809 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Cambiar nombre
3810 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Cambiar nombre
3811 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Cambiar nombre
3813 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo de mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
3814 # The next two need to stay in this order
3815 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
3816 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
3818 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3819 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
3820 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
3821 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3822 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. máx.: {LTBLUE}{FORCE}
3824 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Utilidad este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (año pasado: {CURRENCY_LONG})
3825 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
3827 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3828 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
3829 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3830 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (×{4:NUM})
3831 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3833 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos por transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3835 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Mantenimiento cada: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3836 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Mantenimiento cada: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3837 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar el intervalo de mantenimiento 10 días. Ctrl+Clic para incrementar el intervalo de mantenimiento en 5 días
3838 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento 10 días. Ctrl+Clic para reducir el intervalo de mantenimiento 5 días
3840 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar tipo de intervalo de mantenimiento
3841 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por defecto
3842 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Días
3843 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentaje
3845 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Cambiar nombre
3846 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Cambiar nombre
3847 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Cambiar nombre
3848 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Cambiar nombre
3850 # Extra buttons for train details windows
3851 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3852 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3854 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidad total de este tren:
3855 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3856 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (×{NUM})
3858 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vacío
3859 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
3860 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (×{NUM})
3862 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargamento
3863 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
3864 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Información
3865 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
3866 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
3867 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo del tren
3868 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cargamento total
3869 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren dividida por tipo de cargamento
3871 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
3874 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (reformar)
3875 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Elegir el nuevo tipo de cargamento:
3876 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG}
3877 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3878 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo por reformar: {RED}{CURRENCY_LONG}
3879 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ingreso al reformar: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3880 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Elegir los vehículos de ferrocarril a reformar. Arrastrar con el ratón para elegir más de un vehículo. Clic en un espacio vacío para elegir el tren completo. Ctrl+Clic para elegir una unidad del tren y los vagones subsecuentes
3882 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para el tren
3883 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para el vehículo de carretera
3884 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para el barco
3885 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento para la aeronave
3887 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren
3888 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
3889 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco
3890 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave
3892 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar el tren para transportar el cargamento elegido
3893 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar el vehículo de carretera para transportar el cargamento elegido
3894 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar el barco para transportar el cargamento elegido
3895 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar la aeronave para transportar el cargamento elegido
3898 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
3899 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Itinerario
3900 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la ventana de itinerarios
3902 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes: Clic en una orden para resaltarla. Ctrl+Clic para desplazarse a la estación indicada en la orden
3903 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3904 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3906 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de órdenes - -
3907 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin de órdenes compartidas - -
3909 # Order bottom buttons
3910 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sin paradas
3911 STR_ORDER_GO_TO :Ir a
3912 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a
3913 STR_ORDER_GO_VIA :Pasar por
3914 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas por
3915 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambiar la forma de parada en la orden resaltada
3917 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llenar cualquiera
3918 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si hay disponible
3919 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llenar todo
3920 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llenar cualquiera
3921 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :No cargar
3922 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambiar la forma de carga en la orden resaltada
3924 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo
3925 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado
3926 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo
3927 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
3928 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar
3929 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar la forma de descarga en la orden resaltada
3931 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
3932 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden
3933 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reformar en estación
3934 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tipo de cargamento a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden. Reformar solo es posible si el vehículo lo permite
3935 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargamento fijo
3936 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargamento disponible
3938 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Mantenimiento
3939 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre
3940 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Mantto. si es necesario
3941 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Detenerse
3942 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Ignorar esta orden a menos que el mantenimiento sea necesario
3944 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para órdenes condicionales
3946 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3947 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga
3948 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad
3949 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad máxima
3950 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad (años)
3951 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere mantenimiento
3952 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
3953 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tiempo de vida restante (años)
3954 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fabilidad máxima
3956 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comparación de los datos del vehículo respecto al valor dado
3957 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a
3958 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no es igual a
3959 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menor que
3960 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menor o igual que
3961 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es mayor que
3962 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es mayor o igual a
3963 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :es verdadero
3964 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :es falso
3966 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor contra el cual comparar de los datos del vehículo
3967 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Indicar el valor a comparar
3969 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Ignorar
3970 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Ignorar la orden actual y proceder con la siguiente. Ctrl+Clic para iniciar la orden resaltada
3972 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
3973 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar orden resaltada
3974 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar todas las órdenes
3975 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Dejar de compartir
3976 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Clic elimina también todas las órdenes de este vehículo
3978 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
3979 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
3980 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
3981 STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
3982 STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
3983 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden marcada o añadirla al final de la lista. Ctrl+Clic en una estación para establecer la orden a 'Cargar máx. cualquier carga', en un punto de ruta para 'Sin paradas' y en un depósito para 'Mantenimiento' (desactiva el mantenimiento automático). Ctrl+Clic en otro vehículo para que ambos compartan las mismas órdenes. Clic en un vehículo para copiar sus órdenes (sin compartirlas).
3985 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos que comparten el mismo itinerario
3987 # String parts to build the order string
3988 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir pasando por {WAYPOINT}
3989 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sin paradas pasando por {WAYPOINT}
3991 STR_ORDER_SERVICE_AT :Mantenimiento en
3992 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Ir a sin paradas a mantenimiento en
3994 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano
3995 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano
3996 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :depósito de trenes
3997 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :depósito de vehículos de carretera
3998 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :astillero de barcos
3999 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4000 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4002 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar a {STRING})
4003 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar a {STRING} y detenerse)
4004 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Detenerse)
4006 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4008 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícito)
4010 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Llenar todo)
4011 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Llenar cualquiera)
4012 STR_ORDER_NO_LOAD :(No cargar)
4013 STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar y cargar)
4014 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar y llenar todo)
4015 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar y llenar cualquiera)
4016 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar y dejar vacío)
4017 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir y cargar)
4018 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir y llenar)
4019 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir y llenar cualquiera)
4020 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir y dejar vacío)
4021 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descargar y cargar)
4022 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descargar y llenar todo)
4023 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descargar y llenar cualquiera)
4024 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(No descargar ni cargar)
4026 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Reformar a {STRING})
4027 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Llenar todo y reformar a{STRING})
4028 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Llenar cualquiera y reformar a {STRING})
4029 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar y cargar con reforma a {STRING})
4030 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar y llenar todo con reforma a {STRING})
4031 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
4032 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir y cargar con reforma a {STRING})
4033 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir y llenar con reforma a {STRING})
4034 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
4035 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(No descargar y cargar con reforma a {STRING})
4036 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(No descargar y llenar todo con reforma a {STRING})
4037 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(No descargar y llenar cualquiera con reforma a {STRING})
4039 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargamento disponible
4041 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[principio]
4042 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[centro]
4043 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fondo]
4045 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (El siguiente destino está muy lejos)
4047 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a orden {COMMA}
4048 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
4049 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
4051 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden no válida)
4054 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Itinerarios)
4055 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Órdenes
4056 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la ventana de órdenes
4058 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Itinerarios: Clic en una orden para marcarla
4060 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :No viajar
4061 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
4062 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (no programado)
4063 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (no programado) a {2:VELOCITY} como máximo
4064 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
4065 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar durante {STRING} a {VELOCITY} como máximo
4066 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (durante {STRING}, no programado)
4067 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (durante {STRING}, no programado) a {VELOCITY} como máximo
4068 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(esperar {STRING}, no programado)
4069 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar {STRING}, no programado)
4070 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :y esperar {STRING}
4071 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :y viajar {STRING}
4072 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
4073 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
4075 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}El itinerario completo se recorre en {STRING}
4076 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}El itinerario completo se recorre en {STRING} (no todo programado)
4078 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo va a tiempo
4079 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo va retrasado por {STRING}
4080 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo va adelantado por {STRING}
4081 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este itinerario no ha comenzado
4082 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este itinerario comenzará el {STRING}
4084 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de inicio
4085 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir una fecha de inicio del itinerario. Ctrl+Clic para establecer el inicio del itinerario y distribuir uniformemente todos los demás vehículos que lo compartan, siempre y cuando esté programado completamente
4087 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar tiempo
4088 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar la cantidad de tiempo para la orden elegida
4090 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar tiempo
4091 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borrar la cantidad de tiempo para la orden elegida
4093 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
4094 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el límite de velocidad para la orden elegida
4096 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar límite de velocidad
4097 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el límite de velocidad para la orden elegida
4099 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar retrasos
4100 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar el contador del retraso para que el vehículo vaya a tiempo
4102 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Llenar automáticamente
4103 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenar la tabla de itinerarios automáticamente con los valores del siguiente recorrido (Ctrl+Clic para intentar mantener los tiempos de espera)
4105 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
4106 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
4107 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar entre esperado y programado
4109 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Lleg:
4110 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Sal:
4113 # Date window (for timetable)
4114 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Elegir fecha
4115 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Elegir fecha
4116 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar la fecha elegida como fecha inicial del itinerario
4117 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir día
4118 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Elegir mes
4119 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Elegir año
4123 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración de scripts de IA y juego
4124 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4125 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del script
4126 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuración
4127 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar la configuración del script
4128 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Volver a cargar código
4129 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar la IA, volver a cargar el código y reiniciar la IA
4130 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar interrupción cuando un mensaje de log de la IA coincida con la cadena de interrupción
4131 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Interrumpir en:
4132 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
4133 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincida con esta cadena, poner el juego en pausa
4134 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Distinguir mayúsculas
4135 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activar o desactivar la distinción de mayúsculas al comparar los mensajes del log de la IA con la cadena de interrupción
4136 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
4137 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar la pausa y hacer que la IA continúe
4138 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
4139 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de juego
4140 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Analizar el registro del script de juego
4142 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Esta es una IA estándar que no hace nada.{}Se pueden descargar nuevas IA desde el "Contenido en línea"
4143 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración
4144 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor
4146 # AI configuration window
4147 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración de scripts
4148 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida
4149 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Scripts de IA que serán cargados la próxima partida
4150 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humano
4151 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatoria
4152 STR_AI_CONFIG_NONE :(ninguno)
4154 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover hacia arriba
4155 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia arriba
4156 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mover hacia abajo
4157 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia abajo
4159 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de juego
4160 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
4162 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Seleccionar {STRING}
4163 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4164 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA
4165 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script de juego
4166 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar otro script
4167 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
4168 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar los parámetros del script
4170 # Available AIs window
4171 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponible {STRING}
4172 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Lista de IA
4173 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de juego
4174 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clic para elegir un script
4176 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4177 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
4178 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4180 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceptar
4181 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el script marcado
4182 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
4183 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No cambiar de script
4185 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tomar captura de pantalla
4186 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura normal
4187 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento máximo
4188 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento por defecto
4189 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo
4190 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas
4191 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de minimapa
4194 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parámetros {STRING}
4195 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
4196 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
4197 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
4198 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar
4199 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4200 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de días a esperar antes de comenzar esta IA desde el momento en el que empezó la anterior: {ORANGE}{STRING}
4204 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Archivo Léeme del {STRING} {STRING}
4205 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
4206 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
4207 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Unir texto
4208 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Unir el texto de la ventana para que quepa sin tener que desplazarse
4209 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver archivo Léeme
4210 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios
4211 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
4214 # Vehicle loading indicators
4215 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4216 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4217 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4218 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4219 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4220 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4221 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4222 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4225 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4226 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4227 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
4228 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
4229 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}
4230 STR_FEEDER :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}
4231 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Utilidad: {CURRENCY_LONG}
4232 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Utilidad: {CURRENCY_LONG}
4233 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4234 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4235 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costo estimado: {CURRENCY_LONG}
4236 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}
4239 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Se sigue guardando la partida,{}¡por favor espera hasta que termine!
4240 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error en guardado automático
4241 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No es posible leer la unidad de disco
4242 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Error guardando partida{}{STRING}
4243 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}No es posible eliminar el archivo
4244 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Error al cargar partida{}{STRING}
4245 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Error interno: {STRING}
4246 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Archivo con errores - {STRING}
4247 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :La partida guardada es de una versión más reciente del juego
4248 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :No se puede leer el archivo
4249 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No se puede escribir en el archivo
4250 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :El análisis de integridad de los datos falló
4251 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<no disponible>
4252 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partida fue guardada en una versión que no admite tranvías. Todos los tranvías serán eliminados
4254 # Map generation messages
4255 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay ubicaciones apropiadas para colocar pueblos
4256 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... no hay pueblos en el mapa
4258 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}No se puede cargar mapa desde PNG...
4259 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... archivo no encontrado
4260 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24 bits
4261 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... algo salió mal (quizá el archivo está dañado)
4263 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa desde BMP...
4264 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen
4266 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... la imagen es demasiado grande
4268 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Advertencia de escala
4269 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}No se recomienda cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen. ¿Continuar de todos modos?
4272 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Solamente se encontraron sonidos de respaldo. Es posible instalar más sonidos a través del 'Contenido en línea'
4274 # Screenshot related messages
4275 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de pantalla gigante
4276 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La captura de pantalla tendrá una resolución {COMMA}×{COMMA} pixeles, y puede tardar un poco en realizarse. ¿Continuar?
4278 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla guardada exitosamente en '{STRING}'
4279 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡La captura de pantalla falló!
4281 # Error message titles
4282 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaje
4283 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
4285 # Generic construction errors
4286 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa
4287 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
4288 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}No alcanza el dinero: se necesitan {CURRENCY_LONG}
4289 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Se requiere terreno plano
4290 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
4291 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se puede hacer eso...
4292 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Primero se debe demoler el edificio
4293 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
4294 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... lugar no apto
4295 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ya construido
4296 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propiedad de {STRING}
4297 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... otra empresa es dueña de esta área
4298 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado
4299 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado
4300 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantación de árboles alcanzado
4301 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único
4302 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} obstaculiza
4303 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}No permitido en pausa
4305 # Local authority errors
4306 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a esta acción
4307 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a la construcción de otro aeropuerto en este pueblo
4308 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}El ayuntamiento de {TOWN} se opone a otorgar permiso para la construcción del aeropuerto debido a cuestiones de ruido
4309 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}El intento de soborno ha sido descubierto por un investigador de la zona
4312 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede elevar el terreno aquí...
4313 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede disminuir el terreno aquí...
4314 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
4315 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
4316 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ya está al nivel del mar
4317 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... demasiado alto
4318 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ya está plano
4319 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Después del cambio, el puente sobre este terreno será demasiado alto
4321 # Company related errors
4322 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
4323 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...
4325 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... el máximo préstamo permitido es de {CURRENCY_LONG}
4326 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No es posible pedir más préstamo...
4327 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
4328 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... se requieren {CURRENCY_LONG}
4329 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No se puede pagar préstamo...
4330 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No se puede regalar dinero que fue prestado de un banco...
4331 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
4332 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
4333 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
4334 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
4335 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa es muy reciente para comerciar con acciones...
4337 # Town related errors
4338 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede crear ningún pueblo
4339 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No se puede cambiar nombre del pueblo...
4340 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}No se puede crear pueblo aquí...
4341 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}No se puede expandir el pueblo...
4342 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... demasiado cerca del borde del mapa
4343 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... demasiado cerca de otro pueblo
4344 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... demasiados pueblos
4345 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ya no hay espacio en el mapa
4346 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. La función de construcción de carreteras puede activarse en Configuración->Ambiente->Pueblos
4347 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obras de carretera en progreso
4348 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede eliminar este pueblo...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con él, o una propiedad suya no puede ser retirada
4349 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... no hay ningún lugar apto para una estatua en el centro de este pueblo
4351 # Industry related errors
4352 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... demasiadas industrias
4353 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias...
4354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
4355 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
4356 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
4357 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... primero se debe crear al menos un pueblo
4358 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... solo se permite una por pueblo
4359 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... solo se puede construir en pueblos de al menos 1,200 habitantes
4360 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... solo se puede construir en áreas de selva
4361 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... solo se puede construir en áreas desérticas
4362 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... solo se puede construir en pueblos (reemplazando casas)
4363 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... solo se puede construir cerca del centro de un pueblo
4364 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... solo se puede construir en zonas bajas
4365 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... solo se puede situar cerca de los bordes del mapa
4366 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... los bosques solo se pueden plantar sobre la nieve
4367 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... solo se puede construir por encima del nivel de nieve
4368 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... solo se puede construir por debajo del nivel de nieve
4370 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}No hubo espacio para industrias de tipo "{STRING}"
4371 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Cambia las opciones de generación para crear un mejor mapa
4373 # Station construction related errors
4374 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No se puede construir la estación de tren aquí...
4375 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No se puede construir la parada de autobús aquí...
4376 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede construir la estación de camiones aquí...
4377 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede construir la estación de tranvía de pasajeros aquí...
4378 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede construir la estación de tranvía de carga aquí...
4379 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí...
4380 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No se puede construir el aeropuerto aquí...
4382 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Se amplía más de una parada o estación existente
4383 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estación demasiado amplia
4384 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones
4385 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
4386 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de autobuses
4387 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estaciones de camiones
4388 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
4389 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
4390 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede cambiar nombre de la estación...
4391 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un pueblo
4392 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... carretera en el sentido incorrecto
4393 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... las estaciones y paradas intermedias no pueden ponerse sobre esquinas
4394 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... las estaciones y paradas intermedias no pueden ponerse sobre intersecciones
4396 # Station destruction related errors
4397 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede quitar parte de la estación...
4398 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Primero se debe quitar la estación de ferrocarril
4399 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No se puede quitar la parada de autobús...
4400 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede quitar la estación de camiones...
4401 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar la estación de tranvía de pasajeros...
4402 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar la estación de tranvía de carga...
4403 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Primero se debe quitar la parada de autobús
4404 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí
4406 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero se debe demoler la estación de ferrocarril
4407 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler la parada de autobús
4408 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler la estación de camiones
4409 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler la estación del tranvía de pasajeros
4410 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler la estación del tranvía de carga
4411 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler el muelle
4412 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler el aeropuerto
4414 # Waypoint related errors
4415 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Se amplía más de un punto de ruta existente
4416 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto guía
4418 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede construir el punto de ruta aquí...
4419 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No se puede colocar la boya aquí...
4420 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se puede cambiar nombre del punto de ruta...
4422 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede quitar el punto de ruta de aquí...
4423 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar el punto de ruta
4424 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... una boya obstaculiza
4425 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!
4427 # Depot related errors
4428 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir el depósito de trenes aquí...
4429 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}No se puede construir el depósito de carretera aquí...
4430 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}No se puede construir el depósito de tranvía aquí...
4431 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede construir el astillero aquí...
4433 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}No se puede cambiar nombre del depósito...
4435 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un depósito
4436 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un depósito
4437 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un astillero
4438 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... puede que esté detenido dentro de un hangar
4440 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Los trenes pueden modificarse solo si están detenidos dentro de un depósito
4441 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo
4442 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
4443 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
4444 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Los tipos de vías férreas no son compatibles
4446 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se puede mover vehículo...
4447 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La locomotora trasera debe conectarse a la delantera
4448 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
4449 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar depósito
4451 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo
4453 # Autoreplace related errors
4454 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
4455 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}No se han aplicado reglas de reemplazo o renovación
4456 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de dinero)
4458 # Rail construction errors
4459 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación imposible de vías
4460 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Primero se deben quitar las señales
4461 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de vías férreas no apropiado
4462 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Primero se debe quitar el tramo de vías férreas
4463 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
4464 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de vías férreas
4465 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de carretera
4466 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden instalar señales aquí...
4467 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir vías férreas aquí...
4468 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden quitar vías férreas de aquí...
4469 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden quitar señales de aquí...
4470 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
4471 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... no hay vías férreas
4472 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... no hay señales
4474 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}No se puede convertir tipo de vías férreas aquí...
4476 # Road construction errors
4477 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Primero se debe quitar la carretera
4478 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... las carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones
4479 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
4480 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No se puede construir tranvía aquí...
4481 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No se puede quitar carretera de aquí...
4482 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No se puede quitar tranvía de aquí...
4483 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... no hay carretera
4484 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... no hay tranvía
4485 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}No es posible transformar esta carretera...
4486 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}No es posible transformar esta vía de tranvía...
4487 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Carretera no apta
4488 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Tranvía no apto
4489 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_ROAD :{WHITE}... carretera no compatible
4490 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_TRAMWAY :{WHITE}... tranvía no compatible
4492 # Waterway construction errors
4493 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}No se pueden construir canales aquí...
4494 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}No se pueden construir esclusas aquí...
4495 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}No se pueden colocar ríos aquí...
4496 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... se debe construir sobre el agua
4497 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
4498 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... no se puede construir sobre mar abierto
4499 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... no se puede construir sobre un canal
4500 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... no se puede construir sobre un río
4501 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Primero se debe tapar el canal
4502 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí
4504 # Tree related errors
4505 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ya hay árboles aquí
4506 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno no apto para este tipo de árbol
4507 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...
4509 # Bridge related errors
4510 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
4511 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler el puente
4512 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
4513 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Las estribos del puente no están al mismo nivel
4514 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado bajo para este terreno
4515 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado alto para este terreno
4516 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Principio y final deben estar alineados
4517 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... los dos extremos del puente deben estar sobre tierra
4518 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... puente demasiado largo
4519 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa
4521 # Tunnel related errors
4522 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
4523 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar no apto para entrada de túnel
4524 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler el túnel
4525 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel obstaculiza
4526 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel se extendería más allá del mapa
4527 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar la tierra al otro lado del túnel
4528 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel demasiado largo
4530 # Object related errors
4531 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objetos
4532 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}No se puede colocar objeto...
4533 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro objeto estorba
4534 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... la sede de la empresa obstaculiza
4535 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No es posible adquirir este terreno...
4536 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ¡ya fue adquirido por el jugador!
4538 # Group related errors
4539 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No se puede crear grupo...
4540 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede eliminar grupo...
4541 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No se puede cambiar nombre del grupo...
4542 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}No se puede establecer la jerarquía de grupos...
4543 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... los bucles en la jerarquía de grupos no están permitidos
4544 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
4545 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
4546 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
4548 # Generic vehicle errors
4549 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren estorba
4550 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera estorba
4551 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco estorba
4552 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave obstaculiza
4554 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren...
4555 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
4556 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco...
4557 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
4559 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tren...
4560 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede cambiar nombre del vehículo...
4561 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede cambiar nombre del barco...
4562 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede cambiar nombre de la aeronave...
4564 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el tren...
4565 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el vehículo...
4566 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener o poner en marcha el barco...
4567 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede aterrizar o despegar la aeronave...
4569 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
4570 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el vehículo al depósito...
4571 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el barco a astillero...
4572 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar el aeronave al hangar
4574 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}No se puede comprar tren...
4575 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
4576 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}No se puede comprar barco...
4577 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
4579 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de tren...
4580 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de vehículo...
4581 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de barco...
4582 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede cambiar nombre del tipo de aeronave...
4584 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren...
4585 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo...
4586 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
4587 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender aeronave...
4589 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible
4590 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible
4591 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible
4592 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible
4594 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en el juego
4595 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar intervalo de mantenimiento...
4597 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... el vehículo está destruido
4599 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}No habrá vehículos disponibles
4600 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Se debe modificar la configuración de NewGRF
4601 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Todavía no hay vehículos disponibles
4602 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Se debe empezar una nueva partida después de {DATE_SHORT} o usar un NewGRF que proporcione vehículos más antiguos
4604 # Specific vehicle errors
4605 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}El tren no puede rebasar la señal si está en peligro...
4606 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede cambiar la dirección del tren...
4607 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :El tren no tiene potencia
4609 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera...
4611 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo
4613 # Order related errors
4614 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ya no hay espacio para más órdenes
4615 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas órdenes
4616 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede añadir otra orden...
4617 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede eliminar esta orden...
4618 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
4619 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden...
4620 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
4621 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden elegida...
4622 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
4623 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
4624 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
4626 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
4627 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede dejar de compartir la lista de órdenes...
4628 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
4629 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
4630 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
4632 # Timetable related errors
4633 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se pueden asignar itinerarios al vehículo...
4634 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en estaciones
4635 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no se detendrá en esta estación
4637 # Sign related errors
4638 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados carteles
4639 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No se puede poner cartel aquí...
4640 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel...
4641 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se puede quitar el cartel...
4643 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4644 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe
4646 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4647 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
4648 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS (en alemán).
4649 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
4650 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
4651 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
4652 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Paquete de sonidos vacío
4653 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
4654 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
4655 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon versión World Editor para DOS.
4656 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Paquete de música vacío
4659 # Town building names
4660 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edificio alto de oficinas
4661 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edificio de oficinas
4662 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Conjunto habitacional pequeño
4663 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Iglesia
4664 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Complejo de oficinas
4665 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas adosadas
4666 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4667 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua
4668 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fuente
4669 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
4670 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edificio de oficinas
4671 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Tiendas y oficinas
4672 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edificio de oficinas moderno
4673 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén
4674 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edificio de oficinas
4675 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio
4676 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antiguass
4677 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas rurales
4678 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
4679 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Departamentos
4680 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Edificio alto de oficinas
4681 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Tiendas y oficinas
4682 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Tiendas y oficinas
4683 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
4684 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estadio
4685 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficinas
4686 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
4687 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine
4688 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial
4689 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
4690 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
4691 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa de olla de té
4692 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Alcancía
4696 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de carbón
4697 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Central eléctrica
4698 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=m}Aserradero
4699 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Bosque
4700 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinería de petróleo
4701 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma petrolífera
4702 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica
4703 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprenta
4704 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Siderúrgica
4705 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Granja
4706 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de cobre
4707 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Pozos petrolíferos
4708 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Banco
4709 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Planta procesadora de alimentos
4710 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Fábrica de papel
4711 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de oro
4712 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco
4713 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de diamantes
4714 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de hierro
4715 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantación de fruta
4716 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantación de caucho
4717 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Suministro de agua
4718 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Torre de agua
4719 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica
4720 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Granja
4721 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=m}Aserradero
4722 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Bosque de algodón de azúcar
4723 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de dulces
4724 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Granja de pilas
4725 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Pozos de cola
4726 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Tienda de juguetes
4727 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de juguetes
4728 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fuentes de plástico
4729 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de refrescos
4730 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generador de burbujas
4731 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Cantera de caramelos
4732 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de azúcar
4734 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4735 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4738 STR_SV_UNNAMED :Sin nombre
4739 STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
4740 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de carretera {COMMA}
4741 STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA}
4742 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
4744 STR_SV_STNAME :{STRING}
4745 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
4746 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
4747 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Oriente
4748 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Poniente
4749 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centro
4750 STR_SV_STNAME_TRANSFER :Transferencia {STRING}
4751 STR_SV_STNAME_HALT :Parada {STRING}
4752 STR_SV_STNAME_VALLEY :Valle de {STRING}
4753 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Altos de {STRING}
4754 STR_SV_STNAME_WOODS :Bosques de {STRING}
4755 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
4756 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Intercambio {STRING}
4757 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeropuerto de {STRING}
4758 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Yacimiento petrolífero de {STRING}
4759 STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
4760 STR_SV_STNAME_DOCKS :Muelles de {STRING}
4761 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4762 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4764 STR_SV_STNAME_ANNEXE :Anexo {STRING}
4765 STR_SV_STNAME_SIDINGS :Inmediaciones de {STRING}
4766 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
4767 STR_SV_STNAME_UPPER :Alto {STRING}
4768 STR_SV_STNAME_LOWER :Bajo {STRING}
4769 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipuerto de {STRING}
4770 STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
4771 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
4772 ############ end of savegame specific region!
4776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (vapor)
4777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diésel)
4778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diésel
4782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diésel
4783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (vapor)
4784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (vapor)
4785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (vapor)
4786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (vapor)
4787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diésel)
4788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diésel)
4789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diésel)
4790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diésel)
4791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diésel)
4792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diésel)
4793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diésel)
4794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diésel)
4795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diésel)
4796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diésel)
4797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diésel)
4798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diésel)
4799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (eléctrica)
4800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (eléctrica)
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (eléctrica)
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (eléctrica)
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Carro de pasajeros
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vagón de correos
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón de carbón
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisterna de petróleo
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de ganado
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón de mercancías
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Tolva de grano
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de madera
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de mineral de hierro
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de acero
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagón blindado
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón de alimento
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de papel
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de mineral de cobre
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna de agua
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de fruta
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de caucho
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de azúcar
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de algodón de azúcar
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tolva de caramelos
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de burbujas
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna de cola
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón de dulces
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón de juguetes
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de pilas
4828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de refrescos
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de plásticos
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Eléctrico)
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Eléctrico)
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Carro de pasajeros
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Vagón de correo
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón de carbón
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna de petróleo
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de ganado
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón de mercancías
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Tolva de grano
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de madera
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de mineral de hierro
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de acero
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagón blindado
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón de alimento
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de papel
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de mineral de cobre
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna de agua
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de fruta
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de caucho
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de azúcar
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de algodón de azúcar
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tolva de caramelos
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de burbujas
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna de cola
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón de dulces
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón de juguetes
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de pilas
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de refrescos
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de plásticos
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (eléctrica)
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (eléctrica)
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (eléctrica)
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (eléctrica)
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón de pasajeros
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Vagón de correo
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón de carbón
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna de petróleo
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón de ganado
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón de mercancías
4871 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagón de tolva de grano
4872 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón de madera
4873 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de mineral de hierro
4874 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón de acero
4875 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagón blindado
4876 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón de alimento
4877 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón de papel
4878 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de mineral de cobre
4879 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna de agua
4880 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón de fruta
4881 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón de caucho
4882 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón de azúcar
4883 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de algodón de azúcar
4884 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Tolva de caramelos
4885 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón de burbujas
4886 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna de cola
4887 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón de dulces
4888 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón de juguetes
4889 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón de pilas
4890 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de refrescos
4891 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón de plásticos
4892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobús MPS Regal
4893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Hereford Leopard
4894 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobús Foster
4895 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbús Foster MkII
4896 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI
4897 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII
4898 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII
4899 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camión carbonero Balogh
4900 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camión carbonero Uhl
4901 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camión carbonero DW
4902 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Camión de correo MPS
4903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camión de correo Reynard
4904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Camión de correo Perry
4905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camión de correo MightyMover
4906 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camión de correo Powernaught
4907 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camión de correo Wizzowow
4908 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cisterna de petróleo Witcombe
4909 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Cisterna de petróleo Foster
4910 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Cisterna de petróleo Perry
4911 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camión de ganado Talbott
4912 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camión de ganado Uhl
4913 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camión de ganado Foster
4914 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camión de mercancías Balogh
4915 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camión de mercancías Craighead
4916 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camión de mercancías Goss
4917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camión granero Hereford
4918 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camión granero Thomas
4919 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camión granero Goss
4920 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camión maderero Witcombe
4921 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camión maderero Foster
4922 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camión maderero Moreland
4923 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camión de hierro MPS
4924 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camión de hierro Uhl
4925 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camión de hierro Chippy
4926 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camión de acero Balogh
4927 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camión de acero Uhl
4928 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camión de acero Kelling
4929 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Camión blindado Balogh
4930 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Camión blindado Uhl
4931 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Camión blindado Foster
4932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Camión de alimentos Foster
4933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Camión de alimentos Perry
4934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Camión de alimentos Chippy
4935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camión de papel Uhl
4936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camión de papel Balogh
4937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camión de papel MPS
4938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de cobre MPS
4939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de cobre Uhl
4940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de cobre Goss
4941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna de agua Uhl
4942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna de agua Balogh
4943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna de agua MPS
4944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camión frutero Balogh
4945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camión frutero Uhl
4946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camión frutero Kelling
4947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camión de caucho Balogh
4948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camión de caucho Uhl
4949 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camión de caucho RMT
4950 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camión de azúcar MightyMover
4951 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camión de azúcar Powernaught
4952 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camión de azúcar Wizzowow
4953 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camión de cola MightyMover
4954 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camión de cola Powernaught
4955 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camión de cola Wizzowow
4956 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camión de algodón de azúcar MightyMover
4957 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camión de algodón de azúcar Powernaught
4958 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camión de algodón de azúcar Wizzowow
4959 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camión de caramelos MightyMover
4960 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camión de caramelos Powernaught
4961 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de caramelos Wizzowow
4962 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camión de juguetes MightyMover
4963 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camión de juguetes Powernaught
4964 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camión de juguetes Wizzowow
4965 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camión de dulces MightyMover
4966 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de dulces Powernaught
4967 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de dulces Wizzowow
4968 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de pilas MightyMover
4969 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camión de pilas Powernaught
4970 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camión de pilas Wizzowow
4971 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camión de refrescos MightyMover
4972 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camión de refrescos Powernaught
4973 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camión de refrescos Wizzowow
4974 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camión de plásticos MightyMover
4975 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camión de plásticos Powernaught
4976 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de plásticos Wizzowow
4977 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de burbujas MightyMover
4978 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de burbujas Powernaught
4979 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de burbujas Wizzowow
4980 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petrolero MPS
4981 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petrolero CS-Inc.
4982 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Transbordador MPS
4983 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Transbordador FFP
4984 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aerodeslizador Bakewell 300
4985 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Transbordador Chugger-Chug
4986 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Transbordador Shivershake
4987 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Buque carguero Yate
4988 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Buque carguero Bakewell
4989 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Buque carguero MightyMover
4990 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Buque carguero Powernaut
4991 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4992 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4993 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4994 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4995 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4996 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4997 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4998 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4999 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5001 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5002 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5003 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5004 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5005 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5006 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5007 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5008 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5009 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Aerotaxi A21
5010 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Aerotaxi A31
5011 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Aerotaxi A32
5012 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Aerotaxi A33
5013 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5014 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5015 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Aerotaxi A34-1000
5016 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5017 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5018 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5019 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5020 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5021 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5022 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5023 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5024 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5025 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5026 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5027 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5028 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5029 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
5030 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
5031 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
5034 # Formatting of some strings
5035 STR_FORMAT_DATE_TINY :{0:STRING}/{1:STRING}/{2:NUM}
5036 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5037 STR_FORMAT_DATE_LONG :{0:STRING} {1:STRING} {2:NUM}
5038 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5040 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boya {TOWN}
5041 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA}
5042 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
5043 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
5044 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING}, {0:TOWN}
5045 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de ruta, {TOWN}
5046 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de ruta #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5048 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depósito de trenes, {TOWN}
5049 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depósito de trenes #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5050 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito de vehículos de carretera, {TOWN}
5051 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito de vehículos de carretera #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5052 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Astillero, {TOWN}
5053 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Astillero #{1:COMMA}, {0:TOWN}
5054 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
5056 STR_UNKNOWN_STATION :estación desconocida
5057 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Cartel
5058 STR_COMPANY_SOMEONE :alguien
5060 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5061 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}
5064 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5065 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5066 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5067 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5069 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5070 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5072 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5073 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5075 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5076 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5078 # Simple strings to get specific types of data
5079 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5080 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5081 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5082 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5083 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (oculto)
5084 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5085 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5086 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5087 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5088 STR_STATION_NAME :{STATION}
5089 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5090 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5091 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5093 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5094 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5095 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5096 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5097 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5098 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5100 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5101 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5102 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5103 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5104 STR_JUST_STRING :{STRING}
5105 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5106 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5107 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5109 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5110 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5111 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5112 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5113 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5114 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5115 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5116 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5117 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5118 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5119 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5120 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5121 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5122 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5123 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5124 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5125 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5126 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5127 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5128 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5129 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5130 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5131 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5132 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5133 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5134 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5135 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5136 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5138 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5139 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5140 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5141 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5142 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5143 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5144 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5146 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5147 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5148 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5149 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5150 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5152 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})