14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(chaîne non définie)
24 STR_JUST_NOTHING :Rien
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Courrier
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Pétrole
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bétail
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Biens
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Céréales
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Bois
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Minerai de fer
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acier
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objets de valeur
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Minerai de cuivre
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maïs
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruits
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Nourriture
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Eau
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blé
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caoutchouc
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jouets
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Bonbons
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=f}Barbes à papa
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Bulles
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Batteries
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Boissons gazeuses
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Courrier
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Pétrole
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bétail
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Biens
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Céréales
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Bois
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Minerai de fer
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acier
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objets de valeur
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Minerai de cuivre
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maïs
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruit
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Nourriture
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Eau
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blé
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caoutchouc
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jouet
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Bonbon
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=f}Barbe à papa
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Bulle
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Batterie
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Boisson gazeuse
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de charbon
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} posta{P l ux}
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de pétrole
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{G=f}{COMMA}{NBSP}tête{P "" s} de bétail
102 STR_QUANTITY_GOODS :{G=f}{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s} de biens
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de céréales
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de bois
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de fer
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} d'acier
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'objets de valeur
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de cuivre
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maïs
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruits
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de diamants
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de nourriture
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papier
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} d'or
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} d'eau
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de blé
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caoutchouc
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de sucre
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}jouet{P "" s}
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sac{P "" s} de bonbons
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de barbe à papa
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{G=f}{COMMA} bulle{P "" s}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramel
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{G=f}{COMMA} batterie{P "" s}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plastique
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{G=f}{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
128 STR_QUANTITY_N_A :N/A
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :BT
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :FE
142 STR_ABBREV_VALUABLES :VL
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :CV
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
152 STR_ABBREV_RUBBER :CA
155 STR_ABBREV_SWEETS :BB
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :BP
158 STR_ABBREV_BUBBLES :BU
159 STR_ABBREV_TOFFEE :CM
160 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
161 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :GZ
165 # 'Mode' of transport for cargoes
166 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
167 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sac{P 0 "" s}
168 STR_TONS :{G=f}{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}
169 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litre{P "" s}
170 STR_ITEMS :{G=f}{COMMA}{NBSP}unité{P "" s}
171 STR_CRATES :{G=f}{COMMA}{NBSP}caisse{P "" s}
173 STR_COLOUR_DEFAULT :Défaut
175 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé
176 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle
177 STR_COLOUR_PINK :Rose
178 STR_COLOUR_YELLOW :Jaune
179 STR_COLOUR_RED :Rouge
180 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleu clair
181 STR_COLOUR_GREEN :Vert
182 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
183 STR_COLOUR_BLUE :Bleu
184 STR_COLOUR_CREAM :Beige
185 STR_COLOUR_MAUVE :Mauve
186 STR_COLOUR_PURPLE :Violet
187 STR_COLOUR_ORANGE :Orange
188 STR_COLOUR_BROWN :Marron
189 STR_COLOUR_GREY :Gris
190 STR_COLOUR_WHITE :Blanc
191 STR_COLOUR_RANDOM :Aléatoire
194 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Bleu foncé
195 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Vert pâle
196 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rose
197 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Jaune
198 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rouge
199 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Bleu clair
200 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Vert
201 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Vert foncé
202 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Bleu
203 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Beige
204 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Mauve
205 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Violet
206 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Orange
207 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Marron
208 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Gris
209 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Blanc
210 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Identique à la primaire
213 # Units used in OpenTTD
214 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
215 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
216 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
217 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}cases/jour
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}cases/s
219 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nœuds
221 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
222 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}ch
223 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
225 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
228 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
231 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
235 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}t
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
239 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonne{P "" s}{NBSP}courte{P "" s}
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{G=f}{DECIMAL}{NBSP}tonne{P "" s}
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
243 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
247 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P "" s}
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litre{P "" s}
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
251 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
252 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
253 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
255 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ft
256 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
257 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
259 # Time units used in string control characters
260 STR_UNITS_DAYS :{G=m}{COMMA}{NBSP}jour{P "" s}
261 STR_UNITS_SECONDS :{G=f}{COMMA}{NBSP}seconde{P "" s}
262 STR_UNITS_TICKS :{G=m}{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
264 STR_UNITS_MONTHS :{G=m}{NUM}{NBSP}mois
265 STR_UNITS_MINUTES :{G=f}{NUM}{NBSP}minute{P "" s}
267 STR_UNITS_YEARS :{G=f}{NUM}{NBSP}année{P "" s}
268 STR_UNITS_PERIODS :{G=f}{NUM}{NBSP}période{P "" s}
270 # Common window strings
271 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
272 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un ou plusieurs mot-clés pour filtrer la liste
273 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entrer un ou plusieurs mot-clés pour filtrer la liste
275 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Ordre de regroupement
276 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Choisir l'ordre de tri (croissant/décroissant)
277 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de tri
278 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
279 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trier par
280 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Couverture
281 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Basculer l'affichage de la zone couverte
283 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre
284 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire glisser pour déplacer la fenêtre
285 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Réduire la fenêtre - N'affiche que la barre de titre
286 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
287 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionner la fenêtre à sa taille par défaut. Ctrl-clic pour définir la taille actuelle comme défaut
288 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}». Ctrl-clic pour définir l'état par défaut
289 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
290 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
291 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
292 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste horizontalement
293 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
295 # Show engines button
296 ###length VEHICLE_TYPES
297 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Montrer les cachés
298 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Montrer les cachés
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Montrer les cachés
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Montrer les cachés
302 ###length VEHICLE_TYPES
303 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules ferroviaires cachés sont également affichés
304 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les véhicules routiers cachés sont également affichés
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les navires cachés sont également affichés
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}En activant ce bouton, les aéronefs cachés sont également affichés
309 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
310 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuler
311 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
313 # On screen keyboard window
314 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:!
315 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :²1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§
317 # Measurement tooltip
318 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}
319 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}
320 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
321 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
324 # These are used in buttons
325 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nom
326 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Date
327 # These are used in dropdowns
328 STR_SORT_BY_NAME :Nom
329 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
330 STR_SORT_BY_TYPE :Type
331 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté
332 STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro
333 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente
334 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit la période précédente
335 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année
336 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit cette période
338 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilité
339 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacité totale par cargo
340 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum
341 STR_SORT_BY_MODEL :Modèle
342 STR_SORT_BY_VALUE :Valeur
343 STR_SORT_BY_LENGTH :Longueur
344 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Durée de vie restante
345 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retard sur l'horaire
346 STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
347 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Marchandise en attente totale
348 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Marchandise en attente disponible
349 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Meilleure qualité de service
350 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Pire qualité de service
351 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID véhicule (tri classique)
352 STR_SORT_BY_COST :Prix
353 STR_SORT_BY_POWER :Puissance
354 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Effort de traction
355 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Date d'introduction
356 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coûts d'entretien
357 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance / Coûts d'entretien
358 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité
359 STR_SORT_BY_RANGE :Rayon d'action
360 STR_SORT_BY_POPULATION :Population
361 STR_SORT_BY_RATING :Qualité de service
362 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Nombre de véhicules
363 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Profit total l'année précédente
364 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit total la période précédente
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Profit total cette année
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit total cette période
367 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Profit moyen l'année précédente
368 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit moyen la période précédente
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Profit moyen cette année
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit moyen cette période
372 # Group by options for vehicle list
373 STR_GROUP_BY_NONE :Aucun
374 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordres partagés
376 # Order button in shared orders vehicle list
377 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
378 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la fenêtre des ordres
380 # Tooltips for the main toolbar
382 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options et paramètres
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, charger ou abandonner une partie, quitter le programme
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ouvrir la mini-carte, vue supplémentaire, le flux des marchandises ou la liste des panneaux
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ouvrir l'annuaire des villes ou fonder une ville
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Ouvrir la liste des subventions
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Ouvrir la liste des stations de la compagnie
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Ouvrir les informations financières
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Ouvrir les informations générales de la compagnie
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Ouvrir le livre d'histoire
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Ouvrir la liste des objectifs
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ouvrir les graphiques de compagnie et les valeurs des marchandises
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ouvrir le tableau de classement des compagnies
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ouvrir l'annuaire des industries, les chaînes des industries, ou financer la construction de nouvelles industries
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ouvrir la liste des trains de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ouvrir la liste des véhicules routiers de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ouvrir la liste des navires de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ouvrir la liste des aéronefs de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction d'infrastructures ferroviaires
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construction de tramways
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvrir la barre d'outils de terraformation, le menu des arbres, ou placer un panneau
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ouvrir la fenêtre son et musique
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ouvrir le dernier message/bulletin, l'historique des messages ou supprimer tous les messages
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, copies d'écran, à propos d'OpenTTD et outils pour développeurs
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
414 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
415 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder le scénario, charger un scénario, abandonner l'éditeur de scénario, quitter
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de scénario
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliquer pour saisir l'année de départ
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ouvrir la carte, vue supplémentaire, la liste des panneaux, ou l'annuaire des villes ou des industries
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Ouvrir le menu de terraformation ou générer une nouvelle carte
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Création des villes
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Création des industries
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction de tramway
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Planter des arbres.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placer un objet.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
431 # Scenario editor file menu
433 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder le scénario
434 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger un scénario
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sauvegarder la carte d'altitude
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonner l'éditeur de scénario
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter
441 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Générer des villes
442 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Placer des maisons
446 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
447 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Paramètres
448 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Configuration des IAs
449 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Configuration du script de jeu
450 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres NewGRF
451 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Options de bac-à-sable
452 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence
453 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des villes
454 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des stations
455 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Afficher le nom des points de contrôle
456 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Afficher les panneaux
457 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Afficher les noms et les panneaux des concurrents
458 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animation complète
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Détails maximums
460 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Édifices transparents
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Panneaux transparents
464 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
465 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie
466 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie
467 STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
470 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
471 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Vue supplémentaire
472 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Légende du flux de marchandises
473 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux
476 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
477 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonder une ville
480 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions
483 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération
484 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu
485 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée
486 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance
487 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie
488 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises
490 # Company league menu
491 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies
492 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances
493 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Meilleurs scores
496 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Chaînes des industries
498 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie
500 # URailway construction menu
501 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée
502 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée
503 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail
504 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de Maglev
506 # Road construction menu
507 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière
508 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway
510 # Waterways construction menu
511 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables
513 # Aairport construction menu
514 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroports
517 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage
518 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau
522 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/Musique
525 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent
526 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des messages
527 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Effacer tous les messages
530 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'inspection du paysage
531 STR_ABOUT_MENU_HELP :Aide et manuels
532 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/Cacher la console
533 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage de scripts
534 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran
535 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Afficher la fréquence d'images
536 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À propos d'OpenTTD
537 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alignement de sprite
538 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Afficher/Cacher les boites de dimensions maximum
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activer/Désactiver la colorisation des blocs foireux
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Afficher/Cacher la bordure des fenêtres
543 STR_DAY_NUMBER_1ST :1er
544 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
545 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
546 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
547 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
548 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
549 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
550 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
551 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
552 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
553 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
554 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
555 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
556 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
557 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
558 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
559 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
560 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
561 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
562 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
563 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
564 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
565 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
566 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
567 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
568 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
569 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
570 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
571 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
572 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
573 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
576 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
577 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
578 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
579 STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
580 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
581 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
582 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
583 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aoû
584 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
585 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
586 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
587 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
590 STR_MONTH_JAN :Janvier
591 STR_MONTH_FEB :Février
596 STR_MONTH_JUL :Juillet
598 STR_MONTH_SEP :Septembre
599 STR_MONTH_OCT :Octobre
600 STR_MONTH_NOV :Novembre
601 STR_MONTH_DEC :Décembre
604 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende
605 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la légende
606 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
608 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
611 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération
612 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du revenu
613 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée
614 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max. = 1000)
615 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graphique de la valeur de la compagnie
617 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dernières 72 minutes
619 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises
620 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Jours de trajet
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Secondes de trajet
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10{NBSP}000 litres) à 20 carrés de distance
623 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
624 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Aucun
625 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur le graphique
626 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}N'afficher aucune marchandise sur le graphique
627 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/Cacher le type de marchandise
628 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
631 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance
634 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies
635 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Activer/désactiver l'affichage de la compagnie
637 # Company league window
638 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies
639 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
640 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
641 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur
642 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de trafic
643 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic
644 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route
645 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Secrétaire général(e)
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
651 # Performance detail window
652 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails sur cette compagnie
660 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules{NBSP}:
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations{NBSP}:
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min.{NBSP}:
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min.{NBSP}:
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max.{NBSP}:
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré{NBSP}:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo{NBSP}:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent{NBSP}:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{NBSP}:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}:
670 ###next-name-looks-similar
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit la période précédente. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Les gares, arrêts de bus, aéroports et autres sont comptés séparément même si ils font partie de la même station.
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence)
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 périodes d'existence)
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de types de cargo livrés durant le dernier trimestre
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles
686 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz
687 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
688 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ancien style
689 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nouveau style
690 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
691 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 1
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 2
693 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume sonore
694 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume des effets sonores
695 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
696 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
697 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
698 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Aucune musique disponible
699 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
700 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Piste
701 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titre
702 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aléatoire
703 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme
704 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection
705 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection
706 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique
707 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique
708 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer les volumes
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme «{NBSP}Tout{NBSP}»
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ancien style{NBSP}»
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Nouveau style{NBSP}»
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ezy Street{NBSP}»
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 1{NBSP}»
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 2{NBSP}»
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activer/Désactiver le mode aléatoire
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes
719 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programme musical - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
720 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
721 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index des pistes
722 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
723 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Effacer
724 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Changer d'ensemble
725 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Effacer le programme actuel (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
726 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Choisir un autre ensemble de musique
727 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
728 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
731 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Top 5 des compagnies
732 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
733 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Personne d'affaires
734 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
735 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriel
736 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitaliste
737 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grand ponte
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du siècle
740 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
741 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
742 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
743 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
746 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mini-carte − {STRING}
749 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
750 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules
751 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries
752 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flux des marchandises
753 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes
754 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation
755 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires
757 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la mini-carte
758 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la mini-carte
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la mini-carte
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le flux des marchandises sur la carte
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la mini-carte
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la mini-carte
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la mini-carte
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour activer ou non son affichage.{}Ctrl-clic pour désactiver tous les types d'industrie excepté celui sélectionné.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver tous les types d'industrie.
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour afficher ou non ses propriétés.{}Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies exceptée celle sélectionnée.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver toutes les compagnies.
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une marchandise pour basculer l'affichage de ses propriétés. Ctrl-clic désactive toute les marchandises sauf celle sélectionnée. Ctrl-clic à nouveau dessus pour activer toutes les marchandises
768 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Routes
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Voies ferrées
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stations/Aéroports/Ports
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bâtiments/Industries
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trains
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules routiers
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Navires
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéronefs
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Routes de transport
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Forêts
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gares ferroviaires
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Aire de chargement
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Arrêts d'autobus
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroports/Héliports
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Ports maritimes
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre en friche
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Herbe
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre nue
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Région tropicale
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Champs
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arbres
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochers
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Eau
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sans propriétaire
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Villes
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industries
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Désert
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neige
798 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher ou non le nom des villes sur la mini-carte
799 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la mini-carte sur la position actuelle
800 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
801 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
802 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
803 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
804 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Aucun
805 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Tout
806 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Relief
807 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Afficher ou non le nom des industries
808 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}N'afficher aucune industrie sur la mini-carte
809 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Afficher toutes les industries sur la mini-carte
810 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alterner entre l'affichage ou non du relief
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Afficher le nom des industries
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}N'afficher aucune propriété des compagnies sur la carte
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Afficher toutes les propriétés des compagnies sur la mini-carte
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}N'afficher aucune marchandises sur la carte
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur la carte
817 # Status bar messages
818 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
819 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
820 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * *
821 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SUSPENDU (en attente du recalcul des liens du graphique) * *
822 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
823 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SAUVEGARDE EN COURS * *
825 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectateur)
826 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(argent infini)
828 # News message history
829 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des messages
830 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liste des messages récents
831 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
833 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message
834 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
836 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier train arrive à {STATION}{NBSP}!
837 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}{NBSP}!
838 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}{NBSP}!
839 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de passagers arrive à {STATION}{NBSP}!
840 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de marchandises arrive à {STATION}{NBSP}!
841 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier navire arrive à {STATION}{NBSP}!
842 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier aéronef arrive à {STATION}{NBSP}!
844 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident ferroviaire{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
845 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Accident routier{NBSP}!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
846 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident de la route{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} lors d'une collision avec un train
847 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} à {STATION}
848 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meur{P t ent} dans le crash{NBSP}!
850 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Catastrophe impliquant un Zeppelin à {STATION}{NBSP}!
851 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un OVNI{NBSP}!
852 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}{NBSP}!
853 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Une usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}{NBSP}!
854 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un OVNI se pose près de {TOWN}{NBSP}!
855 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon laisse des traces de destruction près de {TOWN}{NBSP}!
856 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inondations{NBSP}!{}Au moins {COMMA} personne{P "" s} manquante{P "" s}, présumée{P "" s} morte{P "" s} après des inondations importantes{NBSP}!
858 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}La compagnie de transport a des ennuis{NBSP}!
859 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} va être vendue ou mise en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas rapidement{NBSP}!
860 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport{NBSP}!
861 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été vendue à {STRING} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}!
862 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Banqueroute{NBSP}!
863 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été dissolue par ses créanciers et tous ses actifs vendus{NBSP}!
864 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport{NBSP}!
865 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}{NBSP}!
866 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING} pour un montant iconnu !
867 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Président)
869 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} a sponsorisé la construction de la nouvelle ville {TOWN}{NBSP}!
870 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Une nouvelle ville nommée {TOWN} a été construite{NBSP}!
872 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}{NBSP}!
873 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G 0 "" "" e} nouv{G 0 eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}{NBSP}!
875 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente{NBSP}!
876 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
879 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne{NBSP}!{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays{NBSP}!
880 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Récession mondiale{NBSP}!{}{}Les experts financiers craignent le pire{NBSP}!
881 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fin de la récession{NBSP}!{}{}La reprise redonne confiance aux industries{NBSP}!
883 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production{NBSP}!
884 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} devraient permettre de doubler la production{NBSP}!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{NBSP}: production en baisse de 50{NBSP}%
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}{NBSP}!{}Production en baisse de 50{NBSP}%
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
892 ###length VEHICLE_TYPES
893 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
894 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
895 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
896 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar
897 ###next-name-looks-similar
899 # Order review system / warnings
900 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
901 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide
902 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double
903 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres
904 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} a dans ses ordres un aéroport dont la piste est trop courte
906 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux
907 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux
908 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence
909 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer
910 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu
911 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était de {CURRENCY_LONG}
912 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} la période précédente était de {CURRENCY_LONG}
913 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne peut rejoindre la prochaine destination parce qu'elle est hors de portée
915 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE}
916 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué{}{STRING}
918 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}!
919 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
920 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G 0 eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}! - {ENGINE}
922 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la fenêtre de groupe de ce véhicule
924 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} n'accepte plus : {CARGO_LIST}
925 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} accepte désormais : {CARGO_LIST}
927 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné
928 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné
929 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention{NBSP}:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
931 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera 50{NBSP}% de plus pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
932 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera double pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
933 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera triple pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
934 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera quadruple pendant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}{NBSP}!
936 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
937 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 minutes de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
938 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopole des transports{NBSP}!
939 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}La municipalité de {TOWN} signe avec {STRING} un contrat d'exclusivité des transports valable 12 mois{NBSP}!
940 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}La municipalité de {TOWN} signe avec {STRING} un contrat d'exclusivité des transports valable 12 minutes{NBSP}!
943 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA}
944 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Modifier cette vue
945 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de la vue principale vers cette vue
946 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Modifier la vue principale
947 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de cette vue vers la vue principale
949 # Game options window
950 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options du jeu
952 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Général
953 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Afficher les paramètres généraux
954 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Graphiques
955 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Afficher les paramètres graphiques
956 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Son
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Afficher les paramètres de son et de musique
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
959 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Afficher les paramètres d'intégration sociale
961 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume
962 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Effets sonores
963 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musique
965 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling australien
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc belge
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc suisse
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne tchèque
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark allemand
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne danoise
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark finlandais
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc français
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme grecque
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin hongrois
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne islandaise
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire italienne
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florin hollandais
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Couronne norvégienne
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty polonais
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu roumain
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble russe
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar slovénien
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne suédoise
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire turque
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne slovaque
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal brésilien
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne estonienne
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituanien
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won sud-coréen
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sud-africain
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée...
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Géorgien
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iranien
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nouveau rouble russe
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso méxicain
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nouveau Dollar de Taïwan
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi Chinois
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dollar de Hong Kong
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Roupie indienne
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Roupie indonésienne
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysian Ringgit
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats letton
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo portugais
1018 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique
1019 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivée
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Toutes les 10 minutes
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Toutes les 30 minutes
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Toutes les 60 minutes
1027 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Toutes les 120 minutes
1029 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Langue
1030 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la langue à utiliser pour l'interface
1031 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}{NBSP}% terminé{P "" s})
1033 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran
1034 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran
1036 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution
1037 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser
1038 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Autre
1039 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1041 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Accélération matérielle
1042 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Cocher cette case permet à OpenTTD d'utiliser l'accélération matérielle, si possible. Un paramètre modifié ne sera pris en compte qu'au redémarrage du jeu
1043 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Les paramètres ne prendront effet qu'après le redémarrage du jeu
1045 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1046 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer la synchronisation verticale de l'écran. La modification de ce paramètre ne sera effective qu'après le redémarrage du jeu. Fonctionne uniquement si l’accélération matérielle est active.
1048 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Pilote actif{NBSP}: {STRING}
1050 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :Taille de l'interface
1051 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Faites glisser la souris pour définir la taille de l'interface. Maintenir Ctrl pour un réglage en continu
1052 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :Détection automatique de la taille
1053 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour détecter automatiquement la taille de l'interface
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Mettre à l’échelle les bordures
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour mettre les bordures à l'échelle avec la taille de l'interface
1058 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Utiliser la police d'écriture par défaut
1059 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case si vous préferez utiliser la police d'écriture par défaut
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Polices d'écriture supportant l'anti-crénelage
1061 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case pour activer l'anti-crénelage sur les polices d'écriture à taille variable
1063 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1065 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Données d'analyse
1066 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participer à l'envoi de données d'analyse
1067 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Si activé, OpenTTD transmettra les données d'analyse en quittant une partie
1068 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}À propos des données et de la confidentialité
1069 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Ouvre une fenêtre à propos de la confidentialité des données d'analyse envoyées
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Prévisualisation des données d'analyse
1071 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Voir les données d'analyse de la partie en cours
1073 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK} Graphiques
1075 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Taux de rafraîchissement de l'affichage
1076 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK} Sélectionnez la fréquence de rafraîchissement à utiliser
1077 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1078 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE} Les taux de rafraîchissement supérieurs à 60Hz peuvent avoir un impact sur les performances.
1080 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base
1081 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser (ne peuvent pas être modifiés en jeu, que depuis le menu principal)
1082 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les graphiques de base
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sons de base
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les sons de base à utiliser (ne peuvent pas être modifiés en jeu, que depuis le menu principal)
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les sons de base
1088 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musique de base
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la musique de base à utiliser
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur la musique de base
1092 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Obtenir le contenu
1093 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
1095 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(aucun plugin d'intégration avec les plateformes sociales installé)
1097 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1098 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platforme{NBSP}:
1099 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}État du plugin{NBSP}:
1101 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Actif
1102 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Échec de l'initialisation
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} n'est pas lancé
1104 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Déchargé
1105 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Plugin dupliqué
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Version non supportée
1107 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Signature invalide
1109 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s})
1111 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Échec de la récupération de la liste des résolutions prises en charge
1112 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Échec du mode plein écran
1114 # Custom currency window
1116 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée
1117 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1118 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire le montant de cette devise pour une livre (£)
1119 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le montant de cette devise pour une livre (£)
1120 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Définir le taux de change de cette devise pour une livre (£)
1122 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur : {ORANGE}{STRING}
1123 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Définir le séparateur pour votre monnaie
1125 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1126 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le préfixe pour cette devise
1127 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1128 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le suffixe pour cette devise
1130 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
1131 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}jamais
1132 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Définir la date de passage à l'euro
1133 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tôt
1134 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tard
1136 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1137 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10{NBSP}000 livres (£) dans cette devise
1138 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de la devise personnalisée
1141 STR_FUNDING_ONLY :Financement uniquement
1142 STR_MINIMAL :Minimal
1143 STR_NUM_VERY_LOW :Très bas
1145 STR_NUM_NORMAL :Normal
1147 STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé
1148 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personnalisé ({NUM})
1150 STR_VARIETY_NONE :Aucune
1151 STR_VARIETY_VERY_LOW :Très basse
1152 STR_VARIETY_LOW :Basse
1153 STR_VARIETY_MEDIUM :Moyenne
1154 STR_VARIETY_HIGH :Élevée
1155 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Très élevée
1158 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très lente
1159 STR_AI_SPEED_SLOW :Lente
1160 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyenne
1161 STR_AI_SPEED_FAST :Rapide
1162 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très rapide
1165 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas
1166 STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas
1167 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen
1168 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé
1169 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personnalisé
1170 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personnalisé ({NUM}{NBSP}%)
1173 STR_RIVERS_NONE :Aucune
1175 STR_RIVERS_MODERATE :Modérément
1176 STR_RIVERS_LOT :Beaucoup
1179 STR_DISASTER_NONE :Aucune
1180 STR_DISASTER_REDUCED :Réduites
1181 STR_DISASTER_NORMAL :Normales
1184 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
1190 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
1191 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
1192 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
1193 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Monde des jouets{NBSP}»
1196 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat
1197 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat
1198 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinaire
1199 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux
1200 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
1201 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Hauteur personnalisée
1202 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Hauteur personnalisée ({NUM})
1205 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Laxiste
1206 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérante
1207 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile
1208 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissive (pas d'effet sur les actions des compagnies)
1210 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Aucune IA utilisable...{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
1212 # Settings tree window
1213 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Paramètres
1214 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
1215 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Tout développer
1216 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Tout réduire
1217 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Réinitialiser tous les réglages
1218 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(pas d'explication disponible)
1219 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1220 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valeur par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Type de paramètre{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Paramètre du client (n'est pas enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte toutes les parties)
1223 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Paramètre de jeu (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
1224 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Paramètre de jeu (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la partie actuelle)
1225 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Paramètre de compagnie (enregistré dans les sauvegardes{NBSP}; affecte uniquement les nouvelles parties)
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Paramètre de compagnie (enregistré dans la sauvegarde{NBSP}; affecte uniquement la compagnie actuelle)
1227 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
1228 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Par cette action, toues les réglages seront réinitialisés aux valeurs par défaut.{}Êtes-vous sûr de vouloir continuer{NBSP}?
1230 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Catégorie{NBSP}:
1231 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type{NBSP}:
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous en utilisant des filtres prédéfinis
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Basique (n'afficher que les paramètres importants)
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avancé (afficher la plupart des paramètres)
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (afficher tous les paramètres, même les plus bizarres)
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Paramètres avec une valeur différente du défaut
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Paramètres avec une valeur différente des paramètres de nouvelle partie
1239 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restreint la liste ci-dessous à certains types de paramètres
1240 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Tous les types de paramètres
1241 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Paramètres du client (ne sont pas enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent toutes les parties)
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Paramètres de jeu (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la partie actuelle)
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement les nouvelles parties)
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Paramètres de compagnie (enregistrés dans les sauvegardes{NBSP}; affectent uniquement la compagnie actuelle)
1247 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Aucun -
1249 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la {SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}le {SILVER}type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
1251 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Afficher tous les résultats de la recherche en définissant{}la{SILVER}catégorie {BLACK}sur {WHITE}{STRING} {BLACK}et le{SILVER} type {BLACK}sur {WHITE}tous les types
1254 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé
1255 STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé
1256 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Désactivé
1259 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Désactivé
1260 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propre compagnie
1261 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Toutes les compagnies
1264 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Aucune
1265 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1266 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Réaliste
1269 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :À gauche
1270 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centrée
1271 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :À droite
1273 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}seconde{P 0 "" s}
1275 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Argent infini{NBSP}: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser les dépenses illimitées et désactiver la banqueroute des compagnies
1278 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé
1280 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1281 ###setting-zero-is-special
1282 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt
1284 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taux d'intérêt{NBSP}: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taux d’intérêt de l'emprunt{NBSP}; contrôle également l'inflation si activé
1287 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Coûts d'entretien{NBSP}: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts d'entretien et de fonctionnement des véhicules et des infrastructures
1290 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Vitesse de construction{NBSP}: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limite le nombre d'actions de constructions pour les IAs
1293 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Pannes des véhicules{NBSP}: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Contrôle la fréquence des pannes des véhicule incorrectement entretenus
1296 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicateur de subvention{NBSP}: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Définit combien rapportent les lignes subventionnées
1299 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Durée de subvention{NBSP}: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Définir le nombre d'années pour lesquelles une subvention est accordée
1302 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Définir le nombre de périodes pour lesquelles une subvention est accordée
1304 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1305 ###setting-zero-is-special
1306 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Pas de subventions
1308 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Coûts de construction{NBSP}: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Définit le niveau des coûts de construction et d'achat
1311 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Récessions{NBSP}: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si activé, des récessions peuvent se produire périodiquement. Pendant une récession, toute la production baisse de façon significative (elle retourne à son niveau antérieur à la fin de la récession).
1314 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Interdire le retournement des trains dans les stations{NBSP}: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si activé, les trains ne feront plus demi-tour dans les stations non terminus, même si ce faisant il y avait un chemin plus court vers leur prochaine destination.
1317 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Catastrophes{NBSP}: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activer/Désactiver les catastrophes qui peuvent occasionnellement bloquer ou détruire des véhicules ou des infrastructures
1320 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Attitude de l'autorité locale{NBSP}: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Définit comment le bruit et les dommages environnementaux des compagnies affectent leur réputation et leurs prochaines actions de constructions dans la ville
1323 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Hauteur limite de la carte: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Définissez la hauteur maximale du terrain de la carte. Avec "(auto)", une bonne valeur sera choisie après la création du terrain
1325 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1326 ###setting-zero-is-special
1327 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1328 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Vous ne pouvez pas définir la hauteur limite de la carte sur cette valeur. Il y a uu moins une montagne sur la carte qui est plus haute
1330 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Terrassement sous les bâtiments, voies, etc.{NBSP}: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Autoriser le terrassement sous les bâtiments et les voies sans les retirer
1333 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Autoriser des zones de desserte plus réalistes{NBSP}: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Les zones de desserte ont des tailles différentes selon les types de stations et d'aéroports
1336 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Les stations des compagnies peuvent desservir les industries avec une station intégrée{NBSP}: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Si activé, les industries avec une station intégrée (comme les plateformes pétrolières) peuvent aussi être desservies par les stations des compagnies construites à proximité. Si désactivé, ces industries peuvent uniquement être desservies par leur station intégrée. Aucune station de compagnie ne pourra desservir cette industrie, et la station intégrée ne desservira que cette industrie
1339 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville{NBSP}: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Simplifier le retrait d'éléments possédés par une ville
1342 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longueur maximum des trains{NBSP}: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Définir la longueur maximum des trains
1344 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} case{P 0 "" s}
1346 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantité de fumée/étincelles des véhicules{NBSP}: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Définir combien de fumée ou d'étincelles sont émises par les véhicules
1349 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des trains{NBSP}: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des trains. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes et les courbes en fonction des différentes propriétés de l'ensemble, tels que la longueur et l'effort de traction
1352 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modèle d'accélération des véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Choisir le modèle physique pour l'accélération des véhicules routiers. Le modèle "original" pénalise également les pentes pour tous les véhicules. Le modèle "réaliste" pénalise les pentes en fonction des différentes propriétés de l'engin, par exemple l'effort de traction
1355 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les trains{NBSP}: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un train. Les valeurs les plus hautes rendent l’ascension plus difficile
1357 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1359 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinaison des pentes pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinaison d'une case en pente pour un véhicule routier. Les valeurs les plus hautes rendent l’ascension plus difficile
1362 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Interdire aux trains les virages à 90°{NBSP}: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Les virages à 90° se produisent lorsqu'une voie horizontale est directement suivie par une voie verticale, impliquant que le train tourne de 90° en traversant la bordure de la case au lieu des 45° habituels pour les autres combinaisons de voies
1365 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permettre de joindre des stations non adjacentes{NBSP}: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Autoriser l'ajout à une station de morceaux ne touchant pas directement les morceaux existants, en utilisant Ctrl lors du placement des nouveaux morceaux.
1368 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation{NBSP}: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activer l'inflation dans l'économie, où les coûts augmentent légèrement plus vite que les revenus.
1371 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longueur maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des ponts
1374 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altitude maximum des ponts{NBSP}: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altitude maximum pour construire des ponts
1377 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longueur maximum des tunnels{NBSP}: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longueur maximum pour la construction des tunnels
1380 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Méthode de construction manuelle des industries primaires{NBSP}: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Méthode de fondation d'une industrie primaire{NBSP}:{}«{NBSP}Aucune{NBSP}» signifie qu'il n'est pas possible d'en fonder.{}«{NBSP}Prospection{NBSP} signifie que la fondation est possible, mais la construction sera placée aléatoirement sur la carte et peut tout aussi bien échouer.{NBSP}«{NBSP}Comme les autres industries{NBSP}» signifie que les industries primaires peuvent être construites par les compagnies où elles le désirent comme les industries secondaires.
1383 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Aucune
1384 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Comme les autres industries
1385 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Par prospection
1387 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Terrain plat autour des industries{NBSP}: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantité de terrain plat autour d'une industrie. Cela assure qu'un espace vide sera disponible autour d'une industrie pour construire des voies, etc.
1390 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permettre plusieurs industries similaires par ville{NBSP}: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalement, une ville ne veut pas plus d'une industrie de chaque type dans sa zone d'influence. En activant ce paramètre, il sera possible d'avoir plusieurs industries du même type dans la même ville.
1393 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Montrer les signaux{NBSP}: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Choisir de quel coté de la voie placer les signaux
1396 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :à gauche de la voie
1397 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :côté conducteur
1398 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :à droite de la voie
1401 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Afficher le bilan financier en fin d'année{NBSP}: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Afficher le bilan financier en fin de période{NBSP}: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si activé, le bilan financier sera affiché à la fin de chaque année pour permettre un contrôle rapide de l'état de la compagnie.
1406 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Si activé, le bilan financier sera affiché à la fin de chaque période pour permettre un contrôle rapide de l'état de la compagnie.
1408 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Les nouveaux ordres sont « sans arrêt » par défaut{NBSP}: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalement, un véhicule s'arrête dans chaque station qu'il traverse. En activant ce paramètre, il traversera toutes les stations sur le chemin de sa destination finale sans s'arrêter. Noter que ce paramètre définit uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent par après être réglés individuellement avec un autre comportement
1411 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Les nouveaux ordres arrêtent les trains {G 0 au au "à la"} {STRING} du quai par défaut
1412 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Endroit du quai où un train s'arrête par défaut. "queue" signifie proche du point d'entrée. "milieu" signifie au milieu du quai. "tête" signifie à l'opposé du point d'entrée. Noter que ce paramètre défini uniquement une valeur par défaut pour les nouveaux ordres. Les ordres peuvent avoir leur emplacement d'arrêt défini individuellement en cliquant sur le texte de l'ordre
1414 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :{G=f}queue
1415 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :{G=m}milieu
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :{G=f}tête
1418 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Faire défiler la vue quand le pointeur est au bord{NBSP}: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Si activé, les vues commenceront a défiler quand la souris sera proche des bords de la fenêtre
1421 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Désactivé
1422 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vue principale, uniquement en plein écran
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vue principale
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Chaque vue
1426 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permettre la corruption de la municipalité{NBSP}: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à essayer de corrompre la municipalité. Si la corruption est découverte par un enquêteur, la compagnie ne pourra rien faire dans la ville pendant six mois
1429 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Autoriser les compagnies à essayer de corrompre la municipalité. Si la corruption est découverte par un enquêteur, la compagnie ne pourra rien faire dans la ville pendant six minutes
1431 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Autoriser l'achat des droits de transport exclusifs{NBSP}: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si une compagnie achète les droits de transport exclusifs dans une ville, les stations des concurrents (passagers et marchandises) ne recevront aucune cargaison pendant douze mois.
1434 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Si une compagnie achète les droits de transport exclusifs dans une ville, les stations des concurrents (passagers et marchandises) ne recevront aucune cargaison pendant douze minutes.
1436 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permettre le financement de bâtiments{NBSP}: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Autoriser les compagnie à donner de l'argent aux villes pour financer de nouveaux bâtiments
1439 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Autoriser le financement de la reconstruction de routes locales{NBSP}: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Autoriser les compagnies à donner de l'argent aux villes pour financer la reconstruction des routes et saboter les services routiers dans la ville
1442 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Autoriser l'envoi d'argent aux autres compagnies{NBSP}: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser le transfert d'argent entre compagnie en mode multijoueurs
1445 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplier le poids pour les trains de fret (simule des trains lourds){NBSP}: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Définir l'impact du chargement des trains. Une valeur élevée demande plus de ressources aux trains, surtout dans les montées
1448 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Facteur de vitesse des aéronefs{NBSP}: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Définir la vitesse relative des aéronefs par rapport aux autres types de véhicule, pour réduire les revenus du transport aérien
1450 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1452 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Nombre d'accidents d'avion{NBSP}: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Définir la probabilité qu'un accident d'avion se produise.{}* Les jets auront toujours un risque de s'écraser en atterrissant sur les petits aéroports
1455 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Aucun*
1456 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Réduit
1457 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1459 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Autoriser les passages à niveau sur les routes ou rails possédés par les concurrents{NBSP}: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Autoriser la construction de passages à niveau sur les routes ou rails possédés par les concurrents
1462 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes appartenant aux municipalités{NBSP}: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes appartenant aux municipalités
1464 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurrents{NBSP}: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Autoriser la construction des arrêts de bus sur les routes d'autres compagnies
1466 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y a des véhicules
1468 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Entretien de l'infrastructure{NBSP}: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si activé, les infrastructures entraineront des coûts d'entretien. Le coût augmente proportionnellement à la taille du réseau, affectant les grosses compagnies plus que les petites
1471 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Couleur de la compagnie au démarrage{NBSP}: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Choisir la couleur de démarrage pour la compagnie
1474 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Seconde couleur de la compagnie au démarrage{NBSP}: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Choisir une seconde couleur pour le démarrage de la compagnie, si un NewGRF l'utilise
1477 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Activer ce paramètre fait que chaque type d'aéroports reste toujours disponible après son introduction
1480 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Alerter en cas de véhicule perdu{NBSP}: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Génère des messages au sujet des véhicules incapables de trouver un chemin vers leur destination
1483 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Vérifier les ordres des véhicules{NBSP}: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Si activé, les ordres des véhicules seront vérifiés périodiquement, et les quelques problèmes évidents détectés seront rapportés par un message d'information
1486 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Non
1487 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :De tous, sauf de ceux à l'arrêt
1488 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De tous les véhicules
1490 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Alerter en cas de revenu négatif pour un véhicule{NBSP}: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Si activé, un message d'information sera envoyé lorsqu'un véhicule n'a fait aucun bénéfice au cours d'une année
1493 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Si activé, un message d'information sera envoyé lorsqu'un véhicule n'a fait aucun bénéfice au cours d'une période
1495 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Alerter si un véhicule devient vieux{NBSP}: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Si activé, un message d'information sera envoyé lorsqu'un véhicule devient vieux
1498 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Les véhicules n'expirent jamais{NBSP}: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Si activé, tous les modèles de véhicule restent disponibles pour toujours après leur introduction
1501 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Mesure du temps{NBSP}: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Sélectionner les unités de mesure du temps pour la partie. Ce choix ne peut pas être modifié par la suite.{}{}"Calendrier" correspond à l’expérience classique d'OpenTTD, avec une année de 12 mois et chaque mois ayant de 28 à 31 jours.{}{}Quand le temps est basé sur la "pendule", la production de marchandises et les finances sont basées sur des incréments d'une minute, équivalent à des mois de 30 jours dans le mode "calendrier". Ceux-ci sont groupés par période de 12 minutes, équivalent à une année dans le mode "calendrier".{}{}Quelque soit le mode, il y a toujours un calendrier classique, utilisé pour les dates d'introduction des véhicules, maisons, et autres infrastructures
1504 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendrier
1505 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Pendule
1507 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutes par année{NBSP}: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Sélectionner le nombre de minutes dans une année calendaire. La valeur par défaut est 12 minutes. Régler sur 0 pour arrêter la progression du calendrier. Augmenter cette valeur ralentit la mise à disposition de véhicules, maisons, et autres infrastructures. Cela n'affecte ni la vitesse des véhicules, ni la simulation économique, excepté l'inflation. Ce paramètre n'est disponible qu'en utilisant le mode "pendule".
1510 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1511 ###setting-zero-is-special
1512 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendrier gelé)
1514 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des villes{NBSP}: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des villes de ce pourcentage
1516 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Échelle de production de marchandise des industries{NBSP}: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Modifier la production de marchandise des industries de ce pourcentage
1518 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1520 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renouveler automatiquement les véhicules vieillissants{NBSP}: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Si activé, un véhicule approchant de la fin de sa durée de vie sera automatiquement remplacé quand les conditions du renouvellement seront remplies
1523 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renouveler automatiquement quand le véhicule est {STRING} l'âge maximum
1524 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Âge relatif pour considérer le renouvellement automatique d'un véhicule
1526 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mois avant
1527 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mois après
1529 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Argent minimum avant auto-renouvellement{NBSP}: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantité minimum d'argent qu'il doit rester à la banque avant de considérer le renouvellement automatique des véhicules
1532 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Temps d'affichage des messages d'erreur{NBSP}: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durée pour l'affichage des messages d'erreur dans une fenêtre rouge. Noter que certains messages d'erreur (critique) ne sont pas fermés automatiquement après ce délai, mais doivent être fermés manuellement
1535 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Affichage des infobulles{NBSP}: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Délai avant que les infobulles soient affichées lorsque la souris survole certains éléments de l'interface. Les infobulles peuvent également être affectées au bouton droit de la souris en réglant cette valeur à 0
1537 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Survoler pendant {COMMA} milliseconde{P 0 "" s}
1538 ###setting-zero-is-special
1539 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic droit
1541 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Afficher la population d'une ville dans son label{NBSP}: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Afficher la population des villes dans leur label sur la carte
1544 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Épaisseur des lignes dans les graphiques{NBSP}: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Épaisseur de la ligne dans les graphiques. Une ligne fine est lisible plus précisément, une ligne épaisse est plus facile à voir et les couleurs sont plus facile à distinguer
1547 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Afficher le nom du NewGRF dans la fenêtre d'achat des véhicules{NBSP}: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Ajoute une ligne à la fenêtre d'achat des véhicules, montrant de quel NewGRF provient le véhicule sélectionné
1549 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Afficher les cargaisons que peuvent transporter les véhicules dans les fenêtres de liste{NBSP}: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Si activé, ce qu'un véhicule peut transporter est affiché au dessus de lui dans les listes de véhicules
1552 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paysage{NBSP}: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Les paysages définissent les scénarios de jouabilité classique avec différentes marchandises et exigences pour la croissance des villes. Les NewGRFs et les scripts de jeux autorisent cependant un contrôle plus fin
1555 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Générateur de terrain{NBSP}: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Le générateur original dépend des graphiques de base, et compose des zones de paysage fixes. TerraGenesis est un générateur basé sur le bruit de Perlin avec des paramètres de contrôle plus fins
1558 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1559 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1561 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Type de terrain{NBSP}: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Chosir la hauteur des collines et montagnes du paysage
1564 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densité des industries{NBSP}: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Définit combien d'industries doivent être générée et quel niveau doit être maintenu pendant la partie
1567 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distance maximum depuis les bords pour les industries pétrolières{NBSP}: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distance par rapport au bord de la carte où les raffineries et les plateformes pétrolières peuvent être construites. Sur les cartes d'îles cela assure qu'elles sont près de la côte. Sur les cartes plus large que 256 tuiles, cette valeur est mise à l'échelle
1570 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altitude d'enneigement{NBSP}: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Chosir à quelle altitude la neige commence dans le climat sub-arctique. La neige affecte aussi la génération des industries et les exigences pour la croissance des villes. Ne peut être modifié que via l'éditeur de scénario autrement il est calculé via "couverture de neige"
1573 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Couverture de neige: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Contrôle la quantité approximative de neige sur le paysage sub-arctique. La neige affecte également la création d'industries et les besoins des villes pour croître. Seulement utilisé lors de la création de la carte. L'eau et les côtes ne seront jamais enneigées
1575 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1577 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Couverture du désert: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Choisir la quantité approximative de zone du désert sur le paysage tropical. Le désert affecte également le nombre d'industries créées et les besoins des villes pour croître. Uniquement utilisé lors de la création de la carte
1579 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1581 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rugosité du terrain{NBSP}: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Choisir la forme et le nombre de collines. Les paysages doux ont des collines basses et larges, tandis que les paysages rugueux ont de plus petites collines
1584 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse
1585 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse
1586 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux
1587 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux
1589 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribution de variété{NBSP}: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Contrôle si la carte contient à la fois des montagnes et des plaines. Plus la valeur est élevée, plus la différence d'élévation entre le plateau montagneux et les plaines sera importante
1592 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantité de rivières{NBSP}: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Choisir combien de rivières générer
1595 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithme de placement des arbres{NBSP}: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Choisir la distribution des arbres sur la carte{NBSP}: 'Original' répartit les arbres uniformément, 'Amélioré' les plante en groupes
1598 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Aucun
1599 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1600 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Amélioré
1602 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Choisir le côté de circulation
1606 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conduite à gauche
1607 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conduite à droite
1609 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotation de la carte d'altitude{NBSP}: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Choisir de quelle manière l'image de la carte d'altitude est pivotée pour s'insérer correctement dans la carte actuelle.
1612 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire
1613 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire
1615 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Le terrain d'un scénario plat a pour altitude{NBSP}: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord Nord ne sont pas vides
1618 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau
1620 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Étendue maximale d'une station{NBSP}: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Surface maximale sur laquelle les différents morceaux d'une station unique peuvent être répartis. Noter qu'une valeur élevée ralentira le jeu.
1623 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport{NBSP}: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Entretenir les hélicoptères à chaque atterrissage, même s'il n'y a pas de dépôt à l'aéroport
1626 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Relier la barre d'outils paysage avec celle du rail/route/eau/aéroport{NBSP}: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Lors de l'ouverture d'une barre d'outils de construction d'un type de transport, ouvrir également la barre d'outils de terraformation
1629 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Couleur utilisée pour le terrain sur la mini-carte{NBSP}: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Couleur du terrain sur la mini-carte
1632 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Vert
1633 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
1634 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
1636 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Couleurs du flux de marchandises{NBSP}: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Définir le jeu de couleur utilisé pour l'affichage des flux de marchandises
1639 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Vert à rouge (original)
1640 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Vert à bleu
1641 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Gris à rouge
1642 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Niveaux de gris
1644 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Défilement de la vue{NBSP}: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportement lors du défilement de la carte. L'option "position de la souris verrouillée" ne fonctionne pas sur certains systèmes, comme les versions pour navigateurs, les écrans tactiles, Linux avec Wayland, et autres
1647 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Défilement de la vue par clic droit, position de la souris verrouillée
1648 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Défilement de la carte par clic droit, position de la souris verrouillée
1649 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Défilement de la carte par clic droit
1650 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Défilement de la carte par clic gauche
1652 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Défilement régulier de la vue{NBSP}: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Contrôle comment la vue principale défile jusqu'à une position spécifique lors d'un clic sur la mini-carte ou pour atteindre un objet précis sur la carte. Si activé, la vue défile doucement, si désactivé elle saute directement à la cible
1655 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction{NBSP}: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Affiche les distances et les différences de hauteur lors des opérations de construction
1658 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Affichage des livrées spécifiques aux types de véhicules{NBSP}: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Contrôle l'utilisation des livrées spécifiques au type de véhicule (ou, au contraire, celles spécifiques à la compagnie)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aucune
1662 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propre compagnie
1663 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies
1665 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Préférer le clavardage d'équipe avec <ENTER>{NBSP}: {STRING}
1666 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Basculer la liaison du clavardage interne à la compagnie et public sur <ENTER> resp. <Ctrl-ENTER>
1668 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Vitesse de défilement de la carte avec la molette{NBSP}: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Contrôle la sensibilité du défilement à la molette
1671 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Fonction de la molette{NBSP}: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Active le défilement avec les molettes de souris bidimensionnelles
1674 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom de la carte
1675 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Défilement de la carte
1676 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Désactivé
1678 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Clavier virtuel{NBSP}: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Choisir la méthode pour ouvrir le clavier visuel pour entrer du texte dans les zones d'édition en utilisant uniquement un périphérique de pointage. Cela est fait pour les petit périphériques sans clavier physique
1681 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Désactivé
1682 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Double clic
1683 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Simple clic (avec le focus)
1684 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Simple clic (immédiatement)
1686 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Utiliser un service relai{NBSP}: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Si la création d'une connexion vers le serveur échoue, il est possible d'utiliser un service relai pour créer une connexion. "Jamais" refusera cela, "demander" demandera d'abord, "autoriser" l'autorisera sans demander
1689 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Jamais
1690 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Demander
1691 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Autoriser
1693 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Émulation du clic droit{NBSP}: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Choisir la méthode pour émuler les clics du bouton droit de la souris
1696 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Commande-clic
1697 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl-clic
1698 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé
1700 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fermer une fenêtre en cliquant droit{NBSP}: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fermer une fenêtre en cliquant droit à l’intérieur de celle-ci. Désactive l'infobulle sur clic droit{NBSP}!
1703 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Non
1704 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Oui
1705 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Oui, sauf les fenêtres punaisées
1707 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Utiliser le format de date {STRING} pour le nom des sauvegardes
1708 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format de la date dans les noms des fichiers de sauvegarde
1710 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2023)
1711 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2023)
1712 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2023-12-31)
1714 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatique en début de nouvelle partie{NBSP}: {STRING}
1715 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, la partie sera mise en pause automatiquement au démarrage, afin de permettre une étude approfondie de la carte
1717 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Actions autorisées pendant la pause{NBSP}: {STRING}
1718 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Choisir quelles actions peuvent être effectuées lorsque la partie est suspendue
1720 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Aucune
1721 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Toutes hors construction
1722 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Toutes sauf celles modifiant le terrain
1723 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Toutes
1725 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Utiliser les groupes dans la liste de véhicules{NBSP}: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Active l'utilisation des listes de véhicule avancées pour grouper les véhicules
1728 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utiliser les indicateurs de chargement{NBSP}: {STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Choisir si les indicateurs de chargement doivent être affichés au dessus des véhicules qui chargent ou déchargent
1731 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unité de temps pour les horaires{NBSP}: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Sélectionner l'unité de temps utilisée pour les horaires des véhicules
1734 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Jours
1735 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Secondes
1736 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticks
1738 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Afficher l'arrivée et le départ dans les horaires{NBSP}: {STRING}
1739 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Afficher les temps d'arrivée et de départ prévues dans les horaires
1741 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Création rapide des ordres de véhicule{NBSP}: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Présélectionner le curseur "aller vers" lors de l'ouverture de la fenêtre d'ordres
1744 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Type de rail par défaut (après nouvelle partie/chargement){NBSP}: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Type de rail à utiliser au début ou au chargement d'une partie. "premier disponible" sélectionne le type de voies le plus ancien, "dernier disponible" sélectionne le type de voies le plus récent, et "le plus utilisé" sélectionne le type qui est actuellement le plus utilisé
1747 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Premier disponible
1748 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Dernier disponible
1749 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Le plus utilisé
1751 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Afficher les réservations de chemin sur les voies{NBSP}: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Donne une couleur différente aux voies réservées afin d'aider à résoudre les problèmes de trains refusant de s'engager dans des tronçons encadrés par des signaux de passage
1754 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Conserver les outils de construction actifs après usage{NBSP}: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Garde les outils de construction de ponts, tunnels, etc. ouverts après usage
1757 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Retire automatiquement les signaux durant la construction de la voie ferrée si les signaux sont sur le chemin. Il est à noter que cela peut potentiellement mener à des accidents de trains
1760 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Seuil de vitesse d'avancement rapide: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite de la vitesse du jeu lorsque l'avance rapide est activée. 0 = pas de limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet). Les valeurs inférieures à 100% ralentissent le jeu. Les limites supérieures dépendent des spécifications de votre ordinateur et peuvent varier en fonction du jeu
1762 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% de la vitesse normale
1763 ###setting-zero-is-special
1764 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Aucune limite (aussi rapidement que votre ordinateur le permet)
1766 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Bulletin{NBSP}: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Jouer un son pour les bulletins
1769 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Journal{NBSP}: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Jouer un son à l'affichage des journaux
1773 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin de l'année{NBSP}: {STRING}
1774 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fin de la période{NBSP}: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Jouer un effet sonore à la fin de l'année résumant la performance de la compagnie durant l'année comparée à l'année précédente
1778 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Jouer un effet sonore à la fin de la période résumant la performance de la compagnie durant la période comparée à la période précédente
1780 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construction{NBSP}: {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Jouer un effet sonore pour les constructions réussies ou d'autres actions
1783 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clics des boutons{NBSP}: {STRING}
1784 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Émettre un bip lors des clics sur les boutons
1786 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Catastrophes/Accidents{NBSP}: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des accidents et des catastrophes
1789 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Véhicules{NBSP}: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Jouer les effets sonores des véhicules
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiance{NBSP}: {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Jouer les effets sonores d'ambiance du terrain, des industries et des villes
1795 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Nombre maximum de trains par compagnie{NBSP}: {STRING}
1796 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Nombre maximum de trains qu'une compagnie peut avoir
1798 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Nombre maximum de véhicules routiers par compagnie{NBSP}: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nombre maximum de véhicules routiers qu'une compagnie peut avoir
1801 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Nombre maximum d'aéronefs par compagnie{NBSP}: {STRING}
1802 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nombre maximum d'aéronefs qu'une compagnie peut avoir
1804 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Nombre maximum de navires par compagnie{NBSP}: {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Nombre maximum de navires qu'une compagnie peut avoir
1807 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Désactiver les trains pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1808 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des trains pour l'ordinateur
1810 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des véhicules routiers pour l'ordinateur
1813 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des aéronefs pour l'ordinateur
1816 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Désactiver les navires pour l'ordinateur{NBSP}: {STRING}
1817 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :En activant ce paramètre, il sera impossible de construire des navires pour l'ordinateur
1819 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permettre les IA en multi-joueurs{NBSP}: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Autorise les Intelligences Artificielles à participer aux parties multijoueurs
1822 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nombre d'opcodes avant d'interrompre les scripts{NBSP}: {STRING}
1823 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Nombre maximum d'opérations qu'un script peut effectuer en un tour
1824 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilisation max de la mémoire par script{NBSP}: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantité de mémoire qu'un seul script peut consommer avant d'être terminé de force. Peut nécessiter d'être augmenté pour les grandes cartes
1826 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} Mio
1828 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules essaient d'être entretenus quand leur fiabilité passe sous le pourcentage donné de la fiabilité maximum.{}{}Par exemple, si la fiabilité maximum d'un véhicule est 90% et l'intervalle d'entretien 20%, le véhicule essayera d'être entretenu quand sa fiabilité atteindra 72%
1831 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules ferroviaires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1833 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux véhicules routiers, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1835 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux aéronefs, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1837 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Définit l'intervalle d'entretien par défaut des nouveaux navires, si aucun intervalle d'entretien n'est défini pour le véhicule
1840 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Jour{P 0 "" s}
1841 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minute{P 0 "" s}
1842 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1844 ###setting-zero-is-special
1845 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Désactivé
1847 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Désactiver l'entretien quand les pannes sont inactives{NBSP}: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, les véhicules ne sont pas entretenus s'ils ne peuvent pas tomber en panne
1850 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pénalité de vitesse de chargement pour les trains plus long que les stations: {STRING}
1851 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quand activé, un train qui est trop long pour une station se charge plus lentement qu'un train qui a la même taille que la station. Ce paramètre n'affecte pas la recherche de chemin
1853 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activer la vitesse limite des wagons{NBSP}: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, utiliser la vitesse limite des wagons pour déterminer la vitesse maximum d'un train
1856 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Désactiver les rails électriques{NBSP}: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Activer ce paramètre désactive le besoin d'avoir des voies électrifiées pour faire rouler des engins électriques
1859 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur{NBSP}: {STRING}
1860 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station de la compagnie
1862 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station d'un concurrent
1865 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / Catastrophes{NBSP}: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Afficher un journal quand des accidents ou des catastrophes se produisent
1868 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Accidents de véhicules d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
1869 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des véhicules accidentés des concurrents
1871 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informations corporatives{NBSP}: {STRING}
1872 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher un journal quand une nouvelle compagnie débute, ou quand des compagnies risquent la banqueroute
1874 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Ouvertures d'industries{NBSP}: {STRING}
1875 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ouvre
1877 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fermetures d'industries{NBSP}: {STRING}
1878 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ferme
1880 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Changements économiques{NBSP}: {STRING}
1881 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des changements globaux de l'économie
1883 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Changements de production des industries desservies par la compagnie{NBSP}: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par la compagnie
1886 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Changements de production des industries desservies par les concurrents{NBSP}: {STRING}
1887 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par les concurrents
1889 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Changements de production des industries non desservies{NBSP}: {STRING}
1890 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries qui ne sont desservies ni par la compagnie, ni par les concurrents
1892 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie{NBSP}: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des véhicules requérant une attention
1895 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nouveaux véhicules{NBSP}: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Afficher un journal quand un nouveau type de véhicule devient disponible
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changements d'acceptation de marchandises{NBSP}: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des stations changeant l'acceptation de certaines marchandises
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventions{NBSP}: {STRING}
1902 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des événements relatifs aux subventions
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informations générales{NBSP}: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher le journal au sujet des événements généraux, comme l'achat de droits exclusifs ou le financement de la reconstruction des routes
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommaire
1909 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Complet
1911 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Les journaux en couleur apparaissent en{NBSP}: {STRING}
1912 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Année à partir de laquelle les annonces des journaux sont imprimées en couleur. Avant cette année ils sont en noir et blanc
1913 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Année de départ{NBSP}: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Année de fin du jeu{NBSP}: {STRING}
1916 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :À la fin de cette année, le score de la compagnie est enregistré et la fenêtre des meilleurs scores est affichée. Il est quand même possible de continuer de jouer après, mais le score ne sera pas enregistré.{}Si le jeu commence après cette année, les meilleurs scores ne sont jamais affichés
1917 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1918 ###setting-zero-is-special
1919 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Jamais
1921 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Type d'économie{NBSP}: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Une économie stable entraîne des changements de production plus fréquents, mais de plus faible intensité. Une économie gelée bloque les changements de production et les fermetures d'industries. Ce paramètre peut n'avoir aucun effet si les types d'industries proviennent d'un NewGRF
1924 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1925 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Stable
1926 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Gelée
1928 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Pourcentage du profit de branche à payer dans les systèmes multimodaux{NBSP}: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Pourcentage du profit donné aux branches intermédiaires dans les systèmes multimodaux, donnant plus de contrôle sur les profits
1931 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Espacement des signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Définit la distance à laquelle les signaux seront construits sur une voies jusqu'au prochain obstacle (signal, jonction), si les signaux sont glissés-déposés
1933 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} case{P 0 "" s}
1934 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Espacement fixe entre les signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
1935 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Choisir le comportement du placement des signaux en mode glisser-déposer avec Ctrl. Si désactivé, les signaux sont placés autour des tunnels ou des ponts pour éviter de longues portions sans signaux. Si activé, les signaux sont placés toutes les N case, permettant d'aligner facilement les signaux sur des voies parallèles
1937 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {STRING}
1938 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Définit l'année à partir de laquelle des signaux électriques seront utilisés pour les voies. Avant cette année, des signaux non électriques seront utilisés (ils ont le même fonctionnement mais une apparence différente)
1940 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Sélectionner les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Choisir quels types de signaux sont proposés lors de leur construction avec Ctrl
1943 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Uniquement le groupe courant
1944 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :tous les signaux visibles
1946 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Afficher les signaux parmi{NBSP}: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Choisir quels types de signaux sont affichés dans la fenêtre de sélection des signaux
1949 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :les signaux de chemin uniquement
1950 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :tous les signaux
1952 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Agencement des routes pour les nouvelles villes{NBSP}: {STRING}
1953 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Agencement du réseau routier des villes
1955 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1956 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Meilleures routes
1957 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grille 2x2
1958 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grille 3x3
1959 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aléatoire
1961 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Autoriser la construction des routes par les villes{NBSP}: {STRING}
1962 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Autoriser les villes à construire des routes pour se développer. Désactiver pour empêcher les villes de construire elles-mêmes des routes.
1963 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Autoriser la construction des passages à niveau par les villes{NBSP}: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activer ce paramètre pour autoriser les villes à construire des passages à niveau
1966 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limiter les placements des aéroports en fonction du niveau sonore{NBSP}: {STRING}
1967 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permettre aux villes de bloquer la construction d'aéroports si le niveau sonore est trop élevé pour celle-ci, ce paramètre est basé sur la population de la ville, la taille de l'aéroport et la distance à laquelle il sera construit. Si ce paramètre est désactivé, chaque ville ne tolérera que deux aéroports sauf si la tolérance des municipalités est définie sur "permissive"
1969 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fonder des villes en cours de jeu{NBSP}: {STRING}
1970 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activer ce paramètre permet aux joueurs de fonder de nouvelles villes dans la partie
1972 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Interdit
1973 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Autorisé
1974 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes
1976 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Génération des marchandises des villes{NBSP}: {STRING}
1977 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Combien de marchandises sont produites par les maisons dans les villes, relativement à la population globale de la ville.{}Croissance quadratique{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère quatre fois plus de passagers.{}Croissance linéaire{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère deux fois plus de passagers
1979 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratique (original)
1980 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linéaire
1982 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plantation d'arbres durant la partie{NBSP}: {STRING}
1983 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Contrôle l'apparition aléatoire des arbres durant la partie. Cela peut affecter les industries qui dépendent de la croissance des arbres, par exemple les scieries
1985 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Croissance sans propagation {RED}(casse les scieries)
1986 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Croissance mais propagation uniquement dans les régions tropicales
1987 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Croissance et propagation partout
1988 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Pas de croissance, pas de propagation {RED}(casse les scieries)
1990 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position de la barre d'outils principale{NBSP}: {STRING}
1991 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'outils principale en haut de l'écran
1992 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position de la barre d'état{NBSP}: {STRING}
1993 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Position horizontale de la barre d'état en bas de l'écran
1994 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distance entre les fenêtres avant que la fenêtre déplacée soit alignée automatiquement sur les fenêtres proches
1996 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1997 ###setting-zero-is-special
1998 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Désactivé
1999 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {STRING}
2000 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Nombre de fenêtre non punaisées ouvertes avant que les anciennes fenêtres soient fermées automatiquement pour faire de la place aux nouvelles fenêtres
2001 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2002 ###setting-zero-is-special
2003 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :désactivé
2005 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Zoom avant maximum{NBSP}: {STRING}
2006 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Le zoom avant maximum pour les vues. Noter qu'activer un plus grand zoom avant augment les besoins en mémoire
2007 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Zoom arrière maximum{NBSP}: {STRING}
2008 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Le zoom arrière maximum pour les vues. Noter que l'usage d'un plus grand zoom arrière peut causer un retard
2010 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2011 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2012 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
2013 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2014 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2015 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2017 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Résolution maximale des sprites{NBSP}: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limite la résolution des graphismes. Même si des sprites de plus haute résolution sont disponibles, ils ne seront pas utilisés. Cela peut aider à garder un aspect cohérent quand plusieurs fichiers GRF avec des résolutions différentes sont utilisés
2020 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2021 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2022 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2024 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Vitesse de croissance des villes{NBSP}: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Vitesse de croissance des villes
2027 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Aucune
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lente
2029 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
2030 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide
2031 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Très rapide
2033 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {STRING}
2034 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantité de villes qui deviendront une métropole, soit une ville qui commence plus large et s'étend plus vite
2035 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 sur {COMMA}
2036 ###setting-zero-is-special
2037 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Aucune
2038 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicateur initial pour la taille des métropoles{NBSP}: {STRING}
2039 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Taille moyenne des métropoles par rapport aux villes normales au début de la partie
2041 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Mise à jour le graphe de distribution toutes les {STRING}
2042 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Intervalle entre les recalculs successifs du graphe de liaison. Chaque recalcul planifie un composant du graphe. Cela signifie qu'une valeur X pour ce paramètre ne signifie pas que l'ensemble du graphe sera mis à jour toutes les X secondes. Seul un composant le sera. Plus vous définissez cet intervalle court, plus le temps de processeur nécessaire pour le calcul sera important. Plus vous définissez cet intervalle long, plus il faudra de temps pour que la distribution de marchandises commence sur de nouveaux itinéraires
2043 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Prend {STRING} pour le recalcul du graphe de distribution
2044 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Temps pris pour chaque recalcul d'un composant du graphe de liaison. Lorsqu'un recalcul est lancé, un fil d'exécution est créé et autorisé à fonctionner pendant ce nombre de secondes. Plus vous définissez cette durée courte, plus il est probable que le fil ne soit pas terminé lorsqu'il est censé l'être. Ensuite, le jeu s'arrête jusqu'à ce qu'il le soit ("lag"). Plus vous définissez cette durée longue, plus il faut de temps pour que la distribution soit mise à jour lorsque les itinéraires changent
2046 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers{NBSP}: {STRING}
2047 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers
2048 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier{NBSP}: {STRING}
2049 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier
2050 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED{NBSP}: {STRING}
2051 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "Symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans les climats subarctique ou subtropical, car les banques ne font que recevoir des marchandises dans ces climats. Dans le climat tempéré, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine
2052 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison{NBSP}: {STRING}
2053 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "Manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison
2055 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
2056 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique
2057 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique
2059 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution{NBSP}: {STRING}
2060 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus le recalcul du graphe de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue
2062 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande{NBSP}: {STRING}
2063 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches
2064 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique{NBSP}: {STRING}
2065 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique
2067 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité{NBSP}: {STRING}
2068 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité
2070 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unité de vitesse (terrestre){NBSP}: {STRING}
2071 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unité de vitesse (nautique){NBSP}: {STRING}
2072 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Quand une vitesse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2073 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Impérial (mph)
2074 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrique (km/h)
2075 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2076 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unités de jeu (cases/jour)
2077 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unités de jeu (cases/s)
2078 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nœuds
2080 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unité de puissance de véhicule{NBSP}: {STRING}
2081 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Quand une puissance de véhicule est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2083 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Impérial (hp)
2084 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrique (hp)
2085 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2087 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unité de masse{NBSP}: {STRING}
2088 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Quand une masse est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2090 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Impérial (t/tonne courte)
2091 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrique (t/tonne)
2092 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2094 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unité de volume{NBSP}: {STRING}
2095 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Quand un volume est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2097 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Impérial (gal)
2098 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrique (l)
2099 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2101 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unité d'effort de traction{NBSP}: {STRING}
2102 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Quand un effort de traction, ou force de traction, est affiché dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2104 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Impérial (lbf)
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrique (kgf)
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2108 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unité de hauteur{NBSP}: {STRING}
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Quand une hauteur est affichée dans l'interface utilisateur, utiliser l'unité sélectionnée
2111 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Impérial (ft)
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrique (m)
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2115 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Localisation
2116 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Graphiques
2117 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Son
2118 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interface
2119 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Général
2120 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Vues
2121 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Construction
2122 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Informations / Annonces
2123 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Compagnie
2124 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Comptabilité
2125 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Véhicules
2126 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Physique
2127 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Routage
2128 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordres
2129 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitations
2130 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Catastrophes / Accidents
2131 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Création du terrain
2132 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Environnement
2133 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Temps
2134 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autorités
2135 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Villes
2136 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industries
2137 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribution des marchandises
2138 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Arbres
2139 STR_CONFIG_SETTING_AI :Compétiteurs
2140 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Intelligence artificielle
2141 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Réseau
2143 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Demi-tour automatique aux signaux{NBSP}: {STRING}
2144 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Autoriser les trains a faire demi-tour à un signal, si ils attendent depuis un long moment
2146 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Changer la valeur du paramètre
2149 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erreur dans le fichier de configuration...
2150 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erreur dans le tableau '{STRING}'
2151 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valeur '{STRING}' invalide pour '{STRING}'
2152 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caractères superflus à la fin du paramètre '{STRING}'
2153 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignoré{NBSP}: GRF ID en doublon avec '{STRING}'
2154 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' invalide ignoré{NBSP}: {STRING}
2155 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non trouvé
2156 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :dangereux pour un usage statique
2157 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF système
2158 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible avec cette version d'OpenTTD
2159 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu
2160 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide
2161 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}'
2162 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... graphiques de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
2163 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sons de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
2164 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... musique de base '{STRING}' ignorée{NBSP}: non trouvée
2165 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Plus de mémoire
2166 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'allocation de {BYTES} pour le cache des sprites a échoué. Le cache des sprites a été réduit à {BYTES}. Cela va réduire les performances d'OpenTTD. Pour diminuer les besoins en mémoire vous pouvez essayer de désactiver les graphismes 32bpp et/ou les niveaux de zoom avant
2168 # Video initalization errors
2169 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE} Erreur avec les paramètres vidéo...
2170 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE} ... aucun GPU compatible trouvé. l'accélération matérielle est désactivée
2171 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... le pilote du GPU a fait planter le jeu. L'accélération matérielle est désactivée
2174 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2176 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Jouer une nouvelle partie
2177 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie
2178 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un scénario
2179 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude
2180 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de scénario
2181 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Jouer en multijoueur
2183 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options globales
2184 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Meilleurs scores
2185 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Aide et manuels
2186 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Paramètres de jeu
2187 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
2188 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenu additionnel en ligne
2189 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuration des IAs
2190 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration du script de jeu
2191 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
2193 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer outre la configuration du terrain.
2194 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvegardée
2195 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie utilisant une carte d'altitude comme paysage
2196 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario personnalisé
2197 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
2198 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs
2200 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
2201 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
2202 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
2203 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Monde{NBSP}des{NBSP}Jouets{NBSP}»
2205 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ouvrir les options du jeu
2206 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Ouvrir le tableau des meilleurs scores
2207 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Accéder à la documentation et aux ressources en ligne
2208 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ouvrir les paramètres
2209 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration des NewGRF
2210 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
2211 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration des IAs
2212 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ouvrir la configuration du script de jeu
2213 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
2215 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}{NUM} sprite{P "" s} manque{P "" "nt"} dans les graphiques de base actuellement sélectionnés. Veuillez vérifier les mises à jours pour les graphiques de base.
2216 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Il manque {NUM} chaîne{P "" s} dans cette traduction. Merci d'aider à améliorer OpenTTD en vous inscrivant comme traducteur. Voir readme.txt pour les détails.
2219 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter
2220 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir quitter OpenTTD{NBSP}?
2221 STR_QUIT_YES :{BLACK}Oui
2222 STR_QUIT_NO :{BLACK}Non
2225 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie
2226 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette partie{NBSP}?
2227 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ce scénario{NBSP}?
2230 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Aide et manuels
2231 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sites web
2232 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documents
2233 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Lisez-moi
2234 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
2235 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Bugs connus
2236 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licence
2237 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2238 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manuel / Wiki
2239 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Rapporter un bug
2240 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Communauté
2243 STR_CHEATS :{WHITE}Options de bac-à-sable
2244 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY_LONG}
2245 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
2246 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement des industries et des objets fixes){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2247 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2248 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écraseront plus (aussi fréquemment) sur les petits aéroports{NBSP}: {ORANGE} {STRING}
2249 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Modifier l'altitude maximum de la carte{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
2250 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude maximum des montagnes sur la carte
2251 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date{NBSP}: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2252 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année courante
2253 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
2254 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixer la qualité de service de la station à 100% : {ORANGE}{STRING}
2257 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Couleur
2259 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées générales
2260 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains
2261 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers
2262 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires
2263 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs
2264 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de trains
2265 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de véhicules
2266 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de naivres
2267 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes d'avions
2268 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées.
2269 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées.
2270 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non.
2271 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de trains
2272 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de véhicules
2273 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de navires
2274 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Aucun groupe d'avions
2277 STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée par défaut
2278 STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur
2279 STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
2280 STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique
2281 STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail
2282 STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev
2285 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (vapeur)
2286 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel)
2287 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (électrique)
2288 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail)
2289 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev)
2290 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon
2292 STR_LIVERY_TRUCK :Camion
2293 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry
2294 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret
2295 STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère
2296 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur
2297 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur
2298 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers
2299 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret
2301 # Face selection window
2302 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage
2303 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
2304 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage
2305 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nouvelle amorce
2307 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme
2308 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin
2309 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme
2310 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin
2311 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
2312 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Générer un visage au hasard
2313 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé
2314 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Sélection avancée du visage
2315 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
2316 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Sélection simple du visage
2317 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger
2318 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger le visage favori
2319 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD.
2320 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}N° de visage
2321 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage
2322 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage
2323 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini
2324 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossible de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295{NBSP}!
2325 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer
2326 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Enregistrer le visage favori
2327 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD.
2328 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen
2329 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens
2330 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain
2331 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains
2334 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille
2335 STR_FACE_HAIR :Cheveux{NBSP}:
2336 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les cheveux
2337 STR_FACE_EYEBROWS :Yeux{NBSP}:
2338 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les yeux et les sourcils
2339 STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux{NBSP}:
2340 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux
2341 STR_FACE_GLASSES :Lunettes{NBSP}:
2342 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activer les lunettes
2343 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes
2344 STR_FACE_NOSE :Nez{NBSP}:
2345 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le nez
2346 STR_FACE_LIPS :Lèvres{NBSP}:
2347 STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache{NBSP}:
2348 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache
2349 STR_FACE_CHIN :Menton{NBSP}:
2350 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le menton
2351 STR_FACE_JACKET :Veste{NBSP}:
2352 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la veste
2353 STR_FACE_COLLAR :Col{NBSP}:
2354 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le col
2355 STR_FACE_TIE :Cravate{NBSP}:
2356 STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille{NBSP}:
2357 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille
2359 # Matches ServerGameType
2361 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2362 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Public
2363 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Invitation uniquement
2365 # Network server list
2366 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijoueurs
2367 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Votre nom de joueur :
2368 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ceci est le nom sous lequel vous serez connu des autres joueurs
2370 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie
2371 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de la partie
2372 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2373 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients - Compagnies
2374 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max.{}Compagnies en ligne / compagnies max.
2375 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
2376 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille
2377 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface
2378 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Année en jeu
2379 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Date courante
2380 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2381 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Temps de jeu
2382 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Temps joué quand la{}partie n'était pas en pause
2383 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Compatibilité serveur et informations d'authentification
2385 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie dans la liste pour la sélectionner
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Dernier serveur utilisé{NBSP}:
2387 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour réutiliser le dernier serveur
2389 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clients{NBSP}: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} − {COMMA}/{COMMA}
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terrain{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2392 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte{NBSP}: {WHITE}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Code d'invitation{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2396 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Date de début{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Temps de jeu{NBSP}: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu{NBSP}: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protégée par mot de passe{NBSP}!
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}LE SERVEUR VOUS A BANNI
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}LE SERVEUR EST TROP VIEUX
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONS NON IDENTIQUES
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualiser
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Recherche internet
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Rechercher des serveurs publiés sur internet
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Recherche sur le réseau local
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Rechercher des serveurs sur le réseau local
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste. Ce peut être soit une adresse de serveur, soit un code d'invitation
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Créer un serveur de jeu
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer son propre serveur, sur cet ordinateur-ci
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Entrer l'adresse du serveur, ou le code d'invitation
2424 # Start new multiplayer server
2425 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
2427 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie{NBSP}:
2428 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs trouveront le nom de la partie dans le menu de sélection d'une partie multijoueurs
2429 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe
2430 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protégez votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
2432 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilité{NBSP}:
2433 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Possibilité pour les autres personnes de vous voir dans la liste publique
2434 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
2435 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients maximum{NBSP}:
2436 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis
2437 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagnie{P "" s}
2438 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nombre de compagnies maximum{NBSP}:
2439 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de compagnies
2441 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau
2443 # Network connecting window
2444 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connexion en cours...
2446 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant vous
2447 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} téléchargés
2448 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} téléchargés
2451 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connexion en cours...
2452 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours...
2453 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente...
2454 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte...
2455 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des données...
2456 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Inscription...
2457 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des informations sur le jeu...
2458 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des informations sur la compagnie...
2460 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter
2462 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe
2464 # Network company list added strings
2465 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Joueurs en ligne
2466 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Spectateur
2468 # Network client list
2469 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Joueurs en ligne
2470 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Serveur
2471 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nom
2472 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du serveur sur lequel vous jouez
2473 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Éditer le nom de votre serveur
2474 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du serveur
2475 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilité
2476 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Possibilité pour les autres personnes de voir votre serveur dans la liste publique
2477 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Code d'invitation
2478 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Code d'invitation que les autres joueurs peuvent utiliser pour rejoindre ce serveur
2479 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Type de connexion
2480 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Si et comment votre serveur peut être vu par les autres
2481 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Joueur
2482 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom
2483 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Votre nom de jeu
2484 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Éditer votre nom
2485 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Votre nom de jeu
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Actions administratives à accomplir pour ce client
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Actions administratives à accomplir pour cette compagnie
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre cette compagnie
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Autoriser ce client à joindre votre compagnie
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à cette personne
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à tous les joueurs de cette compagnie
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer un message à tous les spectateurs
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Spectateurs
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nouvelle compagnie)
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Créer une nouvelle compagnie et la rejoindre
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}C'est vous
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}C'est l'hôte du jeu
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} client{P "" s} - {NUM}/{NUM} companie{P "" s}
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Actuellement, le nombre de clients connectés, le nombre de compagnies et le nombre de compagnies maximum autorisées par l'administrateur du serveur est atteint.
2501 # Matches ConnectionType
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Les joueurs distants ne peuvent pas se connecter
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Public
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Derrière un NAT
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via relai
2509 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Exclure
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bannir
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Supprimer
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Action administrative
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir exclure '{STRING}'{NBSP}?
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir bannir '{STRING}'{NBSP}?
2516 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la compagnie '{COMPANY}'{NBSP}?
2518 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Utiliser un relai{NBSP}?
2519 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Aucune connexion n'a pu être établie entre vous et le serveur '{STRING}'.{}Voudriez vous que cette session soit relayée par '{STRING}'{NBSP}?
2520 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Non
2521 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Oui, cette fois uniquement
2522 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Oui, ne plus me demander
2524 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Participer à l'envoi automatique de données d'analyse ?
2525 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Souhaitez-vous participer à l'envoi automatique de données d'analyse ?{}OpenTTD transmettra les données d'analyse lorsque vous quitterez une partie.{}Vous pouvez changer ceci à tout moment dans les options du jeu.
2526 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Prévisualiser les données d'analyse
2527 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Données d'analyse et confidentialité
2528 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Non
2529 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Oui
2531 STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs
2533 # Network company info join/password
2534 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Rejoindre
2535 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie
2538 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Envoyer
2539 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Équipe]{NBSP}:
2540 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] {STRING}{NBSP}:
2541 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous]{NBSP}:
2543 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Équipe] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2544 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Équipe] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2545 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2546 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2547 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2548 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}{NBSP}: {WHITE}{1:STRING}
2549 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte du clavardage
2552 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé
2553 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}La connexion au serveur a dépassé le temps d'attente ou a été refusée
2554 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Échec de la connexion{NBSP}: NewGRF requis
2555 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La synchronisation de la partie réseau a échoué
2556 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La connexion de la partie réseau a été perdue
2557 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée
2558 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Le serveur n'a pas pu être démarré
2559 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Une erreur de protocole a été détectée et la connexion a été fermée
2560 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Vous n'avez pas de nom. Il doit être entré en haut de la fenêtre Multijoueur
2561 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Le nom de serveur n'a pas été défini. Le nom peut être défini en haut de la fenêtre multijoueur
2562 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Le numéro de version/révision de ce client ne correspond pas à celui du serveur
2563 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Mot de passe incorrect
2564 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Vous n'êtes pas sur la liste des clients autorisés
2565 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Le serveur est complet
2566 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vous êtes banni de ce serveur
2567 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vous avez été exclu de la partie
2568 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Raison{NBSP}: {STRING}
2569 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur
2570 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Vous envoyiez trop de commandes au serveur
2571 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vous avez mis trop de temps pour entrer le mot de passe
2572 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Votre ordinateur est trop lent pour suivre le serveur
2573 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour télécharger la carte
2574 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour rejoindre le serveur
2575 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Votre nom n'est pas valide
2577 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possible perte de connexion
2578 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Aucunes données reçues du serveur depuis {NUM} seconde{P "" s}
2581 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erreur générale
2582 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erreur de désynchronisation
2583 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible
2584 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexion perdue
2585 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole
2586 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF requis
2587 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorisé
2588 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet invalide ou inattendu reçu
2589 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :n° de version/révision incorrect
2590 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom déjà utilisé
2591 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect
2592 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :pas sur la liste d'autorisation
2593 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :aucune des méthodes d'authentification demandées ne sont disponibles
2594 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :mauvais company-id dans DoCommand
2595 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :exclu par le serveur
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveur complet
2598 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :envoyait trop de commandes
2599 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :aucun mot de passe reçu dans les temps
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :délai dépassé
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :télécharger la carte a pris trop de temps
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :le traitement de la carte a pris trop de temps
2603 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nom client invalide
2605 # Network related errors
2606 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2609 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partie suspendue ({STRING})
2610 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partie toujours suspendue ({STRING})
2611 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING})
2612 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2613 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2614 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2615 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Reprise de la partie ({STRING})
2616 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nombre de joueurs
2617 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :connexion de clients
2618 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuel
2619 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jeu
2620 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :en attente du recalcul du graphe de liens
2622 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :départ
2623 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} a rejoint la partie
2624 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} a rejoint la partie (Client n°{NBSP}{2:NUM})
2625 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} a rejoint la compagnie n°{NBSP}{2:NUM}
2626 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} a rejoint les spectateurs
2627 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} a lancé une nouvelle compagnie (n°{NBSP}{2:NUM})
2628 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} a quitté la partie ({2:STRING})
2629 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING}
2630 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} a donné {2:CURRENCY_LONG} à {1:STRING}
2631 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Le serveur a fermé la session
2632 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter...
2633 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} a été exclu. Raison{NBSP}: ({STRING})
2635 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement du serveur
2636 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Un autre serveur s'est enregistré avec le même code d'invitation. Le type de connexion est changé en "local".
2637 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Votre serveur n'autorise pas les connexions distantes
2638 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Les autres joueurs ne pourront pas se connecter à votre serveur
2640 # Content downloading window
2641 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de modules
2642 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2643 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type de module
2644 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom
2645 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nom du module
2646 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails.{}Cocher la case comme pré-sélection pour le téléchargement.
2647 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout
2648 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à télécharger
2649 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour
2650 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer comme étant à télécharger tous les modules qui sont une mise à jour des modules existants
2651 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout
2652 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à ne pas télécharger
2653 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Recherche sur des sites externes
2654 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Chercher du contenu non disponible dans le service de contenu d'OpenTTD sur des sites non-associés à OpenTTD
2655 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Vous quittez OpenTTD{NBSP}!
2656 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Les termes et conditions du téléchargement de contenu depuis des sites externes varient.{}Vous devrez vous référer aux sites externes pour les instructions d'installation du contenu dans OpenTTD.{}Voulez-vous continuer{NBSP}?
2657 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur les étiquettes/le nom{NBSP}:
2658 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Site web
2659 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visiter le site web pour ce module
2660 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger
2661 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement des modules sélectionnés
2662 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille totale du téléchargement{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2663 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATIONS SUR LE MODULE
2666 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non pré-sélectionné pour le téléchargement
2667 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pré-sélectionné pour le téléchargement
2668 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée
2669 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci
2670 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce module est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD
2672 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour {G 0 "un" "des" "une"} {STRING} existant{G 0 "" "s" "e"}
2673 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2674 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2675 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2676 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2677 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2678 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
2679 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2680 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2681 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Étiquettes{NBSP}: {WHITE}{STRING}
2682 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans la gestion de «{NBSP}zlib{NBSP}»...
2683 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... téléchargement des modules impossible{NBSP}!
2685 # Order of these is important!
2686 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m2}Graphiques de base
2687 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
2688 STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
2689 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Bibliothèque IA
2690 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scénario
2691 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Carte d'altitude
2692 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m2}Sons de base
2693 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m2}Musique de base
2694 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jeu
2695 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Bibliothèque SJ
2697 # Content downloading progress window
2698 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement des modules...
2699 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers...
2700 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM})
2701 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé
2702 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM}{NBSP}%)
2704 # Content downloading error messages
2705 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de modules impossible...
2706 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Échec du téléchargement...
2707 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable
2708 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé
2710 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graphiques manquants
2711 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiert des graphiques pour fonctionner mais aucun n'a pu être trouvé. Autorisez-vous OpenTTD à télécharger et installer ces graphiques{NBSP}?
2712 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Oui, télécharger les graphiques
2713 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Non, quitter OpenTTD
2715 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Téléchargement échoué
2716 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Le téléchargement des graphismes a échoué.{}Il faudrait les télécharger manuellement.
2717 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
2719 # Transparency settings window
2720 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Options de transparence
2721 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des panneaux.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2722 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2723 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2724 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2725 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts et points de contrôle.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2726 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2727 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2728 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2729 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement et des coûts/revenus des véhicules.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
2730 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
2732 # Linkgraph legend window
2733 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Légende du flux de marchandises
2734 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Toute
2735 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Aucune
2736 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Choisir les compagnies à afficher
2737 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2739 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2740 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}inutilisé
2741 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturé
2742 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}surchargé
2745 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} à transporter par mois de {STATION} à {STATION} ({COMMA}% de la capacité){STRING}
2746 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} à transporter par minute de {STATION} à {STATION} ({COMMA}% de la capacité){STRING}
2747 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} à transporter en retour ({COMMA}% de la capacité)
2748 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Temps de trajet moyen{NBSP}: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2750 # Base for station construction window(s)
2751 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
2752 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé
2753 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé
2754 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
2755 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte
2756 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2757 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
2758 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/an
2759 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/période
2761 # Join station window
2762 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Joindre une station
2763 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée
2765 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Joindre un point de contrôle
2766 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé
2769 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Désactivé car aucun véhicule n'est actuellement disponible pour cette infrastructure
2771 # Rail construction toolbar
2772 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée
2773 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée électrifiée
2774 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Monorail
2775 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Maglev
2777 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails.{}Ctrl pour enlever des rails.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2778 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire des rails avec le mode Auto-rail.{}Ctrl pour enlever des rails.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2779 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2780 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2781 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2782 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction ou le prochain signal{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2783 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2784 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
2786 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2788 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Voie ferrée
2789 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Voie ferrée électrifiée
2790 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2791 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2793 # Rail depot construction window
2794 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2795 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire
2797 # Rail waypoint construction window
2798 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Point de contrôle
2800 # Rail station construction window
2801 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare
2802 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation
2803 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
2804 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies
2805 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies
2806 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai
2807 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
2808 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/Déposer
2809 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare par glisser/déposer
2811 STR_PICKER_MODE_ALL :Tout
2812 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Basculer l'affichage des éléments de toutes les classes
2813 STR_PICKER_MODE_USED :Utilisé
2814 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Basculer l'affichage exclusif d'éléments existants
2815 STR_PICKER_MODE_SAVED :Sauvegardé
2816 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Basculer l'affichage exclusif des éléments sauvegardés
2818 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type de station à afficher
2819 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type de station à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2820 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type de point à afficher
2821 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un point à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2822 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type d'arrêt de bus à afficher
2823 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type d'arrêt de bus à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2824 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type d'aire de chargement à afficher
2825 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type d'aire de chargement à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2826 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type d'objet à afficher
2827 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type d'objet à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés. Ctrl+Clic+Déplacer pour séléctionner en diagonale. Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2828 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Séléctionner un type de zone de ville à afficher
2829 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Séléctionner un type de maison à construire. Ctrl+Clic pour ajouter ou retirer des éléments sauvegardés.
2831 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Séléction de maison
2833 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Bord
2834 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Périphérie
2835 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Banlieue extérieure
2836 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Banlieue intérieure
2837 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Centre-ville
2839 STR_STATION_CLASS_DFLT :Par défaut
2840 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Stations par défaut
2841 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Arrêts routiers par défaut
2842 STR_STATION_CLASS_WAYP :Points de contrôle
2843 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Points de contrôle par défaut
2846 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Sélection des signaux
2847 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Basculer l'affichage des types de signaux avancés
2848 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc
2849 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2850 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2851 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2852 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
2853 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2854 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc.
2855 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
2856 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
2857 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
2858 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
2859 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
2860 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal.{}Cliquer sur un signal existant pour le convertir en celui sélectionné. Ctrl-clic pour alterner entre les variantes existantes. Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
2861 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Intervalle entre les signaux
2862 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire l'intervalle entre les signaux
2863 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle entre les signaux
2865 # Bridge selection window
2866 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont ferroviaire
2867 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont routier
2868 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de pont - Cliquer sur le type de pont désiré pour le construire.
2869 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2870 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2871 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2872 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2873 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier
2874 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en acier
2875 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier
2876 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton
2877 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En bois
2878 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :En béton
2879 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À tubes en acier
2880 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À tubes en silicone
2883 # Road construction toolbar
2884 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière
2885 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway
2886 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route.{}Ctrl pour enlever une section de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2887 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de voie de tramway.{}Ctrl pour enlever une section de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2888 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une section de route avec le mode Auto-route.{}Ctrl enlever une section de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2889 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de voie de tramway avec le mode Auto-tram.{}Ctrl pour enlever une section de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2890 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2891 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramways (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2892 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur la route.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2893 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails de tramway.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2894 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2895 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire un arrêt de tramway pour passagers.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2896 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2897 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2898 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique
2899 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterner entre construire et détruire des routes
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies de tramways
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de route.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2906 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de voie de tramway.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2908 STR_ROAD_NAME_ROAD :Route
2909 STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramway
2911 # Road depot construction window
2912 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2913 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt routier
2914 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2915 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramways
2917 # Road vehicle station construction window
2918 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus
2919 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
2920 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement
2921 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
2922 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour passagers
2923 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers
2924 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour fret
2925 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret
2927 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2928 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables
2929 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables
2930 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2931 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2932 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2933 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2934 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée pouvant servir de guide aux navires.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2935 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2936 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construire un canal. Ctrl-clic au niveau de la mer pour inonder avec de l'eau de mer
2937 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale
2939 # Ship depot construction window
2940 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
2941 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval
2943 # Dock construction window
2944 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port
2947 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports
2948 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2950 # Airport construction window
2951 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport
2952 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type et de la taille de l'aéroport
2953 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Type d'aéroport
2954 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Agencement {NUM}
2956 STR_AIRPORT_SMALL :Petit
2957 STR_AIRPORT_CITY :Urbain
2958 STR_AIRPORT_METRO :Métropolitain
2959 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
2960 STR_AIRPORT_COMMUTER :De banlieue
2961 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2962 STR_AIRPORT_HELIPORT :Hélitour
2963 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hélidépôt
2964 STR_AIRPORT_HELISTATION :Hélistation
2966 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Petits aéroports
2967 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grands aéroports
2968 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aéroports internationaux
2969 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Héliports
2971 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit généré{NBSP}: {GOLD}{COMMA}
2973 # Landscaping toolbar
2974 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
2975 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain.{}Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2976 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain.{}Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2977 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain à la hauteur du premier coin sélectionné.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2978 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2980 # Object construction window
2981 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Sélection de l'objet
2982 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Aperçu de l'objet
2983 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Taille{NBSP}: {GOLD}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM} cases
2985 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Phares
2986 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmetteurs
2988 # Tree planting window (last eight for SE only)
2989 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres
2990 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre. S'il y a déjà un arbre dans la case, plusieurs arbres de types différents y seront ajoutés, indépendamment du type sélectionné.
2991 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard
2992 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
2993 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres au hasard
2994 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres au hasard sur l'ensemble du terrain
2995 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2996 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planter de simples arbres en glissant sur le terrain
2997 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosquet
2998 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planter de petites forêts en glissant sur le terrain
2999 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Forêt
3000 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planter de larges forêts en glissant sur le terrain
3002 # Land generation window (SE)
3003 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain
3004 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des zones rocheuses sur le terrain
3005 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Ctrl-clic pour retirer une zone désertique
3006 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la superficie du terrain à modifier
3007 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la superficie du terrain à modifier
3008 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire
3009 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario
3010 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain
3011 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter de la carte toutes les propriétés des compagnies
3013 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain
3014 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des compagnies{NBSP}?
3016 # Town generation window (SE)
3017 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer des villes
3018 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville
3019 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une nouvelle ville.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3020 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville au hasard
3021 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une ville à un emplacement choisi au hasard
3022 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
3023 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte de villes placées au hasard
3024 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Charger depuis un fichier
3025 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Importer les données des villes depuis un fichier JSON
3026 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Étendre toutes les villes
3027 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Faire croître toutes les villes légèrement
3029 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nom de la ville{NBSP}:
3030 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Entrer un nom de ville
3031 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliquer pour entrer un nom de ville
3032 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nom aléatoire
3033 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Générer un nouveau nom aléatoirement
3035 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille{NBSP}:
3036 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite
3037 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne
3038 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
3039 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
3040 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville
3041 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole
3042 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes.{}Leur taille à la création dépend du paramétrage de la configuration.
3044 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes{NBSP}:
3045 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville
3046 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
3047 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes
3048 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2 × 2
3049 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3 × 3
3050 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
3052 # Fund new industry window
3053 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financement d'industrie
3054 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie appropriée dans cette liste
3055 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Créer des industries au hasard
3056 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte d'industries placées au hasard
3057 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Créer des industries au hasard
3058 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir créer beaucoup d'industries au hasard{NBSP}?
3059 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3060 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter
3061 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire
3062 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder
3063 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Enlever toutes les industries
3064 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Enlève toutes les industries présentes sur la carte
3065 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Enlever toutes les industries
3066 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir enlever toutes les industries{NBSP}?
3068 # Industry cargoes window
3069 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
3070 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Chaîne de chargement - «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
3071 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industries fournisseuses
3072 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industries clientes
3073 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Maisons
3074 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur l'industrie pour voir ses fournisseurs et ses clients
3075 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Cliquer sur le type de marchandise pour voir ses fournisseurs et ses clients
3076 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Chaîne d'industries
3077 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la chaîne des industries fournisseuses et clientes de ce type de marchandise
3078 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Lier à la mini-carte
3079 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les industries correspondantes sur la mini-carte
3080 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selectionner la marchandise
3081 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la marchandise à afficher
3082 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Sélectionner l'industrie
3083 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie à afficher
3086 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informations sur le terrain
3087 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la case
3088 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {LTBLUE}N/D
3089 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
3090 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Gain si démolition{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3091 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
3092 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3093 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3094 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3095 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3096 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3097 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucune
3098 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées{NBSP}: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM}
3099 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Index de tuile : {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3100 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construit/rénové le{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3101 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Type d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nom de l'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nom de la case d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {LTBLUE}
3108 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3109 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Type de rail{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3110 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Type de route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3111 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Type de tram{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
3112 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
3113 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la route{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
3114 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
3116 # Description of land area of different tiles
3117 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Roches
3118 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche
3119 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue
3120 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herbe
3121 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Champs
3122 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée
3123 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Désert
3125 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Voie ferrée
3126 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc
3127 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Voie ferrée avec pré-signaux
3128 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de sortie
3129 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signaux combinés
3130 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin
3131 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de chemin à sens unique
3132 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et pré-signaux
3133 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux de sortie
3134 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de bloc et signaux combinés
3135 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin
3136 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signaux de bloc et de chemin à sens unique
3137 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de sortie
3138 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal combiné
3139 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin
3140 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec pré-signal et signal de chemin à sens unique
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal combiné
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de sortie et signal de chemin à sens unique
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal combiné et signal de chemin à sens unique
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Voie ferrée avec signal de chemin et signal de chemin à sens unique
3147 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Dépôt ferroviaire
3149 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route
3150 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires
3151 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route bordée d'arbres
3152 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers
3153 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passage à niveau route/rail
3154 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway
3156 # Houses come directly from their building names
3157 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construction)
3159 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Arbres
3160 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale
3161 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
3163 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire
3164 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs
3165 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport
3166 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement
3167 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus
3168 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port
3169 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée
3170 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Point de contrôle
3172 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau
3173 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
3174 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Écluse
3175 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivière
3176 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge
3177 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval
3179 # Industries come directly from their industry names
3181 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire
3182 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier
3184 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier
3185 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Pont ferroviaire à poutres en acier
3186 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier
3187 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu en béton armé
3188 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois
3189 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton
3190 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
3192 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier
3193 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier
3194 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier
3195 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu en béton armé
3196 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois
3197 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton
3198 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
3200 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc
3202 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur
3203 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare
3204 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie
3205 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie
3207 # About OpenTTD window
3208 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}À propos de OpenTTD
3209 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
3210 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
3211 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} L'équipe OpenTTD
3213 # Framerate display window
3214 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fréquence d'images
3215 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3216 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Fréquence de simulation{NBSP}: {STRING}
3217 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de ticks simulés par seconde
3218 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Fréquence des graphismes{NBSP}: {STRING}
3219 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'images rendues par seconde
3220 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Facteur de vitesse actuel{NBSP}: {DECIMAL}x
3221 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}À quelle vitesse le jeu tourne actuellement, comparé à la vitesse attendue pour la simulation normale
3222 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actuel
3223 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Moyen
3224 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Mémoire
3225 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Données basées sur {COMMA} mesures
3226 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3227 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3228 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3229 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} images/s
3230 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} images/s
3231 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} images/s
3232 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3233 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3234 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3237 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total de la boucle de jeu{NBSP}:
3238 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Traitement des marchandises{NBSP}:
3239 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Ticks des trains{NBSP}:
3240 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks des véhicules routiers{NBSP}:
3241 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ticks des navires{NBSP}:
3242 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ticks des aéroplanes{NBSP}:
3243 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Ticks du monde{NBSP}:
3244 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Délai du graphe de distribution{NBSP}:
3245 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Rendu des graphismes{NBSP}:
3246 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Vues{NBSP}:
3247 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Sortie vidéo{NBSP}:
3248 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mixage sonore{NBSP}:
3249 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Total GS/IA{NBSP}:
3250 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jeu{NBSP}:
3251 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
3254 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Boucle de jeu
3255 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Traitement des marchandises
3256 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks des trains
3257 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks des véhicules routiers
3258 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks des navires
3259 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks des aéroplanes
3260 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks du monde
3261 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Délai du graphe de distribution
3262 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Rendu des graphismes
3263 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Rendu des vues
3264 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Sortie vidéo
3265 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixage sonore
3266 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total des scripts GS/IA
3267 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jeu
3268 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
3271 # Save/load game/scenario
3272 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie
3273 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie
3274 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder le scénario
3275 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger un scénario
3276 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude
3277 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sauvegarder la carte d'altitude
3278 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Charger les données des villes
3279 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut actuel de charge/sauvegarde
3280 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
3281 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde
3282 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde
3283 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
3284 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la sauvegarde sélectionnée
3285 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder
3286 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la partie en cours avec le nom choisi
3287 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Charger
3288 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger la partie sélectionnée
3289 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Charger la carte d'altitude sélectionnée
3290 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Charger les données des villes sélectionnées
3291 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Détails
3292 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles
3293 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
3294 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF{NBSP}: {WHITE}{STRING}
3295 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre{NBSP}:
3296 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Écraser le fichier
3297 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir écraser le fichier existant{NBSP}?
3298 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Répertoire)
3299 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Répertoire parent)
3301 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde
3304 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde
3305 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte{NBSP}:
3306 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Définir la taille de la carte en cases. Le nombre de cases utilisables sera légèrement plus petit
3307 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}{NBSP}×
3308 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes{NBSP}:
3309 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la quantité de villes sur la carte ou entrer un nombre précis
3310 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nom des villes{NBSP}:
3311 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la nationalité des noms des villes
3312 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Date{NBSP}:
3313 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Chosir la date de départ
3314 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries{NBSP}:
3315 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la quantité d'industries sur la carte ou entrer un nombre précis
3316 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Sommet le plus élevé:
3317 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Chosir le plus haut pic que le jeu pourra créer (mesuré par rapport au niveau de l'eau)
3318 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter la hauteur maximale du plus haut sommet de la carte de un
3319 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer la hauteur maximale du plus haut sommet de la carte de un
3320 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Couverture de la neige:
3321 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Augmenter la couverture de neige de dix pour cent
3322 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuer la couverture de neige de dix pour cent
3323 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3324 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Couverture du désert:
3325 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Augmenter la couverture du désert de dix pour cent
3326 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuer la couverture du désert de dix pour cent
3327 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3328 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain{NBSP}:
3329 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Niveau de la mer{NBSP}:
3330 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le niveau de l'eau
3331 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Nb. de rivières{NBSP}:
3332 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage{NBSP}:
3333 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variété de distribution{NBSP}:
3334 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Créer
3335 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer la carte et jouer à OpenTTD !
3336 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
3337 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration des NewGRF
3338 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Paramètres des IAs
3339 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration des IAs
3340 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Configuration du script de jeu
3341 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ouvrir la configuration du script de jeu
3344 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (originaux)
3345 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Français
3346 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Allemands
3347 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (additionnels)
3348 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-américains
3349 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Drôles
3350 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Suédois
3351 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandais
3352 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandais
3353 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polonais
3354 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaques
3355 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvégiens
3356 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hongrois
3357 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Autrichiens
3358 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Roumains
3359 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tchèques
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suisses
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danois
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turcs
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiens
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalans
3366 # Strings for map borders at game generation
3367 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte{NBSP}:
3368 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir les bordures de la carte
3369 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest
3370 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est
3371 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est
3372 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest
3373 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre
3374 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Eau
3375 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
3376 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire
3377 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel
3379 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}:
3380 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude{NBSP}:
3381 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de l'image de la carte d'altitude
3382 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Taille{NBSP}:
3383 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Taille de l'image de la carte d'altitude. Pour un meilleur résultat, chaque longueur de bordure doit correspondre à une taille de bordure disponible sur OpenTTD (256, 512, 1024, etc).
3384 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM}
3386 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Hauteur du pic
3387 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Le point le plus haut
3388 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Couverture de neige (en %)
3389 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Couverture du désert (en %)
3390 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ
3393 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Type de scénario
3394 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat
3395 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Créer un monde plat
3396 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire
3397 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat{NBSP}:
3398 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la hauteur du sol par rapport au niveau de l'eau
3399 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat
3400 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat
3402 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat
3404 # Map generation progress
3405 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde...
3406 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler
3407 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la création du terrain
3408 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la création{NBSP}?
3409 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% réalisé{P "" s}
3410 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3411 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde
3412 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Génération du terrain
3413 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Création des rivières
3414 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses
3415 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Génération des villes
3416 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Génération des industries
3417 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Création des objets inamovibles
3418 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres
3419 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu
3420 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain
3421 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Exécution du script
3422 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu
3424 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Échec du chargement des données des villes
3425 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}format du fichier JSON incorrect
3426 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}format des données de {STRING} incorrect
3427 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :{WHITE}format des coordonnées de {STRING} incorrect, doit être compris entre 0 et 1 en tant que proportion de la dimension totale de la carte d'altitude
3429 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Pas d'emplacement valide trouvé pour fonder {NUM} ville{P "" s}. À la place, {P un des} panneau{P "" x} {P a ont} été créé{P "" s} {P "à l'" aux} emplacement{P "" s} prévu{P "" s}
3432 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres NewGRF
3433 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informations NewGRF détaillées
3434 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF actifs
3435 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF inactifs
3436 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Sélectionner la liste{NBSP}:
3437 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtre{NBSP}:
3438 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée
3439 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste
3440 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauver la liste courante
3441 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste
3442 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée
3443 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ajouter
3444 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter le module NewGRF sélectionné à votre configuration
3445 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste
3446 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des modules NewGRF disponibles
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirer
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirer le module NewGRF sélectionné de la liste
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Monter
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Monter le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela réduit son influence relative (certains de ses paramètres sont plus susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Descendre le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela augmente son influence relative (certains de ses paramètres sont moins susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Mettre à jour
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour les NewGRFs pour lesquels vous avez une version installée plus récente
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Une liste des modules NewGRF installés
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Afficher les paramètres
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Changer de palette
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Changer la palette de couleurs du module NewGRF sélectionné.{}À faire quand les graphiques de ce NewGRF sont roses dans le jeu.
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trouver les modules manquants en ligne
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Vérifier si les modules manquants peuvent être trouvés en ligne
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {SILVER}{NUM}
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Version compatible min.{NBSP}: {SILVER}{NUM}
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Défaut (D)
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Défaut (D) / 32 bpp
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Ancienne (W)
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Ancienne (W) / 32 bpp
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramètres{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Aucuns
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Module correspondant non trouvé
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Désactivé
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible avec cette version d'OpenTTD
3484 # NewGRF save preset window
3485 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la présélection
3486 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des présélections disponibles, en sélectionner une pour la copier sous le nom de sauvegarde ci-dessous
3487 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la présélection
3488 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom actuellement sélectionné pour la présélection à sauvegarder
3489 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Annuler
3490 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier la présélection
3491 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauvegarder
3492 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la présélection sous le nom actuellement sélectionné
3494 # NewGRF parameters window
3495 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres des graphiques de base
3496 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres NewGRF
3497 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fermer
3498 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
3499 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Régler tous les paramètres à leur valeur par défaut
3500 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paramètre {NUM}
3501 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
3502 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombre de paramètres{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
3504 # NewGRF inspect window
3505 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspection - {STRING}
3506 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Parent
3507 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecter l'objet parent
3509 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} à {HEX}
3510 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objet
3511 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Type de rail
3512 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Type de route
3514 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Paramètre de variable NewGRF 60+x (héxadecimal)
3516 # Sprite aligner window
3517 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Alignement de sprite : ({STRING}:{NUM})
3518 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Alignement de sprite : Action 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3519 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Alignement de sprite : Action 0x5, type {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3520 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sprite suivant
3521 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au prochain sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du dernier vers le premier
3522 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Aller au sprite
3523 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au sprite indiqué. Si ce n'est pas un sprite normal, aller au prochain sprite normal
3524 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite précédent
3525 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au précédent sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant du premier vers le dernier
3526 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation du sprite actuellement séléctionné. L'alignement est ignoré lors de l'affichage de ce sprite
3527 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer le sprite, en modifiant les décalages X et Y. Ctrl-clic pour déplacer le sprite de 8 unités à la fois.
3528 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3531 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Décalage centré
3532 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centré
3534 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Croix
3536 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Réinitialiser les relatifs
3537 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Réinitialiser les décalages relatifs courants
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Absolu)
3539 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM} (Relatif)
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Choisir un sprite
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un des sprites affichés sur l'écran
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Aller au sprite
3545 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3546 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3547 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3548 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3549 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erreur fatale{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3550 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Le NewGRF "{STRING}" a retourné une erreur fatale{NBSP}:{}{STRING}
3551 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Le NewGRF "{STRING}" a retourné une erreur{NBSP}:{}{STRING}
3552 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch rapportée par OpenTTD
3553 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est conçu pour la version {2:STRING} de TTD
3554 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} est conçu pour être utilisé avec {2:STRING}
3555 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramètre invalide pour {1:STRING}{NBSP}: paramètre {2:STRING} ({3:NUM})
3556 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {2:STRING}
3557 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {2:STRING}
3558 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {2:STRING} ou supérieure
3559 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire
3560 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés
3561 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {1:STRING} comme NewGRF statique avec {2:STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation
3562 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu (sprite {3:NUM})
3563 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Action 0 avec propriété inconnue {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3564 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un identifiant invalide (sprite {3:NUM})
3565 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?).
3566 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Présence multiple de l'Action 8 (sprite {3:NUM})
3567 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin des pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3568 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Indisponibilité de la ressource demandée (sprite {3:NUM})
3569 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} a été désactivé par {STRING}
3570 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Format de sprite invalide ou inconnu (sprite {3:NUM})
3571 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Trop d'éléments dans la liste des valeurs de la propriété (sprite {3:NUM}, propriété {4:HEX})
3572 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Fonction de rappel de production d'industrie invalide (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3574 # NewGRF related 'general' warnings
3575 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
3576 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours. Cela peut provoquer l'arrêt d'OpenTTD ou compromettre la partie en cours. Ne rapportez pas de bogues pour ces problèmes.{}Êtes-vous absolument sûr{NBSP}?
3578 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible{NBSP}: GRF ID en double
3579 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Module exact non trouvé (GRF compatible chargé)
3580 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossible d'ajouter le module{NBSP}: la limite des modules NewGRF a été atteinte
3582 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les modules absents
3583 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Module(s) GRF absent(s) désactivés
3584 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Module(s) GRF manquant(s)
3585 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne pas envoyer de rapport de bug à cause de cela.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause{NBSP}?
3588 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Aucun
3590 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tous les modules présents
3591 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Modules compatibles trouvés
3592 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Modules manquants
3594 # NewGRF 'it's broken' warnings
3595 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF "{0:STRING}" peut provoquer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages
3596 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
3597 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
3598 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Il a changé la capacité pour "{1:ENGINE}" hors d'un dépôt ou d'un réaménagement
3599 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train "{VEHICLE}" appartenant à "{COMPANY}" a une longueur invalide. Cela est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs, et peut provoquer des erreurs de synchronisation ou planter le jeu.
3601 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le module NewGRF "{0:STRING}" fournit une information incorrecte
3602 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Les informations de cargaison/réaménagement pour "{1:ENGINE}" après sa construction sont différentes de celles de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
3603 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production
3604 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}La fonction de rappel {1:HEX} a retourné un résultat invalide {2:HEX}
3605 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a renvoyé un type de cargaison invalide dans la fonction de rappel de production à {2:HEX}
3607 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3608 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<marchandise invalide>
3609 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3610 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <marchandise invalide>
3611 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<véhicule invalide>
3612 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide>
3614 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3615 STR_INVALID_VEHICLE :<véhicule invalide>
3617 # NewGRF scanning window
3618 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs
3619 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analyse des NewGRFs. Cela peut prendre du temps...
3620 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analysé{P "" s} sur une estimation de {NUM} NewGRF{P "" s}
3621 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Recherche des archives
3624 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
3625 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
3626 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer ou non le respect de la casse pour la comparaison entre le texte des panneaux et l'entrée dans le filtre
3629 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Éditer le texte du panneau
3630 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le panneau. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le panneau
3631 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant
3632 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent
3634 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau
3636 # Town directory window
3637 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes ({COMMA} de {COMMA})
3638 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3639 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3640 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Métropole){BLACK} ({COMMA})
3641 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
3642 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale{NBSP}: {COMMA}
3645 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3646 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole)
3647 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − Maisons{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3648 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} - max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3649 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minute précédente{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3650 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville{NBSP}:
3651 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requis
3652 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis en hiver
3653 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} livré
3654 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (encore nécessaires)
3655 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (livrés)
3656 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La ville croît tou{G 0 "" "" "te"}s les {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3657 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La ville croît tou{G 0 "" "" "te"}s {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financé)
3658 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La ville {RED}ne croît pas{BLACK}
3659 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nuisances sonores en ville{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} − max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
3660 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
3661 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité
3662 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
3663 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville
3665 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir
3666 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
3667 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
3668 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville
3670 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer la ville
3672 # Town local authority window
3673 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
3674 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone
3675 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Affiche la zone dans les limites de la municipalité
3676 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies{NBSP}:
3677 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
3678 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles{NBSP}:
3679 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails
3680 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action
3681 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus
3684 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité
3685 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicité
3686 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité
3687 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du réseau routier local
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue à votre effigie
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité
3692 ###next-name-looks-similar
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancez une petite campagne de publicité locale pour attirer plus de passagers et de marchandises vers vos services de transport.{}Fournit une amélioration temporaire de la note des gares dans un petit rayon autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement de vos gares dans un rayon moyen autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement des gares dans un rayon important autour du centre-ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier.{}Provoque une perturbation considérable du trafic pendant 6 mois au maximum.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier.{}Provoque une perturbation considérable du trafic pendant 6 minutes au maximum.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Augmente en permanence le classement de vos stations dans cette ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Stimule temporairement la croissance dans cette ville.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}:{CURRENCY_LONG}
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans la ville pour 12 mois.{} La municipalité n'autorisera pas les passagers et les marchandises à utiliser les stations de vos concurrents. Un pot-de-vin réussi d'un concurrent annulera ce contrat.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans la ville pour 12 minutes.{} La municipalité n'autorisera pas les passagers et les marchandises à utiliser les stations de vos concurrents. Un pot-de-vin réussi d'un concurrent annulera ce contrat.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation et annuler les droits de transports exclusifs d'un concurrent, au risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}{POP_COLOUR}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
3706 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs de {COMPANY}
3707 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objectifs globaux
3708 STR_GOALS_SPECTATOR :Objectifs globaux
3709 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK} Globaux
3710 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs généraux
3711 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK} compagnie
3712 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs de votre compagnie
3713 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3714 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}− Aucun −
3715 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3716 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3717 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
3719 # Goal question window
3720 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Question
3721 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informations
3722 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Attention
3723 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Erreur
3725 # Goal Question button list
3727 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuler
3728 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3729 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Non
3730 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Oui
3731 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Refuser
3732 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
3733 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3734 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Réessayer
3735 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Précédent
3736 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Suivant
3737 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Arrêter
3738 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Démarrer
3739 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Aller
3740 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuer
3741 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Redémarrer
3742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Reporter
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Abandonner
3744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fermer
3747 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions
3748 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de{NBSP}:
3749 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3750 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3751 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées{NBSP}:
3752 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3753 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue principale sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville.
3754 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :avant {DATE_SHORT}
3755 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :d'ici {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3756 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :jusqu'à {DATE_SHORT}
3757 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restant{G 0 "" "" e}{P "" s}
3760 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire de {COMPANY}
3761 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livre d'histoire global
3762 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livre d'histoire global
3763 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3764 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Page {NUM}
3765 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à une page spécifique en la choisissant dans cette liste
3766 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Précédente
3767 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page précédente
3768 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Suivante
3769 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aller à la page suivante
3770 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Référence d'objectif invalide
3772 # Station list window
3773 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
3774 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl-clic pour sélectionner plusieurs éléments
3775 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} station{P 1 "" s}
3776 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3777 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3778 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}− Aucun −
3779 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
3780 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tous les types et sans qualité de service
3781 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Plusieurs types de cargaison
3782 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Pas de type de cargaison
3783 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Sans qualité de service uniquement
3784 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Sélectionner tous types et sans qualité
3785 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sans qualité de service
3786 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Afficher plus...
3788 # Station view window
3789 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3790 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3791 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} réservé{G 0 "" "" "e"}{P 0 "" "s"} au chargement)
3793 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte
3794 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
3795 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {WHITE}{CARGO_LIST}
3797 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Cette station a les droits de transport exclusifs dans cette ville.
3798 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} a acheté les droits de transport exclusifs dans cette ville.
3800 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité
3801 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
3802 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Cargaison reçue par mois et qualité du service{NBSP}:
3803 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Cargaison reçue par minute et qualité du service{NBSP}:
3804 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3806 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par
3807 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station{NBSP}: En attente
3808 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité{NBSP}: En attente
3809 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station{NBSP}: Prévu
3810 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité{NBSP}: Prévu
3811 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION}
3812 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION}
3813 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION}
3814 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} station d'origine inconnue
3815 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vers toute station
3816 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} par toute station
3817 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} depuis cette station
3818 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} en arrêt à cette station
3819 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} vers cette station
3820 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sans arrêt
3822 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origine-Route-Destination
3823 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origine-Destination-Route
3824 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Route-Origine-Destination
3825 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Route-Destination-Origine
3826 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Origine-Route
3827 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Route-Origine
3830 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable
3831 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Très mauvais
3832 STR_CARGO_RATING_POOR :Mauvais
3833 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Médiocre
3834 STR_CARGO_RATING_GOOD :Bon
3835 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Très bon
3836 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent
3837 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel
3839 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
3840 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station
3842 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
3843 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres
3844 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres
3845 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres
3847 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare
3849 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fermer l'aéroport
3850 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Empêcher l'aéronef de se poser sur cet aéroport
3852 # Waypoint/buoy view window
3853 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3854 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le point de contrôle
3855 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point de contrôle
3856 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la bouée
3857 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée
3859 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle
3862 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3863 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3864 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Année
3865 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Période
3868 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Revenus
3869 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Dépenses de fonctionnement
3870 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Dépenses en capitaux
3874 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction
3875 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux véhicules
3876 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trains
3877 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Véhicules routiers
3878 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aéronefs
3879 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Navires
3880 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastructure
3881 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trains
3882 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Véhicules routiers
3883 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aéronefs
3884 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Navires
3885 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt
3886 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres
3888 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total
3889 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3890 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3891 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3892 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Profit
3893 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Solde bancaire
3894 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fonds propres
3895 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt
3896 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Taux d'intérêt de l'emprunt{NBSP}: {BLACK}{NUM}%
3897 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum{NBSP}: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3898 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3899 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3900 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {CURRENCY_LONG}
3901 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'emprunt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible.
3902 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {CURRENCY_LONG}
3903 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie de l'emprunt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible.
3904 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastructure
3907 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3908 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Président)
3910 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurée en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
3911 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Inauguré : {WHITE}{NUM} (période {NUM})
3912 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur{NBSP}:
3913 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules{NBSP}:
3914 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
3915 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
3916 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s}
3917 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
3918 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun
3919 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3920 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{G=f}{GOLD}Infrastructure{NBSP}:
3921 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de voie ferrée
3922 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de route
3923 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} d'eau
3924 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} de station
3925 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aéroport{P "" s}
3926 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Aucune
3928 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construire le siège
3929 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construire le siège social de la compagnie
3930 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège
3931 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Voir le siège social de la compagnie
3932 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG
3933 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruire ailleurs le siège de la compagnie pour le prix de 1{NBSP}% de sa valeur.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
3934 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Détails
3935 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail des calculs d'infrastructure
3936 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Donner de l’argent
3937 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Donner de l’argent à cette compagnie
3938 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Rachat de force
3939 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Racheter de force cette compagnie
3941 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
3942 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nouveau visage pour le P.D.G.
3943 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur
3944 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules
3945 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société
3946 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom de la compagnie
3947 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G.
3948 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du président directeur général
3950 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nom de la société
3951 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du P.D.G.
3952 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Entrer le montant que vous souhaiter donner
3954 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un repreneur pour notre compagnie{}{}Voulez-vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}?
3955 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Si vous rachetez de force la compagnie {COMPANY} vous acquérirez tout ce qu'elle possède, rembourserez les prêts et payerez pendant deux ans une partie des profits.{}{} Le total est estimé à {CURRENCY_LONG}.{}{} Souhaitez-vous tout de même racheter de force cette compagnie ?
3957 # Company infrastructure window
3958 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructure de {COMPANY}
3959 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Morceaux de voie ferrée{NBSP}:
3960 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaux
3961 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Morceaux de route{NBSP}:
3962 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Morceaux de voie de tramway{NBSP}:
3963 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cases d'eau{NBSP}:
3964 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canaux
3965 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stations{NBSP}:
3966 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Cases de station
3967 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aéroports
3968 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/an
3969 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/période
3971 # Industry directory
3972 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industries ({COMMA} sur {COMMA})
3973 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}− Aucune −
3974 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transporté{P "" s}){BLACK}
3975 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3976 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3977 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3978 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3979 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} et {NUM} autre{P "" s}...
3980 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
3981 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3982 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargaison produite{NBSP}: {SILVER}{STRING}
3983 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
3984 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Aucune
3987 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3988 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier{NBSP}:
3989 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Production la minute précédente{NBSP}:
3990 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
3991 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
3992 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Niveau de production{NBSP}: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}%
3993 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}L'industrie a annoncé sa fermeture imminente{NBSP}!
3995 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3996 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3997 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3999 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Nécessite{NBSP}:
4000 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4001 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{NBSP}: {CARGO_SHORT} en attente{STRING}
4003 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production (multiple de 8, max. 2040)
4004 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Changer le niveau de production (pourcentage, max. 800{NBSP}%)
4007 ###length VEHICLE_TYPES
4008 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} train{P "" s}
4009 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
4010 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} navire{P "" s}
4011 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aéronef{P "" s}
4013 ###length VEHICLE_TYPES
4014 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4015 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules routiers - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4016 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4017 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations. Maintenir Ctrl+Shift pour afficher les types de cargo
4019 ###length VEHICLE_TYPES
4020 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trains disponibles
4021 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Véhicules disponibles
4022 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navires disponibles
4023 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aéronefs disponibles
4025 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste
4026 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer des instructions à tous les véhicules de cette liste
4027 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Remplacer des véhicules
4028 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer à l'entretien
4029 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Créer un groupe
4030 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4031 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4032 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4033 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4035 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
4036 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
4037 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
4038 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar
4040 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste
4041 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste
4042 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules
4044 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordres partagés par {COMMA} véhicule{P "" s}
4047 ###length VEHICLE_TYPES
4048 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains
4049 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers
4050 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires
4051 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs
4053 ###length VEHICLE_TYPES
4054 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains non groupés
4055 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers non groupés
4056 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires non groupés
4057 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs non groupés
4059 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4061 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe. Glisser et déposer les groupes pour les hiérarchiser
4062 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
4063 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
4064 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné
4065 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur du groupe sélectionné
4066 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global. Ctrl-clic pour protéger aussi les sous-groupes
4068 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Supprimer un groupe
4069 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe et ses descendants{NBSP}?
4071 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés
4072 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules
4074 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe
4076 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année{NBSP}:
4077 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit cette période{NBSP}:
4078 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente{NBSP}:
4079 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit la période précédente{NBSP}:
4080 STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilisation actuelle{NBSP}:
4081 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4083 # Build vehicle window
4085 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires
4086 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires électriques
4087 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules monorail
4088 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nouveaux véhicules magnétiques
4090 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux véhicules routiers
4091 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux tramways
4093 # Vehicle availability
4094 ###length VEHICLE_TYPES
4095 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Véhicules sur rail
4096 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nouveaux véhicules routiers
4097 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nouveaux navires
4098 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nouvel aéronef
4100 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4101 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4102 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {GOLD}{POWER}
4103 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4104 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Vitesse sur l'océan{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4105 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Vitesse sur canal/fleuve{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4106 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Coût d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/an
4107 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Coûts d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/période
4108 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4109 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(réaménageable)
4110 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Conçu en{NBSP}: {GOLD}{NUM}{BLACK} − Durée de vie{NBSP}: {GOLD}{COMMA} an{P "" s}
4111 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité max.{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
4112 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4113 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4114 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4115 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} − Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4116 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Coût{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coût de réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
4117 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4118 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons motorisés{NBSP}: {GOLD}+{POWER}{BLACK} − Poids{NBSP}: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4119 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour{NBSP}: {GOLD}{STRING}
4120 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
4121 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Aucune cargaison
4122 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Moteurs uniquement
4123 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {CARGO_LIST}
4124 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.{NBSP}: {GOLD}{FORCE}
4125 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rayon d'action{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}cases
4126 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Type d'aéronef{NBSP}: {GOLD}{STRING}
4129 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Tous les types de cargaison
4130 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Fret
4131 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Aucun
4133 ###length VEHICLE_TYPES
4134 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer le type de véhicule
4135 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule routier. Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type de véhicule
4136 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du navire. Cliquer sur un navire pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type de navire
4137 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'aéronef. Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations. Ctrl-clic pour afficher/masquer ce type d'aéronef
4139 ###length VEHICLE_TYPES
4140 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4141 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4142 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4143 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
4145 ###length VEHICLE_TYPES
4146 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Achat et réaménagement du véhicule
4147 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager
4148 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager le navire
4149 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager
4151 ###length VEHICLE_TYPES
4152 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4153 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement.
4154 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4155 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4157 ###length VEHICLE_TYPES
4158 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4159 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4160 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4161 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter et réaménager l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4163 ###length VEHICLE_TYPES
4164 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4165 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4166 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4167 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
4169 ###length VEHICLE_TYPES
4170 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule ferroviaire
4171 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule routier
4172 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de navire
4173 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type d'aéronef
4175 ###length VEHICLE_TYPES
4176 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4177 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4178 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4179 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Cacher
4181 ###length VEHICLE_TYPES
4182 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4183 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4184 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4185 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Afficher
4187 ###length VEHICLE_TYPES
4188 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule ferroviaire
4189 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de véhicule routier
4190 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type de navire
4191 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer cacher/afficher le type d'aéronef
4193 ###length VEHICLE_TYPES
4194 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule ferroviaire
4195 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule routier
4196 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire
4197 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef
4200 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4202 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du dépôt
4203 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renommer le dépôt
4205 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}−
4206 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4207 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING}
4208 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4210 ###length VEHICLE_TYPES
4211 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément. Maintenir Ctrl pour que les deux fonctions s'appliquent à la chaine qui suit.
4212 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer droit sur un véhicule pour obtenir des informations
4213 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer droit sur un navire pour obtenir des informations
4214 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer droit sur un aéronef pour obtenir des informations
4216 ###length VEHICLE_TYPES
4217 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
4218 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
4219 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre
4220 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
4222 ###length VEHICLE_TYPES
4223 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt
4224 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt
4225 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt
4226 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar
4228 ###length VEHICLE_TYPES
4229 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt
4230 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt
4231 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt
4232 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
4234 ###length VEHICLE_TYPES
4235 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
4236 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
4237 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires
4238 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux aéronefs
4240 ###length VEHICLE_TYPES
4241 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule ferroviaire
4242 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule routier
4243 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau navire
4244 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouvel aéronef
4246 ###length VEHICLE_TYPES
4247 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier un train
4248 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier un véhicule
4249 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier un navire
4250 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier un aéronef
4252 ###length VEHICLE_TYPES
4253 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4254 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4255 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire. Cliquer sur ce bouton et sur un navire dans ou en dehors du dépôt. Ctrl+Clic pour partager les ordres. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement.
4256 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4258 ###length VEHICLE_TYPES
4259 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
4260 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
4261 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval.
4262 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
4264 ###length VEHICLE_TYPES
4265 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
4266 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
4267 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
4268 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce hangar dans leurs ordres
4270 ###length VEHICLE_TYPES
4271 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
4272 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
4273 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt
4274 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
4276 ###length VEHICLE_TYPES
4277 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt
4278 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt
4279 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt
4280 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar
4282 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
4283 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Êtes-vous sûr{NBSP}?
4285 # Engine preview window
4286 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant de véhicules
4287 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer{NBSP}: {STRING} - Voulez-vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché{NBSP}?
4289 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive
4290 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive électrique
4291 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
4292 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive Maglev
4294 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule
4295 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=m}tramway
4297 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef
4298 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire
4300 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4301 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4302 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER}
4305 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER} E.T. max.{NBSP}: {FORCE}
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Type d'aéronef{NBSP}: {STRING}
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Type d'aéronef{NBSP}: {STRING} Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/période
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4313 # Autoreplace window
4314 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING} - {STRING}
4316 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Véhicules utilisés
4317 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules que vous possédez
4318 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Véhicules disponibles
4319 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Colonne avec les véhicules disponibles pour le remplacement
4321 ###length VEHICLE_TYPES
4322 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Train
4323 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier
4324 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navire
4325 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef
4327 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de véhicule à remplacer
4328 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de véhicule devant remplacer celui sélectionné à gauche
4330 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement
4331 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Remplacer maintenant tous les véhicules
4332 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ne remplacer que les vieux véhicules
4333 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche par celui sélectionné à droite
4334 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
4335 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
4336 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} si vieux
4337 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
4338 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche
4340 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterner entre les fenêtres de remplacement des locomotives ou des wagons
4341 STR_REPLACE_ENGINES :Locomotives
4342 STR_REPLACE_WAGONS :Wagons
4343 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Tous les véhicules sur rail
4344 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tous les véhicules routiers
4347 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
4348 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Choisir un type de route pour le remplacement de véhicules
4349 ###next-name-looks-similar
4351 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quel type de véhicule sera remplacé celui sélectionné à gauche, si possible
4352 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
4353 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Véhicules électriques sur rail
4354 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail
4355 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules Maglev
4357 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers
4358 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tramways
4360 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon ({STRING}){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4361 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
4362 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl-clic pour appliquer aussi aux sous-groupes
4365 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4367 ###length VEHICLE_TYPES
4368 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le train
4369 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le véhicule
4370 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le navire
4371 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Double clic pour le suivre dans la vue principale. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'aéronef
4373 ###length VEHICLE_TYPES
4374 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4375 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4376 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4377 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour un entretien seul.
4379 ###length VEHICLE_TYPES
4380 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4381 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4382 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4383 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
4385 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
4386 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
4387 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le véhicule à faire demi-tour
4388 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la destination. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la destination
4390 ###length VEHICLE_TYPES
4391 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
4392 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
4393 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
4394 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
4396 ###length VEHICLE_TYPES
4397 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4398 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4399 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4400 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
4402 ###length VEHICLE_TYPES
4403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
4404 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du véhicule routier
4405 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
4406 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
4408 ###length VEHICLE_TYPES
4409 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4410 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4411 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4412 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
4414 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4415 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/Déchargement
4416 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ
4417 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}En attente de répartition
4418 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}!
4419 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
4420 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté
4421 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Freinage en cours
4422 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
4423 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
4424 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination
4426 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - En route pour {0:STATION}
4427 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Aucun ordre
4428 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - En route pour {0:WAYPOINT}
4429 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - En route vers {0:DEPOT}
4430 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Entretien au {0:DEPOT}
4431 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Répartition et entretien au {0:DEPOT}
4433 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:STATION}
4434 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:WAYPOINT}
4435 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:DEPOT}
4436 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:DEPOT}
4438 # Vehicle stopped/started animations
4440 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Arrêté
4441 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Arrêté
4444 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Démarré
4445 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Démarré
4448 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
4450 ###length VEHICLE_TYPES
4451 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train
4452 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule
4453 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rebaptiser le navire
4454 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renommer l'aéronef
4456 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
4457 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
4458 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an{BLACK}
4459 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/période
4461 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
4462 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
4463 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} - Type d'aéronef{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} - Rayon d'action{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} cases
4464 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{WEIGHT_SHORT} − {BLACK}Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{VELOCITY}
4465 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT}{BLACK} − Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} − Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} − E.T. max.{NBSP}: {LTBLUE}{FORCE}
4467 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4468 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performance min.{NBSP}: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4469 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
4470 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit cette période{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (période précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performance min.{NBSP}: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4471 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} − Pannes depuis le dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}
4473 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4474 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}Aucune{STRING}
4475 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4476 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4477 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4479 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4481 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}jours{BLACK} {STRING}
4482 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalle de service{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minute{P "" s}{BLACK} {STRING}
4483 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
4484 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4485 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}il y a {NUM} minute{P "" s}
4486 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10 jours. Ctrl-clic pour l'augmenter de 5 jours
4487 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 5 minutes. Ctrl-clic pour l'augmenter de 1 minute
4488 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10%. Ctrl-clic pour l'augmenter de 5%
4489 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10 jours. Ctrl-clic pour le diminuer de 5 jours
4490 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 5 minutes. Ctrl-clic pour le diminuer de 1 minute
4491 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10%. Ctrl-clic pour le diminuer de 5%
4493 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le type d’intervalle d'entretien
4494 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Défaut
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Jours
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutes
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Pourcentage
4499 ###length VEHICLE_TYPES
4500 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
4501 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
4502 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rebaptiser le navire
4503 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renommer l'aéronef
4505 # Extra buttons for train details windows
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} − Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4509 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train{NBSP}:
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4513 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide
4514 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
4515 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
4517 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison
4518 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
4519 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informations
4520 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la locomotive et les wagons
4521 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités
4522 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
4523 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale
4524 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison
4526 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}
4529 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
4530 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter{NBSP}:
4531 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
4532 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4533 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
4534 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Revenu du réaménagement{NBSP}: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4535 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager.{}Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules.{}Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet.{}Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit.
4537 ###length VEHICLE_TYPES
4538 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4539 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4540 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4541 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
4543 ###length VEHICLE_TYPES
4544 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train
4545 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
4546 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le navire
4547 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager l'aéronef
4549 ###length VEHICLE_TYPES
4550 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
4551 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
4552 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
4553 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée
4556 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
4557 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire
4558 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
4560 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre.
4561 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4562 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4564 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :−− Fin des ordres −−
4565 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :−− Fin des ordres partagés −−
4567 # Order bottom buttons
4568 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt
4569 STR_ORDER_GO_TO :Aller à
4570 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à
4571 STR_ORDER_GO_VIA :Passer par
4572 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par
4573 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné
4575 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet pour un seul type
4576 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible
4577 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet
4578 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet pour un seul type
4579 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement
4580 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné
4582 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout
4583 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté
4584 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout
4585 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer
4586 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement
4587 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné
4589 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Réaménager
4590 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre.{}Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement.
4591 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Réaménagement aux stations
4592 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager. Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement aux stations ne sera fait que si le véhicule l'autorise.
4593 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargaison fixée
4594 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargaison disponible
4596 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller
4597 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire
4598 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt
4599 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Répartir
4601 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4602 ###length VEHICLE_TYPES
4603 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
4604 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
4605 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce dépôt
4606 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Séléctionner l'action à effectuer sur ce hangar
4607 ###next-name-looks-similar
4609 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut
4611 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4613 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement
4614 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité
4615 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum
4616 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années)
4617 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire
4618 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours
4619 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Durée de vie restante (années)
4620 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilité maximum
4621 ###next-name-looks-similar
4623 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée
4624 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer
4636 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant
4637 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant et passer au suivant. Ctrl-clic pour sauter à l'ordre sélectionné.
4639 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
4640 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer l'ordre sélectionné
4641 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres
4642 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage
4643 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
4645 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
4646 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
4647 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
4648 STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
4649 STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres
4650 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Ctrl-clic sur une station pour «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», sur un point de contrôle pour inverser le paramètre «{NBSP}sans arrêt par défaut{NBSP}» ou sur un dépôt pour «{NBSP}répartir{NBSP}». Cliquer sur un véhicule pour copier ses ordres ou Ctrl-clic pour les partager. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
4652 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
4654 # String parts to build the order string
4655 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT}
4656 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT}
4658 STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au
4659 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au
4661 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche
4662 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche
4664 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire
4665 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier
4666 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval
4667 ###next-name-looks-similar
4669 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING}
4670 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4672 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING})
4673 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt)
4674 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Arrêt)
4676 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Attendre la répartition)
4678 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4679 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station inutilisable){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4681 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicite)
4683 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement)
4684 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement pour un seul type)
4685 STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement)
4686 STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger)
4687 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge)
4688 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
4689 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide)
4690 STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger)
4691 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge)
4692 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type)
4693 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide)
4694 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne pas décharger et charger)
4695 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne pas décharger et attendre pleine charge)
4696 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
4697 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne pas décharger et ne pas charger)
4699 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Réaménager pour {STRING})
4700 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Charger complétement avec réaménagement pour {STRING})
4701 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4702 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
4703 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
4704 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4705 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transférer et charger avec réaménagement pour {STRING})
4706 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
4707 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4708 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne pas décharger et charger avec réaménagement pour {STRING})
4709 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge avec réaménagement pour {STRING})
4710 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement pour {STRING})
4712 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargaison disponible
4715 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue]
4716 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu]
4717 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête]
4719 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (La prochaine destination est hors de portée)
4721 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA}
4722 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA}
4723 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING}
4725 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide)
4728 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire)
4729 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
4730 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
4732 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner
4734 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage
4735 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Voyager (automatique{NBSP}; horaire au prochain ordre manuel)
4736 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaire)
4737 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Voyager (non planifié) à {2:VELOCITY} max.
4738 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Voyager pendant {STRING}
4739 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Voyager pendant {STRING} à {VELOCITY} max.
4740 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié)
4741 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Voyager (pendant {STRING}, non planifié) à {VELOCITY} max.
4742 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(rester pendant {STRING}, non planifié)
4743 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(voyager pendant {STRING}, non planifié)
4744 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING}
4745 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING}
4747 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever
4748 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet)
4750 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure
4751 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING}
4752 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING}
4753 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Cet horaire n'a pas encore démarré
4754 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Cet horaire commencera le {STRING}
4755 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Cet horaire commencera dans {COMMA} seconde{P "" s}
4757 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Démarrer l'horaire
4758 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner quand l'horaire doit démarrer. Ctrl-clic pour éventuellement donner l'ordre de démarrer l'horaire aux véhicules qui le partagent, seulement si leurs ordres sont complètement définis dans leurs horaires respectifs.
4760 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Nombre de secondes avant que l'horaire ne commence
4762 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier la durée
4763 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour définir la durée pour tous les ordres
4765 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler la durée
4766 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour annuler la durée de tous les ordres
4768 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modifier la vitesse limite
4769 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné. Ctrl-Clic pour définir la vitesse pour tous les ordres
4771 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Annuler la vitesse limite
4772 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné. Ctrl-clic pour annuler la vitesse de tous les ordres
4774 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard
4775 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remettre à zéro le compteur de retard, le véhicule sera donc à l'heure. Ctrl-clic pour remettre à zéro le groupe entier, le véhicule le plus en retard sera donc à l'heure et les autres en avance
4777 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir
4778 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplir l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet. Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente
4780 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Attendu
4781 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planifié
4782 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre attendu et planifié
4784 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4785 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4786 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} seconde{P "" s}
4787 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} seconde{P "" s}
4790 # Date window (for timetable)
4791 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Définir la date
4792 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Définir la date
4793 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser la date sélectionnée comme date de départ pour l'horaire
4794 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le jour
4795 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le mois
4796 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'année
4800 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage de scripts
4801 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4802 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du script
4803 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuration
4804 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la configuration du script
4805 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA
4806 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter l'IA, en recharger le script puis la relancer
4807 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
4808 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}:
4809 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur
4810 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue
4811 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
4812 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt
4813 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer
4814 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
4815 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
4816 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
4817 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal du script de jeu. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
4819 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
4820 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts.
4821 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage de scripts n'est disponible que pour le serveur
4823 # AI configuration window
4824 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Paramètres d'IA
4825 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Paramètres du scripts de jeu
4826 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Le script de jeu qui sera chargé dans la prochaine partie
4827 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IAs qui seront chargées dans la prochaine partie
4828 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur humain
4829 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aléatoire
4830 STR_AI_CONFIG_NONE :(aucun)
4831 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4832 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurrents{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
4833 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalle entre le démarrage des concurrents : {ORANGE}{COMMA} minute{P "" s}
4835 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Déplacer vers le haut
4836 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le haut
4837 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Déplacer vers le bas
4838 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le bas
4840 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu
4841 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Paramètres
4842 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
4844 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Sélectionner une IA
4845 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Sélectionner le script de jeu
4846 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Charger un autre script. Ctrl-clic pour afficher toutes les versions disponibles
4847 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurer
4848 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurer les paramètres du script
4850 # Available AIs window
4851 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
4852 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
4853 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jeu
4854 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner un script
4856 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Auteur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4857 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
4858 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4860 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
4861 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le script en surbrillance
4862 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annuler
4863 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier le script
4865 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Faire une capture d'écran
4866 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran normale
4867 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran au zoom maximum
4868 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran sans zoom
4869 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de toute la carte
4870 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de la carte d'altitude
4871 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Capture d'écran de la mini-carte
4874 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres {STRING}
4875 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :de l'IA
4876 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :du script de jeu
4877 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermer
4878 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
4879 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
4883 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Table des matières
4884 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Sauter rapidement à une section dans le fichier affiché via cette liste
4885 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4886 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Reculer dans l'historique de navigation
4887 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avancer dans l'historique de navigation
4888 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Retour à la ligne automatique
4889 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Insérer des retours à la ligne dans le texte de la fenêtre afin qu'il s'affiche entièrement sans faire défiler
4890 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Lisez-moi
4891 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Afficher le lisez-moi pour ce contenu
4892 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
4893 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Afficher le journal des modifications pour ce contenu
4894 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
4895 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Afficher la licence pour ce contenu
4897 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Lisez-moi du module {STRING} {STRING}
4898 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Journal des modifications pour le module {STRING} {STRING}
4899 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licence du module {STRING} {STRING}
4900 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Prévisualisation des données d'analyse
4901 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Document OpenTTD '{STRING}'
4904 # Vehicle loading indicators
4905 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4906 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4907 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4908 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4909 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4910 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4911 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4912 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4915 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4916 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4917 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4918 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4919 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4920 STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4921 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4922 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4923 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4924 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4925 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4926 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
4929 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours...{}Veuillez attendre la fin du processus{NBSP}!
4930 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement automatique
4931 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque
4932 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde a échoué...
4933 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
4934 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement a échoué...
4935 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erreur interne{NBSP}: {STRING}
4936 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Sauvegarde corrompue − {STRING}
4937 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente
4938 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisible
4939 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier protégé en écriture
4940 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données
4941 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Sauvegarde créée avec une version modifiée
4942 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non disponible>
4943 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés.
4945 # Map generation messages
4946 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville
4947 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scénario
4949 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible...
4950 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé
4951 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire.
4952 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé (probablement un fichier corrompu)
4954 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible...
4955 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image
4957 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... image trop grande
4959 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement
4960 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé.{}Continuer la génération{NBSP}?
4963 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seuls les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus.
4965 # Screenshot related messages
4966 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Très grande capture d'écran
4967 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La capture d'écran aura une résolution de {COMMA} x {COMMA} pixels. Faire cette capture peut prendre un moment . Êtes-vous sûr de vouloir continuer{NBSP}?
4969 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}La carte d'altitude a bien été enregistrée sous '{STRING}'. Le pic le plus élevé est {NUM}
4970 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous "{STRING}"
4971 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Échec de la copie d'écran{NBSP}!
4973 # Error message titles
4974 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
4975 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING}
4977 # Generic construction errors
4978 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
4979 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte
4980 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY_LONG} requise
4981 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis
4982 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
4983 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter...
4984 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démoli
4985 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir...
4986 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... site non convenable
4987 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... déjà construit
4988 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... appartient à {STRING}
4989 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... appartient à une autre compagnie
4990 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de terrassement atteinte
4991 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de démolition atteinte
4992 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}…{NBSP}limite de plantation d'arbres atteinte
4993 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique
4994 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} présente
4995 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Non autorisé pendant la pause
4997 # Local authority errors
4998 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération
4999 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville
5000 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores
5001 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption a été découverte par un enquêteur
5004 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici...
5005 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
5006 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici...
5007 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
5008 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer
5009 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé
5010 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau
5011 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Le pont au dessus de lui serait ensuite trop haut.
5013 # Company related errors
5014 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
5015 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
5017 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... le prêt maximum est de {CURRENCY_LONG}
5018 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
5019 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... emprunt déjà remboursé
5020 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} nécessaires
5021 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser...
5022 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossible de distribuer de l'argent emprunté à la banque...
5023 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Vous ne pouvez pas donner de l’argent à cette compagnie
5024 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
5025 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège...
5027 # Town related errors
5028 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes...
5029 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
5030 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
5031 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossible d'étendre la ville...
5032 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop près du bord de la carte
5033 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville
5034 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes
5035 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte
5036 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux
5037 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer cette ville...{}Une station ou un dépôt fait référence à cette ville ou une propriété municipale ne peut pas être supprimée.
5038 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... aucun emplacement convenable disponible pour une statue dans ce centre-ville
5039 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Impossible de construire une maison
5041 # Industry related errors
5042 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... trop d'industries
5043 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries...
5044 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
5045 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
5046 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de prospecter l'industrie...
5047 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... trop proche d'une autre industrie
5048 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... une ville doit d'abord être construite
5049 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... droit à un seul par ville
5050 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... peut seulement être construit dans des villes d'au moins 1200 habitants
5051 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... peut seulement être construit dans une région tropicale
5052 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... peut seulement être construit dans les endroits désertiques
5053 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... peut seulement être construit en ville (en remplaçant des maisons)
5054 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... peut seulement être construit près du centre des villes
5055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... peut seulement être construit dans les zones basses
5056 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... positionnement uniquement sur les bords de la carte
5057 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les forêts ne peuvent être plantées qu'au dessus de l'altitude d'enneigement
5058 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit au dessus de l'altitude d'enneigement
5059 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit en dessous de l'altitude d'enneigement
5061 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}La prospection a échoué par manque de chance; essayez à nouveau
5062 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Il n'y avait pas d'emplacements appropriés pour la prospection de cette industrie
5063 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Il n'y avait pas d'emplacements appropriés pour les industries '{STRING}'
5064 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Modifier les paramètres de la génération de la carte pour obtenir une meilleure carte
5066 # Station construction related errors
5067 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
5068 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus...
5069 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement...
5070 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers...
5071 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret...
5072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire un port ici...
5073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
5075 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois
5076 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... gare trop étendue
5077 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... nombre de voies non supporté
5078 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... longueur non supportée
5079 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares
5080 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare
5081 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
5082 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement
5083 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port
5084 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
5085 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
5086 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... route appartenant à une ville
5087 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... mauvaise orientation de la route
5088 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de virages
5089 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de jonctions
5091 # Station destruction related errors
5092 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
5093 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare
5094 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'arrêt de bus...
5095 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'aire de chargement...
5096 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers...
5097 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret...
5098 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer l'arrêt de bus
5099 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... il n'y a pas de station ici
5101 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la gare
5102 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'arrêt d'autobus
5103 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aire de chargement
5104 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers
5105 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret
5106 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le port
5107 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aéroport
5109 # Waypoint related errors
5110 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle
5111 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle
5113 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle ici...
5114 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle de route ici...
5115 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
5116 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de renommer le point de contrôle...
5118 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer le point de contrôle d'ici...
5119 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer ce point de contrôle de route...
5120 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle
5121 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Le point de contrôle de route doit d'abord être retiré
5122 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bouée présente
5123 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée par une autre compagnie{NBSP}!
5125 # Depot related errors
5126 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici...
5127 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici...
5128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici...
5129 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt naval ici...
5131 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossible de renommer le dépôt...
5133 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt
5134 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt routier
5135 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt naval
5136 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un hangar
5138 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains ne peuvent être manipulés qu'une fois à l'arrêt dans un dépôt
5139 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long
5140 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule...
5141 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... unités multiples
5142 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles
5144 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
5145 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
5146 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver une route jusqu'au dépôt local
5147 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver un dépôt local
5149 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible
5151 # Depot unbunching related errors
5152 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... ne peut avoir qu'un seul ordre de répartition
5153 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... impossible d'utiliser un ordre de chargement complet quand un véhicule a un ordre de répartition
5154 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... impossible de répartir un véhicule avec un ordre de chargement complet
5155 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... impossible d'utiliser des ordres conditionnels quand le véhicule a un ordre de répartition
5156 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... impossible de répartir un véhicule avec un ordre conditionnel
5158 # Autoreplace related errors
5159 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement
5160 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règle de remplacement/renouvellement automatique appliquée
5161 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent)
5162 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Le nouveau véhicule ne peut pas transporter {STRING}
5163 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Le nouveau véhicule ne peut être réaménagé à l'ordre {NUM}
5165 # Rail construction errors
5166 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rails impossible
5167 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer les signaux
5168 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables
5169 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails
5170 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée
5171 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas autorisés pour ce type de rail
5172 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas autorisés pour ce type de route
5173 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
5174 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
5175 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
5176 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
5177 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux ici...
5178 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... il n'y a pas de voie ferrée
5179 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... il n'y a pas de signaux
5181 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rails...
5183 # Road construction errors
5184 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route
5185 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions
5186 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire une route ici...
5187 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de voie de tramway ici...
5188 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route d'ici...
5189 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de voie de tramway d'ici...
5190 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... il n'y a pas de route
5191 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... il n'y a pas de tramway
5192 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Impossible de convertir le type de route...
5193 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Impossible de convertir le type de voie de tramway...
5194 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Aucune route convenable
5195 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Aucune voie de tramway convenable
5197 # Waterway construction errors
5198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire une écluse ici...
5200 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de placer une rivière ici...
5201 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... doit être construit sur l'eau
5202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossible de construire sur l'eau
5203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossible de construire sur la mer
5204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossible de construire sur un canal
5205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossible de construire sur une rivière
5206 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le canal
5207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici...
5209 # Tree related errors
5210 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... il y a déjà des arbres
5211 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... mauvais terrain pour ce type d'arbre
5212 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
5214 # Bridge related errors
5215 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
5216 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont
5217 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit
5218 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau
5219 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain
5220 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop haut pour ce terrain.
5221 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés
5222 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme
5223 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont trop long
5224 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le pont finirait en dehors de la carte
5226 # Tunnel related errors
5227 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
5228 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas
5229 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel
5230 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent
5231 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte
5232 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel
5233 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel trop long
5235 # Object related errors
5236 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... trop d'objets
5237 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossible de construire l'objet...
5238 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent
5239 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siège de la compagnie présent
5240 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
5241 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... il vous appartient déjà{NBSP}!
5242 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de construction d'objets atteinte
5244 # Group related errors
5245 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe...
5246 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe...
5247 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe...
5248 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossible de définir le groupe parent...
5249 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... les boucles ne sont pas autorisées dans la hiérarchie de groupe
5250 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe...
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe...
5252 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe...
5254 # Generic vehicle errors
5256 ###length VEHICLE_TYPES
5257 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent
5258 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule routier présent
5259 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
5260 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent
5262 ###length VEHICLE_TYPES
5263 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
5264 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
5265 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible
5266 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible
5268 ###length VEHICLE_TYPES
5269 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
5270 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
5271 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
5272 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
5274 ###length VEHICLE_TYPES
5275 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train...
5276 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule routier...
5277 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
5278 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
5280 ###length VEHICLE_TYPES
5281 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
5282 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
5283 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le navire...
5284 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper l'aéronef...
5286 ###length VEHICLE_TYPES
5287 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
5288 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule routier au dépôt...
5289 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
5290 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
5292 ###length VEHICLE_TYPES
5293 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule ferroviaire...
5294 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule routier...
5295 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossible d'acheter le navire...
5296 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'acheter l'aéronef...
5298 ###length VEHICLE_TYPES
5299 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
5300 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
5301 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de navire...
5302 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type d'aéronef...
5304 ###length VEHICLE_TYPES
5305 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
5306 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule routier...
5307 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre le navire...
5308 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
5310 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
5311 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
5313 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... véhicule détruit
5315 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules ne sont pas tous identiques
5317 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Aucun véhicule ne sera disponible
5318 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifier votre configuration NewGRF
5319 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Il n'y a pas encore de véhicules disponibles
5320 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Commencer un nouvelle partie après {DATE_SHORT} ou utiliser un NewGRF qui propose des véhicules plus tôt
5322 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Aucun type de route disponible pour les villes
5323 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Modifiez votre configuration NewGRF
5324 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Aucun type de route pour les villes disponible pour le moment
5325 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Commencez une nouvelle partie après {DATE_SHORT} ou utilisez un NewGRF pourvoyant des routes plus tôt pour les villes.
5327 # Specific vehicle errors
5328 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
5329 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
5330 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Le train n'est pas alimenté
5332 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier...
5334 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol
5336 # Order related errors
5337 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres
5338 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres
5339 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre...
5340 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
5341 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
5342 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre...
5343 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant...
5344 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter vers l'ordre sélectionné...
5345 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations
5346 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans cette station
5347 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station
5348 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules n'ont pas tous les même ordres
5349 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... les véhicules ne partagent pas tous les ordres
5351 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
5352 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible d'arrêter le partage des ordres...
5353 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
5354 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... trop loin de la destination précédente
5355 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'aéronef n'a pas un rayon d'action suffisant
5357 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5358 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :Il n'y a pas de gare
5359 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :Il n'y a pas de gare routière
5360 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Il n'y a pas de station de camion
5361 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Il n'y a pas de quai
5362 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Il n'y a pas d'aéroport/héliport
5363 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts avec un type de route compatible
5364 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts avec un type de tram compatible
5365 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Il n'y a pas d'arrêts convenables pour les véhicules routiers articulés. Ce type de véhicule nécessite un arrêt avec passage et non pas en baie
5366 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Cet avion ne peut pas atterrir à cet héliport
5367 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Cet hélicoptère ne peut pas atterrir à cet aéroport
5368 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Il n'y a pas de point de passage ferroviaire
5369 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Il n'y a pas de point de passage routier
5370 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Il n'y a pas de bouée
5372 # Timetable related errors
5373 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule...
5374 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations
5375 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station
5376 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... l'horaire est incomplet
5377 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... cet horaire n'a pas encore démarré
5379 # Sign related errors
5380 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux
5381 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici...
5382 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le texte du panneau...
5383 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau...
5385 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5387 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un jeu de simulation basé sur Transport Tycoon Deluxe
5389 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5391 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
5392 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
5393 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
5394 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
5395 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
5396 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un pack de sons sans sons.
5397 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
5398 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
5399 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon (version Originale/World Editor).
5400 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un pack de musiques sans musiques.
5403 # Town building names
5404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux
5405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux
5406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel
5407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Église
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureaux
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Maisons de ville
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureaux
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire
5440 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon
5441 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique
5442 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie
5443 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Forêt
5444 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie pétrolière
5445 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme pétrolière
5446 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Usine
5447 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie
5448 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Aciérie
5449 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ferme
5450 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre
5451 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Puits de pétrole
5452 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banque
5453 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire
5454 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Usine papetière
5455 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or
5456 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banque
5457 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants
5458 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer
5459 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Verger
5460 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc
5461 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Source d'eau
5462 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Château d'eau
5463 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Usine
5464 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ferme
5465 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie
5466 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Forêt de barbe à papa
5467 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de bonbons
5468 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de batteries
5469 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola
5470 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de jouets
5471 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de jouets
5472 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique
5473 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de boissons gazeuses
5474 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générateur de bulles
5475 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel
5476 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre
5478 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5479 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5483 STR_SV_UNNAMED :Non nommé
5484 STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA}
5485 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Véhicule routier {COMMA}
5486 STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA}
5487 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aéronef {COMMA}
5490 STR_SV_STNAME :{STRING}
5491 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
5492 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
5493 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
5494 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest
5495 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
5496 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert
5497 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte
5498 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vallée
5499 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs
5500 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois
5501 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac
5502 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Échange
5503 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aéroport
5504 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement pétrolifère
5505 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
5506 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks
5507 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5508 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5510 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
5511 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage
5512 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement
5513 STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING}
5514 STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING}
5515 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport
5516 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt
5517 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station n°{NBSP}{NUM}
5519 ############ end of savegame specific region!
5524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur)
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur)
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Électrique)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Électrique)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Électrique)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Électrique)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Monorail)
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millénium Z1' (Monorail)
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Léviathan' (Maglev)
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclope' (Maglev)
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pégase' (Maglev)
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimère' (Maglev)
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon postal
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon de charbon
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon de biens
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon blindé
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon à nourriture
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon à jouets
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
5642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion à charbon Balogh
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camion à charbon Uhl
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camion à charbon DW
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Witcombe
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Foster
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Perry
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Talbott
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Uhl
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Foster
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Hereford
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Thomas
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Goss
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion à bois Witcombe
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion à bois Foster
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion à bois Moreland
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer MPS
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Uhl
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Chippy
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Balogh
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Uhl
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Foster
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Camion à nourriture Foster
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Perry
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Chippy
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camion à papier Uhl
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion à papier Balogh
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camion à papier MPS
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre MPS
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Uhl
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Goss
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Balogh
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Uhl
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Kelling
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Balogh
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Uhl
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc RMT
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre MightyMover
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Powernaught
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Wizzowow
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion à cola MightyMover
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion à cola Powernaught
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion à cola Wizzowow
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa MightyMover
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa Powernaught
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion à barbe à papa Wizzowow
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel MightyMover
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Powernaught
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Wizzowow
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion à jouets MightyMover
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion à jouets Powernaught
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion à jouets Wizzowow
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons MightyMover
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Powernaught
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Wizzowow
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries MightyMover
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Powernaught
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Wizzowow
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses MightyMover
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses Powernaught
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion à boissons gazeuses Wizzowow
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique MightyMover
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Powernaught
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Wizzowow
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles MightyMover
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Powernaught
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Wizzowow
5732 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Pétrolier MPS
5733 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Pétrolier CS-Inc.
5734 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS
5735 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP
5736 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aéroglisseur Bakewell 300
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate
5740 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo MightyMover
5742 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut
5745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut
5788 # Formatting of some strings
5789 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}/{ZEROFILL_NUM}/{NUM}
5790 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5791 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5792 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5794 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA})
5795 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA}
5796 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} {COMMA}
5797 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} - {STRING}
5800 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bouée de {TOWN}
5801 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bouée de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5804 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Point de contrôle de {TOWN}
5805 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5808 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Dépôt ferroviaire de {TOWN}
5809 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Dépôt ferroviaire de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5810 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Dépôt routier de {TOWN}
5811 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Dépôt routier de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5812 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Dépôt naval de {TOWN}
5813 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Dépôt naval de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
5814 ###next-name-looks-similar
5816 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
5817 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5819 STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue
5820 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Panneau
5821 STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un
5823 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
5824 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5825 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectateur, {1:STRING}
5828 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5829 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5830 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5831 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5833 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5834 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5836 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5837 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5839 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5840 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5842 # Simple strings to get specific types of data
5843 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5844 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5845 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5846 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5847 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (caché)
5848 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5849 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5850 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5851 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5852 STR_STATION_NAME :{STATION}
5853 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5854 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5855 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5857 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}K
5858 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
5859 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G
5860 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T
5862 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5863 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5864 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5865 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5866 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5867 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5868 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5869 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5871 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5872 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5873 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5874 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5875 STR_JUST_STRING :{STRING}
5876 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5877 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5878 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5879 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5880 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5881 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5883 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5884 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5885 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5887 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5888 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5889 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5890 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5891 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5892 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5893 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5895 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5896 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5897 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5898 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5899 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5901 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})