1 ##name Norwegian (Bokmal)
2 ##ownname Norsk (bokmål)
11 ##gender masculine feminine neuter
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(udefinert streng)
25 STR_JUST_NOTHING :Ingenting
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passasjerer
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kull
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olje
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Buskap
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Varer
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Tømmer
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verdisaker
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frukt
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mat
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vann
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvete
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leketøy
53 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Godteri
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sukkerspinn
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamell
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Mineralvann
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passasjer
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kull
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olje
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Buskap
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Vare
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Tømmer
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verdisaker
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frukt
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mat
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vann
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvete
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leketøy
87 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Godteri
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sukkerspinn
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamell
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Mineralvann
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kull
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}postsekk{P "" er}
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olje
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}enhet{P "" er} buskap
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} varer
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} tømmer
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} verdisaker
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} mais
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frukt
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} diamanter
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mat
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} gull
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vann
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvete
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}leke{P "" r}
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} godteri
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sukkerspinn
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamell
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plast
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} mineralvann
129 STR_QUANTITY_N_A :Ikke tilgjengelig
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :BS
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :JM
143 STR_ABBREV_VALUABLES :VS
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :KM
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
153 STR_ABBREV_RUBBER :GM
156 STR_ABBREV_SWEETS :GT
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :SP
159 STR_ABBREV_BUBBLES :BO
160 STR_ABBREV_TOFFEE :KM
161 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
162 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :MV
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
168 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er}
169 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonn
170 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}liter
171 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}element{P "" er}
172 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r}
174 STR_COLOUR_DEFAULT :Standard
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrønn
178 STR_COLOUR_PINK :Rosa
179 STR_COLOUR_YELLOW :Gul
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå
182 STR_COLOUR_GREEN :Grønn
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
185 STR_COLOUR_CREAM :Kremgul
186 STR_COLOUR_MAUVE :Rødlilla
187 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
188 STR_COLOUR_ORANGE :Oransje
189 STR_COLOUR_BROWN :Brun
191 STR_COLOUR_WHITE :Hvit
192 STR_COLOUR_RANDOM :Tilfeldig
195 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Mørkeblå
196 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Lysegrønn
197 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa
198 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Gul
199 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rød
200 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Lyseblå
201 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Grønn
202 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Mørkegrønn
203 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Blå
204 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Kremgul
205 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Rødlilla
206 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Lilla
207 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oransje
208 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Brun
209 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Grå
210 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Hvit
211 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Samme som primær
214 # Units used in OpenTTD
215 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
216 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/t
217 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}ruter/dag
219 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}ruter/sek
220 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}knop
222 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk
223 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk
224 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
228 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hk/Mg
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
231 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hk/Mg
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
234 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
238 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tonn
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonn{P "" ""}
242 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
246 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}liter
250 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
252 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
253 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
254 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
256 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}fot
257 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
258 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
260 # Time units used in string control characters
261 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dag{P "" er}
262 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P "" er}
263 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tikk
265 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}måned{P "" er}
266 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minutt{P "" er}
268 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}år
269 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}period{P "" er}
271 # Common window strings
272 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer:
273 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ett eller flere nøkkelord for å søkeord for å filtrere listen med
274 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriv inn ett eller flere nøkkelord for å søkeord for å filtrere listen med
276 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Velg grupperingsrekkefølge
277 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velg sorteringsrekkefølge (synkende/stigende)
278 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velg sorteringskriterier
279 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Velg filtreringskriterier
280 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter
281 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Dekning
282 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Veksle mellom visning av dekningsområde
284 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindu
285 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vindustittel - dra her for å flytte vindu
286 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Skyggevindu - Vis kun tittelfeltet
287 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis NewGRF-debuggingsinformasjon
288 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gjennopprett vindu til standard størrelse. Ctrl + Klikk for å lagre gjeldende størrelse som standard
289 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Beskytt dette vinduet mot 'Lukk alle vinduer'-knappen. Ctrl + Klikk for å lagre tilstanden som standard.
290 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikk og dra for å endre størrelsen på vinduet
291 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Veksle mellom stor/liten vindustørrelse
292 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen opp/ned
293 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen til venstre/høyre
294 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
296 # Show engines button
297 ###length VEHICLE_TYPES
298 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte
303 ###length VEHICLE_TYPES
304 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte tog også vist
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte kjøretøy også vist
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte skip også vist
307 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte fly også vist
310 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
311 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Avbryt
312 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
314 # On screen keyboard window
315 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-= qwertyuiop[]asdfghjkl;'#\zxcvbnm,./ .
316 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :¬!"£$%^&*()_+ QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:@~|ZXCVBNM<>? .
318 # Measurement tooltip
319 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengde: {NUM}
320 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}
321 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengde: {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
322 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
325 # These are used in buttons
326 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn
327 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato
328 # These are used in dropdowns
329 STR_SORT_BY_NAME :Navn
330 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon
331 STR_SORT_BY_TYPE :Type
332 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert
333 STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
334 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor
335 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Fortjeneste forrige periode
336 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år
337 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste denne periode
338 STR_SORT_BY_AGE :Alder
339 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålitelighet
340 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapasitet per varetype
341 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Topphastighet
342 STR_SORT_BY_MODEL :Modell
343 STR_SORT_BY_VALUE :Verdi
344 STR_SORT_BY_LENGTH :Lengde
345 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Gjenværende levetid
346 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Rutetabellforsinkelse
347 STR_SORT_BY_FACILITY :Stasjonstype
348 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Samlet ventende last
349 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgjengelig ventende last
350 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Høyeste varerating
351 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste varerating
352 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MaskinID (klassisk type)
353 STR_SORT_BY_COST :Kostnad
354 STR_SORT_BY_POWER :Kraft
355 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trekkraft
356 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsdato
357 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad
358 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Effekt/Driftskostnad
359 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastekapasitet
360 STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde
361 STR_SORT_BY_POPULATION :Folketall
362 STR_SORT_BY_RATING :Rangering
363 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Antall kjøretøy
364 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Total fortjeneste i fjor
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Total fortjeneste forrige periode
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Total fortjeneste i år
367 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Total fortjeneste denne perioden
368 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i fjor
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste forrige periode
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i år
371 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste denne periode
373 # Group by options for vehicle list
374 STR_GROUP_BY_NONE :Ingen
375 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Delte ordre
377 # Order button in shared orders vehicle list
378 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordrer
379 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Åpne ordrevisningen
381 # Tooltips for the main toolbar
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sett spillet på pause
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, last eller avbryt spillet, avslutt program
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Åpne kart, ekstra tilleggsvindu, vareflyt eller skiltliste
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åpne bykatalog eller grunnlegg by
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Åpne subsidieliste
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Åpne liste over selskapets stasjoner
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Åpne selskapets økonomiske informasjon
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Åpne generell selskapsinformasjon
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Åpne historiebok
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Åpne målliste
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Åpne selskapsgrafer og satser for varebetaling
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Åpne selskapsrangeringstabell
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Åpne industrikatalog, industrikjede, eller finansier bygging av ny industri
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Åpne liste over selskapets tog. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Åpne liste over selskapets kjøretøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Åpne liste over selskapets skip. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Åpne liste over selskapets luftfartøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom inn
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ut
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbaneinfrastruktur
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bygg veiinfrastruktur
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Bygg trikkeinfrastruktur
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bygg havneinfrastruktur
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg flyplasser
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åpne landskapsmenyen, tremenyen eller plassere et skilt
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Åpne lyd-/musikkinnstillinger
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Åpne siste melding/nyhet, meldingshistorikk eller slette alle meldinger
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Åpne informasjon om landområde, skjermbildemeny, om OpenTTD, eller utviklerverktøy
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift verktøylinjer
415 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, last inn scenario, forlat scenarioredigering, avslutt OpenTTD
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Rediger scenario
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytt startdatoen tilbake ett år
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flytt startdatoen frem ett år
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikk her for å taste inn startåret
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åpne kart, ekstra tillegssvindu, tegnliste, eller by- eller industrikatalog
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Åpne landskapsmeny eller generer en ny verden
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygg eller generer byer
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Bygg eller generer industrier
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg veiinfrastruktur
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg trikkeinfrastruktur
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant trær. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Plasser skilt
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Plasser objekt. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
432 # Scenario editor file menu
434 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Lagre scenario
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Last inn scenario
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Lagre høydekart
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Last inn høydekart
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avslutt redigeringsprogram
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
440 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Avslutt
442 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Generer byer
443 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Plasser hus
447 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spillinnstillinger
448 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Innstillinger
449 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :KI-innstilinger
450 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Innstillinger for Game Script
451 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-innstillinger
452 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasseinnstillinger
453 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Instillinger for gjennomsiktighet
454 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Vis bynavn
455 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Vis stasjonsnavn
456 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis veipunktnavn
457 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Vis skilt
458 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vis konkurrenters skilt og navn
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullstending animasjon
460 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Alle detaljer
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjennomsiktige bygninger
462 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige skilt
465 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lagre spill
466 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Last inn spill
467 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avslutt gjeldende spill
468 STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD
471 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdenskart
472 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ekstra tilleggsvindu
473 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Symbolforklaring for vareflyt
474 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste
477 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt
478 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by
481 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidier
484 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over fortjeneste
485 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over Inntekter
486 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leverte varer
487 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over prestasjonhistorikk
488 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over selskapsverdi
489 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Varetakster
491 # Company league menu
492 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Selskapsrangeringstabell
493 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljert prestasjonrating
494 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tavle med høyeste poengsummer
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liste over industrier
498 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikjeder
499 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny industri
501 # URailway construction menu
502 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygge jernbane
503 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygge elektrisk jernbane
504 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygge monorail
505 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygge maglev
507 # Road construction menu
508 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygge vei
509 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygge trikkespor
511 # Waterways construction menu
512 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygge vannveier
514 # Aairport construction menu
515 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygge flyplass
518 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant trær
520 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plasser skilt
523 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/musikk
526 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Siste melding/nyhet
527 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere meldinger
528 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Slett alle meldinger
531 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informasjon om landområde
532 STR_ABOUT_MENU_HELP :Hjelp og manualer
533 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vis/skjul konsoll
534 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI/Game Script-feilsøking
535 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjermbilde
536 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Vis oppdateringsrate
537 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD'
538 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Spriteforskyver
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vis/skjul markeringsramme
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Veksle mellom farger på skitne blokker
541 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Vis/skjul modulomriss
544 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
545 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
546 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
547 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
548 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
549 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
550 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
551 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
552 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
553 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
554 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
555 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
556 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
557 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
558 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
559 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
560 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
561 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
562 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
563 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
564 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
565 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
566 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
567 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
568 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
569 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
570 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
571 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
572 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
573 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
574 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
577 STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
578 STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
579 STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
580 STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
581 STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
582 STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
583 STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
584 STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
585 STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
586 STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
587 STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
588 STR_MONTH_ABBREV_DEC :des
591 STR_MONTH_JAN :januar
592 STR_MONTH_FEB :februar
598 STR_MONTH_AUG :august
599 STR_MONTH_SEP :september
600 STR_MONTH_OCT :oktober
601 STR_MONTH_NOV :november
602 STR_MONTH_DEC :desember
605 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøkkel
606 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøkkel for grafene
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
608 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
610 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
612 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Fortjenestegraf
613 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntektsgraf
614 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Vareenheter levert
615 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av selskap (største poengsum=1000)
616 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf over selskapsverdi
618 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Siste 72 minutter
620 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Varetakster
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dager underveis
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunder underveis
623 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for levering av ti vareenheter (eller 10,000 liter) over en avstand på 20 ruter
624 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
625 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen
626 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alle varer på varetakstgrafen
627 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skjul alle varer på varetakstgrafen
628 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vis/skjul graf for en bestemt varetype
629 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
632 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljerte prestasjonsmålinger
635 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøkkel til selskapsgrafer
636 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk her for å vise/skjule grafen for selskapet
638 # Company league window
639 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Selskapsrangering
640 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
641 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
642 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør
643 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikkleder
644 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator
645 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Oppsynsmann
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Toppsjef
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formann
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
650 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Finansfyrste
652 # Performance detail window
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljert prestasjonrating
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaljer
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette selskapet
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kjøretøy:
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stasjoner:
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. fortjeneste:
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. inntekt:
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Største inntekt:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Levert:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Varer:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penger:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån:
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt:
671 ###next-name-looks-similar
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige år. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy.
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige periode. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy.
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon.
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to år er tatt med)
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to perioder er tatt med)
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med minst fortjeneste de siste 12 kvartalene
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med størst fortjeneste de siste 12 kvartalene
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Vareenheter levert de siste fire kvartalene.
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antall varetyper levert det siste kvartalet.
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Hvor mye penger dette selskapet har i banken
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på selskapets lån
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Totale poeng av mulige poeng
687 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz-jukeboks
688 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
689 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamle slagere
690 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nye godbiter
691 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 1
693 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 2
694 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikkvolum
695 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lydeffektvolum
696 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
697 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
698 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
699 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Ingen musikk tilgjengelig
700 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
701 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Spor
702 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tittel
703 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tilfeldig
704 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
705 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Spill forrige spor
706 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Spill neste spor
707 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stopp musikken
708 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dra for å endre volum på musikk og lydeffekter
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velg alle spor
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'gamle slagere'
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'nye godbiter'
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velg programmet 'Ezy Street'
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 1'
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 2'
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Skru av/på tilfeldig program
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis musikkspormeny
720 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikkprogram - '{STRING}'
721 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
722 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Sporliste
723 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
724 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tøm
725 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Endre sett
726 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Slett gjeldende program (gjelder bare Egendefinert 1 og 2)
727 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK} Bytt musikk til et annet installert sett
728 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å legge til gjeldende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
729 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å fjerne det fra nåværende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
732 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Beste selskaper
733 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
734 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmann
735 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør
736 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist
737 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
740 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundrets finansfyrste
741 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
742 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
743 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
744 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
747 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING}
750 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
751 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kjøretøy
752 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier
753 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Vareflyt
754 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter
755 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetasjon
756 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eiere
758 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landkonturer på kartet
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis kjøretøy på kartet
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kartet
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis flyt av varetyper på kartet
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kartet
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetasjon på kartet
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landeiere på kartet
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikk på en industritype for å slå på dens visning. Ctrl+klikk deaktiverer alle typer unntatt den valgte. Ctrl+klikk på den igjen for å slå på visning av alle industrier
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikk på et selskap for å slå på visning av selskapets eiendom. Ctrl+klikk deaktiverer visning av alle selskapene unntatt det valgte. Ctrl+klikk på selskapet igjen for å slå på visning av alle selskapene
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikk på en varetype for å veksle mellom å vise dens egenskap. Ctrl + Klikk deaktiverer alle varetyper utenom den valgte. Ctrl + klikk på den igjen for å aktivere alle varetyper
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veier
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stasjoner/Flyplasser/Havner
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Tog
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skip
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Luftfartøy
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skog
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbanestasjon
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Godsterminal
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busstasjon
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flyplass/Helikopterplass
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Utmark
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gress
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart land
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regnskog
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Jorder
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Trær
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Steiner
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vann
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen eier
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snø
799 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Skru av/på bynavn
800 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Midstill oversiktskartet på gjeldende posisjon
801 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
802 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
803 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
804 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
805 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ingen
806 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alle
807 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis høyde
808 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Vis industrinavn
809 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ikke vis industrier på kartet
810 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kartet
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Veksle mellom visning av høydekart
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Skru av/på industrinavn
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ikke vis selskapseiendommer på kartet
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle selskapseiendommer på kartet
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ikke vis noen varetyper på kartet
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis alle varetyper på kartet
818 # Status bar messages
819 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis siste melding eller nyhetsrapport
820 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
821 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * *
822 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SPILL SATT PÅ PAUSE (venter på koblingsgraf oppdatering) * *
823 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOLAGRING
824 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGRER SPILL * *
826 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectator)
827 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(uendelig med penger)
829 # News message history
830 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldingshistorikk
831 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de siste nyhetsmeldingene
832 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
834 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Melding
835 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
837 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første tog ankommer {STATION}!
838 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første buss ankommer {STATION}!
839 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første lastebil ankommer {STATION}!
840 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}!
841 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første varetrikk ankommer {STATION}!
842 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første skip ankommer {STATION}!
843 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første luftfartøy ankommer {STATION}!
845 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon
846 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog
847 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog
848 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION}
849 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav etter at flyet gikk tom for drivstoff!
851 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinerulykke ved {STATION}!
852 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Kjøretøy ødelagt i UFO-kollisjon!
853 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosjon på oljeraffineri i nærheten av {TOWN}!
854 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrikk ødelagt under mistenkelige omstendigheter i nærheten av {TOWN}!
855 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO lander i nærheten av {TOWN}!
856 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Gruvegangkollaps fører til store ødeleggelser i nærheten av {TOWN}!
857 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flom!{}Minst {COMMA} savnet eller antatt død{P "" e} etter voldsom oversvømmelse!
859 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportselskap i trøbbel!
860 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil selges eller slås konkurs hvis ikke resultatet bedrer seg snart!
861 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportselskaper fusjonerer!
862 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
863 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurs!
864 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt nedlagt av kreditorene og alle aktiva har blitt solgt!
865 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nytt transportselskap opprettet!
866 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter opp i nærheten av {TOWN}!
867 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt kjøpt opp av {STRING} for et ukjent beløp!
868 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Leder)
870 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}!
871 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}En ny by kalt {TOWN} har blitt reist!
873 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} blir anlagt i nærheten av {TOWN}!
874 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
876 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned!
877 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer!
878 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. tømmermangel.
880 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europeisk valutaunion!{}{}Euro introdusert som enerådende valutaenhet for transaksjoner i landet ditt!
881 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Økonomer frykter det verste i det økonomien raser!
882 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Finanskrisen over!{}{}Opptur i markedet gir industrien selvtilliten tilbake!
884 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øker produksjonen!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} forventes å doble produksjonen!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} øker med {COMMA}{NBSP}%!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen ved {INDUSTRY} har sunket med 50{NBSP}%
890 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektinvasjon gjør stor skade på {INDUSTRY}!{}Produksjonen synker med 50{NBSP}%
891 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} synker med {COMMA}{NBSP}%!
893 ###length VEHICLE_TYPES
894 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i togstallen
895 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i garasjen
896 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skipsdokken
897 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
898 ###next-name-looks-similar
900 # Order review system / warnings
901 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordre på ordrelisten
902 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en tom ordre
903 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har doble ordre
904 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig stasjon i ordrelisten
905 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en flyplass der rullebanen er for kort
907 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli gammel
908 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel
909 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel, og bør byttes ut snarest
910 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finne en rute å fortsette på.
911 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} har kjørt seg vill
912 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE}s fortjeneste forrige år var {CURRENCY_LONG}
913 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE}s fortjeneste forrige periode var {CURRENCY_LONG}
914 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke kjøre til neste destinasjon fordi den er utenfor rekkevidde
916 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre mislyktes
917 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Kunne ikke fornye {VEHICLE}{}{STRING} automatisk
919 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig!
920 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
921 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! - {ENGINE}
923 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste basert på kjøretøyets gruppe
925 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} aksepter ikke lengre: {CARGO_LIST}
926 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} aksepterer nå: {CARGO_LIST}
928 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke subsidieres.
929 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie er trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger.
930 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil subsidieres av lokale myndigheter i {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
932 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi 50% ekstra betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
933 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbel betaling det neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
934 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
935 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi firedobbel betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
937 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Veibyggingsprogram finansiert av {STRING} fører til 6 måneder med elendighet for sjåfører!
938 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Veibyggingsprogram finansiert av {STRING} fører til 6 minutter med elendighet for sjåfører!
939 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
940 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Lokale myndigheter i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} om 12 måneder med eksklusive transportrettigheter!
941 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Lokale myndigheter i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} om 12 minutter med eksklusive transportrettigheter!
944 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Tilleggsvindu {COMMA}
945 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopier til tilleggsvindu
946 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopier hovedvisningen til dette tilleggsvinduet
947 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Endre hovedsynsfelt
948 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}flytt plasseringen i dette tilleggsvinduet til hovedvisningen
950 # Game options window
951 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spillinnstillinger
953 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Generelt
954 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Velg generelle innstillinger
955 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafikk
956 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Velg grafikkinnstillinger
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Lyd
958 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Velg lyd- og musikkinnstillinger
959 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sosial
960 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Velg sosiale integrasjonsinnstillinger
962 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volum
963 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Lydeffekter
964 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musikk
966 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhet
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg valutaenhet som skal brukes
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britiske pund
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikanske dollar
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanske yen
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østerrikske shilling
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgiske franc
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitsisk franc
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tsjekkiske koruna
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Tyske mark
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske kroner
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanske pesetas
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske mark
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franske franc
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Greske drakmer
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarske forinter
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske kroner
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienske lire
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nederlandske gylden
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske kroner
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polske złoty
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumenske leu
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russiske rubler
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenske tolar
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svenske kroner
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkiske lire
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakiske koruna
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianske real
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estiske kroner
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauiske litas
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sørkoreanske won
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sørafrikanske rand
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Egendefinert...
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgiske lari
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranske rial
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nye russiske rubler
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksikanske peso
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nye taiwanske dollar
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Kinesiske renminbi
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kong dollar
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indiske rupi
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesiske rupi
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysiske ringgit
1016 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Latviske lats
1017 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugisiske escudo
1019 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk lagring
1020 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg intervall for automatisk lagring
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Av
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Hvert 10. minutt
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Hvert 30. minutt
1027 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Hvert 60. minutt
1028 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Hvert 120. minutt
1030 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Språk
1031 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Velg språk som skal brukes
1032 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% fullført)
1034 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fullskjerm
1035 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å spille OpenTTD i fullskjermmodus
1037 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjermoppløsning
1038 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skjermoppløsningen som skal brukes
1039 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :annet
1040 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1042 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Maskinvareakselerasjon
1043 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å la OpenTTD prøve å bruke maskinvareakselerasjon. En endret innstilling blir bare brukt ved omstart av spillet
1044 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Innstillingen vil ikke tre i kraft før spillet er restartet
1046 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1047 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å aktivere VSync for skjermen. Endring av innstilling krever omstart av spillet. Fungerer bare med maskinvareakselerasjon aktivert
1049 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktiv driver: {STRING}
1051 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Grensesnittstørrelse
1052 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Dra for å endre grensesnittstørrelse. Ctrl+dra for kontinuerlig justering
1053 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detekter størrelse automatisk
1054 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å detektere grensesnittstørrelsen automatisk
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Skaler faser
1057 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å skalere faser med størrelsen på grensesnittet
1059 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Bruk tradisjonell sprite-skrift
1060 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen hvis du foretrekker den tradisjonelle sprite-skriften med fast størrelse
1061 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantutjevning av skrift
1062 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å kantutjevne skalerbar skrift
1064 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1066 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatisert undersøkelse
1067 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Delta i automatisert undersøkelse
1068 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Når aktivert, OpenTTD vi sende en undersøkelse når spillet forlates
1069 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Om undersøkelser og personvern
1070 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Dette åpner en nettleser med mer informasjon om den automatiserte undersøkelsen
1071 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Forhåndsvis undersøkelsesresultater
1072 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vis undersøkelsesresultatene fra det pågående spillet
1074 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafikk
1076 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}VIs oppdateringsfrekvens
1077 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg oppdateringsfrekvensen på skjermen
1078 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1079 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Oppdateringsfrekvens høyere enn 60Hz kan påvirke ytelsen.
1081 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikksett
1082 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Velg grafikksett som skal brukes (kan ikke endres inne i spillet, kun fra hovedmenyen)
1083 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om grafikksettet
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lydsett
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Velg lydsett som skal brukes (kan ikke endres inne i spillet, bare fra hovedmenyen)
1087 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om lydsettet
1089 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musikksett
1090 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Velg musikksett som skal brukes
1091 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ytterligere informasjon om det originale musikksettet
1093 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Hent innhold
1094 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Se etter nytt og oppdatert innhold for nedlasting
1096 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(ingen moduler for integrasjon med sosiale plattformer er installert)
1098 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1099 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plattform:
1100 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Status for tilleggsmodul:
1102 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Kjører
1103 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Kunne ikke initialisere
1104 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} kjører ikke
1105 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Ikke lastet
1106 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Doblet tilleggsmodul
1107 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Ikke støttet versjon
1108 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Ugyldig signatur
1110 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} manglende/korrupt{P "" e} fil{P "" er})
1112 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Mislyktes med å hente en liste over støttede oppløsninger
1113 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fullskjermmodus mislyktes
1115 # Custom currency window
1117 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Egendefinert valuta
1118 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Valutakurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1119 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser valutaen din i forhold til ett pund (£)
1120 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Øk valutaen din i forhold til ett pund (£)
1121 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Still inn valutakursen din i forhold til ett pund (£)
1123 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Skille: {ORANGE}{STRING}
1124 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Velg skille for din valuta
1126 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1127 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg prefiks for din valuta
1128 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING}
1129 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg suffiks for din valuta
1131 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}{NUM}
1132 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}aldri
1133 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Velg år for overgang til euro
1134 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro tidligere
1135 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro senere
1137 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Forhåndsvis: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1138 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta
1139 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Endre egendefinert valutaparameter
1142 STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering
1143 STR_MINIMAL :Minimal
1144 STR_NUM_VERY_LOW :Veldig lavt
1146 STR_NUM_NORMAL :Normalt
1148 STR_NUM_CUSTOM :Egendefinert
1149 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Egendefinert ({NUM})
1151 STR_VARIETY_NONE :Ingen
1152 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veldig lav
1153 STR_VARIETY_LOW :Lav
1154 STR_VARIETY_MEDIUM :Middels
1155 STR_VARIETY_HIGH :Høy
1156 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veldig høy
1159 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veldig treg
1160 STR_AI_SPEED_SLOW :Treg
1161 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels
1162 STR_AI_SPEED_FAST :Rask
1163 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veldig rask
1166 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veldig lavt
1167 STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt
1168 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middels
1169 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Høyt
1170 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Egendefinert
1171 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Egendefinert ({NUM}%)
1174 STR_RIVERS_NONE :Ingen
1176 STR_RIVERS_MODERATE :Middels
1177 STR_RIVERS_LOT :Mange
1180 STR_DISASTER_NONE :Ingen
1181 STR_DISASTER_REDUCED :Redusert
1182 STR_DISASTER_NORMAL :Normalt
1185 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1191 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap
1192 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisk landskap
1193 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisk landskap
1194 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leketøylandskap
1197 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veldig flatt
1198 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flatt
1199 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Åslendt
1200 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Berglendt
1201 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpint
1202 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Egendefinert høyde
1203 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Egendefinert høyde ({NUM})
1206 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Mild
1207 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
1208 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fiendtlig
1209 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Tillatende (ingen betydning for selskapets handlinger)
1211 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ingen egnet KI tilgjengelig...{}Du kan laste ned flere KI-er fra nettet med spillets nedlastingssystem.
1213 # Settings tree window
1214 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Innstillinger
1215 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer:
1216 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Vis alle
1217 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle
1218 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Tilbakestill alle verdier
1219 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgjengelig)
1220 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1221 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard verdi: {ORANGE}{STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Instillings type: {ORANGE}{STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient innstilling (ikke lagret i lagringsfilene, påvirker alle spill)
1224 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilene, påvirker bare nye spill)
1225 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende spill)
1226 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare nye spill)
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende selskap)
1228 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
1229 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Denne handlingen vil tilbakestille alle spillinnstillingene til standard verdier.{}Er du sikker på at du vil fortsette?
1231 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori:
1232 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type:
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor ved hjelp av forhåndsdefinerte filtre
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grunnleggende (vis bare viktige innstillinger)
1235 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avansert (Vis de fleste innstillinger)
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert (vis alle innstillinger, inkludert merkelige)
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Innstillinger med annen verdi enn standarden
1238 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Innstillinger med annen verdi enn innstillingene dine for nye spill
1240 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor til bestemte innstillingstyper
1241 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle instillingstyper
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klientinnstillinger (lagres ikke i lagringsfiler; påvirker alle spill)
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfil; påvirker bare nye spill)
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende spill)
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Selskapsinnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare nye spill)
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Selskapsinnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende selskap)
1248 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen -
1250 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
1252 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} {BLACK} og {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
1255 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Av
1256 STR_CONFIG_SETTING_ON :På
1257 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktivert
1260 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Av
1261 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget selskap
1262 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle selskaper
1265 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen
1266 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1267 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk
1270 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre
1271 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Midtstilt
1272 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Høyre
1274 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 "" er}
1276 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Uendelig med penger: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Tillat uendelig pengebruk og ikke la selskaper gå konkurs
1279 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Største innledende lån: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det største beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning). Hvis satt til "Ingen lån", vil ingen penger være tilgjengelig hvis ikke anskaffet av et Game Script eller innstillingen "Uendelig med penger"
1281 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1282 ###setting-zero-is-special
1283 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ingen lån
1285 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflasjonen, hvis aktivert
1288 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftskostnader: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Still nivå av vedlikehold og driftskostnader for kjøretøy og infrastruktur
1291 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Byggehastighet: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos KI-er
1294 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Havarerte kjøretøy: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrollér hvor ofte mangelfullt vedlikeholdte kjøretøy kan bryte sammen
1297 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplikator for subsidier: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Angi hvor mye som betales for subsidierte forbindelser
1300 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subsidiens varighet: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Angi antall år som subsidiet tildeles for
1303 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Angi antall perioder som subsidiet tildeles for
1305 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1306 ###setting-zero-is-special
1307 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Ingen subsidier
1309 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Byggekostnader: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Still kostnadsnivå for bygging og kjøp
1312 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Resesjoner: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Hvis aktivert, lavkonjunkturer kan forekomme innimellom. Under en lavkonjunktur vil all produksjon være betydelig lavere (den returnerer til tidligere nivå når lavkonjunktur er over)
1315 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forby reversering av tog i stasjoner: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil ikke togene reversere i ikke-endestasjoner, selv om det er en kortere vei til neste stasjon ved å rygge
1318 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Aktiver/inaktiver katastrofer som tidvis kan blokkere eller ødelegge kjøretøy og infrastruktur
1321 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Lokale myndigheters holdning: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Velg hvor mye støy og miljøskader forårsaket av selskaper påvirker deres anseelse i byen og muligheter for ytterligere utbygging i byen
1324 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Karthøydegrense: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Still inn største høyde på kartterrenget. Med "(auto)" vil en god verdi bli valgt etter terrenggenerering
1326 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1327 ###setting-zero-is-special
1328 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1329 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den største karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere
1331 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillat endring av landskap under bygninger, spor, osv.: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillat endring av landskapet under bygninger og spor uten å fjerne dem
1334 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Mer realistisk størrelse på dekningsområder: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Ha dekningssområder i forskjellige størrelser for forskjellige typer stasjoner og lufthavner
1337 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Selskapets stasjoner kan betjene industrier med tilknyttede nøytrale stasjoner: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil industrier med tilknyttede stasjoner (slik som oljerigger) også kunne betjenes av selskapseide stasjoner bygget i nærheten. Hvis deaktivert, vil disse industriene bare kunne betjenes av sine tilknyttede stasjoner. Nærliggende selskapsstasjoner vil ikke kunne betjene dem, heller ikke vil den tilknyttede stasjonen betjene noe annet enn industrien
1340 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillat fjerning av flere veier, broer osv. eid av byene: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gjør det enklere å fjerne infrastruktur og bygninger som tilhører byer
1343 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Største toglengde: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett største lengde for tog
1345 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} rute{P 0 "" r}
1347 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mengde med kjøretøyrøyk/gnister: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mye røyk og hvor mange gnister som kommer fra kjøretøy
1350 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Togakselerasjonstype: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for togakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle tog går saktere i oppoverbakke, mens den realistiske modellen tar flere faktorer i betraktning.
1353 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Kjøretøyers akselerasjonstype: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for kjøretøyakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle kjøretøy går sakte i motbakke. Den realistiske modellen tar flere forhold med kjøretøyene i betraktning.
1356 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for tog: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et tog. Høyere verdier gjør det vanskeligere å klatre en bakke
1358 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA} %
1360 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for kjøretøy: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et kjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken
1363 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forby tog å gjøre 90° svinger: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på den tilstøtende ruten, som medfører at toget må svinge 90 grader når det krysser ruten, i stedet for de vanlige 45 grader for andre sporkombinasjoner
1366 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig å legge til deler til en stasjon uten at de er direkte ved siden av hverandre, ved å Ctrl+klikke når nye deler plasseres
1369 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasjon: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflasjon i økonomien, der kostnader stiger litt raskere enn betalinger
1372 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Største brolengde: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for broer
1375 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Største brohøyde: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Største høyde for å bygge broer
1378 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Største tunnellengde: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for tunneller
1381 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Konstruksjonsmetode for primærindustri: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode for finansiering av primærindustri. 'Ingen' betyr at det ikke er mulig å finansiere noen. 'Prospekterer' betyr at finansiering er mulig, men oppbyggingen skjer på et tilfeldig sted på kartet, og det er rimelig sjanse for at den mislykkes. 'Som andre industrier' betyr at råvareindustri kan bygges opp av selskaper hvor som helst på kartet på samme måte som prosessindustri
1384 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
1385 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
1386 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospekterer
1388 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flatt område rundt industrier: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mengde flatmark rundt en industri. Dette sikrer at det er plass til å bygge spor og stasjoner i nærheten av industrien.
1391 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillat flere like industrier i samme by: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke ha mer enn én næring av samme type. Med denne innstillingen vil det tillates flere næringer av samme type i samme by
1394 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Velg på hvilken side av skinnene signalene blir plassert
1397 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Til venstre
1398 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøresiden
1399 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Til høyre
1402 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis økonomivinduet ved nyttår: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Vis økonomivinduet ved slutten av perioden: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert år for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status
1407 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert periode for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status
1409 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordre er 'direkte' som standard: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et kjøretøy stoppe på alle stasjoner det passerer. Ved å aktivere denne innstillingen, vil det kjøre gjennom alle stasjoner på vei til sin endelige destinasjon uten å stoppe. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder
1412 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordre stopper som standard ved {STRING} av perrongen
1413 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Plass hvor toget vil stoppe på perrongen som standard. Valget 'nærenden' betyr nær inngangspunktet, 'midten' betyr midt på perrongen og 'bortenden' betyr langt unna inngangspunktet. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan velge hvor de skal stoppe ved å klikke på ordreteksten
1415 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :nærenden
1416 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten
1417 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :bortenden
1419 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Panorer hvis pilen er nær ytterkantene av skjermen: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når aktivert, vil synsfeltet begynne å panorere når musen er nær kanten av vinduet
1422 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktivert
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hovedvindu, bare fullskjerm
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hovedvindu
1425 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :alle tilleggsvindu
1427 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillat bestikkelser av lokale myndigheter: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillat selskap å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke være i stand til å gjøre forretninger i byen de neste seks månedene
1430 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Tillat selskap å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke kunne gjøre forretninger i byen de neste seks minuttene
1432 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillat kjøp av eksklusive transportrettigheter: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Om et selskap kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner motta varer eller passasjerer på tolv måneder
1435 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Hvis et selskap kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner (passasjerer og varer) motta noen varer i tolv minutter
1437 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillat finansiering av bygninger: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillat selskap å gi penger til byer til bygging av nye bygninger
1440 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veibygging: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillat selskap å gi penger til byer for omlegging av veinettet for å sabotere veibaserte tjenester i byen
1443 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillat pengeoverføring til andre selskap: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillat overføring av penger mellom selskap i flerspillermodus
1446 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vektmultiplikator for last for å simulere tunge tog: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods på tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker
1449 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Flyfart faktor: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved flytransport
1451 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1453 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antall flystyrter: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Bestem sannsynligheten for flykrasj.{}* Store fly vil alltid kunne krasje når de lander på små flyplasser.
1456 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen*
1457 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redusert
1458 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalt
1460 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Tillat krysning i plan med veier og jernbaner eid av konkurrenter: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Tillat krysning i plan med veier og jernbaner eid av konkurrenter
1463 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av byer: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av byer
1465 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av konkurrenter: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av gjennomkjørbare lastestasjoner på veier eid av andre selskaper
1467 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Det er ikke mulig å endre denne innstillingen når det finnes transportmidler
1469 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vedlikehold av infrastruktur: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser overproporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små
1472 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Startfarge for selskapet: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Velg startfarge for selskapet
1475 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Oppstartsselskapets sekundære farge: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Velg sekundær startfarge for selskapet, hvis en NewGRF som tillater det er i bruk
1478 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flyplasser utgår aldri: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør at hver type flyplass forblir tilgjengelig for alltid etter at sin introduksjon
1481 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varsle hvis et kjøretøy har kjørt seg vill: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Utløser meldinger om kjøretøy som ikke finner en rute til deres angitte destinasjon
1484 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Inspiser kjøretøyenes ordre: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Når aktivert, blir ordrene til kjøretøyene regelmessig kontrollert, og noen åpenbare problemer blir rapportert med en nyhetsmelding når de oppages
1487 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nei
1488 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men utelukk stoppede kjøretøy
1489 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Alle kjøretøy
1491 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varsle hvis inntekten til et kjøretøy er negativ: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av ett år
1494 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av en periode
1496 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Varsle hvis et kjøretøy begynner å bli gammelt: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy er i ferd med å bli gammelt
1499 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kjøretøy utgår aldri: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktivert, vil alle kjøretøysmodeller være tilgjengelig for alltid etter de introduseres
1502 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tidtagning: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Velg enhet for tidtagning i spillet. Dette kan ikke endres seinere.{}{}Kalenderbasert er den klassiske OpenTTD-opplevelsen, med et år bestående av 12 måneder, hvor hver måned har 28-31 dager.{}{}Med veggurbasert tid, er vareproduksjon og økonomi i stedet basert på 1-minutts skritt, som er omtrent så lang tid som en 30-dags måned tar i kalenderbasert modus. Disse er gruppert i 12-minutters periode, tilsvarende et år i kalenderbasert modus.{}{}I begge moduser er det alltid en klassisk kalender, som brukes til introduksjonsdatoer for transportmidler, hus og annen infrakstruktur
1505 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender
1506 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Veggur
1508 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutter per år: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Velg antall minutter i et kalenderår. Standard er 12 minutter. Sett til 0 for å hindre kalendertiden i å endre seg. Å øke lengden på kalenderåret utsetter introduksjonen av transportmidler, hus og annen infrastruktur. Denne innstillingen påvirker ikke økonomisimuleringen i spillet, og er kun tilgjengelig med veggurtidtaking
1511 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1512 ###setting-zero-is-special
1513 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (frosset kalendertid)
1515 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaler en bys vareproduksjon: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen i byer med denne prosenten
1517 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaler en industris vareproduksjon: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen til industrier med denne prosenten
1519 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1521 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Forny transportmiddel automatisk når det blir gammelt: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et transportmiddel som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt
1524 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Forny transportmiddel automatisk når det er {STRING} høyeste alder
1525 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når et transportmiddel bør bli vurdert fornyet automatisk
1527 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før
1528 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter
1530 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minste formue for automatisk fornyelse av kjøretøy: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengebeløp som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av transportmidler
1533 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av feilmelding: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighet for visning av feilmeldinger i et rødt vindu. Vær oppmerksom på at noen (kritiske) feilmeldinger ikke lukkes automatisk etter dette tidspunktet, men må lukkes manuelt
1536 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis verktøytips: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips knyttes til den høyre museknappen når denne verdien er satt til 0
1538 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hovre i {COMMA} millisekunder{P 0 "" s}
1539 ###setting-zero-is-special
1540 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Høyreklikk
1542 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byers innbyggertall i tittelfeltet: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis inbyggertallet i byer i tittelfeltet på kartet
1545 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graflinjenes tykkelse: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Linjebredde i grafene. En tynn linje er mer presis å lese av, mens en tykkere linje er lettere å se, og farger er lettere å skille
1548 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Vis NewGRF's navn i kjøretøysbyggevinduet: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Legg til en linje i vinduet for å bygge transportmidler, som viser hvilken NewGRF det valgte transportmiddelet kommer fra
1550 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Vis varene kjøretøyene kan frakte i listevinduene: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Hvis aktivert vil kjøretøyets last vises over i kjøretøylisten
1553 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskap: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spillscenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og Game Script tillater imidlertid finere kontroll
1556 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskapsgenerator: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den opprinnelige generatoren avhenger av det originale grafikksettet, og komponerer faste landskapsformer. TerraGenesis er en Perlin støybasert generator med finere kontrollinnstillinger
1559 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orginal
1560 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1562 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terrengtype: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Velg høyden til bakker og fjell i landskapet
1565 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industritetthet: {STRING}
1566 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angi hvor mange næringer som skal genereres og hvilket nivå som skal opprettholdes i løpet av spillet
1568 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Største avstand fra kant for oljeraffinerier: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Grense for hvor langt fra kartkanten oljeraffinerier og oljerigger kan bygges. På øykart sørger dette for at de er nær kysten. På kart større enn 256 ruter, er denne verdien skalert opp
1571 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snøgrense: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Velg på hvilken høyde snøen begynner i subarktisk landskap. Snø påvirker også industrigenerering og byers vekstkrav. Kan kun endres i scenarie-redigering og er ellers beregnet fra "snødekning"
1574 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Snødekning: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Kontrollerer den omtrentlige mengden snø i det subarktiske landskapet. Snø påvirker også industriproduksjon og krav til byvekst. Brukes bare under kartgenerering. Ruter på havnivå og kystruter har aldri snø
1576 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1578 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Ørkendekning: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Velg den omtrentlige mengden ørken i det tropiske landskapet. Ørken påvirker også industrigenerering og vilkår for byvekst. Brukes bare ved kartgenerering
1580 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1582 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grad av ujevnhet i terreng: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Velg formen på og antallet åser. Slette landskap har færre, brede åser, mens røffe landskap har mange, mindre åser
1585 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veldig jevnt
1586 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Jevnt
1587 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ulendt
1588 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veldig ulendt
1590 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variasjonsspredning: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Velg om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Jo høyere variasjon, dess større forskjeller i høyde mellom fjellrike og flate områder
1593 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Elvemengde: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mange elver som genereres
1596 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Treplasseringalgoritme: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Velg fordelingen av trær på kartet: 'Original' planter trær jevnt spredt, 'Forbedret' planter dem i grupper
1599 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen
1600 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1601 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret
1603 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Kjøretøy: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøresiden
1607 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Venstrekjøring
1608 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Høyrekjøring
1610 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Høydekartrotering: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Velg hvilken vei høydekartet er rotert for å passe inn i spillverdenen
1613 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mot klokka
1614 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med klokka
1616 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Høydenivå et flatt scenariokart får: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}En eller flere ruter ved den nordlige kanten av kartet er ikke tom(me)
1619 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}En eller flere ruter ved en av kantene på kartet er ikke vann
1621 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Største stasjonsspredning: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Største areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere
1624 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk vedlikehold ved helikopterplass: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Utfør vedlikehold av helikoptre etter hver landing, selv om det ikke er noen depot på flyplassen
1627 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Koble landskapsverktøylinjen til bygningsverktøylinjene: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når du åpner verktøylinjen for en transporttype, åpne også verktøylinjen for landskapsendring
1630 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Landfarge brukt på oversiktskartet: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farge på terrenget på minikartet
1633 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grønn
1634 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
1635 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fiolett
1637 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Farger for vareflyt: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Velg selskapsfarge for vareflyt
1640 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grønn til rød (original)
1641 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grønn til blå
1642 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grå til rød
1643 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Gråtoner
1645 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Panoreringsoppførsel for synsfelt: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Oppførsel ved panorering av kart. Alternativene med "museposisjon låst" virker ikke på alle systemer, som web-baserte versjoner, touchskjermer, Linux med Wayland, og andre
1648 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Flytt synsfelt med høyre museknapp, museposisjon låst
1649 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Panorer kartet med høyre museknapp, museposisjon låst
1650 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Panorer kartet med høyre museknapp
1651 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Panorer kartet med venstre museknapp
1653 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Myk panorering av synsfelt: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Velge hvordan synsfeltet panorerer til en bestemt posisjon når du klikker på det lille kartet, eller ved utstedelse av en kommando for å gå til et bestemt objekt på kartet. Hvis aktivert, panorerer synsfeltet jevnt, og hvis deaktivert hopper det direkte til det valgte punktet
1656 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis målingsverktøy ved bruk av byggingsverktøy: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vise avstander mellom kartelementer samt høydeforskjeller når du drar linjer ved byggevirksomhet
1659 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis design spesifikke for type transportmidler: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystypespesifikke design (i motsetning til selskapsspesifikke)
1662 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
1663 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget selskap
1664 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle selskaper
1666 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretrekk lagsamtale med <ENTER>: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Bytte bindingen av selskapet interne og offentlige kommunikasjon til <ENTER>, henholdsvis <Ctrl+ENTER>
1669 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rullehjulets hastighet på kartet: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroller følsomheten til panorering med musehjulet
1672 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rullehjulets funksjon: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Tillat panorering med todimensjonale musehjul
1675 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kartet
1676 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Panorer kartet
1677 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Av
1679 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Skjermtastatur: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjermtastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur
1682 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktivert
1683 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbeltklikk
1684 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt klikk (ved fokus)
1685 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt klikk (umiddelbart)
1687 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Bruk videresendingstjeneste: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Hvis opprettelsen av en tilkobling til tjeneren mislykkes, kan man bruke en videresendingstjeneste til å opprette en tilkobling. "Aldri" tillater dette, "spør" vil spørre først, "tillat" vil tillate det uten å spørre
1690 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Aldri
1691 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spør
1692 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Tillat
1694 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Høyreklikkemulering: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Velg metoden å etterligne høyreklikk
1697 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommando+klikk
1698 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klikk
1699 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Av
1701 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Lukk vinduet med høyreklikk: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Lukker et vindu ved å høyreklikke i det. Deaktiverer verktøytipset med høyreklikk!
1704 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nei
1705 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ja
1706 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ja, unntatt klebrige
1708 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Bruk {STRING} datoformat i navn på lagrede spill.
1709 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Datoformat i lagrede spills filnavn
1711 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Des 2008)
1712 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008)
1713 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1715 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatisk ved start av nytt spill: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktivert, vil spillet automatisk pause når du starter et nytt spill, for å tillate nærmere studie av kartet
1718 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når spillet er på pause, tillat: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Velg hvilke handlinger som kan bli gjort når spillet er pauset
1721 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger
1722 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom byggeaktivitet
1723 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alt utenom landskapsendringer
1724 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger
1726 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Bruk grupper i kjøretøyliste: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver bruk av avanserte kjøretøylister for guppering av kjøretøy
1729 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Bruk lasteindikatorer: {STRING}
1730 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Velg hvorvidt lasteindikatorer vises over kjøretøy som lastes eller losses
1732 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Tidsenhet for rutetabeller: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Velg tidsenhet for rutetabeller
1735 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dager
1736 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekunder
1737 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tikk
1739 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og avgang i rutetabeller: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vise forventede ankomst- og avgangstider i rutetabeller
1742 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rask opprettelse av kjøretøyordre: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordrevinduet åpnes
1745 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard jernbanetype (etter nytt/innlastet spill): {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jernbanetype som velges når man starter eller laster et spill. 'første tilgjengelige' velger den eldste typen spor, 'siste tilgjengelige' velger den nyeste typen spor og 'mest brukt' velger den typen som for tiden er mest i bruk
1748 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgjengelige
1749 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Siste tilgjengelige
1750 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest brukt
1752 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverte spor: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre stibaserte blokker
1755 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING}
1756 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk
1758 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Fjern signaler automatisk når jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette potensielt kan føre til ulykker
1761 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Grense for hvor fort spillet kjører: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrens hvor fort spillet går når hurtigspoling er aktivert. 0 = ingen begrensning (så raskt som din datamaskin tillater). Verdier under 100% gjør spillet tregere. Den øvre grensen avhenger av spesifikasjonene til din datamaskin og kan variere avhengig av spillet
1763 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normal hastighet
1764 ###setting-zero-is-special
1765 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Ingen grense (så fort som maskinen din tillater)
1767 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhetstavle: {STRING}
1768 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spille av lyd for oppsummerte nyhetsmeldinger
1770 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Avis: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spille av lyd ved visning av aviser
1774 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Utgangen av år: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Slutt på periode: {STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av et år som oppsummerer selskapets resultater i løpet av året i forhold til året før
1779 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av en periode som oppsummerer selskapets resultater i løpet av perioden i forhold til forrige periode
1781 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Byggeaktivitet: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullført byggeaktivitet eller andre tiltak
1784 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Tastetrykk: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pipetone ved tastetrykk
1787 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/ulykker: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Spill av lydeffekter til ulykker og katastrofer
1790 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Kjøretøy: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spill lydeffekter til kjøretøy
1793 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spille lyder fra omgivelsene av landskapet, industrier og tettsteder
1796 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Største antall tog per selskap: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Største antall tog som et selskap kan ha
1799 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Største antall kjøretøy per selskap: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Største antall kjøretøy som et selskap kan ha
1802 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Største antall luftfartøy per selskap: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Største antall luftfartøy som et selskap kan ha
1805 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Største antall skip per selskap: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Største antall skip som et selskap kan ha
1808 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Hindre datamaskinen i å bygge tog: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskinspiller
1811 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge kjøretøy: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av kjøretøy umulig for en datamaskinspiller
1814 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Hindre datamaskinen i å bygge luftfartøy: {STRING}
1815 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskinspiller
1817 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Hindre datamaskinen i å bygge skip: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskinspiller
1820 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillat KI-er i flerspiller: {STRING}
1821 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskinspillere å delta i flerspillerspill
1823 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før skript er avbrutt: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Største antall beregningstrinn et skript kan gjøre i én omgang
1825 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Største minnebruk per skript: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor mye minne ett enkelt skript kan bruke før det blir stanset. Denne verdien må kanskje økes for store kart.
1827 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1829 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Vedlikeholdsintervaller er i prosent: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Når aktivert vil transportmidler forsøke å få utført vedlikehold når påliteligheten faller med en gitt prosent fra største pålitelighet.{}{}For eksempel, hvis et transportmiddels største pålitelighet er 90% og vedlikeholdsintervallet er 20%, vil transportmiddelet forsøke å få utført vedlikehold når den når 72% pålitelighet
1832 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedlikeholdsintervall for tog: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nytt jernbanemateriell, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for materiellet
1834 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for kjøretøy: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye kjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet
1836 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard vedlikeholdsintervall for fly: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye fly, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for flyet
1838 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard vedlikeholdsintervall for skip: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skip, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for fartøyet
1841 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Dag{P 0 "" er}
1842 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minutt{P 0 "" er}
1843 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1845 ###setting-zero-is-special
1846 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktivert
1848 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deaktiver vedlikehold når havarier er slått av: {STRING}
1849 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når aktivert, vil kjøretøy ikke bli vedlikeholdt hvis de ikke kan bryte sammen
1851 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Lastehastighet reduseres for tog som er lengre enn stasjonen:{STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Når aktivert vil tog som er for lange for stasjonen laste saktere enn tog som passer til stasjonen. Denne innstillingen påvirker ikke rutesøking
1854 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver fartsgrenser for vogner: {STRING}
1855 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre topphastigheten til et tog
1857 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiver elektriske spor: {STRING}
1858 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen deaktiverer kravet om å elektrifisere spor for å tillate at elektriske motorer kan kjøre på dem
1860 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Første kjøretøy ankommer spillers stasjon: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny spiller
1863 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer konkurrents stasjon: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny konkurrent
1866 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ulykker / katastrofer: {STRING}
1867 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når ulykker eller katastrofer inntreffer
1869 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Ulykker med konkurrentens kjøretøy: {STRING}
1870 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis om havarerte kjøretøy for konkurrenter
1872 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Selskapsinformasjon: {STRING}
1873 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye selskaper starter opp, eller når selskaper er konkurstruet
1875 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åpning av industrier: {STRING}
1876 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye industrier åpner drift
1878 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Stenging av industrier: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når industrier avvikler driften
1881 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiske endringer: {STRING}
1882 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering om globale forandringer i økonomi
1884 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produksjonsendringer hos industrier betjent av selskapet: {STRING}
1885 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet selskapet
1887 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier betjent av konkurrent(er): {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet konkurrentene
1890 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre industriproduksjonsendringer: {STRING}
1891 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når produksjonsnivået endrer seg for industrier som ikke er tilknyttet selskapet eller andre konkurrenter
1893 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Forslag / informasjon om selskapets kjøretøyer: {STRING}
1894 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vise meldinger om kjøretøy som trenger oppmerksomhet
1896 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye kjøretøy: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye kjøretøystyper blir tilgjengelig
1899 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Endringer i godtatte varer: {STRING}
1900 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av varetyper
1902 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidier: {STRING}
1903 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidierelaterte hendelser
1905 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell informasjon: {STRING}
1906 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vise avis for generelle hendelser, som for eksempel kjøp av eksklusive rettigheter eller finansiering av veibygging
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Av
1909 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sammendrag
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fullt
1912 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farge i avisen kommer i: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året der avisannonseringene bli vist i farger. Før dette året blir alle annonseringer vist i svart/hvitt,
1914 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start spillet i år: {STRING}
1916 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Poengsum ved slutten av året: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Året spillet slutter å beregne poeng. På slutten av dette året vil selskapets poengsum bli lagret og tavlen med høyeste poengsum vil vises, men spilleren kan fortsette å spille etter dette.{}Hvis dette er før startåret, vil tavlen med høyeste poengsum aldri vises.
1918 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1919 ###setting-zero-is-special
1920 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Aldri
1922 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Økonomi type: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Jevn økonomi medfører at produksjonen endres oftere, og i mindre steg. Frossen økonomi stopper produksjonsendringer og industrinedleggelser. Denne innstillingen kan ha ingen effekt hvis industritypene kommer fra en NewGRF.
1925 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1926 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Jevnt
1927 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Frossen
1929 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappeoverskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING}
1930 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Andel av inntekten gitt til de mellomliggende etapper i et overføringssystem, noe som gir mer kontroll over inntektene
1932 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når du drar en linje, plasser signaler hver: {STRING}
1933 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Angi distansen for når signaler vil bli bygget på et spor frem til neste hinder (signal, kryss), hvis signaler blir dratt
1934 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} kartelement{P 0 "" er}
1935 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når du drar en linje, oppretthold fast avstand mellom signaler: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Velg oppførselen til signalplassering ved Ctrl + dragning av signaler. Hvis deaktivert, blir signaler plassert ved tunneler eller broer for å unngå lange strekninger uten signaler. Hvis aktivert, blir signalene plassert for hver N ruter, noe som gjør justering av signaler på parallelle spor enklere
1938 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg vingesignal automatisk før: {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Angi året når elektriske signal vil bi tatt i bruk for spor. Før dette året vil ikke-elektriske signal bli brukt (som har nøyaktig samme funksjon, men forskjellig utseende)
1941 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bla gjennom signaltyper: {STRING}
1942 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper å gå gjennom når Ctrl+klikke på et bygd signal med signalverktøyet
1944 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Kun gjeldende gruppe
1945 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle synlige
1947 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Vis signaltyper: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper som vises i verktøylinjen for signaler
1950 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Kun sporsignaler
1951 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Alle signaler
1953 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Veiløsning for nye byer: {STRING}
1954 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Løsning for veinettverket i byer
1956 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1957 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bedre veier
1958 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Rutenett
1959 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Rutenett
1960 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfeldig
1962 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veier: {STRING}
1963 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillat byer å bygge veier for å vokse. Deaktiver for å hindre lokale myndigheter i å bygge veier på egenhånd
1964 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer har lov å bygge planoverganger: {STRING}
1965 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen, tillates byer å bygge planoverganger
1967 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Begrens plassering av flyplasser basert på støynivå: {STRING}
1968 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :La byer blokkere flyplassbygging basert på støygrenser, som er basert på byens innbyggertall og flyplassens størrelse og avstand. His denne innstillingen er deaktivert, vil byer kun tillate to flyplasser hvis ikke lokale myndigheters holdning er "Tillatende".
1970 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Grunnlegging av byer i spillet: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen tillates spillere å grunnlegge nye byer i spillet
1973 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt
1974 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tillatt
1975 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tillatt, egendefinert oppsett av by
1977 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :varegenerering byer: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Hvor mye varer som genereres av hus i byer, i forhold til byens folketall.{}Kvadratisk vekst: En by av dobbel størrelse genererer fire ganger så mange passasjerer.{}Lineær vekst: En by av dobbel størrelse genererer dobbelt så mange passasjerer.
1980 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratisk (original)
1981 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineær
1983 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plassering av trær i spillet: {STRING}
1984 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroll tilfeldige utseender til tre under spillet. Dette kan påvirke industrier som avhenger av trevekst, for eksempel trelast
1986 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Voks men ikke spre{RED}(ødelegger for sagbruk)
1987 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Voks, men kun i regnskoger
1988 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Voks og spre overalt
1989 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ikke voks, men spre {RED}(ødelegger for sagbruk)
1991 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Plassering av hovedverktøylinje: {STRING}
1992 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av hoved verktøylinjen på toppen av skjermen
1993 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Statusbarens posisjon: {STRING}
1994 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av status verktøylinjen på bunnen av skjermen
1995 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers smekkeradius: {STRING}
1996 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Avstanden mellom vinduer før vinduet som blir flyttet automatisk tilpasset nærliggende vinduer
1997 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el ler}
1998 ###setting-zero-is-special
1999 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktivert
2000 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Største antall ikke-klebrige vinduer: {STRING}
2001 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antall ikke-klebrige åpne vinduer før gamle vinduer automatisk blir lukket for å gi plass til nye vinduer
2002 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2003 ###setting-zero-is-special
2004 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktivert
2006 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Største zoom-inn nivå: {STRING}
2007 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Største forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet
2008 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Største zoom-ut nivå: {STRING}
2009 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Største 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes
2011 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2012 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2013 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
2014 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2015 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2016 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2018 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Høyeste oppløsning effekter kan bruke: {STRING}
2019 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Begrens største oppløsning spritene kan bruke. Å begrense oppløsningen vil unngå å bruke høyoppløst grafikk selv når det er tilgjengelig. Dette kan bidra til gjøre spillets uttrykk enhetlig når en blanding av GRF-filer med og uten høyoppløst grafikk er i bruk
2021 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2022 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2023 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2025 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hastighet for byenes vekst: {STRING}
2026 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheten byer vokser med
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen
2029 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sakte
2030 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
2031 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rask
2032 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veldig rask
2034 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel av tettsteder som vil bli til byer: {STRING}
2035 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mengden av tettsteder som vil bli til byer, altså tettsteder som er større i starten og vokser raskere
2036 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA}
2037 ###setting-zero-is-special
2038 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ingen
2039 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende bystørrelsesmultiplikator: {STRING}
2040 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet
2042 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hvert {STRING}
2043 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom hver rekalkulering av koblingsgrafen. Hver rekalkulering kalkulerer planene for en komponent på grafen. Dette betyr at verdi X for denne innstillingen ikke innebærer at hele grafen vil bli oppdatert hvert X sekund. Kun noen komponenter vil. Jo kortere du setter den, jo mer CPU-tid vil være nødvendig for å kalkulere den. Jo lenger du setter den, jo lenger vil det ta før varedistribusjonen kommer i gang på nye ruter
2044 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Ta {STRING} for rekalkulering av distribusjonsgraf
2045 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tid for hver rekalkulering av en komponent i koblingsgrafen. Når en rekalkulering starter, opprettes en tråd som får kjøre et oppgitte antallet sekunder. Jo kortere du setter den, jo mer sannsynlig er det at tråden ikke er ferdig når den skal. Da stopper spille til det er ("lag"). Jo lenger du setter den, jo lenger tar det før distribusjonen blir oppdatert når ruter endres
2047 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribusjonsmodus for passasjerer: {STRING}
2048 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer kan reise i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for passasjerer
2049 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribusjonsmodus for post: {STRING}
2050 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post
2051 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den PANSREDE vareklassen: {STRING}
2052 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE vareklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "Symmetrisk" betyr at omtrent like mye varer vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for varene. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk eller subtropisk, siden banker kun mottar varer i disse klimaene. For temperert klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank
2053 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre vareklasser: {STRING}
2054 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for disse varene
2056 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
2057 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk
2058 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk
2060 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjonsnøyaktighet: {STRING}
2061 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessortid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du kunne oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, derimot, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at varer ikke blir sendt til de stedene du forventer at de skal
2063 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efffekten av avstand på behov: {STRING}
2064 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen A for noen varer og en mulig destinasjon B ha en effekt på mengden av varer som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto færre varer vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre varer vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel varer vil bli sendt til nærliggende stasjoner
2065 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde returlast ved symmetrisk modus: {STRING}
2066 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Færre varer vil bli returnert hvis en viss mengde blir sendt til stasjonen. Hvis du setter den til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som asymmetrisk
2068 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Metning av korte stier før man anvender rommelige stier: {STRING}
2069 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere veier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjonsalgoritmen vil fylle den korteste veien først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er full, og så videre. Fyllingsgrad bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har fylt alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasiteten nøyaktig mesteparten av tiden. Denne innstillingen lar deg angi opptil hvilken prosent en kortere vei må være full før man velger en en lengre vei. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes
2071 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighetsenheter (land): {STRING}
2072 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Hastighetsenheter (nautisk): {STRING}
2073 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighet vises i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
2074 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperisk (mph)
2075 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t)
2076 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2077 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Spillenheter (ruter/dag)
2078 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Spillenheter (ruter/sek)
2079 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Knop
2081 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Kjøretøys effektenheter: {STRING}
2082 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et kjøretøys effekt er vist i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
2084 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperisk (hp)
2085 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK)
2086 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
2088 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vektenheter: {STRING}
2089 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
2091 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (amerikansk t/tonn)
2092 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/tonn)
2093 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
2095 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenheter: {STRING}
2096 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når volumene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
2098 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperisk (gal)
2099 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l)
2100 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
2102 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Trekkraftenheter: {STRING}
2103 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trekkarbeid, også kjent som trekkraft, er vist i brukergrensesnittet, vis det i de utvalgte enhetene
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperisk (lbf)
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf)
2107 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høydeenheter: {STRING}
2110 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når en høyde vises i brukergrensesnittet, vis den i de valgte enhetene
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (fot)
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m)
2114 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalisering
2117 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafikk
2118 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Lydeffekter
2119 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Grensesnitt
2120 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Generelt
2121 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Synsfelt
2122 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Byggeaktivitet
2123 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Nyheter / Rådgivere
2124 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Selskap
2125 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Regnskap
2126 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Kjøretøy
2127 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fysikk
2128 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Ruting
2129 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordre
2130 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Begrensninger
2131 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofer / Ulykker
2132 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Verdensgenerering
2133 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Miljø
2134 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tid
2135 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Myndigheter
2136 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Byer
2137 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrier
2138 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Varedistribusjon
2139 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Trær
2140 STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurrenter
2141 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Datamaskinspillere
2142 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Nettverk
2144 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisk reversering ved signaler: {STRING}
2145 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :La tog reversere ved signaler om de har ventet der lenge
2147 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Endre verdi
2150 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Feil med konfigurasjonsfilen...
2151 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... feil i matrise '{STRING}'
2152 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig verdi '{STRING}' for '{STRING}'
2153 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... etterslengende bokstaver i slutten av innstilling '{STRING}'
2154 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': duplikat GRF ID med '{STRING}'
2155 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorerer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING}
2156 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke funnet
2157 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker for statisk bruk
2158 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
2159 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
2160 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukjent
2161 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsnivå '{STRING}' er ikke gyldig
2162 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... lagrede spills format '{STRING}' er ikke tilgjengelig. Vender tilbake til '{STRING}'
2163 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Graffik set '{STRING}': ikke funnet
2164 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Lyd set '{STRING}': ikke funnet
2165 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Musikk set '{STRING}': ikke funnet
2166 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Tomt for minne
2167 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Tildeling av {BYTES} fra spritecachen mislyktes. Spritecachen ble redusert til {BYTES}. Dette senke ytelsen av OpenTTD. For å redusere minneforbruken kan du forsøke å slå av 32bpp grafikk og/eller zoomnivå.
2169 # Video initalization errors
2170 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Feil med skjerminstillingene...
2171 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ingen kompatibel GPU funnet. Maskinvareakselerasjon deaktivert
2172 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... GPU-driveren krasjet spillet. Maskinvareakselerasjon deaktivert
2175 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2177 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nytt spill
2178 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn spill
2179 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spill scenario
2180 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spill høydekart
2181 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Rediger scenario
2182 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Flerspiller
2184 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillinnstillinger
2185 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tavle med høyeste poengsummer
2186 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Hjelp og manualer
2187 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Innstillinger
2188 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger
2189 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter innhold på nettet
2190 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-innstillinger
2191 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Game Script-innstillinger
2192 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Avslutt
2194 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nytt spill. Ctrl+klikk hopper over kartkonfigurering
2195 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn et lagret spill
2196 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nytt spill og bruk et høydekart som landskap
2197 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nytt spill som bruker et egendefinert scenario
2198 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Opprett en egendefinert spillverden eller et scenario
2199 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspillerspill
2201 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Velg temperert miljø
2202 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subarktisk miljø
2203 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subtropisk miljø
2204 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Velg leketøyland
2206 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Åpne spillinnstillinger
2207 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Åpne tabell med høyeste poengsummer
2208 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Få tilgang til dokumentasjon og ressurser på nettet
2209 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Åpne innstillinger
2210 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Åpne NewGRF-instillinger
2211 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter nytt og oppdatert innhold for nedlasting
2212 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Åpne KI-innstillinger
2213 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Åpne Game Script-innstillinger
2214 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Avslutt 'OpenTTD'
2216 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Det valgte innebygde grafikksettet mangler {NUM} sprite{P "" r}. Se etter oppdateringer for settet.
2217 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversettelsen mangler {NUM} streng{P "" er}. Vennligst hjelp til å gjøre OpenTTD bedre ved å bli med i oversettergruppen. For detaljer, sjekk readme.txt.
2220 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt
2221 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte OpenTTD?
2222 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
2223 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei
2226 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Avslutt spill
2227 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte dette spillet?
2228 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil forlate dette scenariet?
2231 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Hjelp og manualer
2232 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Nettsider
2233 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenter
2234 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Hjelpefil
2235 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg
2236 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Kjente feil
2237 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Lisens
2238 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2239 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki
2240 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Rapporter en feil
2241 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Fellesskap
2244 STR_CHEATS :{WHITE}Sandkasseinnstillinger
2245 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Øk pengebeholdningen med {CURRENCY_LONG}
2246 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som selskap: {ORANGE}{COMMA}
2247 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldoser (fjern industrier, uflyttbare objekter): {ORANGE}{STRING}
2248 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krysse hverandre: {ORANGE}{STRING}
2249 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke krasje (regelmessig) på små flyplasser: {ORANGE} {STRING}
2250 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den største karthøyden: {ORANGE}{NUM}
2251 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den største fjellhøyden på kartet
2252 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Endre dato: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2253 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre nåværende år
2254 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tillat endring av produksjonsmengder: {ORANGE}{STRING}
2255 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Lås stasjonsvurdering til 100%: {ORANGE}{STRING}
2258 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Selskapsfarge
2260 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle fargetemaer
2261 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis togfargetemaer
2262 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyfargetemaer
2263 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipsfargetemaer
2264 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyfargetemaer
2265 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis farger i toggrupper
2266 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til kjøretøygrupper
2267 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til skipsgrupper
2268 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til luftfartøygrupper
2269 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg primærfarge for valgte fargetema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt
2270 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt
2271 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med Ctrl+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaet
2272 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Ingen toggrupper satt opp
2273 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Ingen kjøretøygrupper er satt opp
2274 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Ingen skipsgrupper er satt opp
2275 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Ingen luftfartøygrupper er satt opp
2278 STR_LIVERY_DEFAULT :Standarddesign
2279 STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv
2280 STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv
2281 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv
2282 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv
2283 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-lokomotiv
2284 STR_LIVERY_DMU :Dieselmotorvogn (DMU)
2285 STR_LIVERY_EMU :Elektrisk togsett (EMU)
2286 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passasjervogn (damp)
2287 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passasjervogn (diesel)
2288 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passasjervogn (elektrisk)
2289 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passasjervogn (monorail)
2290 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passasjervogn (maglev)
2291 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Varevogn
2292 STR_LIVERY_BUS :Buss
2293 STR_LIVERY_TRUCK :Lastebil
2294 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passasjerferje
2295 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fraktskip
2296 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2297 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lite fly
2298 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly
2299 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passasjertrikk
2300 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Varetrikk
2302 # Face selection window
2303 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Velg ansikt
2304 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Avbryt ansiktsvalg
2305 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Godta nytt ansikt
2306 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldiggjør
2308 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mann
2309 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg mannsansikter
2310 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinne
2311 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg kvinneansikter
2312 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
2313 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Lag et tilfeldig ansikt
2314 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avansert
2315 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avansert ansiktsvalg
2316 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enkelt
2317 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enkelt ansiktsvalg
2318 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Last inn
2319 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn favorittansikt
2320 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ditt favorittansikt har blitt lastet inn fra OpenTTDs konfigurasjonsfil
2321 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Ansiktsnummer
2322 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller endre ansiktsnummeret til selskapets president
2323 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller endre lederens ansiktsnummer
2324 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansiktsnummerkode har blitt satt
2325 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke endre lederens ansiktsnummer - må være et heltall mellom 0 og 4294967295!
2326 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Lagre
2327 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre favorittansikt
2328 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansiktet vil bli lagret som din favoritt i OpenTTDs konfigurasjonsfil
2329 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeisk
2330 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velg europeiske ansikter
2331 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk
2332 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velg afrikanske ansikter
2335 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver bart eller ørering
2337 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Endre hår
2338 STR_FACE_EYEBROWS :Øyenbryn:
2339 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenbryn
2340 STR_FACE_EYECOLOUR :Øyenfarge:
2341 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenfarge
2342 STR_FACE_GLASSES :Briller:
2343 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver briller
2344 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Endre briller
2345 STR_FACE_NOSE :Nese:
2346 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Endre nese
2347 STR_FACE_LIPS :Lepper:
2348 STR_FACE_MOUSTACHE :Bart:
2349 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Endre lepper eller bart
2350 STR_FACE_CHIN :Hake:
2351 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Endre hake
2352 STR_FACE_JACKET :Jakke:
2353 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Endre jakke
2354 STR_FACE_COLLAR :Krage:
2355 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Endre krage
2356 STR_FACE_TIE :Slips:
2357 STR_FACE_EARRING :Ørering:
2358 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Endre slips eller ørering
2360 # Matches ServerGameType
2362 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal
2363 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Offentlig
2364 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Kun invitasjon
2366 # Network server list
2367 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Flerspiller
2368 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernavn:
2369 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er navnet andre spillere vil identifisere deg med
2371 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn
2372 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på spillet
2373 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2374 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter
2375 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / største antall klienter{}Selskaper på nett / største antall selskap
2376 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2377 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartstørrelse
2378 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartstørrelsen på spillet{}Klikk for å sortere på område
2379 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato
2380 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende dato
2381 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}t {NUM}m
2382 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Spilletid
2383 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tid spilt mens{}spillet ikke var pauset
2384 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Kompatibilitet og autentiseringsinformasjon
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikk på et spill i listen for å velge det
2387 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Tjeneren du koblet til forrige gang:
2388 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikk for å velge tjeneren du spilte på forrige gang
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPILLOVERSIKT
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2392 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landskap: {WHITE}{STRING}
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kartstørrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Tjenerversjon: {WHITE}{STRING}
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Tjeneradresse: {WHITE}{STRING}
2396 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Invitasjonskode: {WHITE}{STRING}
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nettverksdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Spilletid: {WHITE}{NUM}t {NUM}m
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Game Script: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passordbeskyttet!
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}TJENEREN ER FRAKOBLET
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}TJENEREN ER FULL
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DU ER BANNET FRA TJENEREN
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVEREN FOR GAMMEL
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN VERSJON ENN TJENEREN
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN NEWGRF ENN TJENEREN
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Bli med i spill
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Oppdater tjener
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater tjenerinfo
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :Søk på internett
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Søk på Internett for offentlige tjenere
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Søk LAN
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Søk lokalt nettverk for tjenere
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Legg til tjener
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Legger til en tjener til listen. Dette kan enten være en tjeneradresse eller en invitasjonskode
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start tjener
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en egen tjener
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ditt navn
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Tast inn tjeneradresse og invitasjonskode
2425 # Start new multiplayer server
2426 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nytt flerspillerspill
2428 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnavn:
2429 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillnavnet er det som vises til andre spillere i listen over spill
2430 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sett passord
2431 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskytt ditt spill med et passord hvis du ikke vil at hvem som helst skal bli med på det
2433 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Synlighet:
2434 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se tjeneren din i den offentlige oppføringen
2435 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er}
2436 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Største antall klienter:
2437 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg største antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt
2438 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} selskap{P "" er}
2439 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Største antall selskap:
2440 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall selskap
2442 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for nettverksspillet
2444 # Network connecting window
2445 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Kobler til...
2447 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran deg
2448 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} nedlastet hittil
2449 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} nedlastet hittil
2452 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kobler til...
2453 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkjenner...
2454 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter...
2455 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Laster ned kart...
2456 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data...
2457 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer...
2458 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spillinformasjon...
2459 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter selskapsinformasjon...
2461 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Koble fra
2463 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tjeneren er beskyttet. Skriv inn passord
2465 # Network company list added strings
2466 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Påloggede spillere
2467 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Se
2469 # Network client list
2470 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Påloggede Spillere
2471 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2472 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Navn
2473 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet på tjeneren du spiller på
2474 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger navnet på tjeneren
2475 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Servernavn
2476 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Synlighet
2477 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se tjeneren din i den offentlige oppføringen
2478 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Invitasjonskode
2479 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Invitasjonskode andre spillere kan bruke for å koble til denne tjeneren
2480 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tilkoblingstype
2481 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Hvorvidt og hvordan tjeneren din kan nås av andre
2482 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spiller
2483 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Navn
2484 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ditt spillernavn
2485 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger ditt spillernavn
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ditt spillernavn
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrative handlinger å utføre for denne klienten
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrative tiltak å utføre for dette selskapet
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med i dette selskapet
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Autoriser denne klienten for å bli med dette selskapet
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til denne spilleren
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle spillerne i dette selskapet
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle tilskuerne
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Tilskuere
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nytt selskap)
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Opprett et nytt selskap og bli med i det
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Dette er deg
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dette er verten for spillet
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} / {NUM}{NUM} selskap{P et er}
2500 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Antall tilkoblede klienter for øyeblikket, antall selskaper og største antall selskaper tillatt av administrator
2502 # Matches ConnectionType
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Eksterne spillere kan ikke koble til
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Offentlig
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Bak NAT
2508 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via videresending
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Spark
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Utesteng
2512 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Slett
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administratorhandling
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'?
2516 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'?
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Er du sikker på at du vil slette selskapet '{COMPANY}'?
2519 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Vil du bruke videresending?
2520 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Kunne ikke opprette en kobling mellom deg og tjeneren '{STRING}'.{}Vil du videresende denne økten via '{STRING}'?
2521 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nei
2522 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ja, denne
2523 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ja, ikke spør igjen
2525 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Delta i automatisert undersøkelse?
2526 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Ønsker du å delta i den automatiserte undersøkelsen?{}OpenTTD vil overføre en undersøkelse når et spill forlates.{}Du kan endre dette når som helst under "Spillinnstillinger".
2527 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Forhåndsvis undersøkelsesresultater
2528 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Om undersøkelser og personvern
2529 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nei
2530 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ja
2532 STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere
2534 # Network company info join/password
2535 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Bli med
2536 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med og spill som dette selskapet
2539 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send
2540 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Lag] :
2541 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
2542 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
2544 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Lag] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2545 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Lag] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2546 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2547 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2548 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2549 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2550 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn tekst for nettverkssamtale
2553 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen nettverksadapter funnet
2554 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Tilkoblingen til tjeneren ble tidsavbrutt eller avslått
2555 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke koble til pga. ulike versjoner av NewGRF
2556 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synkronisering av nettverksspill mislyktes
2557 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mistet tilkobling til nettverksspill
2558 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke laste inn lagret spill
2559 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte tjeneren
2560 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Forbindelsen ble brutt pga. en protokollfeil
2561 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ikke angitt. Navnet kan angis øverst i flerspillervinduet
2562 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Du har ikke valgt tjenernavn. Navnet kan velges øverst i flerspillervinduet
2563 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Klientversjonen er ikke den samme som tjenerversjonen
2564 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Feil passord
2565 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Du står ikke på listen over tillatte klienter
2566 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tjeneren er full
2567 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du er bannlyst fra denne tjeneren
2568 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du ble kastet ut av spillet
2569 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grunn: {STRING}
2570 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Juksing er ikke tillatt på denne tjeneren
2571 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til tjeneren
2572 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du brukte for lang tid på å skrive inn passordet
2573 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din datamaskin er ikke rask nok til å holde følge med tjeneren
2574 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å laste ned kartet
2575 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å koble til tjeneren
2576 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ugyldig
2578 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig tap av tilkobling
2579 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE} Siste {NUM} sekund{P "" er} har ingen data ankommet fra tjeneren
2582 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generell feil
2583 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfeil
2584 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke åpne kartet
2585 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen ble brutt
2586 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokollfeil
2587 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF stemmer ikke
2588 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autorisert
2589 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :mottok ugyldig eller uventet pakke
2590 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :feil versjon
2591 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i bruk
2592 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :feil passord
2593 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :ikke på tillattliste
2594 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :ingen av de ønskede autentiseringsmetodene er tilgjengelige
2595 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :feil selskap i DoCommand
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :kastet ut av tjeneren
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvde å jukse
2598 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :tjeneren er full
2599 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :mottok ikke passord tidsnok
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generelt tidsavbrudd
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :nedlasting av kart tok for lang tid
2603 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :behandling av kartet tok for lang tid
2604 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :ugyldig klientnavn
2606 # Network related errors
2607 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2610 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spill satt på pause ({STRING})
2611 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING})
2612 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING})
2613 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2614 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2615 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2616 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet fortsetter ({STRING})
2617 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :ikke nok spillere
2618 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kobler til klienter
2619 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2620 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Game Script
2621 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :venter for koblingsgraf oppdatering
2623 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlater
2624 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har blitt med i spillet
2625 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} har blitt med i spillet (Klient nr. {2:NUM})
2626 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} har blitt med i selskap nr. {2:NUM}
2627 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har blitt med som tilskuer
2628 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} har startet et nytt selskap (nr. {2:NUM})
2629 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} har forlatt spillet ({2:STRING})
2630 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har endret navnet sitt til {STRING}
2631 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} ga {2:CURRENCY_LONG} til {1:STRING}
2632 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Tjeneren avsluttet spillet
2633 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tjeneren starter på nytt...{}Vennligst vent...
2634 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ble kastet ut. Grunn: ({STRING})
2636 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serverregistrering mislykket
2637 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}En annen tjener med samme invitasjonskode finnes. Bytter til "lokal" modus.
2638 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Serveren din tillater ikke eksterne tilkoblinger
2639 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Andre spillere vil ikke kunne koble seg til din tjener
2641 # Content downloading window
2642 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold
2643 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2644 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type innhold
2645 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn
2646 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på innhold
2647 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på en linje for å se detaljene{}Klikk på avmerkningsboksen for å merke den for nedlastning
2648 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg alle
2649 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold for nedlastning
2650 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velg oppgraderinger
2651 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som er en oppgradering av eksisterende innhold
2652 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg bort alle
2653 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som ikke skal lastes ned
2654 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søk eksterne nettsider
2655 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Søk etter innhold som ikke er tilgjengelig på OpenTTD sin innholdstjeneste på nettsteder som ikke er tilknyttet OpenTTD
2656 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlater OpenTTD!
2657 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE} Vilkårene for nedlasting av innhold fra eksterne nettsider kan variere.{}Du må henvende deg til de eksterne nettstedene for instruksjoner om hvordan du installerer innholdet i OpenTTD.{}Vil du fortsette?
2658 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Merke/Navnefilter:
2659 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Nettside
2660 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøk hjemmesiden for dette innholdet
2661 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Last ned
2662 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Start nedlastningen av det merkede innholdet
2663 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total nedlastingsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
2664 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INNHOLDSINFORMASJON
2667 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt at dette skal lastes ned
2668 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt at dette skal lastes ned
2669 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne avhengigheten er valgt for nedlasting
2670 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Dette har du fra før
2671 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette innholdet er ukjent og kan ikke lastes ned i OpenTTD
2673 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en erstatning for e{G n i t} eksisterende {STRING}
2674 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
2675 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versjon: {WHITE}{STRING}
2676 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
2677 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2678 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING}
2679 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Nedlastningsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
2680 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt pga.: {WHITE}{STRING}
2681 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Avhengig av: {WHITE}{STRING}
2682 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Merker: {WHITE}{STRING}
2683 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for «zlib»...
2684 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}...{NBSP}det er ikke mulig å laste ned innhold!
2686 # Order of these is important!
2687 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafikk
2688 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2689 STR_CONTENT_TYPE_AI :KI
2690 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :KI-bibliotek
2691 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario
2692 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Høydekart
2693 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lyder
2694 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Musikk
2695 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Game Script
2696 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Game Script-bibliotek
2698 # Content downloading progress window
2699 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold...
2700 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Spør etter filer...
2701 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Laster ned {STRING} ({NUM} av {NUM})
2702 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Nedlastning fullført
2703 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} av {BYTES} lastet ned ({NUM}{NBSP}%)
2705 # Content downloading error messages
2706 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener...
2707 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Nedlastning mislyktes...
2708 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}...{NBSP}kunne ikke skrive til fil
2709 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke pakke ut den nedlastede filen
2711 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafikk
2712 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD krever grafikk for å fungere, men fant ingen. Tillater du OpenTTD å laste ned og installere denne grafikken?
2713 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, last ned grafikken
2714 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nei, avslutt OpenTTD
2716 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Nedlasting mislyktes
2717 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Kunne ikke laste ned grafikkpakken.{}Vennligst last den ned manuelt.
2718 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Avslutt OpenTTD
2720 # Transparency settings window
2721 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Instillinger for gjennomsiktighet
2722 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige skilt. Ctrl+klikk for å låse
2723 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige trær. Ctrl+klikk for å låse
2724 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige hus. Ctrl+klikk for å låse
2725 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige industrier. Ctrl+klikk for å låse
2726 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige stasjoner, garasjer, togstaller, hangarer, dokker og veipunkt. Ctrl+klikk for å låse
2727 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige broer. Ctrl+klikk for å låse
2728 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige bygg som fyrtårn og antenner. Ctrl+klikk for å låse
2729 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige kontaktledninger. Ctrl+klikk for å låse
2730 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktig tekst for lasting, kostnad og inntekt. Ctrl+klikk for å låse
2731 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige
2733 # Linkgraph legend window
2734 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Symbolforklaring for lastflyt
2735 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
2736 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen
2737 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Velg selskaper som skal vises
2738 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2740 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2741 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrukt
2742 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mettet
2743 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet
2746 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} å transportere per måned fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% av kapasitet){STRING}
2747 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} å transportere per minutt fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% av kapasitet){STRING}
2748 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} å transportere tilbake ({COMMA}% av kapasitet)
2749 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Gjennomsnittlig reisetid: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2751 # Base for station construction window(s)
2752 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde
2753 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av
2754 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}På
2755 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ikke marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
2756 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
2757 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {GOLD}{CARGO_LIST}
2758 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tilbyr: {GOLD}{CARGO_LIST}
2759 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Vedlikeholdskostnader: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/år
2760 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Vedlikeholdskostnader: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periode
2762 # Join station window
2763 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Slå sammen stasjoner
2764 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bygg separat stasjon
2766 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen veipunkter
2767 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg et separat veipunkt
2770 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Deaktivert da det ikke er noen kjøretøy tilgjengelig for denne infrastrukturen
2772 # Rail construction toolbar
2773 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg jernbane
2774 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg elektrisk jernbane
2775 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg monorail
2776 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg maglev
2778 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2779 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bygg jernbanespor ved hjelp av autobanemodusen. Ctrl+klikk for å fjerne jernbanespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2780 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (for å kjøpe og vedlikeholde tog). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2781 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Bygg veipunkt på jernbane. Ctrl+klikk for å velge et annet veipunkt å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2782 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2783 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl+klikk for å bygge den alternative signaltypen{}Klikk+dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning med valgt avstand. Ctrl+klikk+dra for å bygge signaler til det neste krysset eller signalet. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
2784 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg jernbanebro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2786 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, veipunkt og stasjoner. Ctrl+klikk for i tillegg å fjerne jernbanespor fra veipunkt og stasjoner
2787 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konverter/oppgrader type jernbane. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2789 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane
2790 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane
2791 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2792 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2794 # Rail depot construction window
2795 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Togstallens retning
2796 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg togstallens retning
2798 # Rail waypoint construction window
2799 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Veipunkt
2801 # Rail station construction window
2802 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanestasjonstype
2803 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning
2804 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg jernbanestasjonens retning
2805 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antall spor
2806 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Velg antall spor jernbanestasjonen skal ha
2807 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Perronglengde
2808 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvor lang jernbanestasjonen skal være
2809 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Dra og slipp
2810 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bygg en stasjon med dra og slipp
2812 STR_PICKER_MODE_ALL :Alle
2813 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Vis elementer av alle typer
2814 STR_PICKER_MODE_USED :Brukt
2815 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Vis bare eksisterende elementer
2816 STR_PICKER_MODE_SAVED :Lagret
2817 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Vis bare lagrede elementer
2819 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Velg stasjonsklassen du vil vise
2820 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Velg type stasjon å bygge. Ctrl+klikk for å legge til eller fjerne lagrede elementer
2821 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Velg veipunktklassen du vil vise
2822 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Velg type veipunkt å bygge. Ctrl+klikk for å legge til eller fjerne lagrede elementer
2823 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Velg type busterminal du vil vise
2824 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Velg type bussterminal å bygge. Ctrl+klikk for å legge til eller fjerne lagrede elementer
2825 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Velg en type godsterminal du vil vise
2826 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Velg type godsterminal å bygge. Ctrl+klikk for å legge til eller fjerne lagrede elementer
2827 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Velg objektklassen du vil vise
2828 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Velg type objekt å bygge. Ctrl+klikk for å legge til eller fjerne lagrede elementer. Ctrl+klikk+dra for å velge areal diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2829 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Velg byområdet du vil vise
2830 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Velg type hus å bygge. Ctrl+klikk for å legge til eller fjerne lagrede elementer
2832 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Husvalg
2834 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Kant
2835 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Ytterkant
2836 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Ytre forsteder
2837 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Indre forsteder
2838 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Bysentrum
2840 STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard
2841 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Standard stasjon
2842 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Standard veistans
2843 STR_STATION_CLASS_WAYP :Veipunkter
2844 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Standard veipunkt
2847 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvalg
2848 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom visning av avanserte signaltyper
2849 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (vingesignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
2850 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (vingesignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
2851 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler.
2852 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (vingesignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
2853 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
2854 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra
2855 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (lyssignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
2856 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (lyssignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
2857 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler.
2858 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
2859 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanserte signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
2860 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra.
2861 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverter signal{}Klikk på et eksisterende signal for å konvertere det til valgt type og variant. Ctrl+klikk for å endre eksisterende variant. Shift+klikk viser kostnadsestimat
2862 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaltetthet ved dra-og-slipp
2863 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Senk signalavstand ved dra-og-slipp
2864 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Øk signalavstand ved dra-og-slipp
2866 # Bridge selection window
2867 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanebrotype
2868 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg veibrotype
2869 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brovalg - klikk på broen du vil ha for å bygge den.
2870 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2871 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2872 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2873 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2874 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengebro, stål
2875 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjelker, stål
2876 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Fritt frambygg-bro, stål
2877 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro, betong
2878 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Tre
2879 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betong
2880 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rør, stål
2881 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rør, Silisium
2884 # Road construction toolbar
2885 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygge vei
2886 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg trikkespor
2887 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bygg vei. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2888 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bygg trikkespor. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2889 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bygg vei ved bruk av autoveimodusen. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2890 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bygg trikkespor ved bruk av autotrikkespormodusen. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2891 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg garasje (for kjøp og vedlikehold av kjøretøy). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2892 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (for kjøp og vedlikehold av trikker). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2893 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Bygg veipunkt på vei. Ctrl+klikk for å velge et annet veipunkt å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2894 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Bygg veipunkt på trikkelinje. Ctrl+klikk for å velge et annet veipunkt å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2895 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bussholdeplass. Ctrl+klikk for å velge en annen holdeplass å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2896 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestopp for passasjerer. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2897 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg godsterminal. Ctrl+klikk for å velge en annen terminal å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2898 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestopp for varer. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2899 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Skru av/på enveiskjørte veier
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg veibro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg trikkesporbro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg veitunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bygg trikkesportunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for veibygging
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporlegging
2906 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konverter/oppgrader type vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2907 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konverter/oppgrader type trikk. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2909 STR_ROAD_NAME_ROAD :Vei
2910 STR_ROAD_NAME_TRAM :Trikkespor
2912 # Road depot construction window
2913 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garasjens retning
2914 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg garasjens retning
2915 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trikkestallens retning
2916 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg trikkestallens retning
2918 # Road vehicle station construction window
2919 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussterminalens retning
2920 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg bussterminalens retning
2921 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Godsterminalens retning
2922 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg godsterminalens retning
2923 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passasjertrikkestoppets retning
2924 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passasjertrikkestoppets retning
2925 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Varetrikkestoppets retning
2926 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg varetrikkestoppets retning
2928 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2929 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygg vannveier
2930 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vannveier
2931 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanaler. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2932 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg sluser. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2933 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg skipsdokk (for kjøp og vedlikehold av skip). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2934 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bygg havn. Ctrl+klikk for å velge en annen havn å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2935 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plasser en bøye som kan brukes som et veipunkt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2936 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg akvedukt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2937 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanal. Ctrl+klikk på havnivå for å oversvømme med sjøvann i stedet
2938 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plasser elver. Ctrl+klikk for å velge diagonalt
2940 # Ship depot construction window
2941 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipsdokkens retning
2942 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skipsdokkens retning
2944 # Dock construction window
2945 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn
2948 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flyplasser
2949 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg flyplass. Ctrl+klikk for å velge en annen flyplass å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2951 # Airport construction window
2952 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Velg flyplasstype
2953 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelse/type flyplass
2954 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flyplasstype
2955 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Planløsning {NUM}
2957 STR_AIRPORT_SMALL :Liten
2958 STR_AIRPORT_CITY :Storby
2959 STR_AIRPORT_METRO :Metropol
2960 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internasjonal
2961 STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler
2962 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
2963 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterplass
2964 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterhangar
2965 STR_AIRPORT_HELISTATION :{G=masculine}Helikopterstasjon
2967 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små flyplasser
2968 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store flyplasser
2969 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hovedflyplasser
2970 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterplasser
2972 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Støy generert: {GOLD}{COMMA}
2974 # Landscaping toolbar
2975 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskapsverktøy
2976 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Klikk+dra for å senke det første valgte hjørnet, og planer det valgte arealet til den nye hjørnehøyden. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
2977 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hev et hjørne av et landområde. Ctrl+dra for å heve det første valgte hjørnet, og jevne resten av området til samme høyde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2978 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jevn ut et landareal til samme høyde som det første valgte hjørnet. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2979 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kjøp opp land for fremtidig bruk. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2981 # Object construction window
2982 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektvalg
2983 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av objektet
2984 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruter
2986 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn
2987 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Radiosendere
2989 # Tree planting window (last eight for SE only)
2990 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Trær
2991 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Velg typen tre som skal plantes. Hvis feltet allerede har et tre, vil dette plante flere typer trær uavhengig av den valgte typen
2992 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Trær av tilfeldig type
2993 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær av tilfeldig type. Ctrl+klikk+dra for å velge areal diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
2994 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfeldige trær
2995 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær tilfeldig i landskapet
2996 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2997 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant ett og ett tre ved å dra over landskapet
2998 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Vokse
2999 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant små skoger ved å dra over landskapet
3000 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Skog
3001 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant store skoger ved å dra over landskapet
3003 # Land generation window (SE)
3004 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landskapsgenerering
3005 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Plasser steinete felt i landskapet
3006 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Ctrl+klikk for å fjerne ørkenområde
3007 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk størrelse av landareal for heving/senking
3008 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduser størrelse av landareal for heving/senking
3009 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap
3010 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opprett et nytt scenario
3011 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Tilbakestill landskap
3012 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern all selskapseid eiendom fra kartet
3014 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Tilbakestill landskap
3015 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil fjerne all selskapseid eiendom?
3017 # Town generation window (SE)
3018 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering
3019 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by
3020 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg ny by. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
3021 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig by
3022 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en by på et tilfeldig sted
3023 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfeldige byer
3024 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte byer
3025 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Last fra fil
3026 STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Importer bydata fra JSON-fil
3027 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Vis alle byer
3028 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}La alle byer vokse litt
3030 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Navn på by:
3031 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Skriv inn navn på by
3032 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikk for å skrive navn på by
3033 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig navn
3034 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer et tilfeldig navn
3036 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse:
3037 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Liten
3038 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Middels
3039 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor
3040 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
3041 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg bystørrelse
3042 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}By
3043 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser raskere enn vanlige byer{}Avhengig av innstillinger er de større når de blir grunnlagt
3045 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byers veiløsning:
3046 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Velg veiløsning for denne byen
3047 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
3048 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veier
3049 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 rutenett
3050 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 rutenett
3051 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
3053 # Fund new industry window
3054 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrifinansiering
3055 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passende industri fra listen
3056 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Mange tilfeldige industrier
3057 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte industrier
3058 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Opprett tilfeldig industrier
3059 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil lage mange tilfeldige industrier?
3060 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koster: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3061 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Utvikle
3062 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bygg
3063 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansier
3064 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Fjern alle industrier
3065 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle industrier på kartet
3066 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Fjern alle industrier
3067 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil fjerne alle industriene?
3069 # Industry cargoes window
3070 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikjede - {STRING}
3071 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Varekjede - {STRING}
3072 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produserende industrier
3073 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Aksepterende industrier
3074 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hus
3075 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på industrien for å se dens leverandører og kunder
3076 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikk på varen for å se dens leverandører og kunder
3077 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Industrikjede
3078 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis vareleverings- og vareaksepterende industrier
3079 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til oversiktskart
3080 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Velg de viste industriene på oversiktskartet i tillegg
3081 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Velg last
3082 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Velg lasten du vil vise
3083 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Velg industri
3084 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Velg industrien du vil vise
3087 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informasjon om landområde
3088 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på lokasjon. Ctrl+Klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på rutelokasjonen
3089 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Ryddingskostnad: {LTBLUE}Ikke tilgjengelig
3090 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Ryddingskostnad: {RED}{CURRENCY_LONG}
3091 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Utbytte når ryddet: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3092 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ikke tilgjengelig
3093 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eier: {LTBLUE}{STRING}
3094 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eier av vei: {LTBLUE}{STRING}
3095 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eier av trikkespor: {LTBLUE}{STRING}
3096 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eier av jernbanespor: {LTBLUE}{STRING}
3097 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokale myndigheter: {LTBLUE}{STRING}
3098 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
3099 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3100 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Ruteindex: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3101 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Bygget/renovert: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flyplasstype: {LTBLUE}{STRING}
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Navn på flyplass: {LTBLUE}{STRING}
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Flyplassrutens navn: {LTBLUE}{STRING}
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3108 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtatte varer: {LTBLUE}
3109 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3110 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Skinnetype: {LTBLUE}{STRING}
3111 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Veitype: {LTBLUE}{STRING}
3112 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Trikketype: {LTBLUE}{STRING}
3113 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for jernbanespor: {LTBLUE}{VELOCITY}
3114 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Veiens fartsgrense: {LTBLUE}{VELOCITY}
3115 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for trikk: {LTBLUE}{VELOCITY}
3117 # Description of land area of different tiles
3118 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Steiner
3119 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ulendt terreng
3120 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land
3121 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gress
3122 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Jorder
3123 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekt land
3124 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken
3126 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbanespor
3127 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbanespor med blokksignaler
3128 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbanespor med forsignaler
3129 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbanespor med utgangssignaler
3130 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjonssignaler
3131 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbanespor med avanserte signaler
3132 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med enveis avanserte signaler
3133 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbanespor med blokk- og forsignaler
3134 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og utgangssignaler
3135 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og kombinasjonssignaler
3136 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og avanserte signaler
3137 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og enveis avanserte signaler
3138 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbanespor med for- og utgangssignaler
3139 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med for- og kombinasjonssignaler
3140 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med forsignaler og avanserte signaler
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med for- og enveis avanserte signaler
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og kombinasjonssignaler
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og avanserte signaler
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og enveis avanserte signaler
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og avanserte signaler
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og enveis avanserte signaler
3147 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med avanserte- og enveis avanserte signaler
3148 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbanetogstall
3150 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vei
3151 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vei med gatelykter
3152 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Aveny
3153 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
3154 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Planovergang
3155 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trikkespor
3157 # Houses come directly from their building names
3158 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under bygging)
3160 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Trær
3161 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskog
3162 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter
3164 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :{G=masculine}Jernbanestasjon
3165 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :{G=masculine}Hangar
3166 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :{G=feminine}Lufthavn
3167 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :{G=masculine}Godsterminal
3168 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :{G=masculine}Bussterminal
3169 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :{G=feminine}Havn
3170 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :{G=feminine}Bøye
3171 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Veipunkt
3173 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vann
3174 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
3175 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse
3176 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Elv
3177 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller elvebredd
3178 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
3180 # Industries come directly from their industry names
3182 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel
3183 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Veitunnel
3185 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (jernbane)
3186 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (jernbane)
3187 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Fritt frambygg-bro av stål (jernbane)
3188 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (jernbane)
3189 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Trebro (jernbane)
3190 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betongbro (jernbane)
3191 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rørbro (jernbane)
3193 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (vei)
3194 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (vei)
3195 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Fritt frambygg-bro av stål (vei)
3196 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (vei)
3197 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Trebro (vei)
3198 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betongbro (vei)
3199 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rørbro (vei)
3201 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
3203 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Radiosender
3204 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn
3205 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Selskapets hovedkontor
3206 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Selskapseid landområde
3208 # About OpenTTD window
3209 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD
3210 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert
3211 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV}
3212 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-teamet
3214 # Framerate display window
3215 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Oppdateringsrate
3216 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3217 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simuleringshastighet: {STRING}
3218 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antall spilltikk simulert per sekund
3219 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Oppdateringsrate: {STRING}
3220 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antall bilder tegnet per sekund
3221 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Gjeldende spillhastighetsfaktor: {DECIMAL}x
3222 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor raskt spillet kjører, sammenliknet med forventet hastighet ved normal simuleringsrate
3223 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Gjeldende
3224 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Middels
3225 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Minne
3226 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Data basert på {COMMA} målinger
3227 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3228 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3229 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3230 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} bilder/s
3231 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s
3232 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames/s
3233 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3234 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3235 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3238 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spillløkke totalt:
3239 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Godshåndtering:
3240 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Togtikk:
3241 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Kjøretøytikk:
3242 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Skipstikk:
3243 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Flytikk:
3244 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Verdenstikk:
3245 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Koblingsgrafetterslep:
3246 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafikktegning:
3247 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Synsfelt for spillverden:
3248 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video output:
3249 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Lydmiksing:
3250 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total:
3251 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Game script:
3252 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING}
3255 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spilløkke
3256 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Godshåndtering
3257 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tog-tikk
3258 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Kjøretøytikk
3259 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Skips-tikk
3260 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Flytikk
3261 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Verdenstikk
3262 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Koblingsgradetterslep
3263 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafikktegning
3264 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Tegning av synsfelt for spillverden
3265 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video output
3266 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Lydmiksing
3267 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI scripts total
3268 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Game script
3269 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3272 # Save/load game/scenario
3273 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Lagre spill
3274 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Last inn spill
3275 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Lagre scenario
3276 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Last inn scenario
3277 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Last inn høydekart
3278 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Lagre høydekart
3279 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Last inn bydata
3280 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikk her for å komme til standardmappen for lagring og innlasting
3281 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ledig
3282 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over disker, mapper og lagrede spill
3283 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende navn for valgt lagret spill
3284 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
3285 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett valgte lagrede spill
3286 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Lagre
3287 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre gjeldende spill ved å bruke navnet som er valgt
3288 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Last inn
3289 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte spillet
3290 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte høydekart
3291 STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte bydata
3292 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spilldetaljer
3293 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig.
3294 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3295 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3296 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer:
3297 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Overskriv fil
3298 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Er du sikker på at du vil overskrive eksisterende fil?
3299 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Liste)
3300 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Foreldrekatalog)
3302 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på spillet som skal lagres
3305 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generer en verden
3306 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kartstørrelse:
3307 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelsen på kartet i ruter. Antall tilgjengelige ruter vil være litt mindre
3308 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3309 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antall byer:
3310 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Velg tettheten av byer, eller et fritt tall
3311 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Bynavn:
3312 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg nasjonalitet på bynavn
3313 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato:
3314 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg startdato
3315 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antall industrier:
3316 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Velg tettheten av industrier, eller et fritt tall
3317 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Høyeste fjelltopp:
3318 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Velg den høyeste toppen spillet vil forsøke å opprette, målt i høyde over havnivå
3319 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Øk den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én
3320 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduser den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én
3321 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Snødekning
3322 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent
3323 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent
3324 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3325 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Ørkendekning:
3326 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk ørkendekningen med ti prosent
3327 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduser ørkendekning med 10 prosent
3328 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3329 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terrengtype:
3330 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Havnivå:
3331 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg havnivået
3332 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Elver:
3333 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jevnhet:
3334 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variasjonsspredning:
3335 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer
3336 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Opprett verdenen og spill OpenTTD!
3337 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger
3338 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne NewGRF-innstillinger
3339 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-innstillinger
3340 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne KI-innstillinger
3341 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Game Script-innstillinger
3342 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne Game Script-innstillinger
3345 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelske (Original)
3346 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Franske
3347 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Tyske
3348 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelske (Utvidet)
3349 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinamerikanske
3350 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tåpelige
3351 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Svenske
3352 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nederlandske
3353 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finske
3354 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polske
3355 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakiske
3356 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske
3357 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarske
3358 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østerrikske
3359 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumenske
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tsjekkiske
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Sveitsiske
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danske
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkiske
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienske
3365 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanske
3367 # Strings for map borders at game generation
3368 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartkanter:
3369 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg spillverdenens grenser
3370 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest
3371 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst
3372 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sørøst
3373 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sørvest
3374 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frihånds
3375 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Sjø
3376 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
3377 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfeldige
3378 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuelle
3380 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Høydekartrotering:
3381 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Høydekartnavn:
3382 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til høydekartfilen
3383 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse:
3384 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på høydekartet. For beste resultat, bør hver kant stemme med en tilgjengelig lengde for kartkanter i OpenTTD, som 256, 512, 1024, osv.
3385 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3387 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Valgt fjelltopphøyde
3388 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Høyeste fjelltopp
3389 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Snødekning (i %)
3390 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ørkendekning (i %)
3391 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre startår
3394 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenariotype
3395 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flatt land
3396 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer et flatt landskap
3397 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfeldig landskap
3398 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Høyde på flatt land:
3399 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Velg høyden til landet over havnivå
3400 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå ned
3401 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå opp
3403 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på flatt land
3405 # Map generation progress
3406 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden...
3407 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avbryt
3408 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avbryt verdensgenerering
3409 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig avbryte verdensgenereringen?
3410 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% ferdig
3411 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3412 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generer en verden
3413 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskapsgenerering
3414 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Skap elver
3415 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generering av ulendt og steinete område
3416 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering
3417 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering
3418 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objektgenerering
3419 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tregenerering
3420 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargjør spillet
3421 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører ruteløkke
3422 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kjører skript
3423 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Gjør klart spillet
3425 STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Lasting av data om byen feilet
3426 STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}Feilformatert JSON-fil
3427 STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}{STRING} data er feilformatert
3428 STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :{WHITE}{STRING} feilformaterte koordinater, må være mellom 0 og 1 proporsjonalt med største høyde i høydekartet
3430 STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Kunne ikke finne plassering for å grunnlegge {NUM} by{P "" er}. Lagde {P "et " ""}skilt på de{P "n" ""} tiltenkte plassen{P "" "e"} i stedet
3433 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Innstillinger for NewGRF
3434 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljert NewGRF-informasjon
3435 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF-filer
3436 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-filer
3437 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Velg forhåndsoppsett:
3438 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrer:
3439 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte forhåndsoppsett
3440 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre forhåndsoppsettet
3441 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre den nåværende listen som et forhåndsoppsett
3442 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slett forhåndsoppsettet
3443 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett det valgte forhåndsoppsettet
3444 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Legg til
3445 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Legg til den valgte NewGRF-filen i din konfigurasjon
3446 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skann filer på nytt
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater listen over tilgjengelige NewGRF-filer
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte NewGRF-filen fra listen
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flytt opp
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen oppover listen
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flytt ned
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen nedover listen
3454 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Oppgrader
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Oppgrader NewGRF-filene der du har en nyere versjon installert
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over NewGRF-filene som er installert.
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Sett parametre
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Endre palett
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Endre paletten på valgte NewGRF.{}Gjør dette når grafikken fra denne NewGRFen ser rosa ut i spillet
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Bruk endringene
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Finn manglende innhold på nettet
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk om manglende innhold kan bli funnet på nettet
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING}
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF-ID: {SILVER}{STRING}
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versjon: {SILVER}{NUM}
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibel versjon: {SILVER}{NUM}
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING}
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Default (D)
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Default (D) / 32 bpp
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legacy (W)
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legacy (W) / 32 bpp
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ingen
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Matchende fil ble ikke funnet
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktivert
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
3485 # NewGRF save preset window
3486 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Lagre forhåndsinnstilling
3487 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tilgjengelige forhåndsinnstillinger. Velg en for å kopiere den til det lagrede navnet nedenfor
3488 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for forhåndsinnstillingen
3489 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valgt navn for forhåndsinnstillingen som skal lagres
3490 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Avbryt
3491 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke forandre forhåndsinnstillingen
3492 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre
3493 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre forhåndsinnstillingen med det valgte navnet
3495 # NewGRF parameters window
3496 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre grunnleggende grafikkparametre
3497 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre NewGRF-parametre
3498 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Lukk
3499 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
3500 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sett alle parametere til standardverdi
3501 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
3502 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3503 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antall parametere: {ORANGE}{NUM}
3505 # NewGRF inspect window
3506 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiser - {STRING}
3507 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Eier
3508 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiser objektet til eiervisningen
3510 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX}
3511 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3512 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype
3513 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Veitype
3515 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-variabel 60+x parameter (heksadesimal)
3517 # Sprite aligner window
3518 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Forskyver sprite: ({STRING}:{NUM})
3519 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Forskyver sprite: Handling 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3520 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Forskyver sprite: Handling 0x5, type {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3521 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Neste sprite
3522 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til neste normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
3523 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til sprite
3524 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til gitt sprite. Hvis spriten ikke er en normal sprite, fortsett til neste normale sprite
3525 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Forrige sprite
3526 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til forrige normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
3527 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av valgt sprite. Innrettingen ignoreres når spriten tegnes
3528 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flytt på ikonet for å endre X- og Y-forskyvningene. Ctrl+klikk for å flytte ikonet åtte enheter om gangen
3529 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3532 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Offset sentrert
3533 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sentrert sprite
3535 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Trådkors
3537 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Tilbakestill relativt
3538 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill de nåværende relative forskyvningene
3539 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Absolutt)
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Relativt)
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Velg en sprite
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Velg en sprite fra et vilkårlig sted på skjermen
3544 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til sprite
3546 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3547 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3548 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING}
3549 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Feil: {SILVER}{STRING}
3550 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
3551 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF-en "{STRING}" har returnert en fatal feil:{}{STRING}
3552 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF-en "{STRING}" har returnert en feil:{}{STRING}
3553 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versjonen som er rapportert av OpenTTD
3554 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er for versjon {2:STRING} av TTD
3555 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er laget for bruk med {2:STRING}
3556 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {2:STRING} ({3:NUM})
3557 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} må lastes inn før {2:STRING}.
3558 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} må lastes inn etter {2:STRING}.
3559 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} krever OpenTTD versjon {2:STRING} eller nyere
3560 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-filen den var laget for å oversette
3561 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF-er er innlastet
3562 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Å laste inn {1:STRING} som statisk NewGRF med {2:STRING} kan forårsake synkroniseringsfeil
3563 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet sprite (sprite {3:NUM})
3564 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukjent Handling 0 egenskap {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3565 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøk på å bruke ugyldig ID (sprite {3:NUM})
3566 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inneholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte spriter blir vist som røde spørsmålstegn (?).
3567 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inneholder flere Handling 8-oppføringer (sprite {3:NUM})
3568 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leste forbi slutten av pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3569 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Etterspurte GRF-ressurser ikke tilgjengelig (sprite {3:NUM})
3570 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ble deaktivert av {STRING}
3571 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldig/ukjent sprite layoutformat (sprite {3:NUM})
3572 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :For mange elementer i fortegnelse over eiendomsverdier (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
3573 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ugyldig industriprodukjson callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3575 # NewGRF related 'general' warnings
3576 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
3577 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i ferd med å gjøre forandringer i et kjørende spill. Dette kan krasje OpenTTD. Ikke send inn bug-rapporter om slike feil.{}Er du helt sikker på at du vil gjøre dette?
3579 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke legge til fil: GRF ID finnes allerede
3580 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Matchende fil ble ikke funnet (kompatibel GRF-fil lastet inn)
3581 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Grense nådd for NewGRF-filer
3583 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(er) lastet for manglende filer
3584 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF-fil(er) har blitt deaktivert
3585 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Mangler GRF-fil(er)
3586 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Å slå av pause kan medføre at OpenTTD krasjer. Ikke rapporter feil for etterfølgende krasjer.{}Er du sikker på at du vil slå av pause?
3589 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen
3591 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede
3592 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fant kompatible filer
3593 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer
3595 # NewGRF 'it's broken' warnings
3596 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{STRING}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj.
3597 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogntilstand for '{1:ENGINE}' mens det er utenfor en togstall.
3598 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for '{1:ENGINE}' når utenfor en togstall.
3599 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE} Det endret kjøretøykapasitet for '{1:ENGINE}' når ikke i et depot eller under ombygging
3600 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje.
3602 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon.
3603 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at automatisk fornyelse ikke fungerer på riktig måte.
3604 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjonstilbakekallet.
3605 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX}
3606 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ugyldig varetype i produksjonscallback at {2:HEX}
3608 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3609 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>
3610 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3611 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} med <invalid cargo>
3612 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<invalid vehicle model>
3613 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<invalid industry>
3615 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3616 STR_INVALID_VEHICLE :<ugyldig kjøretøy>
3618 # NewGRF scanning window
3619 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanner NewGRFer
3620 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanner NewGRFer. Avhengig av mengde kan dette ta litt tid...
3621 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" er} skannet, av totalt {NUM}.
3622 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanner etter arkiv
3625 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Skiltliste - {COMMA} skilt
3626 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
3627 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av skiltnavn mot filterstrengen
3630 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Skriv inn skilttekst
3631 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på skiltets lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på skiltets lokasjon
3632 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste skilt
3633 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt
3635 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på skiltet
3637 # Town directory window
3638 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer ({COMMA} av {COMMA})
3639 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3640 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3641 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (By){BLACK} ({COMMA})
3642 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavn - klikk på navnet for å gå til byen. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu over byen
3643 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdensbefolkning: {COMMA}
3646 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3647 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Storby)
3648 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Innbyggertall: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Antall hus: {ORANGE}{COMMA}
3649 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} siste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3650 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} forrige minutt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
3651 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Varebehov for byvekst:
3652 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} påkrevd
3653 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nødvendig om vinteren
3654 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} levert
3655 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fortsatt nødvendig)
3656 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (levert)
3657 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3658 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finansiert)
3659 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK}
3660 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Flystøy: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} støygrense: {ORANGE}{COMMA}
3661 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på bylokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bylokasjon
3662 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokale myndigheter
3663 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis informasjon om lokale myndigheter
3664 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på byen
3666 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Utvid
3667 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Øk bystørrelse
3668 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
3669 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett denne byen fullstendig
3671 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endre bynavnet
3673 # Town local authority window
3674 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter
3675 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Område
3676 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Vis zonene innenfor de lokale myndigheters grenser
3677 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Rangering av transportselskap:
3678 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3679 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger tilgjengelig:
3680 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste over ting som kan gjøres for/i byen - klikk på valg for mer informasjon
3681 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gjør det
3682 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Utfør den merkede handlingen valgt i listen over
3685 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Liten reklamekampanje
3686 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Middels stor reklamekampanje
3687 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampanje
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansier ombygging av byens veinett
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Bygg statue av selskapets grunnlegger
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansier nye bygninger
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kjøp eksklusive transportrettigheter
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestikk de lokale myndighetene
3693 ###next-name-looks-similar
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en lien lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en liten radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en middels lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en middels radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en stor radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier urbant veibyggingsprogram.{}Gir betydelige forstyrrelser i veitrafikken i opptil 6 måneder.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier urbant veibyggingsprogram.{}Gir betydelige forstyrrelser i veitrafikken i opptil 6 minutter.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bygg en statue til ære for selskapet.{}Gir en permanent økning i stasjonsvurderingen i denne byen.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3701 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen.{}Gir en midlertidig økning av veksten i denne byen.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kjøp eksklusive transportrettigheter i byen for 12 måneder.{}Byens myndigheter vil ikke la passasjerer og varer bruke dine konkurrenters stasjoner. En vellykket bestikkelse fra en konkurrent vil bryte denne kontrakten.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kjøp eksklusive transportrettigheter i byen for 12 minutter.{}Byens myndigheter vil ikke la passasjerer og varer bruke dine konkurrenters stasjoner. En vellykket bestikkelse fra en konkurrent vil bryte denne kontrakten.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Du kan bestikke lokale myndigheter for å forbedre vurderingen din og stoppe en konkurrents eksklusive transportrettigheter, til risikoen av en betydelig straff hvis du blir tatt.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3707 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Målsetninger
3708 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale mål
3709 STR_GOALS_SPECTATOR :Globale mål
3710 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global
3711 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis globale målsetninger
3712 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Selskap
3713 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis selskapets målsetninger
3714 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3715 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3716 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3717 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3718 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på mål for å sentrere hovedvisningen på industri/by/rute . Ctrl+klikk for å åpner et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til industrien/byen/ruten
3720 # Goal question window
3721 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Spørsmål
3722 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informasjon
3723 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advarsel
3724 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Feil
3726 # Goal Question button list
3728 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Avbryt
3729 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3730 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nei
3731 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
3732 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Avslå
3733 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Godta
3734 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3735 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igjen
3736 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige
3737 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Neste
3738 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stopp
3739 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
3740 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kjør
3741 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsett
3742 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Start på nytt
3743 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Utsett
3744 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gi opp
3745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Lukk
3748 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidier
3749 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsidietilbud:
3750 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3751 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3752 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjenester som allerede subsidieres:
3753 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3754 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på tjeneste for å sentrere hovedvisningen på industri/by. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industri-/bylokasjon
3755 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :innen {DATE_SHORT}
3756 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :i løpet av {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3757 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :til {DATE_SHORT}
3758 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} gjenstår
3761 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebok
3762 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global historiebok
3763 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global historiebok
3764 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3765 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM}
3766 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten
3767 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige
3768 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side
3769 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Neste
3770 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste side
3771 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig mål-referanse
3773 # Station list window
3774 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å sentrere hovedvisningen på stasjonen. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon.
3775 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+klikk for å velge flere elementer
3776 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er}
3777 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3778 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3779 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen -
3780 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velg alle anlegg
3781 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Alle varetyper og ingen vurdering
3782 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Flere varetyper
3783 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ingen varetyper
3784 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Bare ingen varevurdering
3785 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Velg alle og ingen vurdering
3786 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Ingen varevurdering
3787 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Vis mer...
3789 # Station view window
3790 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3791 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3792 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservert for lasting)
3794 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Godtar
3795 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over godtatte varer
3796 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {WHITE}{CARGO_LIST}
3798 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Denne stasjonen har eksklusive transportrettigheter i denne byen.
3799 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kjøpte eksklusive transportrettigheter i denne byen.
3801 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vurderinger
3802 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stasjonsvurdering
3803 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Tilførsel per måned og lokal vurdering:
3804 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Tilførsel per minutt og lokal vurdering:
3805 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3807 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér etter
3808 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stasjon: Venter på
3809 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Beløp: Venter på
3810 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stasjon: Planlagt
3811 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Beløp: Planlagt
3812 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION}
3813 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3814 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION}
3815 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukjent stasjon
3816 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til hvilken som helst stasjon
3817 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via hvilken som helst stasjon
3818 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne stasjonen
3819 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper på denne stasjonen
3820 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne stasjonen
3821 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop
3823 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Utgangspunkt-Via-Destinasjon
3824 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Utgangspunkt-Destinasjon-Via
3825 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Utgangspunkt-Destinasjon
3826 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destinasjon-Utgangspunkt
3827 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinasjon-Utgangspunkt-Via
3828 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Mål via kilde
3831 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Elendig
3832 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veldig dårlig
3833 STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig
3834 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig
3835 STR_CARGO_RATING_GOOD :God
3836 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veldig god
3837 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerket
3838 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Fremragende
3840 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på stasjonslokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon
3841 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre stasjonens navn
3843 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ordreliste
3844 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har denne stasjonen på sin ordreliste
3845 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle luftfartøy som har denne stasjonen på sin ordreliste
3846 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på sin ordreliste
3848 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endre navnet til stasjon/godsterminal
3850 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Steng flyplass
3851 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hindre fly i å lande på denne flyplassen.
3853 # Waypoint/buoy view window
3854 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3855 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på veipunktets lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på veipunktets lokasjon
3856 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre veipunktets navn
3857 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på bøyens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bøyens lokasjon
3858 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Endre navn på bøye
3860 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på veipunkt
3863 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}s regnskap{BLACK}{COMPANY_NUM}
3864 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3865 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}År
3866 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periode
3869 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Omsetning
3870 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Driftskostnader
3871 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalkostnader
3875 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Byggeaktivitet
3876 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye kjøretøy
3877 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Tog
3878 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kjøretøy
3879 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Luftfartøy
3880 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Skip
3881 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur
3882 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Tog
3883 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Kjøretøy
3884 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Luftfartøy
3885 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Skip
3886 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter
3887 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annet
3889 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totalt
3890 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3891 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3892 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3893 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Fortjeneste
3894 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo
3895 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Egne midler
3896 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån
3897 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Lånerenter: {BLACK}{NUM}%
3898 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Største lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3899 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3900 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3901 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån ({CURRENCY_LONG})
3902 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Øk størrelsen på lånet. Ctrl+klikk for å låne så mye som mulig
3903 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Betal tilbake ({CURRENCY_LONG})
3904 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Betal tilbake en del av lånet. Ctrl+klikk fo å betale ned så mye som mulig
3905 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
3908 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3909 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Leder)
3911 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Grunnlagt: {WHITE}{NUM}
3912 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Innviet: {WHITE}{NUM} (periode {NUM})
3913 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Selskapsfarge:
3914 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kjøretøy:
3915 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog
3916 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} kjøretøy
3917 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} luftfartøy
3918 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip
3919 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen
3920 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Selskapsverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3921 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
3922 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} jernbanebit{P "" er}
3923 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} veibit{P "" er}
3924 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vannrute{P "" r}
3925 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stasjonsrute{P "" r}
3926 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flyplass{P "" er}
3927 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen
3929 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Bygg hovedkontor
3930 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Bygg selskapets hovedkontor
3931 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vis hovedkontor
3932 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis selskapets hovedkontor
3933 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytt selskapets hovedkontor
3934 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Flytt selskapets hovedkontor til et annet sted for en kostnad av 1% av verdien til selskapet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
3935 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer
3936 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljert infrastrukturtelling
3937 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Gi penger
3938 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Gi penger til dette selskapet
3939 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Fientlig overtakelse
3940 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Gjør en fiendtlig overtagelse av dette selskapet
3942 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
3943 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velg nytt ansikt på leder
3944 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Selskapsfarge
3945 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Endre selskapsfarge
3946 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Selskapsnavn
3947 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre selskapsnavn
3948 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Lederens navn
3949 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre lederens navn
3951 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Selskapsnavn
3952 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Lederens navn
3953 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Skriv inn hvor mye penger du vil gi
3955 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportselskap som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
3956 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}I en fiendtlig overtakelse av {COMPANY} vil du kjøpe alle eiendelen, betale ned alle lån, og betale to års utbytte.{}{}Totalt estimert til {CURRENCY_LONG}.{}{}Ønsker du å fortsette denne fiendtlige overtakelsen?
3958 # Company infrastructure window
3959 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrukturen til {COMPANY}
3960 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Jernbanebiter:
3961 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler
3962 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Veibiter:
3963 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Trikkevogner:
3964 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vannruter:
3965 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler
3966 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stasjoner:
3967 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stasjonsruter
3968 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flyplasser
3969 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år
3970 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periode
3972 # Industry directory
3973 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier ({COMMA} av {COMMA})
3974 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3975 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportert){BLACK}
3976 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3977 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3978 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3979 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3980 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} og {NUM} flere...
3981 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å sentrere hovedvisningen på industrien. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjonen
3982 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Godtatte varer:{SILVER}{STRING}
3983 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produserte varer: {SILVER}{STRING}
3984 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle varetyper
3985 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ingen
3988 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3989 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige måned:
3990 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige minutt:
3991 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportert)
3992 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på industrilokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjon
3993 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produksjonsnivå: {YELLOW}{COMMA}%
3994 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Næringen har annonsert snarlig nedleggelse!
3996 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3997 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produserer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3998 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4000 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Krever:
4001 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4002 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} venter{STRING}
4004 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Endre produksjon (multiplum av 8, opptil 2040)
4005 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Endre produksjonsnivå (prosentsats, opptil 800{NBSP}%)
4008 ###length VEHICLE_TYPES
4009 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog
4010 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} kjøretøy
4011 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
4012 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} luftfartøy
4014 ###length VEHICLE_TYPES
4015 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon. Hold Ctrl+Shift for å vise varetype
4016 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for informasjon. Hold Ctrl+Shift for å vise varetype
4017 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon. Hold Ctrl+Shift for å vise varetype
4018 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon. Hold Ctrl+Shift for å vise varetype
4020 ###length VEHICLE_TYPES
4021 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgjengelige tog
4022 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgjengelige kjøretøy
4023 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgjengelige skip
4024 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgjengelige luftfartøy
4026 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste
4027 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruksjoner til alle kjøretøy i denne listen
4028 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut kjøretøy
4029 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehold
4030 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Lag gruppe
4031 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
4032 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG})
4033 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4034 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4036 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til togstallen
4037 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til garasjen
4038 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skipsdokken
4039 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangaren
4041 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøy i listen
4042 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøy i listen
4043 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se en liste over tilgjengelige lokomotivmodeller for denne typen jernbanemateriell
4045 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} kjøretøy
4048 ###length VEHICLE_TYPES
4049 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle tog
4050 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle kjøretøy
4051 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skip
4052 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle luftfartøy
4054 ###length VEHICLE_TYPES
4055 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ugrupperte tog
4056 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ugrupperte kjøretøy
4057 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ugrupperte skip
4058 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ugrupperte luftfartøy
4060 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4062 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klikk på en gruppe for å se alle transportmidler i gruppen. Dra og slipp grupper for å sortere dem hierarkisk
4063 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe
4064 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen
4065 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn på den valgte gruppen
4066 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Endre design for den valgte gruppen
4067 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global automatisk erstatning. Ctrl+klikk for å også beskytte undergrupper
4069 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slette gruppe
4070 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppen og eventuelle etterkommere?
4072 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Legg til delte kjøretøy
4073 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle kjøretøy
4075 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endre navn på gruppe
4077 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år:
4078 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste denne periode:
4079 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor:
4080 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Fortjeneste forrige periode:
4081 STR_GROUP_OCCUPANCY :Gjeldende bruk:
4082 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM} %
4084 # Build vehicle window
4086 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell
4087 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nytt elektrisk jernbanemateriell
4088 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell for monorail
4089 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nytt jernbanemateriell for maglev
4091 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye kjøretøy
4092 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nye trikkekjøretøy
4094 # Vehicle availability
4095 ###length VEHICLE_TYPES
4096 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell
4097 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nye kjøretøy
4098 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skip
4099 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nye luftfartøy
4101 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4102 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4103 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER}
4104 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
4105 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighet på havet: {GOLD}{VELOCITY}
4106 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighet på kanal/elv: {GOLD}{VELOCITY}
4107 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Driftskostnader: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år
4108 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Driftskostnader: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/periode
4109 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4110 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ombyggbart)
4111 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år
4112 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Største pålitelighet: {GOLD}{COMMA}%
4113 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4114 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4115 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4116 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
4117 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
4118 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4119 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Lokomotivvogner: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vekt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4120 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan bygges om til: {GOLD}{STRING}
4121 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle varetyper
4122 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ingen
4123 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Kun lokomotiv
4124 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alt utenom {CARGO_LIST}
4125 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Største trekkraft: {GOLD}{FORCE}
4126 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rekkevidde: {GOLD}{COMMA} ruter
4127 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flytype: {GOLD}{STRING}
4130 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Alle cargo typer
4131 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Frakt
4132 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Ingen
4134 ###length VEHICLE_TYPES
4135 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over jernbanemateriell. Klikk på materiellet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne materielltypen
4136 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over kjøretøy. Klikk på kjøretøyet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne kjøretøytypen
4137 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over skip. Klikk på skipet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne skipstypen
4138 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over luftfartøy. Klikk på luftfartøyet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne typen luftfartøy
4140 ###length VEHICLE_TYPES
4141 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp jernbanemateriell
4142 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp kjøretøy
4143 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp skip
4144 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp luftfartøy
4146 ###length VEHICLE_TYPES
4147 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om materiell
4148 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om kjøretøy
4149 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om skip
4150 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om luftfartøy
4152 ###length VEHICLE_TYPES
4153 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede jernbanemateriellet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4154 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede kjøretøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4155 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede skipet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4156 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede luftfartøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4158 ###length VEHICLE_TYPES
4159 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede jernbanemateriellet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4160 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede kjøretøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4161 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede skipet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4162 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede luftfartøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
4164 ###length VEHICLE_TYPES
4165 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
4166 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
4167 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
4168 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
4170 ###length VEHICLE_TYPES
4171 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på jernbanemateriell
4172 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på kjøretøytype
4173 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på skipstype
4174 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på luftfartøytype
4176 ###length VEHICLE_TYPES
4177 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
4178 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
4179 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
4180 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
4182 ###length VEHICLE_TYPES
4183 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
4184 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
4185 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
4186 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
4188 ###length VEHICLE_TYPES
4189 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise typen jernbanemateriell
4190 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise type kjøretøy
4191 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise type skip
4192 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Bytte mellom å skjule/vise type luftfartøy
4194 ###length VEHICLE_TYPES
4195 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi jernbanemateriell nytt navn
4196 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi kjøretøytypen nytt navn
4197 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi skipstypen nytt navn
4198 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi luftfartøytypen nytt navn
4201 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4203 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til garasje/stall/hangar/dokk
4204 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk
4206 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4207 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4208 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{STRING}
4209 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4211 ###length VEHICLE_TYPES
4212 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - dra jernbanemateriell med venstreklikk for å legge til/fjerne fra tog, høyreklikk for informasjon. Ctrl+klikk for å utføre begge funksjonene på hele toget
4213 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - høyreklikk på kjøretøy for mer informasjon
4214 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - høyreklikk på skip for mer informasjon
4215 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - høyreklikk på luftfartøy for mer informasjon
4217 ###length VEHICLE_TYPES
4218 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra jernbanemateriell hit for å selge det
4219 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra kjøretøy hit for å selge det
4220 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip hit for å selge det
4221 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra luftfartøy hit for å selge det
4223 ###length VEHICLE_TYPES
4224 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle tog i togstallen
4225 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle kjøretøy i garasjen
4226 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle skip i skipsdokken
4227 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle luftfartøy i hangaren
4229 ###length VEHICLE_TYPES
4230 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle tog i togstallen automatisk
4231 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle kjøretøy i garasjen automatisk
4232 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle skip i skipsdokken automatisk
4233 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle luftfartøy i hangaren automatisk
4235 ###length VEHICLE_TYPES
4236 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nytt jernbanemateriell
4237 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye kjøretøy
4238 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip
4239 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye luftfartøy
4241 ###length VEHICLE_TYPES
4242 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt jernbanemateriell
4243 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt kjøretøy
4244 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt skip
4245 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nye luftfartøy
4247 ###length VEHICLE_TYPES
4248 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopier tog
4249 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopier kjøretøy
4250 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopier skip
4251 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopier luftfartøy
4253 ###length VEHICLE_TYPES
4254 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et tog inkludert alle vogner. Klikk på denne knappen og deretter på et tog inne i eller utenfor togstallen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
4255 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et kjøretøy. Klikk på denne knappen og deretter på et kjøretøy inne i eller utenfor garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
4256 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et skip. Klikk på denne knappen og deretter på et skip inne i eller utenfor skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
4257 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kjøp en kopi av et luftfartøy. Klikk på denne knappen og deretter på et luftfartøy inne i eller utenfor hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
4259 ###length VEHICLE_TYPES
4260 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på togstall. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togstall
4261 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på garasjelokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på garasjelokasjon
4262 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipsdokkens lokasjon. Dobbelklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipsdokkens lokasjon
4263 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på hangarens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på hangarens lokasjon
4265 ###length VEHICLE_TYPES
4266 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle tog med denne togstallen i sine ordre
4267 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle kjøretøy med denne garasjen i sine ordre
4268 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle skip med denne skipsdokken i sine ordre
4269 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle luftfartøy med denne hangaren i sine ordre
4271 ###length VEHICLE_TYPES
4272 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle togene i togstallen
4273 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøyene i garasjen
4274 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipene i skipsdokken
4275 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøyene i hangaren
4277 ###length VEHICLE_TYPES
4278 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle togene i togstallen
4279 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøyene i garasjen
4280 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle skipene i skipsdokken
4281 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøyene i hangaren
4283 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selge hele toget
4284 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er nå i ferd med å selge alle kjøretøyene i garasjen/stallen/hangaren/dokken. Er du sikker på at du vil dette?
4286 # Engine preview window
4287 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Melding fra kjøretøysprodusent
4288 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har nettopp designet e{G n i t} ny{G "" "" tt} {STRING} - er du interessert i ett års ekslusivt bruk av de{G 0 n n t}, slik at vi kan se hvordan de{G 0 n n t} virker før de{G 0 n n t} blir allment tilgjengelig?
4290 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=neuter}lokomotiv
4291 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}elektrisk lokomotiv
4292 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}monorail-lokomotiv
4293 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=neuter}maglev-lokomotiv
4295 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=neuter}kjøretøy
4296 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :trikkekjøretøy
4298 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=neuter}luftfartøy
4299 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=neuter}skip
4301 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4302 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT}
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Topphastighet: {VELOCITY}
4305 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER}
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} Største TK.: {FORCE}
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Flytype: {STRING}
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Flytype: {STRING} Rekkevidde: {COMMA} ruter
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Running Cost: {CURRENCY_LONG}/år
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/periode
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapasitet: {CARGO_LONG}
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapasitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4314 # Autoreplace window
4315 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatte {STRING} - {STRING}
4317 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kjøretøy i bruk
4318 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy som du eier
4319 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgjengelige kjøretøy
4320 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy tilgjengelig for utskiftning
4322 ###length VEHICLE_TYPES
4323 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog
4324 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Kjøretøy
4325 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip
4326 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=neuter}Luftfartøy
4328 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtype som skal erstattes
4329 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtypen du ønsker at skal erstatte den du har valgt til venstre
4331 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start erstatning av kjøretøy
4332 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Bytt ut alle kjøretøy nå
4333 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Bytt ut bare gamle kjøretøy
4334 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du vil erstatte det valgte lokomotivet på venstresiden med det valgte lokomotivet på høyresiden
4335 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Erstatter ikke
4336 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ingen kjøretøy valgt
4337 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når gammel
4338 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopp erstatning av kjøretøy
4339 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen for å stoppe erstatning av lokomotivet som er valgt på venstresiden
4341 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Veksle mellom lokomotiv- og vognerstatningsvinduene
4342 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiv
4343 STR_REPLACE_WAGONS :Vogner
4344 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alt jernbanemateriell
4345 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle kjøretøy
4348 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på
4349 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Velg veitypen du vil bytte ut kjøretøy på
4350 ###next-name-looks-similar
4352 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket lokomotiv som overtar for det valgte lokomotivet på venstresiden
4353 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbanemateriell
4354 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrisk jernbanemateriell
4355 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail-materiell
4356 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-materiell
4358 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Kjøretøy
4359 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trikkekjøretøy
4361 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjerning ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4362 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}La autoerstatningen beholde lengen på toget ved å fjerne vogner (fra første vogn), hvis utskiftningen gjør toget lengre.
4363 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klikk for å også gjelde undergrupper
4366 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4368 ###length VEHICLE_TYPES
4369 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}{BLACK}Sentrer hovedvinduet på togets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge toget i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togets lokasjon
4370 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på kjøretøyets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på kjøretøyets lokasjon
4371 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på skipets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på skipets lokasjon
4372 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på flyets lokasjon. Dobbelklikk for å følge flyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over flyet lokasjon
4374 ###length VEHICLE_TYPES
4375 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til en togstall. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
4376 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
4377 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til en skipsdokk. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
4378 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send luftfartøyet til en hangar. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
4380 ###length VEHICLE_TYPES
4381 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av toget inkludert alle vognene. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
4382 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av kjøretøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat
4383 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av skipet. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
4384 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av luftfartøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat
4386 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal
4387 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Snu togets kjøreretning
4388 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu
4389 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på ordrens destinasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til ordrens destinasjon
4391 ###length VEHICLE_TYPES
4392 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype
4393 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte en annen varetype
4394 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte en annen varetype
4395 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte en annen varetype
4397 ###length VEHICLE_TYPES
4398 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise togets rutetabell
4399 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise kjøretøyets rutetabell
4400 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise skipets rutetabell
4401 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise luftfartøyets rutetabell
4403 ###length VEHICLE_TYPES
4404 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
4405 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet
4406 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om skipet
4407 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om luftfartøyet
4409 ###length VEHICLE_TYPES
4410 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt tog handling - klikk for å stoppe/starte toget
4411 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt kjøretøy handling - klikk for å stoppe/starte kjøretøyet
4412 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt skip handling - klikk for å stoppe/starte skip
4413 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt luftfartøy komando - klikk for å stoppe/starte luftfartøyet
4415 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4416 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laster / Losser
4417 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlater
4418 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Venter på å fjerne klumping
4419 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Krasjet!
4420 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Havarert
4421 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet
4422 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Stopper
4423 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm
4424 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Venter på ledig rute
4425 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til neste destinasjon
4427 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - På vei til {0:STATION}
4428 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Ingen ordre
4429 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Har kurs mot {0:WAYPOINT}
4430 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - På vei til {0:DEPOT}
4431 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} Vedlikehold ved {0:DEPOT}
4432 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Fjern klumping og vedlikehold ved {0:DEPOT}
4434 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:STATION}
4435 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:WAYPOINT}
4436 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT}
4437 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT}
4439 # Vehicle stopped/started animations
4441 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet
4442 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet
4445 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet
4446 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet
4449 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
4451 ###length VEHICLE_TYPES
4452 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Navngi tog
4453 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Navngi kjøretøy
4454 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Navngi skip
4455 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngi luftfartøy
4457 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA})
4458 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA})
4459 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år
4460 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periode
4462 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
4463 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING}
4464 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Rekkevidde: {LTBLUE}{COMMA} ruter
4465 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
4466 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks trekkraft: {LTBLUE}{FORCE}
4468 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Fortjeneste i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
4469 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste dette år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige år: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4470 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG})
4471 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Minste ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4472 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålitelighet: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Havarier siden siste vedlikehold: {LTBLUE}{COMMA}
4474 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4475 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}Ingen{STRING}
4476 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4477 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4478 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4480 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Overføringskreditt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4482 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dager{BLACK} {STRING}
4483 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutt{P "" er}{BLACK} {STRING}
4484 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
4485 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4486 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{NUM} minutt{P "" er} siden
4487 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10 dager. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 5 dager
4488 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 5 minutter. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 1 minutt
4489 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10 prosent. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 5 prosent
4490 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10 dager. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 5 dager
4491 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 5 minutt. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 1 minutt
4492 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10 prosent. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 5 prosent
4494 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Enhet for vedlikeholdsintervall
4495 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
4496 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dager
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutter
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prosentandel
4500 ###length VEHICLE_TYPES
4501 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Navngi tog
4502 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Navngi kjøretøy
4503 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Navngi skip
4504 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngi luftfartøy
4506 # Extra buttons for train details windows
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4508 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total varekapasitet på dette toget:
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4512 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4514 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
4515 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION}
4516 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM})
4518 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Varer
4519 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om innholdet i vognene
4520 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informasjon
4521 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om jernbanemateriell
4522 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasitet
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapasiteten til vognene
4524 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total last
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total kapasitet på toget fordelt på varetype
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}
4530 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Bygg om)
4531 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Velg varetype:
4532 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
4533 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4534 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
4535 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4536 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg transportmidler for ombygging. Klikk+dra for å velge flere transportmidler. Klikk på et tomt område for å velge hele transportmiddelet. Ctrl+klikk vil velge et transportmiddel og den følgende kjeden
4538 ###length VEHICLE_TYPES
4539 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte
4540 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype kjøretøyet skal frakte
4541 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype skipet skal frakte
4542 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype luftfartøyet skal frakte
4544 ###length VEHICLE_TYPES
4545 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om toget
4546 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om kjøretøyet
4547 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skipet
4548 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om luftfartøy
4550 ###length VEHICLE_TYPES
4551 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den merkede varetypen
4552 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte den merkede varetypen
4553 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den merkede varetypen
4554 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den merkede varetypen
4557 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
4558 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rutetabell
4559 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til rutetabellvisning
4561 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klikk på en ordre for å markere den. Ctrl+klikk for å panorere til ordrens bestemmelsessted
4562 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4563 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4565 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slutt på ordre - -
4566 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slutt på delte ordre - -
4568 # Order bottom buttons
4569 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direkte
4570 STR_ORDER_GO_TO :Gå til
4571 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå direkte til
4572 STR_ORDER_GO_VIA :Gå via
4573 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå direkte via
4574 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Endre stopprutinene for den merkede ordren
4576 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Full last av alle varetyper
4577 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis tilgjengelig
4578 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Full last av alle varetyper
4579 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Full last av minst en varetype
4580 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen lasting
4581 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Endre lasterutinene for den merkede ordren
4583 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Loss av alt
4584 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Losse hvis godtatt
4585 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Loss av alt
4586 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør
4587 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen lossing
4588 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Endre lossingsrutinene for den merkede ordren
4590 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Bygg om
4591 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsordren
4592 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ombygging på stasjon
4593 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis transportmiddelet tillater det
4594 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fast varetype
4595 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgjengelig varetype
4597 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alltid gå
4598 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vedlikehold ved behov
4599 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
4600 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Fjern klumping
4602 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4603 ###length VEHICLE_TYPES
4604 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne togstallen
4605 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne garasjen
4606 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne skipsdokken
4607 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne hangaren
4608 ###next-name-looks-similar
4610 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøydata å basere hopp på
4612 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4614 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastprosent
4615 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålitelighet
4616 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Topphastighet
4617 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år)
4618 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Trenger vedlikehold
4619 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltid
4620 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Gjenstående levetid (år)
4621 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Største pålitelighet
4622 ###next-name-looks-similar
4624 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lik
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lik
4627 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre enn
4628 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre enn eller lik
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er mer enn
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er mer enn eller lik
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sant
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er usant
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Verdien til å sammenligne kjøretøyets data mot
4635 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv inn verdi til å sammenligne mot
4637 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over
4638 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over den nåværende ordren og begynn på neste. Ctrl+klikk for å hoppe fram til valgte ordre
4640 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
4641 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett den merkede ordren
4642 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slett alle ordre
4643 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stopp deling
4644 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stans deling av ordrelisten. Ctrl+klikk for å slette alle ordre for dette transportmiddelet i tillegg
4646 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til
4647 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
4648 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gå til nærmeste hangar
4649 STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrehopp
4650 STR_ORDER_SHARE :Del ordre
4651 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl+klikk på en stasjon for 'full last av enhver vare', på et veipunkt for å invertere 'direkte' og et depot for 'dele'. Kilkk på et annet transportmiddel for å kopiere dets ordre, eller Ctrl+klikk for å dele ordre. En depotordre deaktiverer automatisk vedlikehold av transportmiddelet
4653 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som deler denne ordretabellen
4655 # String parts to build the order string
4656 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kjør via {WAYPOINT}
4657 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kjør direkte via {WAYPOINT}
4659 STR_ORDER_SERVICE_AT :Vedlikehold ved
4660 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Vedlikehold direkte ved
4662 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste
4663 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangaren
4665 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Togstall
4666 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
4667 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
4668 ###next-name-looks-similar
4670 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4671 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4673 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING})
4674 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Bygg om til {STRING} og stopp)
4675 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
4677 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Vent for å fjerne klumping)
4679 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4680 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Kan ikke bruke stasjon){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4682 STR_ORDER_IMPLICIT :(Ubetinget)
4684 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Full last av alle varetyper)
4685 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Full last av minst en varetype)
4686 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen lasting)
4687 STR_ORDER_UNLOAD :(Loss av og last på varer)
4688 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Loss av og vent på full last)
4689 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Loss av og vent på første fulle last)
4690 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Loss av og forlat tom)
4691 STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last på varer)
4692 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på full last)
4693 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på første fulle last)
4694 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og forlat tom)
4695 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ingen lossing og last på varer)
4696 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ingen lossing og vent på full last)
4697 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ingen lossing og vent på første fulle last)
4698 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ingen av og pålasting)
4700 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ombygging til {STRING})
4701 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Full last med ombygging til {STRING})
4702 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Full last av minst en varetype med ombygging til {STRING})
4703 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Loss av og ta last med ombygging til {STRING})
4704 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Loss av og vent på full last med ombygging til {STRING})
4705 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Loss av og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
4706 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og last på varer med ombygging til {STRING})
4707 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på full last med ombygging til {STRING})
4708 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
4709 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen lossing og last på varer med ombygging til {STRING})
4710 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen lossing og vent på full last med ombygging til {STRING})
4711 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen lossing og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
4713 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgjengelige varetyper
4716 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærenden]
4717 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten]
4718 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[bortenden]
4720 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Neste destinasjon er utenfor rekkevidde)
4722 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hopp til ordre {COMMA}
4723 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA}
4724 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING}
4726 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig ordre)
4729 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rutetabell)
4730 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordre
4731 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordreoversikt
4733 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rutetabell - klikk på en ordre for å merke den.
4735 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ingen reise
4736 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reis (automatisk; settes på ruteplan med neste manuelle ordre)
4737 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reise (uten rutetabell)
4738 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med inntil {2:VELOCITY}
4739 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reise i {STRING}
4740 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med inntil {VELOCITY}
4741 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
4742 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) med høyst {VELOCITY}
4743 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(opphold i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
4744 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(reise for {STRING}, ikke oppsatt med rutetabell)
4745 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bli værende i {STRING}
4746 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og reis i {STRING}
4748 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Det vil ta {STRING} å fullføre rutetabellen
4749 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Det vil ta minst {STRING} å fullføre denne rutetabellen (rutetabell ikke fullstendig)
4751 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette kjøretøyet er i rute
4752 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for sent ute
4753 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for tidlig ute
4754 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne rutetabellen har ikke blitt startet ennå
4755 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Denne rutetabellen vill starte {STRING}
4756 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Denne rutetabellen vil starte om {COMMA} sekunder
4758 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Start rutetabell
4759 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Velg når denne rutetabellen starter. Ctrl+klikk for å distribuere start av alle transportmidler som deler denne ordren basert på deres innbyrdes rekkefølge jevnt, hvis ordren er fullstendig beskrevet i rutetabellen
4761 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunder til rutetabellen starter
4763 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Endre tid
4764 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Endre hvor lang tid den merkede ordren skal ta. Ctrl+klikk for å sette tiden for alle ordre
4766 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nullstill tid
4767 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Fjern varigheten for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å fjerne varigheten for alle ordre
4769 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Endre fartsgrense
4770 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Endre største reisehastighet for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å sette hastigheten for alle ordre
4772 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Fjern fartsgrense
4773 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Fjern største reisehastighet for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å fjerne hastigheten for alle ordre
4775 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nullstill senhetsteller
4776 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at transportmiddelet ankommer i tide. Ctrl+klikk for å nullstille hele gruppen så det siste transportmiddelet ankommer i tid og alle andre vil være tidlig ute
4778 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Fyll automatisk
4779 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll ut rutetabellen automatisk med verdiene fra neste tur Ctrl+klikk for å prøve å beholde ventetider
4781 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ventet
4782 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt
4783 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom forventet og planlagt
4785 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4786 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4787 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek
4788 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sek
4791 # Date window (for timetable)
4792 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velg dato
4793 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velg dato
4794 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Bruk den valgte datoen som startpunkt for rutetabellen
4795 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Velg dag
4796 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg måned
4797 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Velg år
4801 STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI/Game Script-feilsøking
4802 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4803 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til KI-en
4804 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Innstillinger
4805 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Endre skriptinnstillinger
4806 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Last inn KI på nytt
4807 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Slå av KI, last skript på nytt, og start KI på nytt
4808 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Tillat/nekt bryt når en KI-loggbeskjed tilsvarer brytstrengen
4809 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Bryt på:
4810 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Bryt på
4811 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en KI-loggbeskjed tilsvarer denne strengen, settes spillet på pause.
4812 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
4813 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av KI-loggbeskjeder mot bruddstrengen
4814 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsett
4815 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Slå av pause og fortsett KI-en
4816 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vis feilsøkningsresultater fra denne KI-en. Ctrl+klikk for å åpne i et nytt vindu
4817 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script
4818 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk "Game Script"-loggen. Ctrl+klikk for å åpne i et nytt vindu
4820 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Fant ingen passende KI.{}Denne KI-en er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere KI-er via spillets system for nedlastning av innhold.
4821 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skriptforfatteren med et skjermbilde av feilsøkingsvinduet for KI/Game Script
4822 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Feilsøkingsvindu for KI/Game Script er kun tilgjengelig for tjeneren
4824 # AI configuration window
4825 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}KI-innstillinger
4826 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Game Script-innstillinger
4827 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Game Script-et som vil bli lastet i neste spill
4828 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}KI-ene som vil bli lastet i neste spill
4829 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller
4830 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfeldig KI
4831 STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen)
4832 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4833 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Største antall konkurrenter: {ORANGE}{COMMA}
4834 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervall mellom start av konkurrenter: {ORANGE}{COMMA} minutt{P "" er}
4836 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flytt opp
4837 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte KI oppover i listen
4838 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flytt ned
4839 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte KI nedover i listen
4841 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Game Script
4842 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametre
4843 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}KI-er
4845 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Velg KI
4846 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Velg Game Script
4847 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Last enda et skript. Ctrl+klikk for å vise alle tilgjengelige versjoner
4848 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer
4849 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer skriptparametrene
4851 # Available AIs window
4852 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgjengelige {STRING}
4853 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :KI-er
4854 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script
4855 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å velge et skript
4857 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Forfatter: {ORANGE}{STRING}
4858 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versjon: {ORANGE}{NUM}
4859 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4861 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Godta
4862 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velg det merkede skript
4863 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Avbryt
4864 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke endre skriptet
4866 STR_SCREENSHOT_CAPTION :WHITE}Ta skjermbilde
4867 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normalt skjermbilde
4868 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Fullt innzoomet skjermbilde
4869 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Standard zoomet skjermbilde
4870 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde av hele kartat
4871 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Høydekart skjermbilde
4872 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Oversiktskart skjermbilde
4875 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
4876 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI
4877 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script
4878 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Lukk
4879 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
4880 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4884 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Innholdsfortegnelse
4885 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Hopp raskt til en seksjon i den viste filen med denne listen
4886 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4887 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Gå tilbake i navigasjonshistorikken
4888 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Gå fremover igjen i navigasjonshistorikken
4889 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Bryt teksten
4890 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Bryt teksten i vinduet så alt passer uten å måtte rulle
4891 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Hjelpefil
4892 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Vis hjelpefil for dette innholdet
4893 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg
4894 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Vis endringslogg for dette innholdet
4895 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lisens
4896 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Vis lisensen for dette innholdet
4898 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} hjelpefil til {STRING}
4899 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} endringslogg til {STRING}
4900 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} lisens til {STRING}
4901 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Forhåndsvis undersøkelsesresultater
4902 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD-dokument '{STRING}'
4905 # Vehicle loading indicators
4906 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4907 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4908 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4909 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4910 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4911 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4912 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4913 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4916 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4917 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4918 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4919 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4920 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
4921 STR_FEEDER :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
4922 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4923 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4924 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4925 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4926 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslått kostnad: {CURRENCY_LONG}
4927 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslått inntekt: {CURRENCY_LONG}
4930 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring pågår enda,{}vennligst vent til den er klar!
4931 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatisk lagring mislyktes
4932 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke lese fra disk
4933 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Lagring av spillet mislyktes...
4934 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil
4935 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Lasting av spill mislyktes...
4936 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern feil: {STRING}
4937 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt lagret spill - {STRING}
4938 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er lagret i en nyere versjon
4939 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Kan ikke lese filen
4940 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Kan ikke skrive til filen
4941 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritetssjekk av data mislyktes
4942 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Lagret spill er laget med en modifisert versjon
4943 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
4944 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet ble lagret i en versjon uten støtte for trikk. Alle trikker har blitt fjernet.
4946 # Map generation messages
4947 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kartgenerering avbrutt...{}... ingen passende steder å plassere byer
4948 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... det er ingen by i dette scenarioet
4950 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra PNG...
4951 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fant ikke filen.
4952 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetypen. 8- eller 24-bits PNG-bilde kreves
4953 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noe gikk akkurat galt (sannsynligvis en ødelagt fil)
4955 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra BMP...
4956 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetype.
4958 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... bildet er for stort
4960 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalaadvarsel
4961 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Å endre kildekartstørrelsen for mye er ikke anbefalt. Fortsette generering?
4964 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun et reservelydsett ble funnet. Hvis du vil ha lyder, installer et lydsett via spillets nedlastingssystem.
4966 # Screenshot related messages
4967 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stort skjermbilde
4968 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skjermbildet kommer til å ha en oppløsning på {COMMA} x {COMMA} pixler. Å ta et skjermbildet kan ta sin tid. Vil du fortsette?
4970 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Høydekartet ble lagret som '{STRING}'. Høyeste fjelltopp er {NUM}
4971 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjermbildet ble lagret som '{STRING}'
4972 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Skjermbilde mislyktes!
4974 # Error message titles
4975 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding
4976 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Melding fra {STRING}
4978 # Generic construction errors
4979 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet
4980 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nær kanten av kartet
4981 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY_LONG}
4982 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Flatt land er nødvendig
4983 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet heller i feil retning
4984 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke gjøre dette...
4985 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Bygningen må rives først
4986 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området...
4987 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...{NBSP}feltet er uegnet
4988 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget
4989 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...{NBSP}eies av {STRING}
4990 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området eies av et annet selskap
4991 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grense for landskapsendring er nådd
4992 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruterensingens grense nådd
4993 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... tre planterings grense nådd
4994 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navn må være unikt
4995 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er i veien
4996 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tillatt mens spillet er på pause
4998 # Local authority errors
4999 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter nekter å tillate dette
5000 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter tillater ikke enda en flyplass i denne byen
5001 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter nekter deg byggetillatelse til flyplass på grunn av støybekymringer
5002 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Bestikkelsen du forsøkte har blitt oppdaget av en regional etterforsker
5005 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke heve land her...
5006 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke senke land her...
5007 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her...
5008 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Utgraving ville skadet tunnel
5009 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede på havnivå
5010 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for høyt
5011 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede flatt
5012 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Etterpå vil broen over den være for høy.
5014 # Company related errors
5015 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke endre selskapets navn...
5016 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke endre lederens navn...
5018 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... største tillatte lån er {CURRENCY_LONG}
5019 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne mer penger...
5020 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån å tilbakebetale
5021 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... du trenger {CURRENCY_LONG}
5022 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke betale tilbake lån...
5023 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kan ikke gi bort penger som er lånt fra banken...
5024 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Kan ikke gi bort penger til dette selskapet...
5025 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke kjøpe selskap...
5026 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge selskapets hovedkontor...
5028 # Town related errors
5029 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke grunnlegge noen byer...
5030 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke endre navn på byen...
5031 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke grunnlegge by her...
5032 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke utvide byen...
5033 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...{NBSP}for nær kanten av kartet
5034 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}for nær en annen by
5035 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}for mange byer
5036 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet
5037 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Veiarbeid i gang
5038 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en byeid rute som ikke kan fjernes
5039 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... det er ingen passende steder for en statue i sentrum av denne byen
5040 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Kan ikke bygge hus...
5042 # Industry related errors
5043 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier
5044 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke generere industrier...
5045 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her...
5046 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne typen industri her...
5047 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke utvikle industri...
5048 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for nærme en annen industri
5049 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... må grunnlegge en by først
5050 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}kun én tillates per by
5051 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer med minst 1{NBSP}200 innbyggere
5052 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i regnskogområder
5053 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder
5054 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer (erstatter hus)
5055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan bare bli bygd nær midten av byer
5056 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder
5057 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun plasseres i nærheten av kartkanten
5058 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skog kan bare plantes over snøgrensen
5059 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges over snøgrensen
5060 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges under snøgrensen
5062 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Finansieringen mislyktes på grunn av uflaks; prøv igjen
5063 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Det var ingen passende steder å utvikle denne industrien
5064 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Det var ingen egnede steder for '{STRING}' bransjer
5065 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kartgenerering for å få et bedre kart
5067 # Station construction related errors
5068 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanestasjon her...
5069 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge busstasjon...
5070 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge godsterminal...
5071 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestopp for passasjerer...
5072 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestopp for varer...
5073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge havn her...
5074 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge lufthavn her...
5076 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til mer enn én eksisterende stasjon/godsterminal
5077 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...{NBSP}stasjonen er spredd for mye
5078 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... ugyldig antall spor
5079 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... ugyldig lengde
5080 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stasjoner/godsterminaler
5081 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}For mange enkeltdeler på jernbanestasjonen
5082 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange bussholdeplasser
5083 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange godsterminaler
5084 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For nærme enn annen havn
5085 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For nærme en annen flyplass
5086 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke endre stasjonens navn...
5087 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... veien er eid av en by
5088 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... veien vender i feil retning
5089 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha hjørner
5090 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha kryss
5092 # Station destruction related errors
5093 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne del av stasjonen...
5094 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Må fjerne jernbanestasjon først
5095 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne busstasjonen...
5096 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne godsterminalen...
5097 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestopp for passasjerer...
5098 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestopp for varer...
5099 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Må fjerne stoppested først
5100 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... det finnes ingen stasjon her
5102 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Må rive jernbanestasjon først
5103 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive bussterminal først
5104 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive godsterminal først
5105 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestopp for passasjerer først
5106 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestopp for varer først
5107 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Må rive havn først
5108 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Må rive flyplass først
5110 # Waypoint related errors
5111 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende veipunkt
5112 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet veipunkt
5114 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge veipunkt for tog her...
5115 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge veipunkt for vei her...
5116 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere bøye her...
5117 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på veipunkt...
5119 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne veipunkt for tog her...
5120 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne veipunkt for vei her...
5121 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne veipunkt for tog først
5122 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne veipunkt for vei først
5123 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bøyen er i veien
5124 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøyen er i bruk av et annet selskap!
5126 # Depot related errors
5127 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge togstall her...
5128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge garasje her...
5129 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestall her...
5130 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge skipsdokk her...
5132 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke endre navn på garasje/stall/hangar/dokk...
5134 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en togstall
5135 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en garasje
5136 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en skipsdokk
5137 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... må være stoppet i en hangar
5139 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun endres når det har stoppet i togstallen
5140 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
5141 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke reversere retningen til jernbanemateriell...
5142 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består av flere deler
5143 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Inkompatible jernbanetyper
5145 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte kjøretøy...
5146 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bakre lokomotiv vil alltid følge fremre lokomotiv
5147 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Finner ingen rute til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
5148 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finne en garasje/stall/hangar/dokk i nærheten
5150 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Feil type garasje/stall/hangar/dokk
5152 # Depot unbunching related errors
5153 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kan bare ha én ordre om å fjerne klumping
5154 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke bruke full last-ordre når kjøretøyet har en ordre om å fjerne klumping
5155 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke fjerne klumping på et kjøretøy med en full last-ordre
5156 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke bruke betingede ordre når kjøretøyet har en ordre om å fjerne klumping
5157 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke fjerne klumping på et kjøretøy med en betinget ordre
5159 # Autoreplace related errors
5160 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er for langt etter utskiftning
5161 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoerstatning/fornyelseregler satt
5162 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(pengegrense)
5163 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke frakte {STRING}
5164 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nytt transportmiddel kan ikke bygges om i ordre {NUM}
5166 # Rail construction errors
5167 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombinasjon
5168 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Må fjerne signaler først
5169 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen passende jernbanespor
5170 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Må fjerne jernbanespor først
5171 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Veien er enveiskjørt eller blokkert
5172 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Denne jernbanetypen tillater ikke planoverganger
5173 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Denne veitypen tillater ikke planoverganger
5174 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her...
5175 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanespor her...
5176 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbanespor herfra...
5177 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra...
5178 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke konvertere signaler her...
5179 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... det finnes ingen jernbanespor
5180 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... det finnes ingen signaler
5182 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her...
5184 # Road construction errors
5185 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Må fjerne vei først
5186 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enveiskjørte veier kan ikke ha kryss
5187 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vei her...
5188 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her...
5189 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vei herfra...
5190 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkespor herfra...
5191 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... det finnes ingen vei
5192 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... det finnes ingen trikkespor
5193 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Kan ikke konvertere veitype her...
5194 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Kan ikke konvertere trikketype her...
5195 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Ingen passende vei
5196 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Ingen passende trikkespor
5198 # Waterway construction errors
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge kanaler her...
5200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge sluser her...
5201 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke plassere elver her...
5202 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... må bygges i sjøen
5203 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge i sjøen
5204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kan ikke bygge på åpent hav
5205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kan ikke bygge på en kanal
5206 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kan ikke bygge på en elv
5207 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Må fjerne kanal først
5208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvedukt her...
5210 # Tree related errors
5211 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... det er allerede et tre her
5212 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... feil terreng for treslag
5213 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante trær her...
5215 # Bridge related errors
5216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge bro her...
5217 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Må rive bro først
5218 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme felt
5219 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Broender er ikke på samme nivå
5220 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav for terrenget
5221 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Bro er for høy for dette terrenget.
5222 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start og slutt må være på linje
5223 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...{NBSP}broens ender må være på land
5224 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang
5225 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bro vil ende utenfor kartet
5227 # Tunnel related errors
5228 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her...
5229 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Feltet er upassende for tunnelinngang
5230 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Må rive tunnel først
5231 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En annen tunnel er i veien
5232 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnelen ville munne ut utenfor kartkanten
5233 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kan ikke grave ut land til den andre tunnelinngangen
5234 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang
5236 # Object related errors
5237 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objekter
5238 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt...
5239 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt er i veien
5240 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... selskapets hovedkontor er i veien
5241 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke kjøpe dette landområdet...
5242 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du eier det allerede!
5243 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... nådd grense for byggetiltak
5245 # Group related errors
5246 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke opprette gruppe...
5247 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppen...
5248 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke gi nytt navn på denne gruppen...
5249 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sette foreldregruppe...
5250 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... løkker i gruppehierarkiet er ikke tillatt
5251 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle kjøretøy fra denne gruppen...
5252 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til kjøretøyet i denne gruppen...
5253 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen...
5255 # Generic vehicle errors
5257 ###length VEHICLE_TYPES
5258 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i veien
5259 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Kjøretøy i veien
5260 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip i veien
5261 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Luftfartøy i veien
5263 ###length VEHICLE_TYPES
5264 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Jernbanemateriellet er ikke tilgjengelig
5265 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kjøretøyet er ikke tilgjengelig
5266 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skipet er ikke tilgjengelig
5267 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Luftfartøyet er ikke tilgjengelig
5269 ###length VEHICLE_TYPES
5270 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge om tog...
5271 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge om kjøretøy...
5272 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge om skip...
5273 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge om luftfartøy...
5275 ###length VEHICLE_TYPES
5276 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke navngi tog...
5277 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke navngi kjøretøy...
5278 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke navngi skip...
5279 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngi luftfartøy...
5281 ###length VEHICLE_TYPES
5282 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte tog...
5283 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte kjøretøy...
5284 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skip...
5285 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte luftfartøy...
5287 ###length VEHICLE_TYPES
5288 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende tog til togstallen...
5289 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasjen...
5290 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skip til skipsdokken...
5291 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende luftfartøy til hangar...
5293 ###length VEHICLE_TYPES
5294 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke kjøpe jernbanemateriell...
5295 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke kjøpe kjøretøy...
5296 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke kjøpe skip...
5297 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke kjøpe luftfartøy...
5299 ###length VEHICLE_TYPES
5300 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi jernbanemateriellet nytt navn...
5301 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøytypen nytt navn...
5302 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi skipstypen nytt navn...
5303 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi luftfartøytypen nytt navn...
5305 ###length VEHICLE_TYPES
5306 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke selge jernbanemateriell...
5307 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke selge kjøretøy...
5308 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke selge skip...
5309 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke selge luftfartøy...
5311 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet
5312 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall...
5314 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt
5316 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... alle kjøretøy er ikke identiske
5318 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen kjøretøyer vil være tilgjengelig i det hele tatt
5319 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre din NewGRF konfigurasjon
5320 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen kjøretøyer er tilgjengelig ennå
5321 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Starte et nytt spill etter {DATE_SHORT}, eller bruke en NewGRF som inneholder tidlige kjøretøy
5323 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen veityper som kan bygges i byer er tilgjengelig
5324 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre NewGRF-innstillingene dine
5325 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen veityper som kan bygges i byer er tilgjengelig ennå
5326 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Start et nytt spill etter {DATE_SHORT} eller bruk en NewGRF som tilbyr tidlige veityper som kan bygges av byer
5328 # Specific vehicle errors
5329 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare...
5330 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke reversere toget...
5331 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Tog mangler kraft
5333 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kan ikke snu om kjøretøy...
5335 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Luftfartøyet er i luften
5337 # Order related errors
5338 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke plass til flere ordre
5339 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordre
5340 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke sette inn ny ordre...
5341 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordren...
5342 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke endre denne ordren...
5343 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordren...
5344 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe over nåværende ordre...
5345 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe til den valgte ordren...
5346 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke nå alle stasjoner
5347 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke gå til den stasjonen
5348 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen
5349 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ikke alle kjøretøyene har like ordre
5350 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... Alle transportmidler deler ikke ordre
5352 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
5353 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke stoppe deling av ordreliste...
5354 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
5355 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... for langt fra forrige bestemmelsessted
5356 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... luftfartøy har ikke stor nok rekkevidde
5358 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5359 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Det finnes ingen jernbanestasjon
5360 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Det finnes ingen busstasjon
5361 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Det finnes ingen godsterminal
5362 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Det finnes ingen havn
5363 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Det finnes ingen lufthavn
5364 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser med en kompatibel veitype
5365 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser med en kompatibel trikketype
5366 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser som egner seg for leddede kjøretøy{}Leddede kjøretøy krever holdeplasser med gjennomkjøring
5367 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dette flyet kan ikke lande på denne helikopterplassen
5368 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Dette helikopteret kan ikke lande på denne flyplassen
5369 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Det finnes ingen jernbaneveipunkt
5370 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Det finnes ingen veipunkt for vei
5371 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Det finnes ingen bøye
5373 # Timetable related errors
5374 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøyet rutetabell...
5375 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kjøretøy kan bare vente på stasjoner
5376 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette kjøretøyet stopper ikke på denne stasjonen.
5377 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... rutetabell er ufullstendig
5378 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... rutetabellen har ikke startet ennå
5380 # Sign related errors
5381 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilt
5382 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere skilt her...
5383 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke endre teksten på skiltet...
5384 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt...
5386 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5388 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simuleringsspill basert på Transport Tycoon Deluxe
5390 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5392 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
5393 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
5394 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
5395 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
5396 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
5397 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uten noen lyder.
5398 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
5399 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition music.
5400 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon (Original/World Editor) DOS edition music.
5401 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikkpakke uten noe musikk.
5404 # Town building names
5405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høyhus
5406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorblokk
5407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Leilighetsblokk
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorblokk
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Byhus
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontene
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorblokk
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Butikker og kontorer
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorblokk
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varehus
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorblokk
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle hus
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hus
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Leiligheter
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høy kontorblokk
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Butikker og kontorer
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Butikker og kontorer
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hus
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Kjøpesenter
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianertelt
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekjelehus
5437 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparebøsse
5441 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=feminine}Kullgruve
5442 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=masculine}Kraftstasjon
5443 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=neuter}Sagbruk
5444 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=masculine}Skog
5445 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=neuter}Oljeraffineri
5446 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=masculine}Oljeplattform
5447 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=masculine}Fabrikk
5448 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=masculine}Trykkeri
5449 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=neuter}Smelteverk
5450 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=masculine}Gård
5451 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=feminine}Kobbergruve
5452 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=masculine}Oljebrønn
5453 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=masculine}Bank
5454 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=masculine}Matvareindustri
5455 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=masculine}Papirfabrikk
5456 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=feminine}Gullgruve
5457 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=masculine}Bank
5458 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=feminine}Diamantgruve
5459 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=feminine}Jerngruve
5460 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=masculine}Fruktplantasje
5461 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=masculine}Gummiplantasje
5462 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=neuter}Vannreservoar
5463 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=neuter}Vanntårn
5464 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=masculine}Fabrikk
5465 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=masculine}Gård
5466 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=neuter}Sagbruk
5467 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=masculine}Sukkerspinnskog
5468 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=masculine}Godterifabrikk
5469 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=masculine}Batterigård
5470 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=masculine}Colabrønn
5471 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=masculine}Leketøysbutikk
5472 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=masculine}Leketøysfabrikk
5473 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=feminine}Plastfontene
5474 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=masculine}Mineralvannfabrikk
5475 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=masculine}Boblegenerator
5476 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=neuter}Karamellbrudd
5477 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=feminine}Sukkergruve
5479 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5480 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5484 STR_SV_UNNAMED :Uten navn
5485 STR_SV_TRAIN_NAME :Tog #{COMMA}
5486 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Kjøretøy #{COMMA}
5487 STR_SV_SHIP_NAME :Skip #{COMMA}
5488 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Luftfartøy #{COMMA}
5491 STR_SV_STNAME :{STRING}
5492 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} nord
5493 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} sør
5494 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} øst
5495 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} vest
5496 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} sentrum
5497 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}ruta
5498 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} holdeplass
5499 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}dalen
5500 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}haugen
5501 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}vollen
5502 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}sjøen
5503 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}krysset
5504 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lufthavn
5505 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} oljefelt
5506 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}gruva
5507 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} havn
5508 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5509 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5511 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}moen
5512 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}veien
5513 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}lia
5514 STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING}
5515 STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING}
5516 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} helikopterplass
5517 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}skogen
5518 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} stasjon #{NUM}
5520 ############ end of savegame specific region!
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (damp)
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diesel)
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (damp)
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (damp)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (damp)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (damp)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diesel)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diesel)
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diesel)
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diesel)
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diesel)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diesel)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diesel)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diesel)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diesel)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diesel)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diesel)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diesel)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrisk)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrisk)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrisk)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrisk)
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kullvogn
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matvogn
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrisk)
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrisk)
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kullvogn
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Varebil
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matvogn
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrisk)
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrisk)
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrisk)
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrisk)
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kullvogn
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Oljetankvogn
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Varebil
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matvogn
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vannvogn
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatankvogn
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Godterivogn
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leketøyvogn
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
5640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikkvogn
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal-buss
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard-buss
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-buss
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Super-buss
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI-buss
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII-buss
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII-buss
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-kullbil
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-kullbil
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-kullbil
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-postbil
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-postbil
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-postbil
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-postbil
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-postbil
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-postbil
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-tankbil for olje
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-tankbil for olje
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-tankbil for olje
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-lastebil for buskap
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-lastebil for buskap
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-lastebil for buskap
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for varer
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for varer
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for varer
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-lastebil for korn
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-lastebil for korn
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-lastebil for korn
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-tømmerbil
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-tømmerbil
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-tømmerbil
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for jernmalm
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for jernmalm
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-lastebil for jernmalm
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-lastebil for stål
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-lastebil for stål
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-lastebil for stål
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-panserbil for verditransport
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-panserbil for verditransport
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-panserbil for verditransport
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-lastebil for mat
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-lastebil for mat
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-lastebil for mat
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-lastebil for papir
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-lastebil for papir
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-lastebil for papir
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for kobbermalm
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for kobbermalm
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-lastebil for kobbermalm
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-tankbil for vann
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-tankbil for vann
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-tankbil for vann
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-lastebil for frukt
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-lastebil for frukt
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-lastebil for frukt
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-lastebil for gummi
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-lastebil for gummi
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-lastebil for gummi
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-lastebil for sukker
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-lastebil for sukker
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukker
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-lastebil for cola
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-lastebil for cola
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-lastebil for cola
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-lastebil for sukkerspinn
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-lastebil for sukkerspinn
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukkerspinn
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-lastebil for karamell
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-lastebil for karamell
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for karamell
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-lastebil for leketøy
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-lastebil for leketøy
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow-lastebil for leketøy
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-lastebil for godteri
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-lastebil for godteri
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for godteri
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-lastebil for batteri
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-lastebil for batteri
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for batteri
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-tankbil for mineralvann
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-tankbil for mineralvann
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-tankbil for mineralvann
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-lastebil for plast
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-lastebil for plast
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-lastebil for plast
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-lastebil for bobler
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-lastebil for bobler
5730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for bobler
5733 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-oljetanker
5734 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-oljetanker
5735 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-passasjerferje
5736 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-passasjerferje
5737 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip
5738 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje
5739 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje
5740 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate-kontainerskip
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell-kontainerskip
5742 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover-kontainerskip
5743 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut-kontainerskip
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-helikopter
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2-helikopter
5786 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-helikopter
5789 # Formatting of some strings
5790 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5791 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5792 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5793 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5795 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Selskap {COMMA})
5796 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
5797 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5798 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5801 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøye
5802 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøye #{COMMA}
5805 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Veipunkt
5806 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Veipunkt #{COMMA}
5809 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Togstall
5810 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Togstall #{COMMA}
5811 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Garasje
5812 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garasje #{COMMA}
5813 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skipsdokk
5814 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skipsdokk #{COMMA}
5815 ###next-name-looks-similar
5817 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5818 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5820 STR_UNKNOWN_STATION :ukjent stasjon
5821 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt
5822 STR_COMPANY_SOMEONE :noen
5824 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}t {NUM}m
5825 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5826 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING}
5829 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5830 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5831 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5832 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5834 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5835 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5837 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5838 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5840 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5841 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5843 # Simple strings to get specific types of data
5844 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5845 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5846 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5847 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5848 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult)
5849 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5850 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5851 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5852 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5853 STR_STATION_NAME :{STATION}
5854 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5855 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5856 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5858 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
5859 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mill
5860 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mrd
5861 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bn
5863 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5864 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5865 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5866 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5867 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5868 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5869 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5870 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5872 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5873 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5874 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5875 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5876 STR_JUST_STRING :{STRING}
5877 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5878 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5879 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
5880 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5881 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5882 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5884 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5885 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5886 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5888 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5889 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5890 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5891 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5892 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5893 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5894 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5896 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5897 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5898 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5899 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5900 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5902 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})