Update: Translations from eints
[openttd-github.git] / src / lang / italian.txt
blobbaa8d5605ff36c842c78b14c2b8e0f3d7f8e81b4
1 ##name Italian
2 ##ownname Italiano
3 ##isocode it_IT
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0410
10 ##grflangid 0x27
11 ##gender m ma f
12 ##case ms mp fs fp
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(stringa non definita)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Nulla
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Passeggeri
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carbone
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Posta
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petrolio
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Bestiame
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=m}Beni
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Cereali
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=m}Legname
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Ferro
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Acciaio
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=m}Valori
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Rame
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Mais
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Frutta
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamanti
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Cibo
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=f}Carta
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Oro
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=f}Acqua
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Grano
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=f}Gomma
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Zucchero
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Giocattoli
53 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :{G=f}Caramelle
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Cola
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :{G=m}Zucchero filato
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Bollicine
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Toffee
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Batterie
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=f}Plastica
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=f}Bibite frizzanti
62 # Singular cargo name
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Passeggeri
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carbone
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Posta
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petrolio
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Bestiame
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=m}Beni
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Cereali
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=m}Legname
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Ferro
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Acciaio
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Valori
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Rame
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Mais
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Frutta
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamante
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=m}Cibo
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=f}Carta
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Oro
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Acqua
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Frumento
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=f}Gomma
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Zucchero
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Giocattolo
87 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :{G=f}Caramella
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Cola
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :{G=m}Zucchero filato
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Bollicine
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Toffee
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Batterie
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=f}Plastica
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=f}Bevande frizzanti
96 # Quantity of cargo
97 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}passegger{P o i}
99 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} di carbone
100 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} postal{P e i}
101 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} di petrolio
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}cap{P o i} di bestiame
103 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}cass{P a e} di beni
104 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} di cereali
105 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} di legname
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} di ferro
107 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} di acciaio
108 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}bors{P a e} di valori
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} di rame
110 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} di mais
111 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} di frutta
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} di diamanti
113 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} di cibo
114 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} di carta
115 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} di oro
116 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} di acqua
117 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} di frumento
118 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} di caucciù
119 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} di zucchero
120 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}giocattol{P o i}
121 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi} di caramelle
122 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} di Cola
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} di zucchero filato
124 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bollicin{P a e}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} di toffee
126 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} batteri{P a e}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} di plastica
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bibit{P a e} frizzant{P e i}
129 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
133 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :PA
134 STR_ABBREV_COAL                                                 :CA
135 STR_ABBREV_MAIL                                                 :PT
136 STR_ABBREV_OIL                                                  :PE
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :BE
138 STR_ABBREV_GOODS                                                :BN
139 STR_ABBREV_GRAIN                                                :CE
140 STR_ABBREV_WOOD                                                 :LE
141 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :FE
142 STR_ABBREV_STEEL                                                :AC
143 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :VA
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :RM
145 STR_ABBREV_MAIZE                                                :MA
146 STR_ABBREV_FRUIT                                                :FT
147 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :DM
148 STR_ABBREV_FOOD                                                 :CB
149 STR_ABBREV_PAPER                                                :CT
150 STR_ABBREV_GOLD                                                 :OR
151 STR_ABBREV_WATER                                                :AQ
152 STR_ABBREV_WHEAT                                                :FR
153 STR_ABBREV_RUBBER                                               :GM
154 STR_ABBREV_SUGAR                                                :ZU
155 STR_ABBREV_TOYS                                                 :GI
156 STR_ABBREV_SWEETS                                               :CM
157 STR_ABBREV_COLA                                                 :CL
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :ZF
159 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :BO
160 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :TF
161 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :BA
162 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :BF
164 STR_ABBREV_ALL                                                  :TUT
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}passegger{P o i}
168 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}sacc{P o hi}
169 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}tonnellat{P a e}
170 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}litr{P o i}
171 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}oggett{P o i}
172 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}cass{P a e}
174 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Predefinito
175 ###length 17
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Blu scuro
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde chiaro
178 STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
179 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Giallo
180 STR_COLOUR_RED                                                  :Rosso
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azzurro
182 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde scuro
184 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blu
185 STR_COLOUR_CREAM                                                :Crema
186 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
187 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Viola
188 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Arancio
189 STR_COLOUR_BROWN                                                :Marrone
190 STR_COLOUR_GREY                                                 :Grigio
191 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bianco
192 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Casuale
194 ###length 17
195 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Blu scuro
196 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Verde chiaro
197 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Rosa
198 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Giallo
199 STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Rosso
200 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Azzurro
201 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Verde
202 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Verde scuro
203 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Blu
204 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Crema
205 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Malva
206 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Viola
207 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Arancione
208 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Marrone
209 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Grigio
210 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Bianco
211 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Come il primario
214 # Units used in OpenTTD
215 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}{NBSP}mph
216 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}{NBSP}km/h
217 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}{NBSP}m/s
218 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}caselle/giorno
219 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}caselle/sec
220 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}nodi
222 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}hp
223 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}hp
224 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kW
226 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
227 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
228 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
229 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
230 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
231 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
232 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
233 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
234 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
236 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}t
237 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}t
238 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}kg
240 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}ton
241 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}tonnellat{P a e}
242 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}kg
244 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}{NBSP}gal
245 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}{NBSP}l
246 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}{NBSP}m³
248 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P e i}
249 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}{NBSP}litr{P o i}
250 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL}{NBSP}m³
252 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}{NBSP}lbf
253 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL}{NBSP}kgf
254 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}{NBSP}kN
256 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}{NBSP}piedi
257 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}{NBSP}m
258 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}{NBSP}m
260 # Time units used in string control characters
261 STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}giorn{P "o" i}
262 STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}second{P "o" i}
263 STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
265 STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}mes{P "e" "i"}
266 STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}minut{P o i}
268 STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}ann{P o i}
269 STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}period{P o i}
271 # Common window strings
272 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtro:
273 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Immettere una o più parole chiave per filtrare dall'elenco
274 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Immettere una o più parole chiave per filtrare dall'elenco
276 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Seleziona il criterio di raggruppamento
277 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleziona l'ordinamento (decrescente/crescente)
278 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleziona il criterio di ordinamento
279 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleziona il criterio di filtraggio
280 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordina per
281 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Copertura
282 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dell'area di copertura
284 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Chiude la finestra
285 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra
286 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Comprimi finestra - Mostra solo il titolo
287 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostra le informazioni di debug NewGRF
288 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. Ctrl+Clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite
289 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. Ctrl+Clic salva lo scelta come predefinita
290 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra
291 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra
292 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù
293 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra
294 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terreno. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
296 # Show engines button
297 ###length VEHICLE_TYPES
298 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Mostra nascosti
299 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Mostra nascosti
300 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Mostra nascosti
301 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Mostra nascosti
303 ###length VEHICLE_TYPES
304 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra anche i tipi di veicolo ferroviario che sono stati nascosti
305 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Mostra anche i tipi di automezzo che sono stati nascosti
306 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra anche i tipi di nave che sono stati nascosti
307 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Mostra anche i tipi di aeromobile che sono stati nascosti
309 # Query window
310 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Predefinito
311 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Annulla
312 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
314 # On screen keyboard window
315 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :\1234567890'ì qwertyuiopè+asdfghjklòàù<zxcvbnm,.- .
316 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :|!"£$%&/()=?^ QWERTYUIOPé*ASDFGHJKLç°§>ZXCVBNM;:_ .
318 # Measurement tooltip
319 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Lunghezza: {NUM}
320 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}
321 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Lunghezza: {NUM}{}Differenza in altezza: {HEIGHT}
322 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Differenza in altezza: {HEIGHT}
325 # These are used in buttons
326 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
327 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
328 # These are used in dropdowns
329 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
330 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produzione
331 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
332 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Trasportato
333 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numero
334 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profitto dell'anno scorso
335 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Profitto periodo scorso
336 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profitto quest'anno
337 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Profitti in questo periodo
338 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Età
339 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Affidabilità
340 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacità per tipo di carico
341 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocità massima
342 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modello
343 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valore
344 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Lunghezza
345 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Vita rimanente
346 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Ritardo sull'orario
347 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo di stazione
348 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Carichi in attesa totali
349 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Carichi in attesa disponibili
350 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Valutazione maggiore
351 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Valutazione minore
352 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (ordine classico)
353 STR_SORT_BY_COST                                                :Costo
354 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potenza
355 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Sforzo di trazione
356 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data introduzione
357 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Costo di esercizio
358 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potenza/Costo di esercizio
359 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacità di carico
360 STR_SORT_BY_RANGE                                               :{G=f}Autonomia
361 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Popolazione
362 STR_SORT_BY_RATING                                              :Valutazione
363 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Numero di veicoli
364 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Profitto totale anno scorso
365 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Profitto totale periodo scorso
366 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Profitto totale quest'anno
367 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Profitto totale questo periodo
368 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Profitto medio anno scorso
369 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Profitto medio nello scorso periodo
370 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Profitto medio quest'anno
371 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Profitto medio questo periodo
373 # Group by options for vehicle list
374 STR_GROUP_BY_NONE                                               :Nessuno
375 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Ordini condivisi
377 # Order button in shared orders vehicle list
378 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Ordini
379 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Apri la visualizzazione degli ordini
381 # Tooltips for the main toolbar
382 ###length 31
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opzioni e impostazioni
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvare, caricare o abbandonare il gioco, uscire dal programma
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mappa aperta, finestra extra, flusso di carico o elenco di segnali
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Apre l'elenco delle città o trova una città
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Apre la lista dei sussidi
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Apri l'elenco delle stazioni dell'azienda
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sull'azienda
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra informazioni generali sull'azienda
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Apre la storia della compagnia
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostra la lista degli obiettivi
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostra i grafici aziendali e tassi di pagamento del carico
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostra la classifica dell'azienda
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Apre il menu industrie, una catena industriale o finanzia la costruzione di una nuova industria
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Apri l'elenco dei treni dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Apre l'elenco dei veicoli stradali dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Apre l'elenco delle navi dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Apre l'elenco degli aeromobili dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta.
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zoom avanti
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zoom indietro
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura ferroviaria
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura stradale
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura tramviaria
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura acquatica
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Costruzione aeroporti
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Apre la barra di modellazione per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi o piazzare segnali
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Apre la finestra suoni/musica
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Apre l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Apre una finestra con informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Alterna barre degli strumenti
415 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editor di scenari, esci
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor di scenari
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno
421 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Fare clic per inserire l'anno d'inizio
422 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Apre la mappa, la finestra extra, l'elenco dei cartelli, l'elenco delle città o delle industrie
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Aprire il menu Paesaggio o generare un nuovo mondo
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Costruire o generare città
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Costruire o generare industrie
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Costruire infrastrutture stradali
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Realizza un'infrastruttura tranviaria
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Posiziona cartello
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Posiziona l'oggetto. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
432 # Scenario editor file menu
433 ###length 7
434 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Salva scenario
435 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Carica scenario
436 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Salva heightmap
437 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Carica heightmap
438 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Esci dall'editor
439 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
440 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Esci
442 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN                               :Generare città
443 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE                               :Mette case
445 # Settings menu
446 ###length 16
447 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opzioni gioco
448 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Impostazioni
449 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Impostazioni IA
450 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Impostazioni script di gioco
451 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Impostazioni NewGRF
452 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Opzioni sandbox
453 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opzioni trasparenza
454 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostra nomi città
455 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostra nomi stazioni
456 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostra nomi waypoint
457 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostra cartelli
458 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostra nomi e cartelli degli avversari
459 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animazione completa
460 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Massimo dettaglio
461 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifici trasparenti
462 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Cartelli trasparenti
464 # File menu
465 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Salva partita
466 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Carica partita
467 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abbandona partita
468 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Esci
470 # Map menu
471 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mappa del mondo
472 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Mini visuale extra
473 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda del flusso di merci
474 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Elenco cartelli
476 # Town menu
477 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Elenco città
478 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fonda città
480 # Subsidies menu
481 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Sussidi
483 # Graph menu
484 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafico margine operativo
485 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafico ricavi
486 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafico carichi consegnati
487 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafico storico prestazioni
488 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafico valore compagnie
489 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Grafico tariffe carichi
491 # Company league menu
492 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Classifica compagnie
493 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Valutazione dettagliata prestazioni
494 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Punteggi migliori
496 # Industry menu
497 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Elenco industrie
498 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Catene di distribuzione
499 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finanzia nuova industria
501 # URailway construction menu
502 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Costruzione ferrovie
503 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Costruzione ferrovie elettrificate
504 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Costruzione monorotaia
505 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Costruzione maglev
507 # Road construction menu
508 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Costruzione strade
509 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Costruzione tranvie
511 # Waterways construction menu
512 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Costruzione trasporti su acqua
514 # Aairport construction menu
515 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Costruzione aeroporto
517 # Landscaping menu
518 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Modellazione terreno
519 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Pianta alberi
520 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Posiziona cartello
522 # Music menu
523 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Suoni/musica
525 # Message menu
526 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Ultimo messaggio/notizia
527 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Cronologia messaggi
528 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Elimina tutti i messaggi
530 # About menu
531 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informazioni sull'area di terreno
532 STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Aiuto e manuali
533 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Apri/chiudi console
534 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Debug IA/Script
535 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot
536 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Mostra frame rate
537 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Informazioni su 'OpenTTD'
538 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Strumento allineamento sprite
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Attiva/disattiva bounding box
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Attiva/disattiva colorazione blocchi invalidati
541 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Alterna i contorni dei widget
543 ###length 31
544 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
545 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
546 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
547 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
548 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
549 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
550 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
551 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
552 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
553 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
554 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
555 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
556 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
557 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
558 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
559 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
560 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
561 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
562 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
563 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
564 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
565 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
566 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
567 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
568 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
569 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
570 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
571 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
572 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
573 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
574 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
576 ###length 12
577 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Gen
578 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
579 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
580 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
581 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mag
582 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Giu
583 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Lug
584 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
585 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Set
586 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Ott
587 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
588 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dic
590 ###length 12
591 STR_MONTH_JAN                                                   :Gennaio
592 STR_MONTH_FEB                                                   :Febbraio
593 STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
594 STR_MONTH_APR                                                   :Aprile
595 STR_MONTH_MAY                                                   :Maggio
596 STR_MONTH_JUN                                                   :Giugno
597 STR_MONTH_JUL                                                   :Luglio
598 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
599 STR_MONTH_SEP                                                   :Settembre
600 STR_MONTH_OCT                                                   :Ottobre
601 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembre
602 STR_MONTH_DEC                                                   :Dicembre
604 # Graph window
605 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
606 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostra la legenda del grafico
607 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
608 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
609 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
610 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
612 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafico margine operativo
613 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafico ricavi
614 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unità di carico consegnate
615 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Valutazione prestazioni compagnie (massima valutazione=1000)
616 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Grafico del valore aziendale
618 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Ultimi 72 minuti
620 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tariffe di pagamento carichi
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Giorni in transito
622 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Secondi in transito
623 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di carico alla distanza di 20 caselle
624 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Abilita tutti
625 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Disabilita tutti
626 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostra tutti i tipi di carico sul grafico delle tariffe
627 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Non mostra alcun tipo di carico sul grafico delle tariffe
628 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di carico
629 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
631 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra valutazione dettagliata prestazioni
633 # Graph key window
634 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda grafico compagnie
635 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Fare clic per attivare/disattivare la visualizzazione di una compagnia sul grafico
637 # Company league window
638 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Classifica compagnie
639 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
640 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
641 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Ingegnere
642 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Direttore del traffico
643 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordinatore dei trasporti
644 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisore degli itinerari
645 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direttore
646 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Amministratore delegato
647 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Presidente del consiglio di amministazione
648 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
649 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate
651 # Performance detail window
652 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Valutazione dettagliata delle prestazioni
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Dettagli
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Visualizza i dettagli su questa compagnia
659 ###length 10
660 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veicoli:
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stazioni:
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Profitto min:
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ricavo min:
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ricavo max:
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Consegnato:
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carichi:
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Denaro:
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Prestito:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Totale:
670 ###next-name-looks-similar
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Numero di veicoli che hanno generato profitto l'anno scorso. Ciò include veicoli su strada, treni, navi e aeromobili
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Numero di veicoli che hanno generato profitto nell'ultimo periodo. Ciò include veicoli su strada, treni, navi e aeromobili
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Numero di blocchi stazione serviti di recente. Sono contate tutte le parti di una stazione (es. stazione ferroviaria, stazione autobus, aeroporto), anche se connesse insieme a formare un'unica stazione
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Il profitto del veicolo con il reddito più basso (vengono considerati solo i veicoli più vecchi di due anni)
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}Il profitto del veicolo con il reddito più basso (vengono considerati solo i veicoli più vecchi di due periodi)
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il minimo profitto degli ultimi 12 trimestri
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il massimo profitto degli ultimi 12 trimestri
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unità di carico consegnate negli ultimi quattro trimestri
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Tipi di carico consegnati nell'ultimo trimestre
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Ammontare di denaro di questa compagnia in banca
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}L'ammontare di denaro che questa compagnia ha preso in prestito
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Punteggio totale rispetto al massimo realizzabile
685 # Music window
686 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz Jukebox
687 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Tutte
688 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Vecchio stile
689 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Nuovo stile
690 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy street
691 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personale 1
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personale 2
693 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volume musica
694 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volume effetti
695 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
696 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
697 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
698 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Musica non disponibile
699 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
700 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Brano
701 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Titolo
702 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Casuale
703 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programma
704 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Salta al brano precedente
705 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Salta al brano successivo
706 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Ferma la musica
707 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Avvia la musica
708 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Trascina i selettori per regolare il volume della musica e degli effetti sonori
709 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Seleziona il programma 'Tutti i brani'
710 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica vecchio stile'
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica nuovo stile'
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica ezy street'
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 1' (definito dall'utente)
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 2' (definito dall'utente)
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Attiva/disattiva la riproduzione in ordine casuale
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostra la finestra di selezione dei brani musicali
718 # Playlist window
719 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Programma musicale - '{STRING}'
720 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
721 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Indice brani
722 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programma - '{STRING}'
723 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Elimina
724 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Cambia pacchetto
725 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Elimina il programma corrente (solo Personale1 e Personale2)
726 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Seleziona un altro pacchetto musicale installato
727 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Fare clic su un brano per aggiungerlo al programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
728 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Fare clic su un brano per rimuoverlo dal programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
730 # Highscore window
731 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Aziende top
732 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
733 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Commerciante
734 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Imprenditore
735 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industriale
736 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
737 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Finanziere
738 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Magnate
739 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnate del secolo
740 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
741 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
742 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
743 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} della {COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
745 # Smallmap window
746 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mappa - {STRING}
748 ###length 7
749 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Territorio
750 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veicoli
751 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrie
752 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Rotte commerciali
753 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Percorsi
754 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetazione
755 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietari
757 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostra la conformazione del terreno sulla mappa
758 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostra i veicoli sulla mappa
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra le industrie sulla mappa
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra le rotte commerciali sulla mappa
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.Ctrl+Clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i tipi
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutte le compagnie
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Fare Clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. Ridigitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i carichi
768 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Strade
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovie
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stazioni/Aeroporti/Moli
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifici/Industrie
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veicoli
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Treni
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Automezzi
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Navi
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeromobili
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Percorsi di trasporto
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Foresta
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione ferroviaria
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione dei camion
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione autobus
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Eliporto
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Molo
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno accidentato
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno erboso
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno spoglio
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Foresta pluviale
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campi
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Alberi
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rocce
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Acqua
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Senza proprietario
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Città
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrie
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
798 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei nomi delle città sulla mappa
799 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente
800 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
801 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
802 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
803 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
804 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Disabilita tutti
805 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Abilita tutti
806 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostra altitudine
807 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Nasconde tutte le industrie dalla mappa
808 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostra tutte le industrie sulla mappa
809 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa altimetrica
810 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Nasconde le proprietà di tutte le compagnie dalla mappa
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostra le proprietà di tutte le compagnie sulla mappa
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nasconde tutti i carichi dalla mappa
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Mostra tutti i carichi sulla mappa
815 # Status bar messages
816 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio o notizia
817 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
818 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  IN PAUSA  *  *
819 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  IN PAUSA (in attesa di aggiornamento del grafo delle rotte) *  *
820 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}SALVATAGGIO AUTOMATICO
821 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SALVATAGGIO PARTITA  *  *
823 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(spettatore)
824 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(denaro infinito)
826 # News message history
827 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Cronologia messaggi
828 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elenco delle notizie recenti
829 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
831 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Messaggio
832 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
834 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo treno arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
835 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo autobus arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
836 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo camion arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
837 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram passeggeri arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
838 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram merci arriva {G "a " all' "alla "}{STATION}!
839 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}La prima nave attracca {G "a " all' "alla "}{STATION}!
840 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo aeromobile atterra {G "a " all' "alla "}{STATION}!
842 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente ferroviario!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione
843 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente stradale!{}Il conducente muore nell'incendio seguito alla collisione con un treno
844 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente stradale!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione con un treno
845 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Aereo precipitato!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio {G "a " all' "alla "}{STATION}
846 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Incidente aereo!{}L'aeromobile resta senza carburante: in {COMMA} muoiono fra le fiamme!
848 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin distrutto! Disastro {G "a " all' "alla "}{STATION}!
849 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Automezzo distrutto in una collisione con un 'UFO'!
850 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Esplosione in una raffineria vicino a {TOWN}!
851 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}!
852 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Un 'UFO' atterra vicino a {TOWN}!
853 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Cedimento in una miniera di carbone lascia una scia di distruzione vicino a {TOWN}!
854 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Alluvione!{}Almeno {COMMA} dispersi, presunti morti, in una imponente alluvione!
856 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Compagnia di trasporti in difficoltà!
857 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} verrà venduta o dichiarerà bancarotta se non otterrà presto risultati migliori!
858 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Fusione tra compagnie di trasporti!
859 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} Ã¨ stata venduta alla {STRING} per {CURRENCY_LONG}!
860 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bancarotta!
861 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} Ã¨ stata liquidata dai creditori e tutti i suoi beni sono stati venduti!
862 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nuova compagnia di trasporti!
863 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}La {STRING} inizia a costruire vicino a {TOWN}!
864 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} Ã¨ stata rilevata da {STRING} per una cifra non rivelata!
865 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
867 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}La {STRING} finanzia la costruzione della nuova cittadina di {TOWN}!
868 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}È stata fondata una nuova città chiamata {TOWN}!
870 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
871 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nuov{G 0 o o a} {STRING} piantat{G 0 o o a} vicino a {TOWN}!
873 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{G Il L' La} {STRING} annuncia imminente chiusura!!
874 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Per problemi di rifornimenti {G il l' la} {STRING} annuncia imminente chiusura!
875 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}La mancanza di alberi vicini costringe la {STRING} ad imminente chiusura!
877 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Unione Monetaria Europea!{}{}È stato introdotto l'Euro come unica moneta per le transazioni quotidiane nel nostro Paese!
878 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Recessione globale!{}{}Il crollo dell'economia porta gli analisti a temere il peggio!
879 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recessione finita!{}{}La ripresa del commercio da fiducia alle industrie e rafforza l'economia!
881 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} incrementa la produzione!
882 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppio della produzione!
883 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppio della produzione!
884 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Migliori tecniche di coltivazione alla {INDUSTRY} raddoppieranno la produzione!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} Ã¨ aumentata del {COMMA}%!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK} {INDUSTRY} la produzione scende del 50%
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Infestazione di insetti devasta la {INDUSTRY}!{}Produzione scesa del 50%
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} Ã¨ diminuita del {COMMA}%!
890 ###length VEHICLE_TYPES
891 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
892 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
893 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
894 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto l'hangar
895 ###next-name-looks-similar
897 # Order review system / warnings
898 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} non ha abbastanza ordini pianificati
899 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ha un ordine vuoto
900 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ha alcuni ordini duplicati
901 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ha una stazione non valida nei suoi ordini
902 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} ha nei suoi ordini un aeroporto con una pista troppo corta
904 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando
905 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando molto
906 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} sta invecchiando molto e richiede urgentemente sostituzione
907 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} non trova un percorso per proseguire
908 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} si Ã¨ perso
909 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}Il profitto dello scorso anno di {VEHICLE} Ã¨ {CURRENCY_LONG}
910 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}Il profitto nell'ultimo periodo di {VEHICLE} Ã¨ {CURRENCY_LONG}
911 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} non può raggiungere la destinazione successiva perché Ã¨ fuori portata
913 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} Ã¨ stato fermato perché un ordine di riadattamento non Ã¨ riuscito
914 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Rinnovo automatico di {VEHICLE}{}{STRING} non riuscito
916 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} disponibile!
917 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
918 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} disponibile! -  {ENGINE}
920 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Apri la finestra del gruppo focalizzata sul gruppo del veicolo
922 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} non accetta più: {CARGO_LIST}
923 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} Accetta: {CARGO_LIST}
925 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni
926 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non Ã¨ più sovvenzionato
927 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio offerta:{}{}Il primo {STRING} da {STRING} a {STRING} attirerà una sovvenzione di {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} dall'autorità locale!
928 ###length 4
929 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà il 50% in più per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
930 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà tariffe doppie per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
931 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà tariffe triple per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
932 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Sovvenzione di servizio assegnata a {STRING}!{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} pagherà tariffe quadruple per i prossimi {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
934 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Caos nel traffico a {TOWN}!{}{}Il programma di ricostruzione stradale finanziato da {STRING} causa 6 mesi di disagio agli automobilisti!
935 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Caos nel traffico a {TOWN}!{}{}Il programma di ricostruzione stradale finanziato da {STRING} causa 6 minuti di disagio agli automobilisti!
936 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopolio dei trasporti!
937 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}L'autorità locale di {TOWN} firma un contratto con {STRING} per 12 mesi di diritti esclusivi di trasporto!
938 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}L'autorità locale di {TOWN} firma un contratto con {STRING} per 12 minuti di diritti esclusivi di trasporto!
940 # Extra view window
941 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Mini visuale {COMMA}
942 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Cambia mini visuale
943 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia la posizione della visuale principale in questa mini visuale
944 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Cambia vis. principale
945 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Copia la posizione di questa mini visuale nella visuale principale
947 # Game options window
948 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opzioni di gioco
950 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Generale
951 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Scegliere le impostazioni generali
952 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Grafica
953 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Scegliere le impostazioni grafiche
954 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Suono
955 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Scegliere le impostazioni audio e musicali
956 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Social
957 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Scegli le impostazioni di integrazione social
959 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Volume
960 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Effetti sonori
961 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Musica
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Valuta
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selezione della valuta
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
969 ###length 44
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Sterlina britannica
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dollaro americano
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen giapponese
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Scellino austriaco
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco belga
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco svizzero
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Corona ceca
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco tedesco
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Corona danese
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta spagnola
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco finlandese
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco francese
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma greca
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint ungherese
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Corona islandese
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira italiana
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Fiorino olandese
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Corona norvegese
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zloty polacco
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu rumeno
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo russo
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar sloveno
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Corona svedese
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira turca
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Corona slovacca
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real brasiliano
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Corona Ã©stone
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas lituano
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won sudcoreano
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand sudafricano
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizzata...
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari georgiano
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial iraniano
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Nuovo rublo russo
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Peso messicano
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Nuovo dollaro taiwanese
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Renminbi cinese
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Dollaro di Hong Kong
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Rupia indiana
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Rupia indonesiana
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Ringgit malaysiano
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Lats lettoni
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE                                   :Escudo portoghese
1015 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Salvataggi automatici
1016 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleziona l'intervallo fra i salvataggi automatici della partita
1018 # Autosave dropdown
1019 ###length 5
1020 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Mai
1021 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Ogni 10 minuti
1022 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Ogni 30 minuti
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Ogni 60 minuti
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Ogni 120 minuti
1026 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Lingua
1027 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare per l'interfaccia
1028 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% completato)
1030 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Schermo intero
1031 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Attiva questa casella per giocate a OpenTTD in modalità schermo intero
1033 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Risoluzione schermo
1034 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleziona la risoluzione dello schermo da utilizzare
1035 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Altra
1036 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
1038 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Accelerazione hardware
1039 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Seleziona questa opzione per consentire a OpenTTD di utilizzare l'accelerazione hardware. Eventuali cambiamenti avranno effetto solo dopo un riavvio del gioco
1040 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Le nuove impostazioni avranno effetto solo dopo un riavvio del gioco
1042 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
1043 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Seleziona questa casella per abilitare la sincronizzazione verticale dello schermo. Un'impostazione modificata verrà applicata solo al riavvio del gioco. Funziona solo con l'accelerazione hardware abilitata
1045 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Driver attuale: {STRING}
1047 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Dimensione dell'interfaccia
1048 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Ctrl+trascina per una regolazione continua
1049 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Rileva automaticamente le dimensioni
1050 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Seleziona questa casella per rilevare automaticamente le dimensioni dell'interfaccia
1052 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Scala smussature
1053 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona questa casella per ridimensionare le smussature in base alle dimensioni dell'interfaccia
1055 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Usa il carattere sprite tradizionale
1056 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleziona questa casella se preferisci utilizzare il tradizionale carattere sprite di dimensioni fisse
1057 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Font anti-aliasing
1058 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Seleziona questa casella per applicare l'anti-aliasing ai caratteri ridimensionabili
1061 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Sondaggio automatizzato
1062 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Partecipare al sondaggio automatico
1063 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Se abilitato, OpenTTD trasmette un sondaggio quando si lascia una partita.
1064 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}Informazioni sul sondaggio e sulla privacy
1065 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Apre un browser con ulteriori informazioni sul sondaggio automatico.
1066 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Anteprima del risultato del sondaggio
1067 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Mostra il risultato del sondaggio della partita in corso
1069 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Grafica
1071 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Frequenza di aggiornameno dello schermo
1072 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Seleziona la frequenza di aggiornamento dello schermo da utilizzare
1073 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
1074 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Frequenze di aggiornamento maggiori di 60Hz potrebbero impattare le prestazioni.
1076 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Pacchetto grafico di base
1077 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selezionare il pacchetto grafico di base da utilizzare (non può essere modificato in gioco, solo dal menu principale).
1078 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informazioni aggiuntive sul pacchetto grafico di base
1080 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Pacchetto sonoro di base
1081 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Selezionare il pacchetto di suoni di base da utilizzare (non può essere modificato in gioco, solo dal menu principale).
1082 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informazioni aggiuntive sul pacchetto sonoro di base
1084 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Pacchetto musicale di base
1085 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleziona il pacchetto musicale di base da utilizzare
1086 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informazioni aggiuntive sul pacchetto musicale di base
1089 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(nessun plugin installato per integrarsi con le piattaforme social)
1091 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1092 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :{BLACK}Piattaforma:
1093 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Stato del plugin:
1095 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}In esecuzione
1096 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Inizializzazione fallita
1097 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} non in esecuzione
1098 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Scaricato
1099 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Plugin già esistente
1100 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Versione non supportata
1101 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Firma non valida
1103 STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} file{P "" s} mancant{P e i}/corrott{P o i})
1105 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Errore nel recupero della lista delle risoluzioni supportate
1106 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Attivazione modalità schermo intero non riuscita
1108 # Custom currency window
1110 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Valuta personalizzata
1111 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Cambio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = Â£ {COMMA}
1112 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Riduce l'ammontare della valuta per una Sterlina (£)
1113 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumenta l'ammontare della valuta per una Sterlina (£)
1114 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Imposta il tasso di cambio della valuta per una Sterlina (£)
1116 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separatore: {ORANGE}{STRING}
1117 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Impostare il separatore per la valuta
1119 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefisso: {ORANGE}{STRING}
1120 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Imposta il prefisso per la valuta
1121 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Suffisso: {ORANGE}{STRING}
1122 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Imposta il suffisso per la valuta
1124 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}{NUM}
1125 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}Mai
1126 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Imposta l'anno in cui passare all'Euro
1127 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Anticipa l'anno di passaggio all'Euro
1128 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Posticipa l'anno di passaggio all'Euro
1130 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Anteprima: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1131 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}L'equivalente di 10.000 Sterline (£) nella valuta
1132 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambia i parametri della valuta personalizzata
1134 STR_NONE                                                        :Nessuno
1135 STR_FUNDING_ONLY                                                :Solo finanziate
1136 STR_MINIMAL                                                     :Minimo
1137 STR_MINIMAL.mp                                                  :Minimi
1138 STR_MINIMAL.fs                                                  :Minima
1139 STR_MINIMAL.fp                                                  :Minime
1140 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Molto basso
1141 STR_NUM_VERY_LOW.mp                                             :Molto bassi
1142 STR_NUM_VERY_LOW.fs                                             :Molto bassa
1143 STR_NUM_VERY_LOW.fp                                             :Molto basse
1144 STR_NUM_LOW                                                     :Basso
1145 STR_NUM_LOW.mp                                                  :Bassi
1146 STR_NUM_LOW.fs                                                  :Bassa
1147 STR_NUM_LOW.fp                                                  :Basse
1148 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normale
1149 STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
1150 STR_NUM_HIGH.mp                                                 :Alti
1151 STR_NUM_HIGH.fs                                                 :Alta
1152 STR_NUM_HIGH.fp                                                 :Alte
1153 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizzati
1154 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizzati ({NUM})
1156 STR_VARIETY_NONE                                                :Nessuna
1157 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Molto bassa
1158 STR_VARIETY_LOW                                                 :Bassa
1159 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Media
1160 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1161 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Molto alta
1163 ###length 5
1164 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Molto lenta
1165 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lenta
1166 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Media
1167 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Veloce
1168 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Molto veloce
1170 ###length 6
1171 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Molto basso
1172 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Basso
1173 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Medio
1174 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
1175 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizzato
1176 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizzato ({NUM}%)
1178 ###length 4
1179 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nessuno
1180 STR_RIVERS_FEW                                                  :Pochi
1181 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Normali
1182 STR_RIVERS_LOT                                                  :Molti
1184 ###length 3
1185 STR_DISASTER_NONE                                               :Nessuno
1186 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Ridotti
1187 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normali
1189 ###length 4
1190 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1,5
1191 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1192 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1193 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1195 ###length 4
1196 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Paesaggio "temperato"
1197 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Paesaggio "subartico"
1198 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Paesaggio "subtropicale"
1199 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Paesaggio 'città dei giocattoli'
1201 ###length 7
1202 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Molto pianeggiante
1203 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Pianeggiante
1204 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Collinare
1205 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montuoso
1206 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpino
1207 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Altezza personalizzata
1208 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Altezza personalizzata ({NUM})
1210 ###length 4
1211 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :Permissivo
1212 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tollerante
1213 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Ostile
1214 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo (nessun effetto sulle azioni della compagnia)
1216 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Nessuna IA adatta disponibile...{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'
1218 # Settings tree window
1219 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Impostazioni
1220 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtro:
1221 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Espandi tutti
1222 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Comprimi tutti
1223 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Resetta tutti i valori
1224 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(descrizione non disponibile)
1225 STR_CONFIG_SETTING_VALUE                                        :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1226 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valore predefinito: {ORANGE}{STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo impostazione: {ORANGE}{STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Impostazione del client (non conservata nei salvataggi; influenza tutte le partite)
1229 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Impostazione di gioco (conservata nei salvataggi; influenza solo le nuove partite)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Impostazione di gioco (conservata nel salvataggio; influenza solo la partita corrente)
1231 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Impostazione della compagnia (conservata nei salvataggi; influenza solo le nuove partite)
1232 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Impostazione della compagnia (conservata nel salvataggio; influenza solo la compagnia corrente)
1233 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Attenzione!
1234 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Questa azione resetterà tutti i settaggi ai loro valori predefiniti.{}Sei sicuro di voler procedere?
1236 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Categoria:
1237 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
1238 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Limita la lista sottostante usando i filtri predefiniti
1239 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Di base (solo le impostazioni principali)
1240 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Avanzate (la maggior parte delle impostazioni)
1241 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Per esperti (tutte le impostazioni, incluse quelle speciali)
1242 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Impostazioni con un valore diverso da quello predefinito
1243 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Impostazioni con un valore diverso di quello impostato a inizio partita
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Limita la lista sottostante alle impostazioni di un tipo specifico
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Tutti i tipi di impostazioni
1247 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Impostazioni del client (non conservate nei salvataggi; influenzano tutte le partite)
1248 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Impostazioni di gioco (conservate nei salvataggi; influenzano solo le nuove partite)
1249 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Impostazioni di gioco (conservate nel salvataggio; influenzano solo la partita corrente)
1250 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Impostazioni della compagnia (conservate nei salvataggi; influenzano solo le nuove partite)
1251 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Impostazioni della compagnia (conservate nel salvataggio; influenzano solo la compagnia corrente)
1253 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Nessuna -
1254 ###length 3
1255 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare la{}{SILVER}Categoria {BLACK}su {WHITE}{STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare il{}{SILVER}Tipo {BLACK}su {WHITE}Tutti i tipi di impostazioni
1257 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Per mostrare tutti i risultati impostare la{}{SILVER}Categoria {BLACK}su {WHITE}{STRING} {BLACK}e il {SILVER}Tipo {BLACK}su {WHITE}Tutti i tipi di impostazioni
1259 ###length 3
1260 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :No
1261 STR_CONFIG_SETTING_OFF.ms                                       :No
1262 STR_CONFIG_SETTING_OFF.mp                                       :No
1263 STR_CONFIG_SETTING_OFF.fs                                       :No
1264 STR_CONFIG_SETTING_OFF.fp                                       :No
1265 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Sì
1266 STR_CONFIG_SETTING_ON.ms                                        :Sì
1267 STR_CONFIG_SETTING_ON.mp                                        :Sì
1268 STR_CONFIG_SETTING_ON.fs                                        :Sì
1269 STR_CONFIG_SETTING_ON.fp                                        :Sì
1270 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Disabilitato
1271 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.ms                                  :Disabilitato
1272 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.mp                                  :Disabilitati
1273 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fs                                  :Disabilitata
1274 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED.fp                                  :Disabilitate
1276 ###length 3
1277 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :No
1278 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Propria compagnia
1279 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Tutte le compagnie
1281 ###length 3
1282 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nessuno
1283 STR_CONFIG_SETTING_NONE.ms                                      :Nessuno
1284 STR_CONFIG_SETTING_NONE.fs                                      :Nessuna
1285 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originale
1286 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.mp                                  :Originali
1287 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.fs                                  :Originale
1288 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.fp                                  :Originali
1289 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistico
1290 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.ms                                 :Realistico
1291 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.mp                                 :Realistici
1292 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fs                                 :Realistica
1293 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.fp                                 :Realistiche
1295 ###length 3
1296 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Sinistra
1297 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
1298 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Destra
1300 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}second{P 0 "o" i}
1302 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Denaro infinito: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Consenti spese illimitate e disabilita il fallimento delle aziende
1305 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Prestito massimo iniziale: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). Se Ã¨ impostato su "Nessun prestito", il denaro non sarà disponibile a meno che non sia fornito da uno script di gioco o dall'impostazione "Denaro infinito"
1307 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
1308 ###setting-zero-is-special
1309 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Nessun prestito
1311 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Tasso d'interesse: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Tasso d'interesse sul prestito; controlla anche l'abilitazione dell'inflazione.
1314 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costi di esercizio: {STRING.mp}
1315 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Imposta il livello dei costi di manutenzione ed esercizio di veicoli e infrastrutture.
1317 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocità di costruzione: {STRING.fs}
1318 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limita la frequenza delle azioni di costruzione delle IA.
1320 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Guasti dei veicoli: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controlla quanto frequentemente si guastano i veicoli non adeguatamente manutenuti.
1323 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Moltiplicatore sussidi: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Imposta quanto viene pagato per i collegamenti sovvenzionati.
1326 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Durata sussidio: {STRING}
1327 ###length 2
1328 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Imposta il numero di anni per i quali il sussidio viene aggiudicato.
1329 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Imposta il numero di periodi per cui viene assegnata una sovvenzione
1331 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1332 ###setting-zero-is-special
1333 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Niente sussidi
1335 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costi di costruzione: {STRING.mp}
1336 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Imposta il livello dei costi di costruzione e acquisto.
1338 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessioni: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se abilitata, le recessioni possono verificarsi periodicamente. Durante una recessione, tutta la produzione Ã¨ significativamente più bassa (torna al livello precedente quando la recessione Ã¨ terminata).
1341 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve.
1344 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Disastri: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Consente il verificarsi o meno di occasionali eventi negativi che possono bloccare o distruggere veicoli e infrastrutture.
1347 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atteggiamento dell'autorità locale: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Seleziona il modo in cui il rumore e i danni all'ambiente da parte delle compagnie possono influenzare la valutazione delle città e le successive operazioni di costruzione in esse.
1350 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Limite di altezza della mappa: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Imposta l'altezza massima per il terreno. Con l'opzione "(automatico)" un valore ottimale verrà scelto automaticamente dopo la generazione del terreno.
1352 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1353 ###setting-zero-is-special
1354 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(automatico)
1355 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Non Ã¨ possibile impostare il limite di altezza della mappa su questo valore. Almeno una montagna sulla mappa Ã¨ più alta
1357 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Consenti rimodellazione terreno sotto a edifici, rotaie, etc.: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Consente la rimodellazione del terreno sotto edifici e rotaie senza doverli rimuovere.
1360 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Consenti aree di copertura più realistiche: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Usa aree di copertura di dimensioni differenti a seconda del tipo di stazione o aeroporto.
1363 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Le stazioni delle compagnie possono servire le industrie con stazioni neutrali: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Se attivata, le industrie con stazioni annesse (come le piattaforme petrolifere) possono essere servite anche da stazioni di proprietà dell'azienda costruite nelle vicinanze. Quando Ã¨ disattivato, queste industrie possono essere servite solo dalle stazioni annesse. Tutte le stazioni aziendali vicine non saranno in grado di servirle e la stazione annessa servirà esclusivamente l'industria a cui Ã¨ annessa.
1366 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Rende più facile la rimozione di infrastrutture ed edifici di proprietà delle città.
1369 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Lunghezza massima dei treni: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Imposta la lunghezza massima dei treni.
1371 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} casell{P 0 a e}
1373 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantità di fumo/scintille dai veicoli: {STRING.fs}
1374 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Imposta la quantità di fumo o scintille emessi dai veicoli.
1376 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modello accelerazione dei treni: {STRING.ms}
1377 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione dei treni. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii e in curva in base a varie proprietà della composizione, come la lunghezza e lo sforzo di trazione.
1379 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modello accelerazione automezzi: {STRING.ms}
1380 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Seleziona il modello fisico per l'accelerazione degli automezzi. Il modello "Originale" introduce penalità sui pendii in modo uguale per tutti i veicoli. Il modello "Realistico" introduce penalità sui pendii in base a varie proprietà del mezzo, come lo "sforzo di trazione".
1382 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Pendenza salite per i treni: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Pendenza delle caselle inclinate percepita dai treni. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
1384 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1386 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Pendenza salite per gli automezzi: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Pendenza delle caselle inclinate percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
1389 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Impedisci ai treni di curvare a 90 gradi: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale Ã¨ seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari
1392 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di Ctrl+Clic per posizionare le nuove parti.
1395 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflazione: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Abilita l'inflazione nell'economia, facendo crescere i costi leggermente più in fretta dei compensi.
1398 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Lunghezza massima dei ponti: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Lunghezza massima per la costruzione dei ponti.
1401 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Altezza massima dei ponti: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Altezza massima per la costruzione dei ponti.
1404 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Lunghezza massima dei tunnel: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Lunghezza massima per la costruzione dei tunnel
1407 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Costruzione delle industrie primarie: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Metodo per il finanziamento di un'industria primaria. 'Non permessa' rende impossibile finanziarle, 'Previa prospezione' rende possibile il finanziamento, ma la costruzione avviene in un punto a caso della mappa e può anche fallire, 'Come le altre industrie' rende possibile per le compagnie costruire le industrie di materiali grezzi in qualsiasi posizione, come le industrie di trasformazione
1409 ###length 3
1410 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Non permessa
1411 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Come le altre industrie
1412 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Previa prospezione
1414 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Area pianeggiante attorno alle industrie: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Quantità di spazio pianeggiante che circonda un'industria, che garantirà un'area piatta per la costruzione di binari, stazioni, etc.
1417 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Consenti più industrie dello stesso tipo nella stessa città: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente le città non desiderano più di un'industria per ogni tipo. Attivando questa impostazione possono esserci più industrie dello stesso tipo.
1420 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostra i segnali: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Seleziona il lato dei binari su cui piazzare i segnali
1422 ###length 3
1423 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Sulla sinistra
1424 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Sul lato di guida
1425 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Sulla destra
1427 ###length 2
1428 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostra la finestra delle finanze alla fine dell'anno: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Mostra la finestra delle finanze alla fine del periodo: {STRING}
1431 ###length 2
1432 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se abilitato, la finestra delle finanze si apre automaticamente alla fine di ogni anno, facilitando la revisione dello stato delle finanze della compagnia
1433 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Se abilitato, la finestra delle finanze si apre alla fine di ogni periodo per consentire un'ispezione facile dello stato finanziario dell'azienda.
1435 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Crea sempre i nuovi ordini 'no-stop': {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, i veicoli si fermano a tutte le stazioni sul percorso. Abilitando questa impostazione, il veicolo transiterà attraverso tutte le stazioni senza fermarsi fino a destinazione. Nota: questa impostazione definisce solo il valore predefinito per i nuovi ordini. I singoli ordini possono essere regolati esplicitamente per uno quasiasi dei due comportamenti, a prescindere da questa impostazione
1438 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Crea i nuovi ordini dei treni con arresto {STRING} della banchina
1439 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Seleziona il valore predefinito per il punto della banchina dove i treni si fermeranno. 'All'inizio' significa vicino al punto di ingresso, 'al centro' significa nel mezzo della banchina, e 'alla fine' significa lontano dal punto di ingresso. Nota: questa impostazione definisce solo il valore predefinito per i nuovi ordini. I singoli ordini possono essere regolati esplicitamente per uno quasiasi dei tre comportamenti, a prescindere da questa impostazione
1440 ###length 3
1441 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :all'inizio
1442 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :al centro
1443 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :alla fine
1445 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Scorri visuali quando il mouse Ã¨ su un bordo: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Se abilitato, le visuali iniziano a scorrere quando il mouse Ã¨ vicino al bordo della finestra
1447 ###length 4
1448 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Disabilitato
1449 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Visuale principale, solo a schermo intero
1450 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Visuale principale
1451 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Tutte le visuali
1453 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Consenti la corruzione dell'autorità locale: {STRING}
1454 ###length 2
1455 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Consente alle compagnie di provare a corrompere l'autorità locale delle città. Se il tentativo viene notato da un ispettore, la compagnia Ã¨ interdetta dall'operare nella città per sei mesi
1456 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Consenti alle aziende di cercare di corrompere l'autorità locale della città. Se la tangente viene notata da un ispettore, l'azienda non potrà agire nella città per sei minuti.
1458 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {STRING}
1459 ###length 2
1460 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se un'azienda acquista i diritti esclusivi di trasporto per una città, le stazioni degli avversari (passeggeri e merci) non riceveranno alcun carico per dodici mesi
1461 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Se un'azienda acquista i diritti esclusivi di trasporto per una città, le stazioni degli avversari (passeggeri e merci) non riceveranno alcun carico per dodici minuti
1463 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Consenti finanziamento di nuove costruzioni: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Consente alle compagnie di fornire denaro alle città per il finanziamento di nuove abitazioni
1466 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Consenti finanziamento della riscostruzione delle strade: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Consente alle compagnie di fornire denaro alle città per la ricostruzione delle strade, in modo da sabotare i servizi di trasporto su strada presenti nella città
1469 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Consente il trasferimento di denaro fra le compagnie in modalità multigiocatore.
1472 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Seleziona l'impatto del trasporto di merci nei treni. I valori elevati rendono il trasporto di merci più impegnativo per i treni, specialmente in collina.
1475 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fattore di velocità degli aerei: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Imposta la velocità relativa degli aeroplani in confronto agli altri tipi di veicoli, in modo da ridurre i ricavi del trasporto via aria.
1477 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1479 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Numero di incidenti aerei: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Imposta la probabilità del verificarsi di un incidente aereo casuale.{}* Gli aerei grandi corrono comunque il rischio di schiantarsi quando atterrano nei piccoli aeroporti.
1481 ###length 3
1482 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Nessuno*
1483 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Ridotto
1484 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normale
1486 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Consenti passaggi a livello con strade o ferrovie di proprietà dei concorrenti: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Consenti la realizzazione di passaggi a livello su strade o rotaie di proprietà dei concorrenti
1489 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Consenti fermate passanti sulle strade di proprietà delle città: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permettere la costruzione di fermate stradali passanti sulle strade di proprietà delle città.
1491 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Consenti fermate passanti sulle strade di proprietà degli avversari: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Consente la costruzione di fermate stradali passanti sulle strade di proprietà delle altre compagnie.
1493 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Non Ã¨ possibile modificare questa impostazione quando esistono veicoli
1495 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenzione infrastrutture: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Se abilitata, le infrastrutture causano dei costi di manutenzione. I costi crescono in modo più che proporzionale alla dimensione della rete, influenzando maggiormente le compagnie più grandi rispetto alle piccole.
1498 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Colore iniziale compagnia: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Imposta il colore predefinito della compagnia, che volendo potrà essere modificato successivamente, anche  durante la partità.
1501 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY            :Colore secondario della compagnia di partenza: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT   :Scegliere il colore secondario iniziale per l'azienda, se si utilizza un NewGRF che lo consente
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Non rendere mai obsoleti i tipi di aeroporto: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di aeroporto rimarranno sempre disponibili.
1507 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avvisa se un veicolo si perde: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostra un messaggio quando un veicolo non Ã¨ in grado di trovare un percorso per la destinazione successiva
1510 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Controlla gli ordini dei veicoli: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Se abilitata, gli ordini dei veicoli sono controllati periodicamente, e gli eventuali problemi riconosciuti sono riportati in un messaggio
1512 ###length 3
1513 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :No
1514 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sì, ma escludi i veicoli fermi
1515 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Sì, per tutti i veicoli
1517 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avvisa se il profitto di un veicolo Ã¨ in negativo: {STRING}
1518 ###length 2
1519 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Se abilitata, viene inviato un messaggio quando un veicolo non ha ottenuto alcun profitto per un anno
1520 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Quando abilitato, viene inviato un messaggio di notizie quando un veicolo non ha generato alcun profitto durante un periodo
1523 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :I veicoli non diventano mai obsoleti: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di veicoli rimarranno sempre disponibili.
1526 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Unità di tempo: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Selezionare le unità di misura del tempo del gioco. Non Ã¨ possibile modificarla in seguito.{}{}La modalità basata sul calendario Ã¨ l'esperienza classica di OpenTTD, con un anno composto da 12 mesi e ogni mese di 28-31 giorni.{}{}Nel tempo basato sull'orologio a muro, la produzione di merci e le finanze si basano invece su incrementi di un minuto, che Ã¨ più o meno la durata di un mese di 30 giorni nella modalità basata sul calendario. Questi sono raggruppati in periodi di 12 minuti, equivalenti a un anno nella modalità basata sul calendario.{}{}In entrambe le modalità Ã¨ sempre presente un calendario classico, che viene utilizzato per le date di introduzione di veicoli, case e altre infrastrutture
1528 ###length 2
1529 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Calendario
1530 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Orologio
1532 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minuti per anno: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Scegli il numero di minuti in un anno del calendario. Il valore predefinito Ã¨ di 12 minuti. Seleziona 0 per bloccare il tempo nel calendario. Questa impostazione non influisce sulla simulazione economica del gioco ed Ã¨ disponibile solo quando si utilizza il tempo basato sull'orologio
1535 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
1536 ###setting-zero-is-special
1537 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (tempo del calendario bloccato)
1539 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Scala la produzione di merci delle città: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Scala la produzione di merci delle città di questo percentuale
1541 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Scala la produzione delle industrie: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Scala la produzione industriale di questa percentuale
1543 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
1545 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Rinnova un veicolo quando diventa vecchio: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Se abilitata, un veicolo vicino alla sua età massima viene automaticamente sostituito quando si verificano le condizioni richieste per il rinnovo
1548 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Rinnova un veicolo {STRING} l'età massima
1549 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Età relativa alla quale predere in considerazione un veicolo per il rinnovo automatico
1550 ###length 2
1551 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mes{P 0 e i} prima
1552 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mes{P 0 e i} dopo
1554 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Ammontare minimo di denaro che deve esserci nel saldo bancario, affinchè ci possa essere  il rinnovo automatico dei veicoli
1557 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Durata dei messaggi d'errore: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Durata di visualizzazione dei messaggi d'errore nelle finestre rosse. Nota: alcuni messaggi d'errore (critici) non sono chiusi automaticamente anche allo scadere del tempo, ma devono essere chiusi manualmente
1560 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostra suggerimenti: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Ritardo con cui i suggerimenti sono mostrati al passaggio del mouse su un elemento dell'interfaccia. In alternativa, i messaggi possono essere attivati col pulsante destro del mouse impostando questo valore a 0
1562 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Al passaggio del mouse dopo {COMMA} millisecond{P 0 o i}
1563 ###setting-zero-is-special
1564 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Al clic col pulsante destro
1566 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostra la popolazione di una città nell'etichetta del nome: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Mosta la popolazione delle città nella loro etichetta sulla mappa
1569 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Spessore delle linee nei grafici: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Larghezza delle linee nei grafici. Le linee sottili sono più leggibili, quelle più spesse sono più facili da vedere e i colori più facili da distinguere
1572 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Mostra il nome dei NewGRF nella finestra di costruzione dei veicoli: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Viene aggiunta una riga di testo alla finestra di costruzione dei veicoli, che specifica da quale NewGRF proviene il veicolo selezionato
1574 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Mostrare i carichi che i veicoli possono trasportare nella finestra dell'elenco veicoli: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Se abilitato, il carico trasportabile dal veicolo apparirà sopra di esso nell'elenco dei veicoli della compagnia.
1577 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Paesaggio: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :I paesaggi definiscono scenari predefiniti di gioco. Differiscono per i carichi disponibili e per i requisiti di crescita delle città. Tuttavia NewGRF e Script offrono possibilità di controllo più fine su questi aspetti.
1580 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generatore terreno: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Il generatore originale dipende dal pacchetto grafico di base e si limita a comporre insieme frammenti di paesaggio di forma fissa. TerraGenesis Ã¨ un generatore basato sul Rumore di Perlin che offre impostazioni più fini.
1582 ###length 2
1583 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originale
1584 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1586 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Tipo di terreno: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :Scegliere l'altezza delle colline e delle montagne del paesaggio
1589 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Densità delle industrie: {STRING.fs}
1590 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Determina quante industrie sono generate e a quale livello di densità sulla mappa sono mantenute nel corso della partita.
1592 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Massima distanza delle industrie petrolifere dal bordo della mappa: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Limita la distanza dal bordo della mappa entro cui possono essere costruite raffinerie e piattaforme petrolifere. Nelle mappe insulari sono comunque sempre vicino alla costa. Su mappe più grandi di 256 caselle il valore aumenta proporzionalmente
1595 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altezza delle nevi perenni: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Scegliere a quale altezza inizia a nevicare nel paesaggio sub-artico. La neve influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Può essere modificato solo tramite l'Editor scenari o viene altrimenti calcolato tramite le "Aree innevate".
1598 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Aree innevate: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Scegliere la quantità approssimativa di neve sul paesaggio sub-artico. La neve influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Si usa solo durante la generazione della mappa. Le caselle del livello del mare e della costa non hanno mai neve
1600 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1602 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Aree desertiche: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Scegliere la quantità approssimativa di deserto nel paesaggio tropicale. Il deserto influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Utilizzato solo durante la generazione della mappa
1604 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1606 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Irregolarità del terreno: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :Scegliere la forma e il numero di colline. I paesaggi morbidi hanno un numero minore di colline più ampie, mentre i paesaggi ruvidi hanno un numero maggiore di colline più piccole
1608 ###length 4
1609 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Molto morbido
1610 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Morbido
1611 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Accidentato
1612 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Molto accidentato
1614 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Varietà del terreno: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :Scegliere se la mappa deve contenere sia montagne che aree pianeggianti. Più alta Ã¨ la varietà, maggiori sono le differenze di altitudine tra aree montuose e pianeggianti
1617 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Quantità di fiumi: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Imposta la quantità di fiumi da generare.
1620 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo di piazzamento degli alberi: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Seleziona la modalità di distribuzione degli alberi sulla mappa: "Originale" pianta gli alberi spargendoli in modo uniforme, "Migliorato" li pianta in gruppi.
1622 ###length 3
1623 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nessuno
1624 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originale
1625 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Migliorato
1627 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Automezzi: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Seleziona il lato di guida.
1630 ###length 2
1631 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Guida a sinistra
1632 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Guida a destra
1634 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotazione heightmap: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP                   :Scegliere il modo in cui l'immagine della heightmap viene ruotata per adattarsi al mondo di gioco.
1636 ###length 2
1637 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Antioraria
1638 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Oraria
1640 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Altitudine delle mappe pianeggianti: {STRING}
1641 ###length 2
1642 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Una o più caselle sul lato nord non sono vuote
1643 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Una o più caselle su uno dei bordi non sono d'acqua
1645 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Massima estensione delle stazioni: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Area massima su cui possono essere distribuite le parti di una singola stazione. Nota: valori elevati rallentano il gioco.
1648 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Effettua la manutenzione degli elicotteri dopo ogni atterraggio, anche se l'aeroporto non ha un deposito.
1651 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :All'apertura degli strumenti di costruzione per un tipo di trasporto (ferrovie, strade, tranvie, porti, aeroporti), apre anche la barra degli strumenti di modellazione del terreno
1654 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Colore del terreno della mappa: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Colore del terreno sulla minimappa
1656 ###length 3
1657 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
1658 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde scuro
1659 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Viola
1661 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :Colori rotte commerciali in sovrimpressione:{STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :Imposta la combinazione di colori utilizzata per le rotte commerciali, sia delle linee che compaiono in sovrimpressione sulla schermata di gioco, sia nella finestra "Legenda rotte commerciali" da cui Ã¨ possibile selezionarle (si trova nel menu "Mappa" della barra degli strumenti principale)
1663 ###length 4
1664 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :Verde a rosso (originale)
1665 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :Verde a blu
1666 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Grigio a rosso
1667 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Scala di grigi
1669 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Scorrimento delle visuali: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Comportamento durante lo scorrimento della mappa. Le opzioni "posizione del mouse bloccata" non funzionano su tutti i sistemi, come le versioni basate sul web, gli schermi tattili, Linux con Wayland e altri.
1671 ###length 4
1672 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Muovi visuale col pulsante destro, puntatore bloccato
1673 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Muovi mappa col pulsante destro, puntatore bloccato
1674 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Muovi mappa col pulsante destro
1675 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Muovi mappa col pulsante sinistro
1677 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Scorrimento morbido delle visuali: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controlla il modo in cui la visuale principale scorre verso una specifica posizione quando si fa clic sulla minimappa o si ordina di visualizzare un oggetto specifico sulla mappa. Se abilitata, la visuale scorre in modo morbido. Se disabilitata, salta direttamente al punto prescelto
1680 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostra un tooltip di misura durante la costruzione: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Mostra le distanze in caselle e le differenze di altezza quando si trascina durante le operazioni di costruzione
1683 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostra le livree specifiche per tipo di veicolo: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Controlla l'utilizzo delle livree specifiche per il tipo di veicolo (invece di quelle specifiche della compagnia)
1685 ###length 3
1686 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nessuna
1687 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propria compagnia
1688 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Tutte le compagnie
1690 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Chatta con la squadra premendo INVIO: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a Ctrl+Invio
1693 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocità rotellina mappa: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlla la sensibilità dello scorrimento con rotelilna del mouse
1696 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Funzione della rotellina: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Abilita lo scorrimento con le rotelline del mouse a due assi
1698 ###length 3
1699 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom mappa
1700 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Scorrimento mappa
1701 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nessuna
1703 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Tastiera su schermo: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Seleziona il metodo di apertura della tastiera su schermo per l'inserimento di testo col solo uso del dispositivo di puntamento. Adatto per i dispositivi portatili, privi di tastiera fisica
1705 ###length 4
1706 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Disabilitata
1707 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Doppio clic
1708 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clic (con casella di testo attiva)
1709 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clic (immediato)
1711 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Usa il servizio relay: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Se creare una connessione con il server fallisce, si può usare un servizio di relay per creare una connessione. "Mai" lo disattiverà, "Chiedi" chiederà prima, "Attiva" lo attiverà senza chiedere.
1713 ###length 3
1714 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Mai
1715 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Chiedi
1716 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Consenti
1718 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulazione clic destro: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Seleziona il metodo per emulare i clic con il tasto destro del mouse
1720 ###length 3
1721 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :COMANDO+clic
1722 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Clic
1723 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Nessuna
1725 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Chiudi finestra con clic destro: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Consente di chiudere una finestra facendo clic col pulsante destro al suo interno. Disabilita i suggerimenti attivati al clic col pulsante destro!
1727 ###length 3
1728 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :No
1729 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Sì
1730 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Sì, ma non appiccicoso
1732 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Formato data nei nomi dei salvataggi: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato della data nei nomi dei file delle partite salvate
1734 ###length 3
1735 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :Lungo (31 Dic 2008)
1736 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :Corto (31-12-2008)
1737 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1739 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Metti in pausa all'inizio di una nuova partita: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Se abilitata, il gioco andrà automaticamente in pausa all'inizio di una nuova partita, permettendo di esaminare meglio la mappa
1742 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Azioni consentite durante la pausa: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Seleziona quali azioni si possono compiere mentre la partita Ã¨ in pausa.
1744 ###length 4
1745 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nessuna
1746 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Tutte tranne quelle di costruzione
1747 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Tutte tranne quelle di modifica del terreno
1748 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Tutte
1750 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Utilizza i gruppi nella lista veicoli: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Abilita l'utilizzo delle liste veicoli avanzate per raggruppare i veicoli
1753 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Utilizza gli indicatori di caricamento: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Determina se gli indicatori di caricamento sono mostrati sopra i veicoli in caricamento o scaricamento
1756 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Unità di tempo per gli orari: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Selezionare le unità di tempo utilizzate per gli orari dei veicoli.
1758 ###length 3
1759 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS                          :Giorni
1760 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS                       :Secondi
1761 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :Ticks
1763 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostra gli arrivi e le partenze nelle tabelle orarie: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostra gli orari di arrivo e partenza previsti nelle tabelle orarie
1766 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creazione rapida degli ordini dei veicoli: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Preseleziona il comando 'Vai a' quando si apre la finestra degli ordini
1769 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo di rotaie predefinito (a inizio/ripresa partita): {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo di rotaie da selezionare dopo l'inizio o il caricamento di una partita. 'Il primo disponibile' seleziona il tipo più vecchio di binari, 'L'ultimo disponibile' seleziona il tipo più nuovo di binari, e 'Il più usato' seleziona il tipo più utilizzato al momento
1771 ###length 3
1772 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Il primo disponibile
1773 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :L'ultimo disponibile
1774 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Il più usato
1776 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostra i percorsi riservati sui binari: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dà ai binari riservati un colore differente, aiutando a correggere problemi di treni che si rifiutano di entrare in blocchi protetti con segnali di percorso
1779 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Mantieni aperte le finestre di costruzione dopo l'uso: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantiene aperti dopo l'uso gli strumenti di costruzione di ponti, tunnel, etc.
1782 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Rimuove automaticamente i segnali durante la costruzione di binari: {STRING}
1783 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Rimuove automaticamente i segnali d'intralcio durante la costruzione di binari. Notare che questo può potenzialmente causare incidenti ferroviari
1785 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Limite velocità avanzamento veloce: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :Limite della velocità di gioco quanto l'avanzamento veloce Ã¨ abilitato. 0 = nessun limite (per quanto consenta il tuo computer). Valori al di sotto di 100% rallentano il gioco. Il limite superiore dipende dalle specifiche del tuo computer e può variare a seconda del gioco in corso
1787 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% della velocità di gioco normale
1788 ###setting-zero-is-special
1789 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Nessun limite (per quanto consenta il tuo computer)
1791 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notiziari: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Emette un suono per i messaggi di riepilogo delle notizie
1794 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :{G=m}Giornali: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Emette un suono alla comparsa dei giornali
1797 ###length 2
1798 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fine anno: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Fine del periodo: {STRING}
1801 ###length 2
1802 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Emette un suono alla fine di un anno, al riepilogo dei risultati di gestione dell'anno paragonati a quelli dell'anno passato
1803 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Riproduci un suono alla fine di un periodo riassumendo le prestazioni dell'azienda durante il periodo rispetto allo scorso periodo
1805 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Costruzione: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Emette un suono al termine di costruzioni o altre azioni
1808 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Clic sui pulsanti: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Emette un segnale acustico quando si fa clic sui pulsanti
1811 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Disastri/incidenti: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Emette gli effetti sonori degli incidenti e dei disastri
1814 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veicoli: {STRING}
1815 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Emette gli effetti sonori dei veicoli
1817 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambientazione: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Emette i suoni ambientali del paesaggio, delle industrie e delle città
1820 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Numero massimo di treni per compagnia: {STRING}
1821 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Numero massimo di treni che una compagnia può possedere.
1823 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Numero massimo di automezzi per compagnia: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Numero massimo di automezzi che una compagnia può possedere.
1826 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Numero massimo di aeromobili per compagnia: {STRING}
1827 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Numero massimo di aeromobili che una compagnia può possedere.
1829 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Numero massimo di navi per compagnia: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Numero massimo di navi che una compagnia può possedere.
1832 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Disabilita treni delle IA: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di treni da parte di un giocatore controllato dal computer.
1835 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Disabilita automezzi delle IA: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di automezzi da parte di un giocatore controllato dal computer.
1838 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Disabilita aeromobili delle IA: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di aeromobili da parte di un giocatore controllato dal computer.
1841 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Disabilita navi delle IA: {STRING}
1842 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Abilitando questa impostazione si rende impossibile la costruzione di navi da parte di un giocatore controllato dal computer.
1844 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Consenti le IA nelle partite multigiocatore: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Consente ai giocatori controllati dal computer di partecipare alle partite multigiocatore.
1847 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Numero massimo di opcode prima della sospensione degli script: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Numero massimo di passi elementari che uno script può eseguire in una volta sola.
1849 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Uso massimo di memoria per gli script: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Quantità massima di memoria che un singolo script può consumare prima di essere terminato forzatamente. Può essere necessario aumentarla per le mappe grandi
1851 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1853 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Quando Ã¨ abilitata, i veicoli tentano la manutenzione quando la loro affidabilità scende di una determinata percentuale dell'affidabilità massima.{}{}Ad esempio, se l'affidabilità massima di un veicolo Ã¨ del 90% e l'intervallo di manutenzione Ã¨ del 20%, il veicolo tenterà la manutenzione quando raggiunge il 72% di affidabilità
1856 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervallo manutenzione predefinito treni: {STRING}
1857 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi veicoli ferroviari, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1858 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi automezzi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1860 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi aeromobili, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1862 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervallo manutenzione predefinito navi: {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per le nuove navi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
1864 ###length 3
1865 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS                           :{COMMA}{NBSP}Giorn{P o i}
1866 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES                        :{COMMA}{NBSP}Minut{P o i}
1867 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE                     :{COMMA}{NBSP}%
1869 ###setting-zero-is-special
1870 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Disabilitato
1872 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {STRING}
1873 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli che non possono guastarsi.
1875 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY               :Penalità sulla velocità di carico per i treni più lunghi della stazione: {STRING}
1876 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT      :Quando abilitato, i treni che sono troppo lunghi per la stazione si caricano più lentamente rispetto a un treno che si adatta alla stazione. Questa impostazione non influisce sulla pianificazione del percorso
1878 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Abilita limiti di velocità dei vagoni: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Quando abilitata, tiene conto anche dei limiti di velocità dei vagoni per determinare la velocità massima di un treno.
1881 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Disabilita ferrovie elettrificate: {STRING}
1882 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Abilitando questa impostazione si rimuove l'obbligo di elettrificare i binari per utilizzarli con le locomotive elettriche.
1884 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Arrivo del primo veicolo alle stazioni della compagnia: {STRING}
1885 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostra un giornale quando un veicolo arriva per la prima volta in una nuova stazione della compagnia
1887 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostra un giornale quando un veicolo arriva per la prima volta in una nuova stazione di un avversario
1890 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Incidenti / disastri: {STRING}
1891 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostra un giornale quando si verificano incidenti o disastri
1893 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Incidenti dei veicoli dell'avversario: {STRING}
1894 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :Mostra un giornale sui veicoli incidentati per i concorrenti
1896 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informazioni sulla compagnia: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostra un giornale quando una compagnia viene lanciata, o quando rischia il fallimento
1899 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Apertura di industrie: {STRING}
1900 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostra un giornale quando aprono nuove industrie
1902 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Chiusura di industrie: {STRING}
1903 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostra un giornale quando le industrie chiudono
1905 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Cambiamenti economici: {STRING}
1906 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostra un giornale quando si verificano cambiamenti nell'economia globale
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Cambiamenti produzione industrie servite dalla compagnia: {STRING}
1909 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria servita dalla compagnia
1911 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari: {STRING}
1912 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria servita da un avversario
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Altri cambiamenti di produzione industrie: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostra un giornale quando cambia il livello di produzione di un'industria, che non Ã¨ servita da alcuna compagnia
1917 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Consigli / informazioni sui veicoli della compagnia: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostra messaggi sui veicoli che richiedono attenzione
1920 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nuovi veicoli: {STRING}
1921 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostra un giornale quando un nuovo tipo di veicolo diventa disponibile
1923 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Cambiamenti dei carichi accettati: {STRING}
1924 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Mostra messaggi sui cambiamenti dei carichi accettati dalle stazioni
1926 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Sussidi: {STRING}
1927 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostra un giornale su avvenimenti relativi ai sussidi
1929 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informazioni generali: {STRING}
1930 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostra un giornale su eventi generali, come l'acquisto di diritti esclusivi o lo stanziamento di fondi per la ricostruzione delle strade
1931 ###length 3
1932 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :No
1933 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Sommario
1934 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo
1936 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Giornali a colori dal: {STRING}
1937 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Anno a partire dal quale le notizie del giornale vengono mostrate a colori. Prima di quest'anno viene utilizzata la monocromia in bianco e nero
1938 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Anno di inizio: {STRING}
1940 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Punteggi a fine anno: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Anno in cui il gioco finisce per poter calcolare i punteggi. Alla fine di quest'anno il punteggio della compagnia viene registrato e viene mostrata la schermata con i punteggi più alti, ma il giocatore può continuare a giocare anche dopo.{}Se quest'anno dovesse precedere quello di inizio partita, la schermata dei punteggi non verrà mai mostrata
1942 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1943 ###setting-zero-is-special
1944 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Mai
1946 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Tipo di economia: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :Un'economia morbida fa cambiare la produzione più spesso, ma a piccoli step. Un'economia congelata impedisce cambiamenti di produzione e chiusure di industrie. Questa impostazione potrebbe non avere effetto per le tipologie industriali introdotte da NewGRF
1948 ###length 3
1949 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Originale
1950 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Morbida
1951 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Congelata
1953 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Percentuale profitto da pagare per una tappa di trasferimento: {STRING}
1954 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percentuale di ricavi assegnata ai tratti intermedi di una catena di trasferimenti, in questo si conferisce un maggiore controllo sul reddito.
1956 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {STRING}
1957 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Imposta la distanza da utilizzare, quando si trascina, per costruire i segnali su un binario separandoli dall'ostacolo successivo (segnale, scambio)
1958 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} casell{P 0 a e}
1959 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Trascinando il cursore, mantieni una distanza fissa fra i segnali: {STRING}
1960 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto Ctrl. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli
1962 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Costruisci segnali semaforici prima del: {STRING}
1963 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Imposta l'anno a partire dal quale vengono utilizzati i segnali luminosi. Prima di quest'anno vengono utilizzati segnali meccanici (che hanno identiche funzionalità, sebbene un aspetto diverso)
1965 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Tipi di segnale fra cui alternare: {STRING}
1966 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa Ctrl+Clic su un segnale costruito
1967 ###length 2
1968 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Solo gruppo corrente
1969 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Tutti visibili
1971 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Mostra tipi di segnale: {STRING}
1972 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Scegli quali tipi di segnale mostrare nella barra degli strumenti segnale
1973 ###length 2
1974 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Solo segnali di percorso
1975 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Tutti i segnali
1977 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposizione delle strade per le nuove città: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Organizzazione della rete stradale delle città.
1979 ###length 5
1980 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Predefinita
1981 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Migliorata
1982 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :Griglia 2x2
1983 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :Griglia 3x3
1984 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Casuale
1986 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Consenti alle città di costruire strade: {STRING}
1987 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Consente alle città di costruire strade per crescere. Disabilitarla per impedire alle autorità locali delle città di costruire autonomamente strade
1988 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Consenti alle città di costruire passaggi a livello: {STRING}
1989 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Abilitando questa impostazione si consente alle città di costruire passaggi a livello
1991 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Limitare il posizionamento dell'aeroporto in base al livello di rumore: {STRING}
1992 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Consente alle città di bloccare la costruzione di aeroporti in base al loro livello di accettazione del rumore, che si basa sulla popolazione della città e sulle dimensioni e la distanza dell'aeroporto. Se questa impostazione Ã¨ disattivata, le città consentono solo due aeroporti, a meno che l'atteggiamento delle autorità locali non sia impostato su "Permissivo".
1994 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fondazione città durante la partita: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Abilitando questa impostazione si consente ai giocatori di fondare nuove città durante una partita
1996 ###length 3
1997 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Non permessa
1998 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permessa
1999 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permessa, disposizione strade personalizzata
2001 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Generazione passeggeri e posta: {STRING}
2002 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Quantità di carichi (passeggeri e posta) prodotta dalle case in relazione alla popolazione della città.{}Quadratica: Una città grande il doppio genera il quadruplo di passeggeri.{}Lineare: Una città grande il doppio genera il doppio di passeggeri
2003 ###length 2
2004 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Quadratica (originale)
2005 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Lineare
2007 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Collocazione di alberi durante la partita: {STRING}
2008 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controlla la comparsa casuale di alberi durante una partita. Può influenzare le industrie che dipendono dalla crescita degli alberi, come le segherie.
2009 ###length 4
2010 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Cresce ma non si diffonde {RED}(ferma la segheria)
2011 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Cresce ma si diffonde solo in foreste pluviali
2012 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Cresce e si diffonde ovunque
2013 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Non cresce e non si diffonde {RED}(ferma la segheria)
2015 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posizione barra degli strumenti principale: {STRING}
2016 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posizione orizzontale della barra degli strumenti principale sul bordo superiore dello schermo
2017 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posizione barra di stato: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posizione orizzontale della barra di stato sul bordo inferiore dello schermo
2019 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Raggio di aggancio delle finestre: {STRING}
2020 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distanza fra le finestre prima che una finestra spostata venga automaticamente allineata alle finestre vicine
2021 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" ""}
2022 ###setting-zero-is-special
2023 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Disabilitato
2024 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Numero massimo di finestre non persistenti: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Numero di finestre non persistenti apribili prima che le vecchie finestre vengano automaticamente chiuse per fare spazio alle nuove finestre
2026 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
2027 ###setting-zero-is-special
2028 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Disabilitato
2030 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Massimo livello di zoom avanti: {STRING}
2031 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Livello massimo di zoom in avanti per le visuali. Nota: abilitare alti livelli di zoom avanti aumenta la memoria richiesta
2032 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Massimo livello di zoom indietro: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Livello massimo di zoom all'indietro per le visuali. Nota: i livelli alti di zoom indietro possono causare rallentamenti durante l'uso
2034 ###length 6
2035 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
2036 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
2037 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normale
2038 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
2039 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
2040 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
2042 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :Risoluzione massima sprite: {STRING}
2043 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :Limita la risoluzione massima degli sprite da utilizzare. Questa limitazione eviterà di utilizzare texture ad alta risoluzione anche quando disponibili. Ciò può aiutare a rendere l'aspetto di gioco più uniforme quando si usano combinazioni di file GRF con e senza texture ad alta risoluzione
2044 ###length 3
2045 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
2046 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
2047 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
2049 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocità di crescita delle città: {STRING}
2050 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocità di crescita delle città
2051 ###length 5
2052 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nessuna
2053 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
2054 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normale
2055 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Veloce
2056 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Molto veloce
2058 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Città che diventano metropoli: {STRING}
2059 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Numero di città che diventeranno metropoli, ovvero città che gia inizialmente saranno più grandi e durante la partita cresceranno più velocemente delle altre.
2060 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 su {COMMA}
2061 ###setting-zero-is-special
2062 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nessuna
2063 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Moltiplicatore iniziale dimensioni metropoli: {STRING}
2064 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Dimensione media delle metropoli in rapporto alle normali città all'inizio della partita.
2066 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Aggiornare il grafico di distribuzione ogni {STRING}
2067 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Tempo tra i successivi ricalcoli del grafico dei collegamenti. Ogni ricalcolo calcola i piani per un componente del grafico. Ciò significa che un valore X per questa impostazione non significa che l'intero grafico verrà aggiornato ogni X secondi. Solo alcuni componenti lo saranno. Quanto più breve Ã¨ l'impostazione, tanto più tempo di CPU sarà necessario per il calcolo. Più lungo Ã¨ il valore impostato, più tempo ci vorrà prima che la distribuzione del carico inizi su nuove rotte
2068 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Impiegare {STRING} per il ricalcolo del grafico di distribuzione
2069 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Tempo necessario per ogni ricalcolo di un componente del grafo dei collegamenti. Quando viene avviato un ricalcolo, viene generato un thread che può essere eseguito per questo numero di secondi. Quanto più breve Ã¨ il tempo impostato, tanto più Ã¨ probabile che il thread non finisca quando dovrebbe. In questo caso il gioco si ferma finché non viene terminato ("lag"). Più lungo Ã¨ il valore impostato, più tempo ci vuole per aggiornare la distribuzione quando i percorsi cambiano
2071 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modalità di distribuzione dei passeggeri: {STRING}
2072 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :In modalità "Simmetrica" il numero di passeggeri che viaggiano da una stazione A ad una stazione B Ã¨ approssimativamente lo stesso di quelli che viaggiano da B ad A. In modalità "Asimmetrica" Ã¨ consentito il viaggio di un numero di passeggeri arbitrario in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei passeggeri
2073 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modalità di distribuzione della posta: {STRING}
2074 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :In modalità "Simmetrica" la quantità di posta spedita da una stazione A ad una stazione B Ã¨ approssimativamente la stessa di quella spedita da B ad A. In modalità "Asimmetrica" Ã¨ possibile spedire quantità di posta arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica della posta
2075 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modalità di distribuzione dei carichi della classe ARMOURED: {STRING}
2076 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :La classe di carico ARMOURED comprende i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima subtropicale e l'Oro nel clima subartico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità di carico inviata da una stazione A ad una stazione B Ã¨ approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" quantità arbitrarie di quel carico possono essere inviate in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima subartico e subtropicale, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per il clima temperato Ã¨ possibile impostare "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine
2077 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modalità di distribuzione dei carichi delle altre classi: {STRING}
2078 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :In modalità "Asimmetrica" Ã¨ consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati
2079 ###length 3
2080 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :Manuale
2081 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :Asimmetrica
2082 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :Simmetrica
2084 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisione della distribuzione: {STRING}
2085 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Più alta l'impostazione, più tempo impiega la CPU per calcolare il grafo delle rotte. Nel caso sia richiesto molto tempo, potrebbero verificarsi rallentamenti. Tuttavia, impostando un valore basso, la distribuzione potrebbe essere imprecisa e i carichi potrebbero essere inviati a destinazioni inattese
2087 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Effetto della distanza sulla domanda: {STRING}
2088 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Impostando a un valore maggiore di 0, la distanza fra una stazione di origine A e una possibile destinazione B per uno dei carichi prodotti ha effetto sulla quantità di carico effettivamente inviata da A a B. Più B si trova lontano da A, più piccola Ã¨ la quantità inviata. Aumentando il valore dell'impostazione si aumenta anche lo squilibrio fra le stazioni lontane (che ricevono meno carico) e le stazioni più vicine (che ne ricevono di più)
2089 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantità di carico restituita in modalità simmetrica: {STRING}
2090 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Impostarla a meno di 100% fa sì che la distribuzione simmetrica si comporti più come quella asimmetrica. Viene consentito il ritorno indietro di un carico inferiore rispetto alla quantità inviata ad una stazione. A 0% la distribuzione simmetrica si comporta come quella asimmetrica
2092 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturazione dei percorsi corti prima di utilizzare quelli a più alta capacità: {STRING}
2093 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :È frequente che esistano più percorsi fra due stazioni. L'algoritmo Cargodist cercherà di saturare innanzi tutto il percorso più corto, quindi il secondo più corto fino a saturazione e così via. Il grado di saturazione Ã¨ determinato dalla stima della capacità e dell'utilizo programmato. Se con tutti i percorsi saturi permane ancora domanda, l'algoritmo sovraccaricherà i percorsi indipendentemente dalla lunghezza, preferendo quelli a più alta capacità. Tuttavia, il più delle volte l'algoritmo non stimerà la capacità in modo accurato. Questa impostazione permette di specificare fino a quale percentuale saturare un percorso corto durante il primo passaggio dell'algoritmo prima di sceglierne uno più lungo. Impostarlo a meno di 100% in modo da evitare sovraffollamento delle stazioni in caso di capacità sovrastimata
2095 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unità di velocità (terrestre): {STRING}
2096 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Unità di velocità (nautica): {STRING}
2097 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare le velocità nell'interfaccia utente
2098 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperiali (mph)
2099 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metriche (km/h)
2100 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
2101 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Unità di gioco (caselle/giorno)
2102 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Unità di gioco (caselle/sec)
2103 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Nodi
2105 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unità di potenza veicoli: {STRING}
2106 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i valori di potenza dei veicoli nell'interfaccia utente
2107 ###length 3
2108 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperiali (hp)
2109 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metriche (hp)
2110 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unità di peso: {STRING}
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i pesi nell'interfaccia utente
2114 ###length 3
2115 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperiali (t/ton corti)
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metriche (t/tonnellate)
2117 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
2119 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unità di volume: {STRING}
2120 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i volumi nell'interfaccia utente
2121 ###length 3
2122 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperiali (gal)
2123 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metriche (L)
2124 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
2126 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unità di sforzo di trazione: {STRING}
2127 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare i valori di sforzo di trazione (o forza di trazione) nell'interfaccia utente
2128 ###length 3
2129 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperiali (lbf)
2130 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metriche (kgf)
2131 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
2133 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unità di altezza: {STRING}
2134 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Seleziona le unità di misura da utilizzare per mostrare le altezze nell'interfaccia utente
2135 ###length 3
2136 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperiali (piedi)
2137 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metriche (m)
2138 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
2140 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :Localizzazione
2141 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :Grafica
2142 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Effetti sonori
2143 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Interfaccia
2144 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :Generale
2145 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :Visuali
2146 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Costruzione
2147 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Notizie / consigli
2148 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Compagnia
2149 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Economia
2150 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Veicoli
2151 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Fisica
2152 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Instradamento
2153 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Ordini
2154 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Limiti
2155 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Disastri / incidenti
2156 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Generazione del mondo
2157 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Ambiente
2158 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Tempo
2159 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Autorità
2160 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Città
2161 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Industrie
2162 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Distribuzione dei carichi
2163 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES                            :Alberi
2164 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Avversari
2165 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Giocatori controllati dal computer
2166 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Rete
2168 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Inversione automatica ai segnali: {STRING}
2169 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Consente ai treni di invertire la marcia dopo aver atteso a lungo a un segnale.
2171 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Cambia impostazione
2173 # Config errors
2174 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Errore nel file di configurazione...
2175 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... errore nell'array '{STRING}'
2176 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valore '{STRING}' non valido per '{STRING}'
2177 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caratteri aggiuntivi alla fine dell'impostazione '{STRING}'
2178 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorato NewGRF '{STRING}': GRF ID in conflitto con '{STRING}'
2179 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorato NewGRF non valido '{STRING}': {STRING}
2180 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :non trovato
2181 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :non sicuro per uso continuato
2182 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF di sistema
2183 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :non compatibile con questa versione di OpenTTD
2184 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :motivo sconosciuto
2185 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... il livello di compressione '{STRING}' non Ã¨ valido
2186 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato di salvataggio '{STRING}' non disponibile. Ritorno a '{STRING}'
2187 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorato pacchetto grafico di base '{STRING}': non trovato
2188 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorato pacchetto sonoro di base '{STRING}': non trovato
2189 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorato pachetto musicale di base '{STRING}': non trovato
2190 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Memoria esaurita
2191 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Impossibile allocare {BYTES} della cache degli sprite. La cache degli sprite Ã¨ stata limitata a {BYTES}; questo comporterà una riduzione delle prestazioni di OpenTTD. Per ridurre la quantità di memoria richiesta Ã¨ possibile disabilitare la grafica a 32 bit e/o i livelli di zoom
2193 # Video initalization errors
2194 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Errore nelle impostazioni video...
2195 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... non Ã¨ stata trovata alcuna GPU compatibile. L'accelerazione hardware Ã¨ stata disabilitata
2196 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... Il driver della GPU ha mandato in crash il gioco. Accelerazione hardware disattivata
2198 # Intro window
2199 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2201 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nuova partita
2202 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Carica partita
2203 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Gioca scenario
2204 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Gioca con heightmap
2205 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor di scenari
2206 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multigiocatore
2208 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opzioni di gioco
2209 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Punteggi migliori
2210 STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Aiuto e manuali
2211 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Impostazioni
2212 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Impostazioni NewGRF
2213 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contenuti online
2214 STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Impostazioni IA
2215 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Impostazioni script di gioco
2216 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Esci
2218 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Inizia una nuova partita. Ctrl salta la configurazione della mappa.
2219 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carica una partita salvata
2220 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno
2221 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato
2222 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
2223 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Inizia una partita multigiocatore
2225 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Seleziona il paesaggio "temperato"
2226 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subartico"
2227 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subtropicale"
2228 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Seleziona il paesaggio "città dei giocattoli"
2230 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Apre le opzioni di gioco
2231 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Apre la tabella dei punteggi migliori
2232 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Ottieni l'accesso alla documentazione e alle risorse online
2233 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Apri le impostazioni
2234 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Apre le impostazioni NewGRF
2235 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Controlla la disponibilità di contenuti nuovi o aggiornati da scaricare
2236 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Apri impostazioni IA
2237 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco
2238 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Esci da OpenTTD
2240 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Nel pacchetto grafico di base attualmente selezionato mancano {NUM} sprite. Ãˆ consigliabile controllare gli aggiornamenti del pacchetto.
2241 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A questa traduzione mancano {NUM} string{P a he}. Aiutaci a migliorare OpenTTD iscrivendoti come traduttore. Vedi readme.txt per dettagli.
2243 # Quit window
2244 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Esci
2245 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Si Ã¨ sicuri di voler uscire da OpenTTD?
2246 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sì
2247 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No
2249 # Abandon game
2250 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abbandona partita
2251 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Si Ã¨ sicuri di voler abbandonare la partita in corso?
2252 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Si Ã¨ sicuri di voler abbandonare questo scenario?
2254 # Help window
2255 STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}Aiuto e manuali
2256 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}Siti web
2257 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}Documenti
2258 STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Leggimi
2259 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}Changelog
2260 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}Bug conosciuti
2261 STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Licenza
2262 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
2263 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Manuale / Wiki
2264 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Segnala un bug
2265 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Community
2267 # Cheat window
2268 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Opzioni sandbox
2269 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumenta denaro di {CURRENCY_LONG}
2270 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Compagnia controllata: {ORANGE}{COMMA}
2271 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e oggetti fissi): {ORANGE}{STRING}
2272 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING}
2273 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}I jet non si schiantano (frequentemente) nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING}
2274 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Modifica l'altezza massima della mappa: {ORANGE}{NUM}
2275 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Modifica l'altezza massima delle montagne sulla mappa
2276 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2277 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambia l'anno corrente
2278 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
2279 STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Fissa le valutazioni delle stazioni al 100%: {ORANGE}{STRING}
2281 # Livery window
2282 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Schema colori
2284 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione generali
2285 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione dei treni
2286 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli automezzi
2287 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione delle navi
2288 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli aeromobili
2289 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di treni
2290 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di veicoli stradali
2291 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mostra i colori di questo gruppo di navi
2292 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK} Mostra i colori dei gruppi di aeromobili
2293 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi
2294 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi
2295 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con Ctrl+Clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
2296 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Nessun gruppo di treni Ã¨ stato impostato
2297 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Nessun gruppo di veicoli stradali Ã¨ stato impostato
2298 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Non ci sono gruppi di navi creati
2299 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :Nessun gruppo di aeromobili Ã¨ stato impostato
2301 ###length 23
2302 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Livrea predefinita
2303 STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotiva a vapore
2304 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotiva diesel
2305 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotiva elettrica
2306 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotiva monorotaia
2307 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Locomotiva maglev
2308 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2309 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2310 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carrozza passeggeri (V)
2311 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carrozza passeggeri (D)
2312 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carrozza passeggeri (E)
2313 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carrozza passeggeri (MR)
2314 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carrozza passeggeri (ML)
2315 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Carro merci
2316 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
2317 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camion
2318 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Traghetto
2319 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Mercantile
2320 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Elicottero
2321 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aereo piccolo
2322 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aereo grande
2323 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tram passeggeri
2324 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tram merci
2326 # Face selection window
2327 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleziona faccia
2328 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Annulla la selezione della nuova faccia
2329 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accetta la selezione della nuova faccia
2330 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Scegli a caso
2332 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Maschio
2333 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleziona fra volti maschili
2334 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Femmina
2335 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleziona fra volti femminili
2336 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nuova faccia
2337 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Genera una nuova faccia a caso
2338 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avanzata
2339 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Selezione avanzata della faccia
2340 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Semplice
2341 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selezione semplice della faccia
2342 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carica
2343 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carica la faccia preferita
2344 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}La faccia preferita Ã¨ stata caricata dal file di configurazione di OpenTTD
2345 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Numero faccia
2346 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Visualizza e/o imposta il numero della faccia del presidente della compagnia
2347 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Visualizza e/o imposta il numero della faccia
2348 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nuovo codice numerico faccia impostato
2349 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Impossibile impostare il numero della faccia - deve essere un numero fra 0 e 4.294.967.295!
2350 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Salva
2351 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Salva come faccia preferita
2352 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}La faccia corrente Ã¨ stata salvata come preferita nel file di configurazione di OpenTTD
2353 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
2354 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleziona le facce europee
2355 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
2356 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleziona le facce africane
2357 STR_FACE_YES                                                    :Sì
2358 STR_FACE_NO                                                     :No
2359 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Abilita i baffi o l'orecchino
2360 STR_FACE_HAIR                                                   :Capelli:
2361 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambia i capelli
2362 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sopracciglia:
2363 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cambia le sopracciglia
2364 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Colore occhi:
2365 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cambia il colore degli occhi
2366 STR_FACE_GLASSES                                                :Occhiali:
2367 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Abilita gli occhiali
2368 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cambia gli occhiali
2369 STR_FACE_NOSE                                                   :Naso:
2370 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambia il naso
2371 STR_FACE_LIPS                                                   :Labbra:
2372 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Baffi:
2373 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia le labbra o i baffi
2374 STR_FACE_CHIN                                                   :Mento:
2375 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambia il mento
2376 STR_FACE_JACKET                                                 :Giacca:
2377 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambia la giacca
2378 STR_FACE_COLLAR                                                 :Colletto:
2379 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambia il colletto
2380 STR_FACE_TIE                                                    :Cravatta:
2381 STR_FACE_EARRING                                                :Orecchino:
2382 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambia la cravatta o l'orecchino
2384 # Matches ServerGameType
2385 ###length 3
2386 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Locale
2387 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Pubblico
2388 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Solo su invito
2390 # Network server list
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multigiocatore
2392 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome giocatore:
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Questo Ã¨ il nome con cui si verrà identificati dagli altri giocatori
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
2396 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome della partita
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Client
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Client online / client max{}Compagnie online / compagnie max
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Dim. mappa
2402 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Dimensione della mappa in uso - fare clic per ordinare per area
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data corrente
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2406 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Tempo di gioco
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Tempo trascorso mentre{}il gioco non era in pausa
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Lingua, versione del server, etc.
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Fare clic su una partita in elenco per selezionarla
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Ultimo server utilizzato:
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Fare clic per selezionare il server su cui si Ã¨ giocato l'ultima volta
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAZIONI PARTITA
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Client: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Paesaggio: {WHITE}{STRING}
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Dimensione mappa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versione server: {WHITE}{STRING}
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Indirizzo del server: {WHITE}{STRING}
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Codice invito: {WHITE}{STRING}
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data di inizio: {WHITE}{DATE_SHORT}
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data corrente: {WHITE}{DATE_SHORT}
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Tempo di gioco: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Script di gioco: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protetto da password!
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER OFFLINE
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER PIENO
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}SEI STATO BANDITO DA QUESTO SERVER
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}SERVER TROPPO VECCHIO
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSIONE DIFFERENTE
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF DIFFERENTI
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entra nella partita
2434 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Aggiorna
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Aggiorna le informazioni sul server
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Cerca su Internet
2438 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Cerca server pubblici su Internet
2439 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Cerca nella LAN
2440 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Cerca server nella LAN
2441 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Aggiungi server
2442 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Aggiunge un server alla lista. Può essere un indirizzo di server o un codice di invito
2443 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Avvia server
2444 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Avvia il proprio server
2446 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Inserire il nome del giocatore
2447 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Inserisci l'indirizzo del server o il codice invito
2449 # Start new multiplayer server
2450 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Avvia nuova partita multigiocatore
2452 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome partita:
2453 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Il nome della partita sarà mostrato dagli altri giocatori nel menu di selezione delle partite multigiocatore
2454 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Imposta password
2455 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Protegge la partita con una password in modo che non sia accessibile pubblicamente
2457 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Visibilità:
2458 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Se altre persone possono vedere il tuo server nell'elenco pubblico
2459 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} client
2460 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Limite client:
2461 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati
2462 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} compagni{P a e}
2463 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Limite compagnie:
2464 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie
2466 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Inserire il nome della partita
2468 # Network connecting window
2469 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Connessione...
2471 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} client in attesa
2472 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} scaricati
2473 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} scaricati
2475 ###length 8
2476 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connessione...
2477 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizzazione...
2478 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) In attesa...
2479 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Download della mappa...
2480 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati...
2481 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrazione...
2482 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Recupero informazioni partita...
2483 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Recupero informazioni compagnie..
2485 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Disconnetti
2487 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server protetto. Inserire la password
2489 # Network company list added strings
2490 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Giocatori online
2491 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Spettatore
2493 # Network client list
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Giocatori online
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Server
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Nome
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Nome del server su cui stai giocando
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Modifica il nome del tuo server
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Nome del server
2500 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Visibilità
2501 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Se altre persone possono vedere il tuo server nell'elenco pubblico
2502 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Codice invito
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Codice invito che altri giocatori possono utilizzare per unirsi a questo server
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Tipo di connessione
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Se e come i tuoi server possono essere raggiunti da altri
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Giocatore
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome
2508 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Il nome del tuo personaggio
2509 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                : {BLACK}Modifica il nome del tuo personaggio
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Nome del tuo personaggio
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Azioni amministrative da eseguire per questo cliente
2512 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Azioni amministrative da eseguire per questa compagnia
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Unisciti a questa compagnia
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP               :{BLACK}Autorizzare questo cliente da unisce la tua compagnia
2515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Invia un messaggio a questo giocatore
2516 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Invia un messaggio a tutti i giocatori di questa compagnia
2517 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Invia un messaggio a tutti gli spettatori
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Spettatori
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nuova compagnia)
2520 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Crea una nuova compagnia e controllala
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Questo sei tu
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Questo Ã¨ l'host del gioco
2523 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} client{P "" s} - {NUM}/{NUM} compagni{P a e}
2524 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}Il numero di client attualmente connessi, il numero di compagnie e il numero massimo di compagnie consentito dall'amministratore del server.
2526 # Matches ConnectionType
2527 ###length 5
2528 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Locale
2529 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}I giocatori remoti non possono connettersi
2530 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Pubblico
2531 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Dietro NAT
2532 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Tramite relay
2534 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :espelli
2535 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Bandire
2536 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Elimina
2538 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Azione dell'amministratore
2539 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Sei sicuro di voler cacciare il giocatore '{STRING}'?
2540 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Sei sicuro di voler bannare il giocatore '{STRING}'
2541 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Sei sicuro di voler eliminare la compagnia '{COMPANY}'?
2543 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Usare il relay?
2544 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Impossibile stabilire una connessione tra te e il server '{STRING}'.{}Vuoi usare un servizio di relay per creare una connessione tramite '{STRING}'?
2545 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}No
2546 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Sì, questa volta
2547 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Sì, non chiederlo più
2549 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :Partecipare a un sondaggio automatico?
2550 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Desideri partecipare al sondaggio automatizzato?{}OpenTTD trasmette un sondaggio quando si lascia una partita.{}Puoi cambiare questa impostazione in qualsiasi momento sotto "Opzioni di gioco".
2551 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Anteprima del risultato del sondaggio
2552 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :Informazioni sul sondaggio e sulla privacy
2553 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :No
2554 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Sì
2556 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Spettatori
2558 # Network company info join/password
2559 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Controlla
2560 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Gioca controllando questa compagnia
2562 # Network chat
2563 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Invia
2564 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Squadra] :
2565 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privato] {STRING}:
2566 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Tutti] :
2568 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Squadra] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2569 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Squadra] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
2570 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privato] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2571 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privato] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
2572 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Tutti] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2573 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2574 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Inserire il messaggio
2576 # Network messages
2577 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nessun dispositivo di rete trovato
2578 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}La connessione al server Ã¨ scaduta o Ã¨ stata rifiutata
2579 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Impossibile connettersi a causa di file NewGRF differenti
2580 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Sincronizzazione alla partita in rete non riuscita
2581 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Connessione alla partita in rete persa.
2582 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Impossibile caricare la partita salvata
2583 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Impossibile avviare il server
2584 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Un errore di protocollo ha chiuso la connessione
2585 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Il tuo nome giocatore non Ã¨ stato impostato. Il nome può essere impostato nella parte superiore della finestra Multigiocatore
2586 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}Il nome del tuo server non Ã¨ stato impostato. Il nome può essere impostato nella parte superiore della finestra Multigiocatore
2587 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La revisione di questo client non corrisponde a quella del server
2588 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Password errata
2589 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Il server Ã¨ pieno
2590 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Sei stato bandito da questo server
2591 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Sei stato espulso dalla partita
2592 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Motivo: {STRING}
2593 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}I trucchi non sono ammessi su questo server
2594 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Stavano venendo inviati troppi comandi al server
2595 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Si Ã¨ impiegato troppo tempo ad inserire la password
2596 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Il computer Ã¨ troppo lento per restare al passo col server
2597 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Il compiuter ha impiegato troppo tempo per il download della mappa
2598 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Il computer ha impiegato troppo tempo per l'ingresso al server
2599 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Il nome del tuo personaggio non Ã¨ valido
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possibile perdita di connessione
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Per {NUM} second{P o i} non sono stati ricevuti dati dal server
2604 ###length 23
2605 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :errore generale
2606 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :errore di sincronizzazione
2607 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :impossibile caricare la mappa
2608 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :connessione persa
2609 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :errore di protocollo
2610 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :file NewGRF non corrispondenti
2611 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :non autorizzato
2612 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :ricevuto un pacchetto non validto o inatteso
2613 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisione differente
2614 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome già in uso
2615 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :password errata
2616 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :company-id errato in DoCommand
2617 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :espulso dal server
2618 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ha provato a usare un trucco
2619 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server pieno
2620 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :stava inviando troppi comandi
2621 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :nessuna password ricevuta in tempo
2622 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :timeout generico
2623 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :il download della mappa ha richiesto troppo tempo
2624 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :l'elaborazione della mappa ha richiesto troppo tempo
2625 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :Nome del client non valido
2627 # Network related errors
2628 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2630 ###length 12
2631 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partita in pausa ({STRING})
2632 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partita ancora in pausa ({STRING})
2633 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING})
2634 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2635 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2636 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Partita ancora in pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2637 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partita ripresa ({STRING})
2638 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :numero di giocatori
2639 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :connessione client in corso
2640 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuale
2641 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script
2642 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :in attesa di aggiornamento del grafo delle rotte
2644 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :abbandono della partita
2645 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} Ã¨ entrato nella partita
2646 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING}  Ã¨ entrato nella partita (Client #{2:NUM})
2647 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} Ã¨ entrato a far parte della compagnia #{2:NUM}
2648 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} Ã¨ diventato spettatore
2649 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} ha fondato una nuova compagnia (#{2:NUM})
2650 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} ha abbandonato la partita ({2:STRING})
2651 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ha cambiato il loro nome in {STRING}
2652 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} ha dato {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
2653 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Il server ha chiuso la sessione
2654 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Il server si sta riavviando...{}Attendere prego...
2655 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} Ã¨ stato espulso. Motivo: ({STRING})
2657 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Registrazione al server fallita
2658 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}Un altro server con lo stesso codice di invito si Ã¨ registrato. Passaggio al tipo di gioco "locale".
2659 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}Il tuo server non permette connessioni remote
2660 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Altri giocatori non saranno in grado di connettersi al tuo server
2662 # Content downloading window
2663 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Download contenuti
2664 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
2665 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo del contenuto
2666 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
2667 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome del contenuto
2668 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Fare clic su un elemento per i dettagli.{}Selezionarlo per includerlo nel download.
2669 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleziona tutti
2670 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Include nel download tutti i contenuti
2671 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. aggiornamenti
2672 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Include nel download tutte le versioni aggiornate di contenuti esistenti
2673 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Deseleziona tutti
2674 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Esclude dal download tutti gli elementi
2675 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Cerca in siti web esterni
2676 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Cerca contenuti non disponibili sul servizio contenuti di OpenTTD in siti esterni non direttamente associati a OpenTTD
2677 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Si sta lasciando OpenTTD
2678 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}I termini e le condizioni per lo scaricamento di contenuti da siti web esterni possono variare.{}Fare riferimento ai siti esterni per istruzioni su come installare il contenuto in OpenTTD.{}Si desidera proseguire?
2679 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtra per nome/tag:
2680 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Sito web
2681 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visita il sito web di questo contenuto
2682 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Scarica
2683 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Avvia il download dei contenuti selezionati
2684 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Dimensione totale download: {WHITE}{BYTES}
2685 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMAZIONI CONTENUTO
2687 ###length 5
2688 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Non incluso nel download
2689 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Incluso nel download
2690 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dipendenza inclusa nel download
2691 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Già installato
2692 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Contenuto sconosciuto: non può essere scaricato da OpenTTD
2694 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Questo contenuto sostituisce {G 0 "un " un' "una "}{STRING} esistente
2695 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2696 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versione: {WHITE}{STRING}
2697 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrizione: {WHITE}{STRING}
2698 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2699 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2700 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Dimensione download: {WHITE}{BYTES}
2701 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Richiesto da: {WHITE}{STRING}
2702 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dipendenze: {WHITE}{STRING}
2703 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tag: {WHITE}{STRING}
2704 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD non include il supporto "zlib"...
2705 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... impossibile scaricare il contenuto!
2707 # Order of these is important!
2708 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=f}Grafica base
2709 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
2710 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=f}IA
2711 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Libreria IA
2712 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Scenario
2713 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=f}Heightmap
2714 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Suoni base
2715 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=f}Musica base
2716 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script
2717 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Libreria script
2719 # Content downloading progress window
2720 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Download dei contenuti...
2721 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Richiesta file...
2722 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Download in corso di {STRING} ({NUM} di {NUM})
2723 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Download completato
2724 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} su {BYTES} scaricati ({NUM} %)
2726 # Content downloading error messages
2727 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Impossibile connettersi al server contenuti...
2728 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Download non riuscito...
2729 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... impossibile scrivere il file
2730 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Impossibile decomprimere il file scaricato
2732 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Pacchetto grafico mancante
2733 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD richiede un pacchetto grafico per funzionare, ma non Ã¨ stato possibile trovarne alcuno. Consentire a OpenTTD di scaricare e installare un pacchetto grafico?
2734 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sì, scarica il pacchetto
2735 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}No, esci da OpenTTD
2737 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Download non riuscito
2738 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Download del pacchetto grafico non riuscito.{}Si prega di scaricare il pacchetto grafico manualmente.
2739 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Esci da OpenTTD
2741 # Transparency settings window
2742 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opzioni trasparenza
2743 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. Ctrl+Clic per bloccare
2744 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. Ctrl+Clic per bloccare
2745 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. Ctrl+Clic per bloccare
2746 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. Ctrl+Clic per bloccare
2747 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. Ctrl+Clic per bloccare
2748 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. Ctrl+Clic per bloccare
2749 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. Ctrl+Clic per bloccare
2750 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. Ctrl+Clic per bloccare
2751 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+Clic per bloccare
2752 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti
2754 # Linkgraph legend window
2755 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda rotte commerciali
2756 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Tutti
2757 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nessuno
2758 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE.ms                                    :{BLACK}Nessuno
2759 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE.fs                                    :{BLACK}Nessuna
2760 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Seleziona le compagnie da mostrare
2761 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2763 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2764 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}inutilizzata
2765 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}satura
2766 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sovraccarica
2768 # Linkgraph tooltip
2769 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} da trasportare al mese da {STATION} a {STATION} ({COMMA}% della capacità){STRING}
2770 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} da trasportare al minuto da {STATION} a {STATION} ({COMMA}% della capacità){STRING}
2771 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} da trasportare indietro ({COMMA}% di capacità)
2772 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Tempo medio di percorrenza: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2774 # Base for station construction window(s)
2775 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Evidenzia area coperta
2776 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}No
2777 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Sì
2778 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto
2779 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto
2780 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Accetta: {GOLD}{CARGO_LIST}
2781 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornisce: {GOLD}{CARGO_LIST}
2782 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Costo di manutenzione: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/anno
2783 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Costo di manutenzione: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periodo
2785 # Join station window
2786 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Unisci stazione
2787 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Costruisci stazione separata
2789 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unisci waypoint
2790 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Costruisci waypoint separato
2792 # Generic toolbar
2793 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Disabilitato perché non ci sono veicoli disponibili per questa infrastruttura
2795 # Rail construction toolbar
2796 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Costruzione ferrovie
2797 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Costruzione ferrovie elettrificate
2798 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Costruzione monorotaia
2799 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Costruzione maglev
2801 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Costruisce binari. Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Maiusc per mostrare solo la stima dei costi
2802 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica.Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2803 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2804 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Costruisce un waypoint sulla ferrovia. Ctrl+Clic per selezionare un altro waypoint da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2805 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria.  Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2806 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. Ctrl+Clic alterna segnali semaforici/luminosi.{}Clic+trascina per riempire la sezione di ferrovia selezionata con i segnali alla distanza scelta. Ctrl+Clic+Trascina per riempire i segnali fino all'incrocio, alla stazione o al segnale successivo. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2807 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2808 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2809 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. Ctrl+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni
2810 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2812 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrovia
2813 STR_RAIL_NAME_RAILROAD.ms                                       :ferroviario
2814 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrovia elettrificata
2815 STR_RAIL_NAME_ELRAIL.ms                                         :ferroviario elettrificato
2816 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorotaia
2817 STR_RAIL_NAME_MONORAIL.ms                                       :monorotaia
2818 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Guidovia maglev
2819 STR_RAIL_NAME_MAGLEV.ms                                         :maglev
2821 # Rail depot construction window
2822 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientamento deposito
2823 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito ferroviario
2825 # Rail waypoint construction window
2826 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Waypoint
2828 # Rail station construction window
2829 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selezione stazione
2830 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientamento
2831 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione ferroviaria
2832 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Numero di binari
2833 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleziona il numero di binari della stazione ferroviaria
2834 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Lunghezza banchina
2835 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona la lunghezza della stazione ferroviaria
2836 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Drag & drop
2837 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Costruisce una stazione con il drag & drop
2840 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP                                 :Seleziona una classe di oggetti da visualizzare
2841 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP                                  :Seleziona un tipo d'oggetto da costruire. Ctrl+Clic per aggiungere o rimuovere in elementi salvati. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi.
2843 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION                                        :Selezione casa
2845 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1                                    :Bordo
2846 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2                                    :Periferie
2847 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3                                    :Sobborghi esterni
2848 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4                                    :Sobborghi interni
2849 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5                                    :Centro città
2851 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Predefinita
2852 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Stazione predefinita
2853 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Fermata stradale predefinita
2854 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Waypoint
2855 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Waypoint predefinito
2857 # Signal window
2858 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selezione segnale
2859 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei tipi di segnale avanzati
2860 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale di blocco (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno
2861 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Segnale di entrata (semaforico){}Questo pre-segnale permette l'accesso a un blocco solo se Ã¨ presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione del blocco, altrimenti Ã¨ rosso.
2862 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Questo pre-segnale interagisce con i segnali di entrata, comunicandogli se vi sono uscite disponibili dal blocco, a cui entrambi appartengono. Se non Ã¨ in combinazione con un segnale di entrata, si comporta come un comune segnale di blocco.
2863 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Questo pre-segnale funziona contemporaneamente da segnale di uscita e di entrata. Questa sua caratteristica permette di costruire "alberi" di pre-segnali.
2864 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale di percorso (semaforico){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario
2865 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (semaforico){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
2866 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale di blocco (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai convogli di scontrarsi su reti ferroviarie dove viaggia più di un treno
2867 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale di entrata (luminoso){}Questo pre-segnale permette l'accesso a un blocco solo se Ã¨ presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione del blocco, altrimenti  Ã¨ rosso.
2868 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Questo pre-segnale interagisce con i segnali di entrata, comunicandogli se vi sono uscite disponibili dal blocco, a cui entrambi appartengono. Se non Ã¨ in combinazione con un segnale di entrata, si comporta come un comune segnale di blocco.
2869 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Questo pre-segnale funziona contemporaneamente da segnale di uscita e di entrata. Questa sua caratteristica permette la costruzione di "alberi" di pre-segnali.
2870 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Segnale di percorso (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario
2871 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario
2872 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converti segnale{}Fare Clic su un segnale esistente per convertirlo nel tipo di segnale e nella variante selezionati. Ctrl+Clic per alternare la variante esistente. Shift+clic mostra il costo di conversione stimato
2873 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore
2874 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti
2875 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti
2877 # Bridge selection window
2878 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario
2879 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleziona ponte stradale
2880 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selezione ponte - fare clic sul ponte desiderato per costruirlo
2881 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
2882 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2883 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2884 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2885 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Sospeso, Acciaio
2886 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :A travatura, Acciaio
2887 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :A mensola, Acciaio
2888 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Sospeso, Cemento
2889 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Legno
2890 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Cemento
2891 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubolare, Acciaio
2892 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubolare, Silicio
2895 # Road construction toolbar
2896 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Costruzione strade
2897 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Costruzione tranvie
2898 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione di strada. Premi Shift per mostrare soltanto una stima dei costi
2899 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Costruisce il tratto di tramvia. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2900 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2901 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2902 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2903 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2904 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2905 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Costruisce la stazione del tram passeggeri. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2906 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Costruisce una stazione dei camion. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2907 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Costruisce una stazione merci per tram. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2908 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico
2909 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Costruisce un ponte stradale. Premi MAIUSC per mostrare solo la stime dei costi
2910 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Costruisce un ponte del tram. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2911 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2912 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2913 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
2914 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
2915 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2916 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2918 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Strada
2919 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tranvia
2921 # Road depot construction window
2922 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientamento deposito
2923 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi
2924 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientamento deposito
2925 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
2927 # Road vehicle station construction window
2928 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientamento stazione
2929 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus
2930 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientamento area di carico
2931 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Selezionare l'orientamento della stazione dei camion
2932 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri
2933 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri
2934 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orient. stazione tram merci
2935 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram merci
2937 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2938 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Costr. trasporti su acqua
2939 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Trasporti su acqua
2940 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce canali. Premete anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2941 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2942 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2943 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione a cui unirsi. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2944 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2945 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Costruisce un acquedotto. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2946 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Costruire un canale. Ctrl+Clic al livello del mare per inondare con l'acqua del mare.
2947 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl+Clic per selezionare in diagonale
2949 # Ship depot construction window
2950 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientamento deposito navale
2951 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito navale
2953 # Dock construction window
2954 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Molo
2956 # Airport toolbar
2957 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroporti
2958 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Costruisce un aeroporto. Ctrl+Clic abilita l'unione con altre stazioni. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2960 # Airport construction window
2961 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selezione aeroporto
2962 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
2963 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Categoria aeroporto
2964 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposizione {NUM}
2966 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Piccolo
2967 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cittadino
2968 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
2969 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internazionale
2970 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Minore
2971 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinentale
2972 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Eliporto
2973 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Elideposito
2974 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Elistazione
2976 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroporti piccoli
2977 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroporti grandi
2978 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroporti hub
2979 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Eliporti
2981 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Rumore generato: {GOLD}{COMMA}
2983 # Landscaping toolbar
2984 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modellazione terreno
2985 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Fare Clic+trascinare per abbassare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2986 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Fare clic+trascinamento per sollevare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
2987 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2988 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri.Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
2990 # Object construction window
2991 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selezione oggetto
2992 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Anteprima dell'oggetto
2993 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Dimensione: {GOLD}{NUM} x {NUM} caselle
2995 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Fari
2996 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Trasmettitori
2998 # Tree planting window (last eight for SE only)
2999 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Alberi
3000 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare. Se nella casella sono già presenti alberi ne aggiunge altri di vari tipi, indipendentemente dal tipo selezionato
3001 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Alberi casuali
3002 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
3003 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Alberi casuali
3004 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
3005 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normale
3006 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pianta singoli alberi trascinando il mouse sopra il paesaggio
3007 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Bosco
3008 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Pianta piccole foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio
3009 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Foresta
3010 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Pianta grandi foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio
3012 # Land generation window (SE)
3013 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generazione terreno
3014 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio
3015 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Ctrl+Clic per rimuoverla
3016 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
3017 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
3018 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Genera terreno casuale
3019 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crea nuovo scenario
3020 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Azzera paesaggio
3021 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Rimuove dalla mappa tutte le strutture di proprietà delle compagnie
3023 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Azzera paesaggio
3024 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Si Ã¨ sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà delle compagnie?
3026 # Town generation window (SE)
3027 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generazione città
3028 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nuova città
3029 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fonda una nuova città. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
3030 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Città casuale
3031 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fonda una città in una posizione casuale
3032 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Alcune città casuali
3033 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Copre la mappa con città posizionate casualmente
3034 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Espandi tutte le città
3035 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Fa crescere leggermente tutte le città
3037 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome città:
3038 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Inserire il nome della città
3039 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Fare clic per inserire il nome della città
3040 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome casuale
3041 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Genera un nuovo nome casuale
3043 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Dimensione città:
3044 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Piccola
3045 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Media
3046 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
3047 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Casuale
3048 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleziona la dimensione della città
3049 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Metropoli
3050 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Le metropoli crescono più rapidamente delle normali città.{}A seconda delle impostazioni, sono più grandi quando vengono fondate.
3052 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposizione strade:
3053 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleziona la disposizione delle strade per questa città
3054 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originale
3055 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Migliorata
3056 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Griglia 2x2
3057 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Griglia 3x3
3058 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Casuale
3060 # Fund new industry window
3061 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Finanziamento dell'industria
3062 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selezionare l'industria appropriata dalla lista
3063 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Crea industrie casuali
3064 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Copre la mappa con industrie posizionate casualmente
3065 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Crea industrie casuali
3066 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Si Ã¨ sicuri di voler creare casualmente molte industrie?
3067 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3068 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Esegui prospezione
3069 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Costruisci
3070 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Finanzia
3071 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Rimuovi tutte le industrie
3072 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Rimuove tutte le industrie presenti sulla mappa
3073 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Rimuovi tutte le industrie
3074 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Si Ã¨ sicuri di voler rimuovere tutte le industrie?
3076 # Industry cargoes window
3077 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Filiera industriale di {G un un' una} {STRING}
3078 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Catena di carico {STRING}
3079 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Produttori
3080 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Consumatori
3081 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Case
3082 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Fare clic sull'industria per visualizzarne fornitori e clienti
3083 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Fare clic sul carico per visualizzarne fornitori e clienti
3084 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Catena di distribuzione
3085 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostra la catena di industrie fornitrici e clienti
3086 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Collega alla minimappa
3087 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleziona le industrie visualizzate anche sulla minimappa
3088 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Seleziona carico
3089 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleziona il carico da mostrare
3090 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Seleziona industria
3091 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleziona l'industria da mostrare
3093 # Land area window
3094 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno
3095 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera.
3096 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A
3097 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Costo di demolizione: {RED}{CURRENCY_LONG}
3098 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ricavo da demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3099 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
3100 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietario: {LTBLUE}{STRING}
3101 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Proprietario strada: {LTBLUE}{STRING}
3102 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Proprietario tranvia: {LTBLUE}{STRING}
3103 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Proprietario ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
3104 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING}
3105 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nessuna
3106 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3107 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX                        :{BLACK}Indice del tile: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3108 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Costruito/Rinnovato il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3109 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
3110 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
3111 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Categoria aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3112 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3113 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome blocco aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
3114 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3115 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carichi accettati: {LTBLUE}
3116 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
3117 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tipo di rotaie: {LTBLUE}{STRING}
3118 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Tipo di strada: {LTBLUE}{STRING}
3119 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Tipo di tram: {LTBLUE}{STRING}
3120 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite di velocità rotaie: {LTBLUE}{VELOCITY}
3121 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite di velocità strada: {LTBLUE}{VELOCITY}
3122 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite di velocità tram: {LTBLUE}{VELOCITY}
3124 # Description of land area of different tiles
3125 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rocce
3126 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno accidentato
3127 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Terreno spoglio
3128 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Erba
3129 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campi
3130 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Terreno innevato
3131 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto
3133 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Ferrovia
3134 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Ferrovia con segnali di blocco
3135 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Ferrovia con pre-segnali
3136 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Ferrovia con segnali di uscita
3137 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Ferrovia con segnali combinati
3138 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Ferrovia con segnali di percorso
3139 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Ferrovia con segnali di percorso s.u.
3140 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Ferrovia con segnali di blocco e pre-segnali
3141 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Ferrovia con segnali di blocco e di uscita
3142 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Ferrovia con segnali di blocco e combinati
3143 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Ferrovia con segnali di blocco e di percorso
3144 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Ferrovia con segnali di blocco e di percorso s.u.
3145 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Ferrovia con pre-segnali e segnali di uscita
3146 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Ferrovia con pre-segnali e segnali combinati
3147 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Ferrovia con pre-segnali e segnali di percorso
3148 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Ferrovia con pre-segnali e segnali di percorso s.u.
3149 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Ferrovia con segnali di uscita e combinati
3150 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Ferrovia con segnali di uscita e di percorso
3151 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Ferrovia con segnali di uscita e di percorso s.u.
3152 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Ferrovia con segnali combinati e di percorso
3153 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Ferrovia con segnali combinati e di percorso s.u.
3154 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Ferrovia con segnali di percorso e di percorso s.u.
3155 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Deposito ferroviario
3157 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Strada
3158 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Strada con lampioni
3159 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Strada alberata
3160 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Deposito automezzi
3161 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passaggio a livello
3162 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tranvia
3164 # Houses come directly from their building names
3165 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (in costruzione)
3167 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Alberi
3168 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Foresta pluviale
3169 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactus
3171 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Stazione ferroviaria
3172 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
3173 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
3174 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stazione dei camion
3175 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Stazione degli autobus
3176 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Molo
3177 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boa
3178 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Waypoint
3180 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Acqua
3181 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canale
3182 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Chiuse
3183 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Fiume
3184 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa
3185 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Deposito navale
3187 # Industries come directly from their industry names
3189 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Tunnel ferroviario
3190 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Tunnel stradale
3192 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviario sospeso in acciaio
3193 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviario a travatura in acciaio
3194 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviario a mensola in acciaio
3195 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato
3196 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviario in legno
3197 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviario in cemento
3198 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte ferroviario tubolare
3200 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte stradale sospeso in acciaio
3201 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte stradale a travatura in acciaio
3202 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte stradale a mensola in acciaio
3203 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte stradale sospeso in cemento armato
3204 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte stradale in legno
3205 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte stradale in cemento
3206 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte stradale tubolare
3208 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Acquedotto
3210 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Trasmettitore
3211 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Faro
3212 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede della compagnia
3213 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno posseduto dalla compagnia
3215 # About OpenTTD window
3216 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Informazioni su OpenTTD
3217 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright originale {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati
3218 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
3219 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Il team OpenTTD
3221 # Framerate display window
3222 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Frame rate
3223 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3224 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Velocità simulazione: {STRING}
3225 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Numero di cicli di simulazione della partita in un secondo
3226 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Frame rate grafica: {STRING}
3227 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Numero di fotogrammi video renderizzati in un secondo
3228 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Fattore di velocità corrente della partita: {DECIMAL}x
3229 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Prestazioni correnti della partita, confrontate con le prestazioni attese alla velocità di giorno normale
3230 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Corrente
3231 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Media
3232 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memoria
3233 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Dati basati su {COMMA} misurazioni
3234 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3235 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3236 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3237 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} frame/s
3238 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} frame/s
3239 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} frame/s
3240 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3241 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3242 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3244 ###length 15
3245 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Totale ciclo simulazione:
3246 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Gestione carichi:
3247 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Aggiornamento treni:
3248 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Aggiornamento automezzi:
3249 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Aggiornamento navi:
3250 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Aggiornamento aeromobili:
3251 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Aggiornamento mondo:
3252 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Ritardo grafo di distribuzione:
3253 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Renderizzazione grafica:
3254 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Visuali mondo:
3255 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Output video:
3256 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Missaggio suoni:
3257 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Totale IA/Script:
3258 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Script:
3259 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   IA {NUM} {STRING}
3261 ###length 15
3262 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Ciclo simulazione
3263 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Gestione carichi
3264 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Aggiornamento treni
3265 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Aggiornamento automezzi
3266 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Aggiornamento navi
3267 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Aggiornamento aeromobili
3268 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Aggiornamento mondo
3269 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Ritardo grafo di distribuzione
3270 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Renderizzazione grafica
3271 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Renderizzazione visuali mondo
3272 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Output video
3273 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Missaggio suoni
3274 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Totale IA/Script
3275 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Script
3276 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :IA {NUM} {STRING}
3279 # Save/load game/scenario
3280 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Salva partita
3281 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Carica partita
3282 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Salva scenario
3283 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Carica scenario
3284 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carica heightmap
3285 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Salva Heightmap
3286 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Fare clic qui per spostarsi nella cartella di salvataggio predefinita
3287 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} liber{P o i}
3288 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Elenco delle unità, delle cartelle e dei file delle partite salvate
3289 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome del salvataggio selezionato
3290 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Elimina
3291 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elimina il salvataggio selezionato
3292 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Salva
3293 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Salva la partita corrente, usando il nome scelto
3294 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carica
3295 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carica la partita selezionata
3296 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Carica l'heightmap selezionata
3297 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Dettagli partita
3298 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Informazioni non disponibili
3299 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3300 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3301 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Filtro:
3302 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Sovrascrivi file
3303 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Si Ã¨ sicuri di voler sovrascrivere il file esistente?
3304 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Cartella)
3305 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Cartella superiore)
3307 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Inserire un nome per il salvataggio
3309 # World generation
3310 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generazione mondo
3311 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Area mappa:
3312 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleziona l'area della mappa espressa in caselle. Il numero effettivo di caselle disponibili sarà leggermente inferiore
3313 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
3314 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Numero città:
3315 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Selezionare la densità di città o un numero personalizzato.
3316 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Nomi città:
3317 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Seleziona lo stile per i nomi delle città
3318 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
3319 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selezionare la data di inizio
3320 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Numero industrie:
3321 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Selezionare la densità delle industrie o un numero personalizzato.
3322 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Picco massimo:
3323 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Scegliere la vetta più alta che il gioco tenterà di creare, misurata in altezza sul livello del mare
3324 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Aumenta la massima altezza del picco più alto sulla mappa di uno
3325 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Diminuisci la massima altezza del picco più alto sulla mappa di uno
3326 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Aree innevate:
3327 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Aumenta la copertura della neve del dieci per cento
3328 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Diminuisci la copertura della neve del dieci per cento
3329 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
3330 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Aree desertiche:
3331 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Aumenta la copertura del deserto del dieci percento
3332 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Diminuisci la copertura del deserto del dieci percento
3333 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3334 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo di terreno:
3335 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Livello di mare:
3336 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selezionare il livello del mare
3337 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Fiumi:
3338 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Levigatezza:
3339 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Varietà del terreno:
3340 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Genera
3341 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Crea il mondo e gioca a OpenTTD!
3342 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Impostazioni NewGRF
3343 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Apre impostazioni NewGRF
3344 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Impostazioni IA
3345 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Apre impostazioni IA
3346 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Impostazioni script di gioco
3347 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco
3349 ###length 21
3350 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Inglesi (originali)
3351 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francesi
3352 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Tedeschi
3353 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Inglesi (aggiuntivi)
3354 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Latino-americani
3355 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Sciocchi
3356 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Svedesi
3357 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Olandesi
3358 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Finlandesi
3359 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Polacchi
3360 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slovacchi
3361 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Norvegesi
3362 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Ungheresi
3363 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Austriaci
3364 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rumeni
3365 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Cechi
3366 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Svizzeri
3367 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Danesi
3368 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turchi
3369 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italiani
3370 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Catalani
3372 # Strings for map borders at game generation
3373 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordi della mappa:
3374 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Scegliere i confini del mondo di gioco
3375 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Nord-ovest
3376 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nord-est
3377 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sud-est
3378 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sud-ovest
3379 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Variabile
3380 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Acqua
3381 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Casuale
3382 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Casuale
3383 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manuale
3385 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotazione heightmap:
3386 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome heightmap:
3387 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Il nome del file dell'immagine heightmap
3388 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Dim.:
3389 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}La dimensione dell'immagine heightmap di origine. Per ottenere risultati ottimali, ogni bordo deve corrispondere alla lunghezza del bordo della mappa disponibile in OpenTTD, ad esempio 256, 512, 1024, ecc.
3390 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3392 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Limite altezza massima
3393 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Picco massimo
3394 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Aree innevate (in %)
3395 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Aree desertiche (in %)
3396 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambia l'anno di inizio
3398 # SE Map generation
3399 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo di scenario
3400 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Pianeggiante
3401 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Genera un terreno pianeggiante
3402 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Casuale
3403 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante:
3404 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP                         :{BLACK}Scegliere l'altitudine del terreno sul livello del mare
3405 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza del terreno pianeggiante
3406 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza del terreno pianeggiante
3408 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante
3410 # Map generation progress
3411 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generazione del mondo...
3412 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Interrompi
3413 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Interrompi generazione mondo
3414 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Si Ã¨ sicuri di voler interrompere la generazione?
3415 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completato
3416 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3417 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generazione mondo
3418 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generazione fiumi
3419 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generazione aree brulle e rocciose
3420 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generazione oggetti inamovibili
3421 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generazione alberi
3422 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Impostazione partita
3423 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Generazione caselle del terreno
3424 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Esecuzione script
3425 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparazione della partita
3429 # NewGRF settings
3430 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Impostazioni NewGRF
3431 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informazioni dettagliate NewGRF
3432 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}File NewGRF attivi
3433 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}File NewGRF inattivi
3434 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleziona profilo:
3435 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtro:
3436 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carica il profilo selezionato
3437 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Salva profilo
3438 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Salva la lista corrente in un profilo
3439 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Elimina profilo
3440 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Elimina il profilo attualmente selezionato
3441 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Aggiungi
3442 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Aggiunge il file NewGRF selezionato alla configurazione
3443 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Aggiorna file
3444 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Aggiorna la lista dei file NewGRF disponibili
3445 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Rimuovi
3446 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco
3447 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Sposta su
3448 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Sposta il file NewGRF selezionato più in alto nell'elenco
3449 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Sposta giù
3450 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Sposta il file NewGRF selezionato più in basso nell'elenco
3451 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Aggiorna
3452 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Aggiorna i file NewGRF per i quali Ã¨ stata installata una versione più recente
3453 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Elenco dei file NewGRF installati.
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Imposta parametri
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostra parametri
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alterna tavolozze
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna la tavolozza colori utilizzata dal NewGRF selezionato.{}Utilizzare questa impostazione se la grafica di questo NewGRF durante il gioco appare rosa.
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Applica modifiche
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Trova contenuti mancanti online
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Controlla se i contenuti mancanti possono essere recuperati online
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome file: {SILVER}{STRING}
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versione: {SILVER}{NUM}
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versione minima compatibile: {SILVER}{NUM}
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}Somma MD5: {SILVER}{STRING}
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Tavolozza: {SILVER}{STRING}
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Predefinita (D)
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Predefinita (D) / 32 bpp
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Legacy (W)
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Legacy (W) / 32 bpp
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Nessuno
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Informazioni non disponibili
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}File corrispondente non trovato
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Disabilitato
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatibile con questa versione di OpenTTD
3482 # NewGRF save preset window
3483 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Salva profilo
3484 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista dei profili disponibili, selezionarne uno per copiarlo nella casella del nome del salvataggio
3485 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Inserire il nome del profilo
3486 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nome scelto per il profilo da salvare
3487 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Annulla
3488 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Non modifica il profilo
3489 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Salva
3490 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Salva il profilo utilizzando il nome inserito
3492 # NewGRF parameters window
3493 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Modifica dei parametri grafici di base
3494 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Cambia parametri NewGRF
3495 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Chiudi
3496 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reimposta
3497 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Imposta tutti i parametri al loro valore predefinito
3498 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametro {NUM}
3499 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3500 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Numero di parametri: {ORANGE}{NUM}
3502 # NewGRF inspect window
3503 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Ispeziona - {STRING}
3504 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Superiore
3505 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Ispeziona l'oggetto dell'ambito superiore
3507 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} a {HEX}
3508 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Oggetto
3509 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo di rotaie
3510 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Tipo di strada
3512 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parametro variabile NewGRF 60+x (esadecimale)
3514 # Sprite aligner window
3515 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Successivo
3516 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Procede al successivo sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando al primo se viene raggiunto l'ultimo della lista
3517 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Vai a
3518 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va allo sprite specificato. Se lo sprite non Ã¨ uno sprite normale, procede allo sprite normale immediatamente successivo
3519 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Precedente
3520 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Procede al precedente sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando all'ultimo se viene raggiunto il primo della lista
3521 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Rappresentazione dello sprite corrente. L'allineamento viene ignorato in questa casella.
3522 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. Ctrl+Clic sposta lo sprite di otto unità alla volta
3524 ###length 2
3525 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Spiazzamento del centro
3526 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Sprite centrato
3528 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Mirino
3530 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Reimposta posizione relativa
3531 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Reimposta gli spiazzamenti relativi attuali
3532 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Posizione X: {NUM}, Y: {NUM} (assoluto)
3533 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}Posizione X: {NUM}, Y: {NUM} (relativo)
3534 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Scegli sprite
3535 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Sceglie uno o più sprite da un qualsiasi punto dello schermo
3537 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Vai a
3539 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3540 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3541 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Attenzione: {SILVER}{STRING}
3542 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Errore: {SILVER}{STRING}
3543 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Errore irreversibile: {SILVER}{STRING}
3544 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" ha restituito un errore irreversibile:{}{STRING}
3545 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}La NewGRF "{STRING}" ha restituito un errore:{}{STRING}
3546 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD
3547 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} Ã¨ per la versione {2:STRING} di TTD
3548 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} Ã¨ progettato per essere usato con {2:STRING}
3549 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parametro non valido per {1:STRING}: parametro {2:STRING} ({3:NUM})
3550 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve essere caricato prima di {2:STRING}
3551 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve essere caricato dopo {2:STRING}
3552 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} richiede la versione {2:STRING} o superiore di OpenTTD
3553 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :il file GRF che era progettato per tradurre
3554 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Troppi NewGRF caricati
3555 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Caricare {1:STRING} come NewGRF statico insieme a {2:STRING} può causare errori di sincronizzazione
3556 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inatteso (sprite {3:NUM})
3557 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Proprietà {4:HEX} sconosciuta per l'azione 0 (sprite {3:NUM})
3558 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativo di utilizzare un ID non valido (sprite {3:NUM})
3559 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contiene degli sprite corrotti. Tutti gli sprite corrotti saranno mostrati come punti interrogativi (?) rossi
3560 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contiene occorrenze multiple dell'azione 8 (sprite {3:NUM})
3561 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lettura oltre la fine dello pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3562 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Risorsa GRF richiesta non disponibile (sprite {3:NUM})
3563 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} Ã¨ stato disabilitato da {STRING}
3564 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato di layout dello sprite sconosciuto o non valido (sprite {3:NUM})
3565 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Troppi elementi nella lista valori di una proprietà (sprite {3:NUM}, proprietà {4:HEX})
3566 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Callback di produzione industria non valido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3568 # NewGRF related 'general' warnings
3569 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Attenzione!
3570 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Si stanno per apportare cambiamenti a una partita in corso. Questa operazione potrebbe causare un crash di OpenTTD o corrompere lo stato della partita. Si prega di non inviare segnalazioni di bug al verificarsi di tali problemi.{}Si Ã¨ assolutamente sicuri di voler procedere?
3572 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: GRF ID duplicato
3573 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}File corrispondente non trovato (caricato file GRF compatibile)
3574 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: si Ã¨ raggiunto il limite per i file NewGRF
3576 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}File GRF compatibili caricati al posto dei file mancanti
3577 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}I file GRF mancanti sono stati disabilitati
3578 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}File GRF mancanti
3579 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Uscire dalla pausa può causare un crash: nel caso, si prega di non inviare segnalazioni bug al riguardo.{}Uscire dalla pausa?
3581 # NewGRF status
3582 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nessuno
3583 ###length 3
3584 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Tutti i file presenti
3585 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Trovati file compatibili
3586 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}File mancanti
3588 # NewGRF 'it's broken' warnings
3589 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Il comportamento del NewGRF '{0:STRING}' può causare errori di sincronizzazione e/o crash
3590 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Ha modificato lo stato di vagone motorizzato di '{1:ENGINE}' al di fuori del deposito
3591 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ha modificato la lunghezza del veicolo '{1:ENGINE}' fuori dal deposito
3592 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Ha modificato la capacità del veicolo '{1:ENGINE}' fuori dal deposito o mentre non era in corso un riadattamento
3593 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Il treno '{VEHICLE}' della '{COMPANY}' ha una lunghezza non valida, probabilmente a causa di problemi con un NewGRF. Ãˆ possibile che si verifichino errori di sincronizzazione o crash
3595 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Informazioni scorrette fornite dal NewGRF '{0:STRING}'
3596 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}I dati su carico e riadattamento di '{1:ENGINE}' sono diversi da quelli indicati prima della costruzione. Il rinnovo/rimpiazzo automatico potrebbe non riuscire
3597 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causato un ciclo infinito nel callback di produzione
3598 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Il callback {1:HEX} ha restituito il risultato sconosciuto o non valido {2:HEX}
3599 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' ha restituito un tipo di carico non valido nel callback di produzione a {2:HEX}
3601 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3602 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carico non valido>
3603 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3604 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} di <carico non valido>
3605 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modello di veicolo non valido>
3606 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria non valida>
3608 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3609 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<veicolo non valido>
3611 # NewGRF scanning window
3612 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Scansione NewGRF
3613 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Scansione dei NewGRF in corso. A seconda della quantità, questa operazione può richiedere molto tempo...
3614 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF esaminat{P o i} su un totale stimato di {NUM} NewGRF
3615 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Ricerca di archivi
3617 # Sign list window
3618 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i}
3619 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Maiuscole/minuscole
3620 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i nomi dei cartelli e il filtro
3622 # Sign window
3623 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Modifica testo del cartello
3624 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. Ctrl+Clic lo mostra in una mini visuale
3625 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Va al cartello successivo
3626 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Va al cartello precedente
3628 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Inserire il testo del cartello
3630 # Town directory window
3631 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nessuna -
3632 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3633 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Metropoli){BLACK} ({COMMA})
3634 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città
3635 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA}
3637 # Town view window
3638 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3639 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metropoli)
3640 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Case: {ORANGE}{COMMA}
3641 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3642 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} ultimo minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} massimo: {ORANGE}{COMMA}
3643 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carichi richiesti per la crescita della città:
3644 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} richiest{G 0 o o a}
3645 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} richiest{G 0 o o a} in inverno
3646 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} consegnato
3647 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ancora richiest{G 1 o o a})
3648 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (consegnat{G 1 o o a})
3649 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3650 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziato)
3651 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}La città {RED}non{BLACK} sta crescendo
3652 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3653 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città
3654 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autorità locale
3655 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale
3656 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambia il nome della città
3658 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Espandi
3659 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumenta la dimensione della città
3660 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Elimina
3661 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elimina completamente questa città
3663 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Rinomina città
3665 # Town local authority window
3666 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Autorità locale di {TOWN}
3667 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Zona
3668 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra la zona di competenza dall'autorità locale
3669 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Valutazione delle compagnie di trasporto:
3670 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3671 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Azioni disponibili:
3672 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Elenco delle azioni eseguibili in questa città - fare clic su una di esse per maggiori dettagli
3673 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Fallo
3674 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Esegue l'azione selezionata nell'elenco sovrastante
3676 ###length 8
3677 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Piccola campagna pubblicitaria
3678 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Campagna pubblicitaria media
3679 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campagna pubblicitaria
3680 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finanzia ricostruzione delle strade
3681 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Costruisci statua del proprietario della compagnia
3682 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finanzia nuove costruzioni
3683 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Acquista esclusiva sui trasporti
3684 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Corrompi l'autorità locale
3685 ###next-name-looks-similar
3687 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniziate una piccola campagna pubblicitaria locale per attirare più passeggeri e merci sui vostri servizi di trasporto..{}Fornisce un incremento temporane alla valutazione delle stazioni in un piccolo raggio intorno al centro città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3688 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Avvia una campagna pubblicitaria a livello locale per attirare un maggior numero di passeggeri e merci sui vostri servizi di trasporto..{}Fornisce un incremento temporaneo alla valutazione delle stazioni in un raggio medio intorno al centro città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3689 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Avvia una vasta campagna pubblicitaria locale, per attirare più passeggeri e merci sui vostri servizi di trasporto.{}Fornisce un incremento temporaneo alla valutazione delle stazioni in un ampio raggio intorno al centro città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3690 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanzia la ricostruzione della rete stradale urbana.{}Causa notevoli disagi al traffico stradale per fino a 6 mesi.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanzia la ricostruzione della rete stradale urbana.{}Causa notevoli disagi al traffico stradale per fino a 6 minuti.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Costruite una statua in onore della vostra compagnia.{}Fornisce un aumento permanente della valutazione della stazione in questa città..{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanziare la costruzione di nuovi edifici in città.{}Fornisce un incremento temporaneo alla crescita di questa città.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra i diritti esclusivi sui trasporti per 12 mesi in questa città.{}L'autorità cittadina non permetterà a passeggeri o mergi di usare le stazioni dei tuoi competitori. Un tentativo di corruzione riuscito da un tuo competitore annullerà questo contratto.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra i diritti esclusivi sul trasporto per 12 minuti in questa città.{}L'autorità cittadina non permetterà a passeggeri e merci di usare le stazioni dei tuoi competitori. Un tentativo di corruzione riuscito annullerà questo contratto.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Corrompere l'autorità locale per aumentare il proprio rating e interrompere i diritti di trasporto esclusivi di un concorrente, con il rischio di una severa sanzione se si viene scoperti.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG}
3698 # Goal window
3699 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Obiettivi della {COMPANY}
3700 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Obiettivi globali
3701 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Obiettivi globali
3702 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globale
3703 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Mostra obbiettivi globali
3704 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Compagnia
3705 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Mostra obbiettivi della compagnia
3706 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3707 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nessuno -
3708 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3709 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3710 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria,città o casella
3712 # Goal question window
3713 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Domanda
3714 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informazioni
3715 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Avviso
3716 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Errore
3718 # Goal Question button list
3719 ###length 18
3720 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Annulla
3721 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3722 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :No
3723 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sì
3724 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Rifiuta
3725 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Accetta
3726 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignora
3727 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Riprova
3728 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Precedente
3729 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Successivo
3730 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Termina
3731 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Inizia
3732 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Vai
3733 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continua
3734 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Ricomincia
3735 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Rimanda
3736 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Rinuncia
3737 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Chiudi
3739 # Subsidies window
3740 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Sussidi
3741 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Sussidi offerti per la realizzazione di servizi:
3742 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3743 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nessuno -
3744 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Servizi già sovvenzionati:
3745 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3746 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria/città
3747 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :entro {DATE_SHORT}
3748 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :prima di {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3749 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :fino a {DATE_SHORT}
3750 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} rimanenti
3752 # Story book window
3753 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Storia della {COMPANY}
3754 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Storia globale
3755 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Storia globale
3756 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3757 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Pagina {NUM}
3758 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Salta a una pagina specifica selezionandola dall'elenco
3759 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Indietro
3760 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Va alla pagina precedente
3761 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Avanti
3762 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Va alla pagina successiva
3763 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Riferimento obiettivo non valido
3765 # Station list window
3766 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della stazione
3767 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Clic per selezionare più di un elemento
3768 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 1 e i}
3769 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3770 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3771 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nessuna -
3772 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleziona tutti i fabbricati
3773 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Tutti i tipi di carico e nessun punteggio
3774 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Tipi di carico multipli
3775 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Nessun tipo di carico
3776 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Solo carichi senza valutazione
3777 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Seleziona tutto e nessuna valutazione
3778 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Nessuna valutazione del carico
3779 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Mostra di più...
3781 # Station view window
3782 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3783 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3784 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} riservati per il caricamento)
3786 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Accetta
3787 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra la lista dei carichi accettati
3788 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Accetta: {WHITE}{CARGO_LIST}
3790 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Questa stazione gode di diritti di trasporto esclusivi in questa città.
3791 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}La {COMPANY}{BLACK} ha acquistato diritti di trasporto esclusivi in questa città.
3793 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Valutazione
3794 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra la valutazione della stazione
3795 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Fornitura al mese e valutazione locale:
3796 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Fornitura al minuto e valutazione locale:
3797 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3799 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Raggruppa per
3800 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stazione: In attesa
3801 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Quantità: In attesa
3802 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stazione: Pianificato
3803 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Quantità: Pianificato
3804 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} da {STATION}
3805 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3806 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
3807 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} da stazione sconosciuta
3808 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} a qualsiasi stazione
3809 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualsiasi stazione
3810 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} da questa stazione
3811 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} in fermata a questa stazione
3812 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} a questa stazione
3813 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} no-stop
3815 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Origine, Via, Destinazione
3816 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Origine, Destinazione, Via
3817 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via, Origine, Destinazione
3818 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via, Destinazione, Origine
3819 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destinazione, Origine, Via
3820 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destinazione, Via, Origine
3822 ###length 8
3823 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Terribile
3824 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Molto scarso
3825 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Scarso
3826 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
3827 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Buono
3828 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Molto buono
3829 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Eccellente
3830 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Eccezionale
3832 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione
3833 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia il nome della stazione
3835 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata
3836 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostra tutti gli automezzi che hanno questa stazione pianificata
3837 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra tutti gli aeromobili che hanno questa stazione pianificata
3838 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questa stazione pianificata
3840 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Rinomina stazione/area di carico
3842 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Chiudi aeroporto
3843 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Impedisce agli aeromobili di atterrare in questo aeroporto
3845 # Waypoint/buoy view window
3846 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3847 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione del waypoint. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione del waypoint.
3848 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambia il nome del waypoint
3849 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della boa
3850 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Cambia il nome della boa
3852 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Rinomina il waypoint
3854 # Finances window
3855 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3856 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3857 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Anno
3858 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Periodo
3860 ###length 3
3861 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Entrate
3862 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Costi di esercizio
3863 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Costi di impianto
3866 ###length 13
3867 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Costruzioni
3868 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nuovi veicoli
3869 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Treni
3870 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Automezzi
3871 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Aeromobili
3872 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Navi
3873 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infrastrutture
3874 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Treni
3875 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Automezzi
3876 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Aeromobili
3877 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Navi
3878 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Int. sul prestito
3879 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Altro
3881 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Totale
3882 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
3883 STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
3884 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
3885 STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}Profitto
3886 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Saldo bancario
3887 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Capitale netto
3888 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Prestito
3889 STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Interesse sul prestito: {BLACK}{NUM}%
3890 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Prestito massimo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3891 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3892 STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3893 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Chiedi in prestito {CURRENCY_LONG}
3894 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, Ctrl+Clic per chiedere in prestito il più possibile
3895 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Ripaga {CURRENCY_LONG}
3896 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ripaga parte del prestito. Ctrl+Clic ne ripaga il più possibile
3897 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastrutture
3899 # Company view
3900 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3901 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3903 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurata nel: {WHITE}{NUM}
3904 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Schema colori:
3905 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veicoli:
3906 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tren{P o i}
3907 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} automezz{P o i}
3908 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeromobil{P e i}
3909 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} nav{P e i}
3910 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nessuno
3911 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3912 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastrutture:
3913 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} segment{P o i} ferroviari{P o ""}
3914 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} segment{P o i} stradal{P e i}
3915 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} casell{P a e} d'acqua
3916 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} casell{P a e} stazione
3917 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroport{P o i}
3918 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nessuna
3920 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Costr. sede
3921 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Costruisce la sede della compagnia
3922 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Vedi sede
3923 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Visualizza la sede della compagnia
3924 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Sposta sede
3925 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
3926 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Dettagli
3927 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Visualizza i conteggi dettagliati delle infrastrutture
3928 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Trasferisci denaro
3929 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Trasferisci denaro a questa compagnia
3930 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Acquisizione ostile
3931 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Effettuare un'acquisizione ostile di questa azienda
3933 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nuova faccia
3934 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente
3935 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Colori compagnia
3936 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambia la livrea dei veicoli della compagnia
3937 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nome compagnia
3938 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambia il nome della compagnia
3939 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome presidente
3940 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambia il nome del presidente
3942 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome della compagnia
3943 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome del presidente
3944 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Inserisci l'ammontare di denaro che vuoi trasferire
3946 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Stiamo cercando una società di trasporti disposta a rilevare la nostra compagnia.{}{} Vorrebbe acquistare {COMPANY} per {CURRENCY_LONG}?
3947 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}In un'acquisizione ostile di {COMPANY} acquisterete tutti i beni, estinguerete tutti i prestiti e pagherete due anni di profitti.{}{}Il totale Ã¨ stimato in {CURRENCY_LONG}.{}{}Volete portare avanti questa acquisizione ostile?
3949 # Company infrastructure window
3950 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastrutture della {COMPANY}
3951 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Segmenti ferroviari:
3952 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Segnali
3953 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Segmenti stradali:
3954 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Segmenti tram:
3955 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Caselle d'acqua:
3956 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canali
3957 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stazioni:
3958 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Caselle stazione
3959 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroporti
3960 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/anno
3961 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periodo
3963 # Industry directory
3964 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nessuna -
3965 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% trasportato){BLACK}
3966 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3967 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3968 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3969 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3970 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} ancora...
3971 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria
3972 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carichi accettati: {SILVER}{STRING}
3973 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Carico prodotto: {SILVER}{STRING}
3974 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Tutti i tipi di carico
3975 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Nessuno
3977 # Industry view
3978 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3979 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produzione il mese scorso:
3980 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Produzione dell'ultimo minuto:
3981 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato)
3982 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria
3983 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Livello di produzione: {YELLOW}{COMMA}%
3984 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}L'industria ha annunciato che a breve chiuderà!
3986 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3987 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3988 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
3990 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Richiede:
3991 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
3992 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} in attesa{STRING}
3994 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambia produzione (multiplo di 8, fino a 2040)
3995 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Cambia livello di produzione (percentuale, fino a 800%)
3997 # Vehicle lists
3998 ###length VEHICLE_TYPES
3999 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tren{P 1 o i}
4000 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} automezz{P 1 o i}
4001 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} nav{P 1 e i}
4002 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aeromobil{P 1 e i}
4004 ###length VEHICLE_TYPES
4005 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni
4006 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
4007 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
4008 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
4010 ###length VEHICLE_TYPES
4011 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Treni disponibili
4012 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Automezzi disponibili
4013 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Navi disponibili
4014 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeromobili disponibili
4016 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Gestione veicoli
4017 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco
4018 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Rimpiazza veicoli
4019 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Inviare alla manutenzione
4020 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Crea gruppo
4021 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
4022 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Profitto in questo periodo: {CURRENCY_LONG} (periodo scorso: {CURRENCY_LONG})
4023 STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
4024 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
4026 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Manda al deposito
4027 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Manda al deposito
4028 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Manda al deposito
4029 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Manda all'hangar
4031 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i veicoli nell'elenco
4032 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i veicoli nell'elenco
4033 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
4035 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i}
4037 # Group window
4038 ###length VEHICLE_TYPES
4039 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tutti i treni
4040 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Tutti gli automezzi
4041 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tutte le navi
4042 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Tutti gli aeromobili
4044 ###length VEHICLE_TYPES
4045 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Treni senza gruppo
4046 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Automezzi senza gruppo
4047 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Navi senza gruppo
4048 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeromobili senza gruppo
4050 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4052 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli. Trascinare i gruppi per organizzarli in gerarchia
4053 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo
4054 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato
4055 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Rinomina il gruppo selezionato
4056 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambia la livrea del gruppo selezionato
4057 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico. Ctrl+Clic per proteggere anche i sottogruppi
4059 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Elimina Gruppo
4060 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Si Ã¨ sicuri di voler eliminare questo gruppo e tutti i gruppi contenuti?
4062 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Aggiungi veicoli condivisi
4063 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Rimuovi tutti i veicoli
4065 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Rinomina un gruppo
4067 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Profitto quest'anno:
4068 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Profitto per questo periodo:
4069 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Profitto anno scorso:
4070 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Profitto per il periodo scorso:
4071 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Utilizzo corrente:
4072 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
4074 # Build vehicle window
4075 ###length 4
4076 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuovi veicoli ferroviari
4077 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuovi veicoli ferroviari elettrici
4078 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuovi veicoli monorotaia
4079 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuovi veicoli maglev
4081 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuovi veicoli stradali
4082 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nuovi veicoli tranviari
4084 # Vehicle availability
4085 ###length VEHICLE_TYPES
4086 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nuovi veicoli ferroviari
4087 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nuovi veicoli stradali
4088 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuove navi
4089 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nuovo aeromobile
4091 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4092 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4093 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{POWER}
4094 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
4095 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocità sull'oceano: {GOLD}{VELOCITY}
4096 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocità su canali/fiumi: {GOLD}{VELOCITY}
4097 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Costo operativo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/anno
4098 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Costo operativo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/periodo
4099 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4100 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(riadattabile)
4101 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA} ann{P o i}
4102 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Affidabilità massima: {GOLD}{COMMA}%
4103 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4104 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4105 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4106 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
4107 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
4108 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4109 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagoni motorizzati: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4110 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Riadattabile per: {GOLD}{STRING}
4111 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Tutti i tipi di carico
4112 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Nessun carico
4113 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Solo locomotive
4114 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Tutto tranne {CARGO_LIST}
4115 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Sforzo di trazione massimo: {GOLD}{FORCE}
4116 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Autonomia: {GOLD}{COMMA} casell{P a e}
4117 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Tipo di aeromobile: {GOLD}{STRING}
4119 ###length 3
4120 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Tutti i tipi di carico
4121 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Merci
4122 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Nessun carico
4124 ###length VEHICLE_TYPES
4125 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di veicolo
4126 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di automezzo
4127 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di nave
4128 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile
4130 ###length VEHICLE_TYPES
4131 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Compra veicolo
4132 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Compra veicolo
4133 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Compra nave
4134 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Compra aeromobile
4136 ###length VEHICLE_TYPES
4137 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
4138 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Compra e riadatta veicolo
4139 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Compra e riadatta nave
4140 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Compra e riadatta aeromobile
4142 ###length VEHICLE_TYPES
4143 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4144 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4145 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Compra la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4146 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4148 ###length VEHICLE_TYPES
4149 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Acquista e modifica il treno evidenziato. Premi MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo
4150 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4151 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4152 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4154 ###length VEHICLE_TYPES
4155 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Rinomina
4156 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Rinomina
4157 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Rinomina
4158 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Rinomina
4160 ###length VEHICLE_TYPES
4161 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
4162 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
4163 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
4164 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
4166 ###length VEHICLE_TYPES
4167 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Nascondi
4168 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Nascondi
4169 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Nascondi
4170 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Nascondi
4172 ###length VEHICLE_TYPES
4173 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Mostra
4174 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Mostra
4175 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Mostra
4176 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Mostra
4178 ###length VEHICLE_TYPES
4179 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di veicolo ferroviario
4180 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di automezzo
4181 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di nave
4182 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Mosta/nasconde il tipo di aeromobile
4184 ###length VEHICLE_TYPES
4185 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
4186 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
4187 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Rinomina tipo di nave
4188 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile
4190 # Depot window
4191 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
4193 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambia il nome del deposito
4194 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Rinomina deposito
4196 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
4197 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4198 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
4199 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4201 ###length VEHICLE_TYPES
4202 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Treni - trascinare il veicolo con il tasto sinistro del mouse per aggiungere/rimuovere dal treno, fare Clic con il tasto destro per ottenere informazioni. Ctrl+Clic per applicare una delle due funzioni a tutti i veicoli che seguono quello selezionato
4203 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veicoli - fare clic col pulsante destro su un veicolo per informazioni
4204 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Navi - fare clic col pulsante destro su una nave per informazioni
4205 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeromobili - fare clic col pulsante destro su un aeromobile per informazioni
4207 ###length VEHICLE_TYPES
4208 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trascinare qui un veicolo ferroviario per venderlo
4209 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
4210 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
4211 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Trascinare qui un aeromobile per venderlo
4213 ###length VEHICLE_TYPES
4214 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vende tutti i treni nel deposito
4215 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vende tutti gli automezzi nel deposito
4216 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vende tute le navi nel deposito
4217 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vende tutti gli aeromobili nell'hangar
4219 ###length VEHICLE_TYPES
4220 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti i treni nel deposito
4221 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Rimpiazza automaticamente gli automezzi nel deposito
4222 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutte le navi nel deposito
4223 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti gli aeromobili nell'hangar
4225 ###length VEHICLE_TYPES
4226 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuovi veicoli
4227 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuovi veicoli
4228 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nuove navi
4229 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nuovo aeromobile
4231 ###length VEHICLE_TYPES
4232 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Compra un nuovo veicolo ferroviario
4233 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Compra un nuovo automezzo
4234 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Compra una nuova nave
4235 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Compra un nuovo aeromobile
4237 ###length VEHICLE_TYPES
4238 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clona treno
4239 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clona automezzo
4240 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clona nave
4241 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clona aeromobile
4243 ###length VEHICLE_TYPES
4244 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare Clic su questo pulsante e poi su un treno all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4245 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Compra una copia di un automezzo.Fare clic su questo pulsante e poi su un veicolo stradale all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4246 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito.Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
4247 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare Clic su questo pulsante e poi su un aereo all'interno o all'esterno dell'hangar. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi
4249 ###length VEHICLE_TYPES
4250 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito ferroviario
4251 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito stradale
4252 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito navale
4253 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'hangar
4255 ###length VEHICLE_TYPES
4256 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini
4257 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini
4258 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini
4259 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini
4261 ###length VEHICLE_TYPES
4262 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i treni nel deposito
4263 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli automezzi nel deposito
4264 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Fare clic per fermare tutte le navi nel deposito
4265 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli aeromobili nell'hangar
4267 ###length VEHICLE_TYPES
4268 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i treni nel deposito
4269 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli automezzi nel deposito
4270 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Fare clic per avviare tutte le navi nel deposito
4271 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli aeromobili nell'hangar
4273 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno
4274 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Si stano per vendere tutti i veicoli nel deposito. Si Ã¨ sicuri?
4276 # Engine preview window
4277 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Messaggio da un costruttore di veicoli
4278 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" "" a} nuov{G o o a} {STRING} - Ãˆ interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato?
4280 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotiva
4281 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :{G=f}locomotiva elettrica
4282 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}motrice monorotaia
4283 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}motrice maglev
4285 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}veicolo stradale
4286 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :{G=m}veicolo tranviario
4288 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=m}aeromobile
4289 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=f}nave
4291 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4292 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4293 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Costo: {CURRENCY_LONG}  Peso: {WEIGHT_SHORT}
4294 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Costo: {CURRENCY_LONG}  Velocità massima: {VELOCITY}
4295 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Velocità: {VELOCITY}  Potenza: {POWER}
4296 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Velocità: {VELOCITY}  Potenza: {POWER}  Trazione Massima: {FORCE}
4297 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Tipo di aeromobile: {STRING}
4298 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Tipo di aeromobile: {STRING}   Autonomia: {COMMA} casell{P a e}
4299 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Costi di esercizio: {CURRENCY_LONG}/year
4300 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Spese di esercizio: {CURRENCY_LONG}/period
4301 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Capacità: {CARGO_LONG}
4302 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Capacità: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4304 # Autoreplace window
4305 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Rimpiazza {STRING} - {STRING}
4307 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Veicoli in uso
4308 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Colonna dei veicoli posseduti
4309 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Veicoli disponibili
4310 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Colonna dei veicoli disponibili per il rimpiazzo
4312 ###length VEHICLE_TYPES
4313 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Treno
4314 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Automezzo
4315 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Nave
4316 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeromobile
4318 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Selezionare il tipo di locomotiva da rimpiazzare
4319 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Selezionare il nuovo modello di locomotiva che si desidera usare al posto di quello selezionato a sinistra
4321 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Inizia rimpiazzamento
4322 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Rimpiazza tutti i veicoli adesso
4323 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Rimpiazza solo i veicoli vecchi
4324 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Premere per iniziare il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra con quello selezionato a destra
4325 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nessun rimpiazzo
4326 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nessun veicolo selezionato
4327 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} una volta vecchio
4328 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Interrompi rimpiazzamento
4329 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Premere per interrompere il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra
4331 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Scambia tra loro le finestre di rimpiazzamento delle locomotive e dei vagoni
4332 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotive
4333 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
4334 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Tutti i veicoli ferroviari
4335 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Tutti i veicoli stradali
4337 ###length 2
4338 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Selezionare il tipo di rotaie per il quale si desidera rimpiazzare le locomotive
4339 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Selezionare il tipo di strada per il quale si desidera rimpiazzare i veicoli
4340 ###next-name-looks-similar
4342 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostra con quale locomotiva sarà rimpiazzato il modello eventualmente selezionato a sinistra
4343 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Veicoli ferroviari
4344 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Veicoli ferroviari elettrici
4345 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Veicoli monorotaia
4346 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Veicoli maglev
4348 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Veicoli stradali
4349 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Veicoli tranviari
4351 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Rimozione vagoni ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4352 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
4353 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+Clic per applicare anche ai sotto-gruppi
4355 # Vehicle view
4356 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4358 ###length VEHICLE_TYPES
4359 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del treno
4360 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio Clic lo segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del veicolo.
4361 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della nave
4362 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo.
4364 ###length VEHICLE_TYPES
4365 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Manda il treno al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione
4366 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. Ctrl+Clic per eseguire solo una manutenzione
4367 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Manda nave al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione
4368 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Manda l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione.
4370 ###length VEHICLE_TYPES
4371 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
4372 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche Shift per mostrare solo il preventivo di costo.
4373 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Compra una copia della nave. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi
4374 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo.
4376 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
4377 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverte la direzione del treno
4378 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
4379 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della destinazione dell'ordine
4381 ###length VEHICLE_TYPES
4382 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
4383 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
4384 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
4385 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
4387 ###length VEHICLE_TYPES
4388 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
4389 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo. CTRL+clic mostra la tabella oraria.
4390 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
4391 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria.
4393 ###length VEHICLE_TYPES
4394 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
4395 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
4396 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
4397 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
4399 ###length VEHICLE_TYPES
4400 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Azione in corso del treno - clicca per fermare o far partire il treno
4401 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Azione in corso del veicolo - clicca per fermare o far partire il veicolo
4402 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Azione in corso della nave - clicca per fermare o far partire la nave
4403 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Azione in corso dell'aeromobile - clicca per fermare o far partire l'aeromobile
4405 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4406 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
4407 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}In partenza
4408 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}In attesa dello sganciamento
4409 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Distrutto!
4410 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Guasto
4411 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Fermo
4412 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - In frenata
4413 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Alimentazione mancante
4414 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}In attesa di un percorso libero
4415 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Destinazione successiva troppo lontana
4417 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -In viaggio per {0:STATION}
4418 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - Nessun ordine
4419 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:WAYPOINT}
4420 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:DEPOT}
4421 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenzione {G 0 "al " "all'" "alla "} {0:DEPOT}
4422 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Sganciamento e manutenzione a {0:DEPOT}
4424 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:STATION}
4425 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:WAYPOINT}
4426 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:DEPOT}
4427 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -Impossibile raggiungere {0:DEPOT}
4429 # Vehicle stopped/started animations
4430 ###length 2
4431 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Fermato
4432 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Fermato
4434 ###length 2
4435 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Avviato
4436 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Avviato
4438 # Vehicle details
4439 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
4441 ###length VEHICLE_TYPES
4442 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Rinomina il treno
4443 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Rinomina l'automezzo
4444 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Rinomina la nave
4445 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
4447 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
4448 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
4449 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costo di esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/anno
4450 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Costi di esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periodo
4452 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4453 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo aeromobile: {LTBLUE}{STRING}
4454 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}elocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo aeromobile: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Autonomia: {LTBLUE}{COMMA} casell{P a e}
4455 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4456 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}S.T. max.: {LTBLUE}{FORCE}
4458 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG})
4459 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Profitti anno corrente: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anno scorso: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Prestazione minima: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4460 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Profitto in questo periodo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (periodo scorso: {CURRENCY_LONG})
4461 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profitto in questo periodo: {BLACK}{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (periodo precedente: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Prestazione minima: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4462 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
4464 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4465 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}Nessuna{STRING}
4466 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4467 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4468 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4470 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Crediti di trasferimento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4472 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}giorni{BLACK}   {STRING}
4473 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minuti{BLACK}   {STRING}
4474 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4475 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Ultima manutenzione: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4476 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Last service: {LTBLUE}{NUM} minuti fa
4477 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
4478 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
4479 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento
4480 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni
4481 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto
4482 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento
4484 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambia il tipo di intervallo di manutenzione
4485 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Predefinito
4486 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Giorni
4487 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minuti
4488 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Percentuale
4490 ###length VEHICLE_TYPES
4491 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nome del treno
4492 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Rinomina l'automezzo
4493 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Rinomina nave
4494 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Rinomina aeromobile
4496 # Extra buttons for train details windows
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valore: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Capacità di carico totale di questo treno:
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4502 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4504 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vuoto
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {G "da " dall' "dalla "}{STATION}
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} {G "da " dall' "dalla "}{STATION} (x{NUM})
4508 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carico
4509 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostra i dettagli sul carico trasportato
4510 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informazioni
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra i dettagli sui veicoli che compongono il treno
4512 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacità
4513 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra la capacità di ogni veicolo
4514 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carico totale
4515 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra la capacità totale del treno, suddivisa per tipo di carico
4517 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
4519 # Vehicle refit
4520 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
4521 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare:
4522 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG}
4523 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4524 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG}
4525 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4526 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Clic+trascinamento col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. Ctrl+Clic seleziona anche la parte successiva della composizione
4528 ###length VEHICLE_TYPES
4529 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
4530 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
4531 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
4532 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
4534 ###length VEHICLE_TYPES
4535 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Riadatta treno
4536 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Riadatta l'automezzo
4537 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Riadatta nave
4538 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Riadatta aeromobile
4540 ###length VEHICLE_TYPES
4541 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
4542 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
4543 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
4544 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
4546 # Order view
4547 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
4548 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Orario
4549 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
4551 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo. Ctrl+Clic per scorrere fino alla destinazione dell'ordine
4552 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4553 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4555 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fine degli ordini - -
4556 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fine degli ordini condivisi - -
4558 # Order bottom buttons
4559 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}No-stop
4560 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Vai a
4561 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Vai no-stop a
4562 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Passa per
4563 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Passa no-stop per
4564 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambia la modalità di fermata alle stazioni intermedie relativa all'ordine selezionato
4566 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Attendi qualsiasi pieno carico
4567 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carica se possibile
4568 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Attendi pieno carico
4569 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Attendi qualsiasi pieno carico
4570 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Non caricare
4571 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambia la modalità di caricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
4573 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Scarica tutto
4574 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Scarica se accettato
4575 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Scarica tutto
4576 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Trasferisci
4577 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Non scaricare
4578 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato
4580 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Riadatta
4581 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere Ctrl+Clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento
4582 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Riadatta
4583 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento. Il riadattamento presso le stazioni sarà eseguito solo se il veicolo lo consente
4584 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carico prefissato
4585 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carico in attesa
4587 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Sempre
4588 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Solo se necessario
4589 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Ferma in deposito
4590 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Sganciamento
4592 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4593 ###length VEHICLE_TYPES
4594 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Seleziona l'azione da compiere presso questo deposito
4595 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleziona l'azione da compiere presso questo deposito
4596 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleziona l'azione da compiere presso questo deposito
4597 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleziona l'azione da intraprendere presso questo hangar
4598 ###next-name-looks-similar
4600 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dato del veicolo sul quale basare il salto
4602 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4603 ###length 8
4604 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentuale di carico
4605 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Affidabilità
4606 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocità massima
4607 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Età (anni)
4608 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Manutenzione richiesta
4609 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
4610 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Vita rimanente (anni)
4611 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Affidabilità massima
4612 ###next-name-looks-similar
4614 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Modalità di confronto del dato del veicolo con il valore inserito
4615 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :è uguale a
4616 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :è diversa da
4617 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :è minore di
4618 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :è minore o uguale a
4619 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :è maggiore di
4620 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :è maggiore o uguale a
4621 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :è vero
4622 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :è falso
4624 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Valore col quale confrontare il dato del veicolo
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Inserire il valore da confrontare
4627 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Salta
4628 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Ctrl+Clic per saltare all'ordine selezionato
4630 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Elimina
4631 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato
4632 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elimina tutti gli ordini
4633 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Termina condivisione
4634 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. Ctrl+Clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo
4636 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Vai a
4637 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Deposito più vicino
4638 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Hangar più vicino
4639 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto condizionale
4640 STR_ORDER_SHARE                                                 :Condividi ordini
4641 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello evidenziato o lo aggiunge alla fine dell'elenco. Ctrl+Clic su una stazione per "caricare tutto il carico", su un waypoint per invertire l'impostazione "non stop per default" o su un deposito per "sganciare". Fate clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo.
4643 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
4645 # String parts to build the order string
4646 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Passa per {WAYPOINT}
4647 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Passa no-stop per {WAYPOINT}
4649 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Manutenzione a
4650 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Manutenzione no-stop a
4652 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :più vicino
4653 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :più vicino Hangar
4654 ###length 3
4655 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Deposito ferroviario
4656 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Deposito automezzi
4657 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Deposito navale
4658 ###next-name-looks-similar
4660 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING}l {STRING} {STRING}
4661 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4663 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Riadatta per {STRING})
4664 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Riadatta per {STRING} e ferma)
4665 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Ferma)
4667 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(aspetta di liberarsi)
4669 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4670 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Impossibile usare la stazione){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4672 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implicito)
4674 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Attendi pieno carico)
4675 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Attendi qualsiasi pieno carico)
4676 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Non caricare)
4677 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Scarica e carica)
4678 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Scarica e attendi pieno carico)
4679 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Scarica e attendi qualsiasi pieno carico)
4680 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Scarica e parti vuoto)
4681 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Trasferisci e carica)
4682 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Trasferisci e attendi pieno carico)
4683 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Trasferisci e attendi qualsiasi pieno carico)
4684 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Trasferisci e parti vuoto)
4685 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Non scaricare e carica)
4686 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Non scaricare e attendi pieno carico)
4687 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Non scaricare e attendi qualsiasi pieno carico)
4688 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Non scaricare e non caricare)
4690 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Riadatta per {STRING})
4691 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4692 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4693 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Scarica e carica, riadatta per {STRING})
4694 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Scarica e attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4695 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Scarica e attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4696 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Trasferisci e carica, riadatta per {STRING})
4697 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Trasferisci e attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4698 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Trasferisci e attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4699 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Non scaricare e carica, riadatta per {STRING})
4700 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Non scaricare e attendi pieno carico, riadatta per {STRING})
4701 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Non scaricare e attendi qualsiasi pieno carico, riadatta per {STRING})
4703 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :il carico in attesa
4705 ###length 3
4706 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :(inizio)
4707 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :(centro)
4708 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :(fine)
4710 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Destinazione successiva fuori portata)
4712 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Salta all'ordine {COMMA}
4713 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING} {COMMA}
4714 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Salta all'ordine {COMMA} se {STRING} {STRING}
4716 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordine non valido)
4718 # Time table window
4719 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Tabella oraria)
4720 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordini
4721 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Passa alla visualizzazione degli ordini
4723 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Tabella oraria - fare clic su un ordine per selezionarlo
4725 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nessun viaggio
4726 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viaggia (automatico; orario basato sul successivo ordine manuale)
4727 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viaggia (senza orario)
4728 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viaggia (senza orario) a non più di {2:VELOCITY}
4729 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viaggia per {STRING}
4730 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viaggia per {STRING} a non più di {VELOCITY}
4731 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viaggia (per {STRING}, senza orario)
4732 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viaggia (per {STRING}, senza orario) a non più di {VELOCITY}
4733 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(ferma per {STRING}, senza orario)
4734 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(viaggia per {STRING}, senza orario)
4735 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e sosta per {STRING}
4736 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaggia per {STRING}
4738 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Gli ordini richiedono complessivamente {STRING}
4739 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Gli ordini richiedono almeno {STRING} (non tutti i tempi specificati)
4741 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Il veicolo viaggia in orario
4742 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Il veicolo viaggia con un ritardo di {STRING}
4743 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Il veicolo viaggia con un anticipo di {STRING}
4744 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Il viaggio non Ã¨ ancora iniziato
4745 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Questo orario inizierà alle ore {STRING}
4746 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Questo orario inizierà tra {COMMA} secondi.
4748 STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Orario di partenza
4749 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selezionare quando inizia questo orario. Ctrl+Clic per distribuire uniformemente la partenza di tutti i veicoli che condividono questo ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine Ã¨ completamente programmato.
4751 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Secondi prima dell'inizio dell'orario
4753 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambia tempo
4754 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic imposta il tempo di tutti gli ordini
4756 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Elimina tempo
4757 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini
4759 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambia limite di velocità
4760 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic lo imposta per tutti gli ordini
4762 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Elimina limite di velocità
4763 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini
4765 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Azzera ritardo
4766 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. Ctrl+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo
4768 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto
4769 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. Ctrl+Clic per cercare di mantenere i tempi di attesa
4771 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Orari attesi
4772 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Orari programmati
4773 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alterna fra la visualizzazione degli orari attesi e degli orari programmati
4775 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4776 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4777 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :A: {COLOUR}{COMMA} sec
4778 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :D: {COLOUR}{COMMA} sec
4781 # Date window (for timetable)
4782 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Impostazione data
4783 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Imposta
4784 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usa la data selezionata come punto di partenza della tabella oraria
4785 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Seleziona il giorno
4786 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleziona il mese
4787 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleziona l'anno
4790 # AI debug window
4791 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Debug IA/Script
4792 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4793 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome dello script
4794 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Impostazioni
4795 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambia le impostazioni dello script
4796 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ricarica IA
4797 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Termina la IA, ricarica lo script, e riavvia la IA
4798 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Attiva/disattiva l'interruzione dell'esecuzione quando un messaggio di log della IA corrisponde alla stringa
4799 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Stringa interruzione:
4800 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Attiva interruzione
4801 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mette in pausa il gioco quando viene loggato un messaggio della IA corrispondente alla stringa
4802 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Maiuscole/minuscole
4803 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i messaggi di log della IA e la stringa di interruzione
4804 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continua
4805 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Esce dalla pausa e continua l'esecuzione della IA
4806 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra
4807 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script
4808 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Visualizza il log degli script. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra
4810 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata Ã¨ solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online'
4811 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno degli script in funzione Ã¨ andato in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore dello script con uno screenshot della finestra Debug IA/Script
4812 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La finestra di debug IA/Script Ã¨ disponibile soltanto per il server
4814 # AI configuration window
4815 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Impostazioni IA
4816 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Impostazioni dello script di gioco
4817 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Lista degli Script che saranno caricati nella prossima partita
4818 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista delle IA che saranno caricate nella prossima partita
4819 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Giocatore umano
4820 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA casuale
4821 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nessuno)
4822 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4823 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA}
4824 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} minut{P o i}
4826 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Sposta su
4827 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in alto nell'elenco
4828 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Sposta giù
4829 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in basso nell'elenco
4831 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script
4832 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parametri
4833 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IA
4835 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Seleziona IA
4836 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Seleziona lo script di gioco
4837 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+Clic per visualizzare tutte le versioni disponibili
4838 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configura
4839 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura i parametri dello script
4841 # Available AIs window
4842 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} disponibili
4843 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IA
4844 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Script
4845 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Fare clic per selezionare uno script
4847 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autore: {ORANGE}{STRING}
4848 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versione: {ORANGE}{NUM}
4849 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4851 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Accetta
4852 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Sceglie lo script selezionato
4853 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Annulla
4854 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Non modifica lo script utilizzato
4856 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Cattura uno screenshot
4857 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Screenshot normale
4858 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Livello di zoom massimo nello screenshot
4859 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Livello di zoom normale nello screenshot
4860 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Screenshot di tutta la mappa
4861 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Screenshot della heightmap
4862 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Screenshot della minimappa
4864 # Script Parameters
4865 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametri
4866 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
4867 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script di gioco
4868 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Chiudi
4869 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reimposta
4870 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4873 # Textfile window
4874 STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Sommario
4875 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Passa rapidamente a una sezione del file visualizzato tramite questo elenco
4876 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
4877 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Torna indietro nella cronologia di navigazione
4878 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vai avanti nella cronologia di navigazione
4879 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}A capo automatico
4880 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Manda automaticamente a capo il testo della finestra in modo che sia visibile senza doverlo scorrere
4881 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Leggimi
4882 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Visualizza il file Readme di questo contenuto
4883 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Changelog
4884 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Visualizza il changelog di questo contenuto
4885 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenza
4886 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Visualizza la licenza per questo contenuto
4887 ###length 5
4888 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}File leggimi del {STRING} {STRING}
4889 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Changelog del {STRING} {STRING}
4890 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licenza del {STRING} {STRING}
4891 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Anteprima del risultato del sondaggio
4892 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}Documento OpenTTD '{STRING}'
4895 # Vehicle loading indicators
4896 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4897 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4898 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4899 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4900 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4901 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4902 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4903 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4905 # Income 'floats'
4906 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4907 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4908 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Ricavo: {CURRENCY_LONG}
4909 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ricavo: {CURRENCY_LONG}
4910 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}
4911 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}
4912 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Ricavo: {CURRENCY_LONG}
4913 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Ricavo: {CURRENCY_LONG}
4914 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4915 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Costo: {CURRENCY_LONG}
4916 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Costo stimato: {CURRENCY_LONG}
4917 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ricavo stimato: {CURRENCY_LONG}
4919 # Saveload messages
4920 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine!
4921 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Salvataggio automatico non riuscito
4922 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Impossibile leggere dall'unità
4923 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Salvataggio non riuscito...
4924 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Impossibile eliminare il file
4925 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Caricamento della partita fallito...
4926 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Errore interno: {STRING}
4927 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Salvataggio danneggiato - {STRING}
4928 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Salvataggio creato con una versione più recente
4929 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :File non leggibile
4930 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :File non scrivibile
4931 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Controllo integrità dati non riuscito
4932 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Salvataggio creato con una versione modificata
4933 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<non disponibile>
4934 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}La partita Ã¨ stata salvata in una versione senza il supporto per i tram. Tutti i tram sono stati rimossi
4936 # Map generation messages
4937 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generazione mondo interrotta...{}... nessuna posizione adatta per le città
4938 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... non ci sono città in questo scenario
4940 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file PNG...
4941 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... file non trovato
4942 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine. Ãˆ richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit
4943 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... qualcosa non ha funzionato (probabilmente il file Ã¨ corrotto)
4945 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dal file BMP...
4946 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... impossibile convertire il tipo di immagine
4948 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... l'immagine Ã¨ troppo ampia
4950 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Avviso scala
4951 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ridimensionare di molto l'heightmap sorgente non Ã¨ consigliabile. Continuare con la generazione?
4953 # Soundset messages
4954 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}È stato trovato soltanto il pacchetto sonoro predefinito. Per i suoni, installare un pacchetto sonoro tramite il sistema di download contenuti
4956 # Screenshot related messages
4957 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Screenshot di grandi dimensioni
4958 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Lo screenshot avrà una risoluzione di {COMMA} x {COMMA} pixel. La creazione dello screenshot può richiedere molto tempo. Continuare?
4960 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Mappa dell'altezza salvata con successo come '{STRING}'. Il picco massimo Ã¨ {NUM}
4961 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot salvato con successo come '{STRING}'
4962 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshot non riuscito!
4964 # Error message titles
4965 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Messaggio
4966 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Messaggio dalla {STRING}
4968 # Generic construction errors
4969 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa
4970 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa
4971 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Denaro insufficiente - servono {CURRENCY_LONG}
4972 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Richiesto terreno pianeggiante
4973 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione sbagliata
4974 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Impossibile farlo...
4975 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}L'edificio deve essere demolito prima
4976 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Impossibile ripulire l'area...
4977 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... sito inadatto
4978 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... già costruito
4979 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... posseduto da {STRING}
4980 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... l'area appartiene a un'altra compagnia
4981 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... raggiunto limite rimodellazione terreno
4982 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... raggiunto limite ripulitura aree
4983 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... raggiunto limite alberi piantabili
4984 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Il nome deve essere univoco
4985 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} di mezzo
4986 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Non consentito durante la pausa
4988 # Local authority errors
4989 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} non lo autorizza
4990 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro aeroporto nella città
4991 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} rifiuta il permesso per motivi di inquinamento acustico
4992 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Il tentativo di corruzione Ã¨ stato scoperto da un ispettore regionale
4994 # Levelling errors
4995 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossibile alzare il terreno qui...
4996 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossibile abbassare il terreno qui...
4997 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossibile livellare il terreno qui...
4998 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero il tunnel
4999 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... già al livello del mare
5000 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... troppo alto
5001 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... già pianeggiante
5002 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Il ponte sovrastante si troverebbe troppo in alto
5004 # Company related errors
5005 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Impossibile cambiare il nome della compagnia...
5006 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Impossibile cambiare il nome del presidente...
5008 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... il prestito massimo concesso Ã¨ di {CURRENCY_LONG}
5009 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Impossibile chiedere in prestito altro denaro...
5010 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... debito già estinto
5011 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} richiesti
5012 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Impossibile ripagare il prestito...
5013 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Impossibile trasferire denaro prestato dalla banca...
5014 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Impossibile trasferire denaro a questa compagnia...
5015 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Impossibile comprare la compagnia...
5016 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Impossibile costruire la sede della compagnia...
5018 # Town related errors
5019 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossibile costruire città
5020 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Impossibile rinominare la città...
5021 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Impossibile fondare una città qui...
5022 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Impossibile espandere la città...
5023 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... troppo vicino al bordo della mappa
5024 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... troppo vicino ad un'altra città
5025 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... troppe città
5026 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... non c'è altro spazio sulla mappa
5027 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Lavori stradali in corso
5028 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Impossibile eliminare la città...{}Una stazione o un deposito fa ancora riferimento alla città o una casella di proprietà della città non può essere rimossa
5029 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... non ci sono spazi adeguati per una statua nel centro di questa città
5031 # Industry related errors
5032 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... troppe industrie
5033 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Impossibile generare industrie...
5034 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Impossibile costruire {STRING} qui...
5035 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Impossibile costruire l'industria qui...
5036 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Non si può eseguire la prospezione...
5037 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... troppo vicina ad un'altra industria
5038 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... bisogna fondare una città prima
5039 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... ne Ã¨ ammessa solo una per città
5040 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... può essere costruita solo in città con almeno 1.200 abitanti
5041 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... può essere costruita solo nella foresta pluviale
5042 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... può essere costruita solo in aree desertiche
5043 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... può essere costruito solo in città (sostituendo le case)
5044 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... può essere costruito solo vicino al centro delle città
5045 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... può essere costruito solo a basse quote
5046 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... può essere posizionata solo vicino ai bordi della mappa
5047 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... una foresta può essere piantata solo al di sopra della linea delle nevi perenni
5048 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... può essere costruita solo al di sopra della linea delle nevi perenni
5049 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... può essere costruita solo al di sotto della linea delle nevi perenni
5051 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}Nonostante il finanziamento la prospezione Ã¨ fallita per sfortunate circostanze; riprova
5052 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Non c'erano luoghi adatti per la prospezione di questa industria
5053 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Nessun luogo adatto per le industrie '{STRING}'
5054 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Modificare i parametri di generazione delle mappa in modo da ottenerne una migliore
5056 # Station construction related errors
5057 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Impossibile costruire la stazione qui...
5058 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Impossibile costruire la stazione degli autobus qui...
5059 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Impossibile costruire la stazione dei camion qui...
5060 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri...
5061 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci...
5062 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Impossibile costruire il molo qui...
5063 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Impossibile costruire un aeroporto qui...
5065 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Farebbe parte di due o più stazioni/aree di carico
5066 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stazione troppo estesa
5067 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS                      :{WHITE}... numero di binari non supportata
5068 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH                             :{WHITE}... lunghezza non supportata
5069 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico
5070 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Stazione composta da troppe parti
5071 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Troppe stazioni degli autobus
5072 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Troppe aree di carico per camion
5073 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Troppo vicino ad un altro molo
5074 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aeroporto
5075 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Impossibile rinominare la stazione...
5076 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... strada di proprietà della città
5077 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... strada rivolta nella direzione sbagliata
5078 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... le fermate passanti non possono trovarsi in curva
5079 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... le fermate passanti non possono avere raccordi
5081 # Station destruction related errors
5082 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Impossibile rimuovere parte della stazione...
5083 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Bisogna rimuovere la stazione prima
5084 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione degli autobus...
5085 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossibile rimuovere l'area di carico per camion...
5086 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram passeggeri...
5087 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram merci...
5088 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Bisogna rimuovere la fermata prima
5089 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... stazione non presente
5091 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Bisogna demolire la stazione ferroviaria prima
5092 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Bisogna demolire la stazione degli autobus prima
5093 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Bisogna demolire l'area di carico per camion prima
5094 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram passeggeri prima
5095 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram merci prima
5096 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Bisogna demolire il molo prima
5097 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Bisogna demolire l'aeroporto prima
5099 # Waypoint related errors
5100 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Farebbe parte di due o più waypoint
5101 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Troppo vicino a un altro waypoint
5103 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario...
5104 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Impossibile posizionare una boa qui...
5105 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint...
5107 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
5108 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Bisogna rimuovere il waypoint ferroviario prima
5109 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boa di mezzo
5110 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... boa utilizzata da un'altra compagnia!
5112 # Depot related errors
5113 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
5114 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
5115 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
5116 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito navale qui...
5118 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Impossibile rinominare il deposito...
5120 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... deve essere fermo in un deposito
5121 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve essere fermo in un deposito
5122 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... deve essere ferma in un deposito
5123 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... deve essere fermo in un hangar
5125 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando Ã¨ fermo in un deposito
5126 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Treno troppo lungo
5127 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del veicolo...
5128 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... Ã¨ composto da più unità
5129 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipi di rotaia non compatibili
5131 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossibile spostare il veicolo...
5132 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La locomotiva di coda segue sempre quella di testa
5133 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Impossibile determinare il tragitto verso il deposito più vicino
5134 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
5136 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo di deposito errato
5138 # Depot unbunching related errors
5139 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... può avere solo un ordine di separazione
5140 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... non può utilizzare ordini di carico completo quando il veicolo ha un ordine di separazione
5141 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... non possibile sganciare un veicolo con un ordine di carico completo
5142 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... non può utilizzare ordini condizionali quando il veicolo ha un ordine di separazione
5143 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... non Ã¨ possibile sganciare un veicolo con un ordine condizionale
5145 # Autoreplace related errors
5146 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} Ã¨ diventato troppo lungo dopo la sostituzione
5147 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Nessuna regola di rimpiazzo/rinnovo automatico applicata
5148 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite denaro)
5149 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Il nuovo veicolo non può trasportare {STRING}
5150 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Il nuovo veicolo non può riadattare il carico nell'ordine {NUM}
5152 # Rail construction errors
5153 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinazione di binari impossibile
5154 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Bisogna rimuovere i segnali prima
5155 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo di binari non adatti
5156 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Bisogna rimuovere i binari prima
5157 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}La strada Ã¨ bloccata o a senso unico
5158 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Passaggi a livello non consentiti per questo tipo di rotaia
5159 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Passaggi a livello non consentiti per questo tipo di strada
5160 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Impossibile costruire i segnali qui...
5161 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossibile costruire i binari qui...
5162 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Impossibile rimuovere i binari da qui...
5163 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Impossibile rimuovere i segnali da qui...
5164 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Impossibile convertire i segnali qui...
5165 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... ferrovia non presente
5166 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... segnali non presenti
5168 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie qui...
5170 # Road construction errors
5171 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Bisogna rimuovere la strada prima
5172 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... le strade a senso unico non possono avere raccordi
5173 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Impossibile costruire la strada qui...
5174 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Impossibile costruire la tranvia qui...
5175 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Impossibile rimuovere la strada da qui...
5176 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Impossibile rimuovere la tranvia da qui...
5177 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... strada non presente
5178 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... tranvia non presente
5179 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di strada qui...
5180 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di tram qui...
5181 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Nessuna strada adatta
5182 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Nessuna tranvia adatta
5184 # Waterway construction errors
5185 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Impossibile costruire qui il canale...
5186 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Impossibile costruire qui le chiuse...
5187 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Impossibile creare un fiume qui...
5188 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deve essere costruito sull'acqua
5189 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... impossibile costruire sull'acqua
5190 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... impossibile costruire in mare aperto
5191 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... impossibile costruire su un canale
5192 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... impossibile costruire su un fiume
5193 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Bisogna demolire il canale prima
5194 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Impossibile costruire un acquedotto qui...
5196 # Tree related errors
5197 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... albero già presente
5198 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno inadatto per il tipo di albero
5199 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossibile piantare l'albero qui...
5201 # Bridge related errors
5202 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Impossibile costruire il ponte qui...
5203 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Bisogna demolire il ponte prima
5204 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Impossibile partire e finire nello stesso punto
5205 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Le estremità del ponte non sono allo stesso livello
5206 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Il ponte Ã¨ troppo basso per il terreno
5207 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Il ponte Ã¨ troppo alto per il terreno
5208 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati
5209 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... gli estremi del ponte devono trovarsi entrambi sul terreno
5210 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte troppo lungo
5211 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Il ponte terminerebbe fuori dalla mappa
5213 # Tunnel related errors
5214 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Impossibile costruire il tunnel qui...
5215 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel
5216 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Bisogna demolire il tunnel prima
5217 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Altro tunnel di mezzo
5218 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Il tunnel terminerebbe fuori dalla mappa
5219 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Impossibile scavare il terreno all'altra estremità del tunnel
5220 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunnel troppo lungo
5222 # Object related errors
5223 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... troppi oggetti
5224 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Impossibile costruire l'oggetto...
5225 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Oggetto di mezzo
5226 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede della compagnia di mezzo
5227 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Impossibile acquistare quest'area di terreno...
5228 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... già posseduto!
5229 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}... limite di costruzione dell'oggetto raggiunto
5231 # Group related errors
5232 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossibile creare il gruppo...
5233 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossibile eliminare il gruppo...
5234 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossibile rinominare il gruppo...
5235 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Impossibile impostare il gruppo superiore...
5236 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... non sono ammessi cicli nella gerarchia dei gruppi
5237 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Impossibile rimuovere tutti i veicoli del gruppo...
5238 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossibile aggiungere il veicolo al gruppo...
5239 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossibile aggiungere veicoli condivisi al gruppo...
5241 # Generic vehicle errors
5243 ###length VEHICLE_TYPES
5244 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Treno di mezzo
5245 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Automezzo di mezzo
5246 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Nave di mezzo
5247 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeromobile di mezzo
5249 ###length VEHICLE_TYPES
5250 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Il veicolo non Ã¨ disponibile
5251 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}L'automezzo non Ã¨ disponibile
5252 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}La nave non Ã¨ disponibile
5253 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}L'aeromobile non Ã¨ disponibile
5255 ###length VEHICLE_TYPES
5256 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
5257 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
5258 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
5259 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
5261 ###length VEHICLE_TYPES
5262 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
5263 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
5264 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
5265 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
5267 ###length VEHICLE_TYPES
5268 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
5269 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
5270 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
5271 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
5273 ###length VEHICLE_TYPES
5274 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
5275 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
5276 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
5277 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
5279 ###length VEHICLE_TYPES
5280 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Impossibile comprare il veicolo ferroviario...
5281 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Impossibile comprare l'automezzo...
5282 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Impossibile comprare la nave...
5283 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossibile comprare l'aeromobile...
5285 ###length VEHICLE_TYPES
5286 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
5287 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
5288 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
5289 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
5291 ###length VEHICLE_TYPES
5292 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
5293 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
5294 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
5295 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
5297 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco
5298 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione...
5300 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... il veicolo Ã¨ distrutto
5302 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... non tutti i veicoli sono identici
5304 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Non sarà disponibile alcun veicolo
5305 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Cambiare i NewGRF configurati
5306 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Non sono ancora disponibili veicoli
5307 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Iniziare una nuova partita dopo il {DATE_SHORT} o utilizzare un NewGRF che fornisca veicoli a partire da date antecedenti
5309 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL                    :{WHITE}Nessun tipo di strade costruibile dalle città disponibile
5310 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION        :{WHITE}Cambia la configurazione dei tuoi  NewGRF
5311 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET                       :{WHITE}Nessun tipo di strade costruibile dalle città disponibile
5312 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION           :{WHITE}Iniziare una nuova partita dopo il {DATE_SHORT} o utilizzare un NewGRF che fornisca veicoli a partire da date antecedenti
5314 # Specific vehicle errors
5315 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossibile far passare al treno un segnale di pericolo...
5316 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del treno...
5317 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Il treno non ha alimentazione
5319 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossibile far fare inversione all'automezzo...
5321 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}L'aeromobile Ã¨ in volo
5323 # Order related errors
5324 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato
5325 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Troppi ordini
5326 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Impossibile inserire un nuovo ordine...
5327 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossibile cancellare questo ordine...
5328 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossibile modificare questo ordine...
5329 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossibile spostare questo ordine...
5330 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossibile saltare l'ordine corrente...
5331 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossibile saltare all'ordine selezionato...
5332 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... il veicolo non può utilizzare tutte le stazioni
5333 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... il veicolo non può utilizzare questa stazione
5334 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un veicolo che condivide l'ordine non può utilizzare questa stazione
5335 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... non tutti i veicoli hanno gli stessi ordini
5336 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... non tutti i veicoli condividono gli ordini
5338 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Impossibile condividere la lista degli ordini...
5339 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossibile terminare la condivisione degli ordini...
5340 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Impossibile copiare la lista degli ordini...
5341 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... troppo lontano dalla destinazione precedente
5342 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... l'aeromobile non ha sufficiente autonomia
5344 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5345 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Non c'è una stazione ferroviaria
5346 STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Non c'è una stazione degli autobus
5347 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}Non c'è una stazione per i camion
5348 STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Non c'è un molo
5349 STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Non c'è un aeroporto/eliporto
5350 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Non ci sono fermate con un tipo di strada compatibile
5351 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Non ci sono fermate con un tipo di tram compatibile
5352 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Non esistono fermate adatte agli autoarticolati.{}Gli autoarticolati necessitano di una fermata passante e non di una fermata a baia.
5353 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}L'aereo non può atterrare in questo eliporto
5354 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}L'elicottero non può atterrare in questo aeroporto
5355 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Non c'è un waypoint ferroviario
5356 STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Non c'è nessuna boa
5358 # Timetable related errors
5359 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo...
5360 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni
5361 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione
5362 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... l'orario Ã¨ incompleto
5363 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... l'orario non Ã¨ ancora partito
5365 # Sign related errors
5366 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... troppi cartelli
5367 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Impossibile piazzare il cartello qui...
5368 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossibile modificare il testo del cartello...
5369 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Impossibile eliminare il cartello...
5371 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5372 ###external 1
5373 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Gioco di simulazione basato su Transport Tycoon Deluxe
5375 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5376 ###external 10
5377 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
5378 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe (tedesco), edizione DOS.
5379 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
5380 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
5381 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
5382 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Un pacchetto sonoro non contenente alcun suono.
5383 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
5384 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
5385 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Musica originale di Transport Tycoon (edizione Original/World).
5386 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Un pacchetto musicale non contenente alcuna musica.
5388 ##id 0x2000
5389 # Town building names
5390 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Grattacielo di uffici
5391 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Palazzo di uffici
5392 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Piccolo condominio
5393 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Chiesa
5394 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Grande palazzo di uffici
5395 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Case
5396 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Albergo
5397 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statua
5398 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontana
5399 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parco
5400 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Palazzo di uffici
5401 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Negozi e uffici
5402 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Palazzo di uffici moderno
5403 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Magazzino
5404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Palazzo di uffici
5405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadio
5406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Case vecchie
5407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Cottage
5408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Case
5409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Appartamenti
5410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Grattacielo di uffici
5411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Negozi e uffici
5412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Negozi e uffici
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadio
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Uffici
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Case
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro commerciale
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Igloo
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tepee
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-teiera
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banca-porcellino
5424 ##id 0x4800
5425 # industry names
5426 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Miniera di carbone
5427 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Centrale elettrica
5428 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Segheria
5429 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Foresta
5430 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Raffineria
5431 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Piattaforma petrolifera
5432 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fabbrica
5433 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tipografia
5434 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Acciaieria
5435 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Fattoria
5436 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Miniera di rame
5437 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Pozzo petrolifero
5438 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=f}Banca
5439 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Azienda alimentare
5440 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Cartiera
5441 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Miniera d'oro
5442 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=f}Banca
5443 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Miniera di diamanti
5444 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Miniera di ferro
5445 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Frutteto
5446 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Piantagione di caucciù
5447 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=f}Falda acquifera
5448 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Torre idrica
5449 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fabbrica
5450 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Fattoria
5451 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Segheria
5452 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Foresta di zucchero filato
5453 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fabbrica di caramelle
5454 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Fattoria delle batterie
5455 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Pozzo di Cola
5456 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=m}Negozio di giocattoli
5457 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fabbrica di giocattoli
5458 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Sorgente di plastica
5459 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fabbrica di bibite frizzanti
5460 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generatore di bollicine
5461 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Cava di toffee
5462 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Miniera di zucchero
5464 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5465 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5467 ##id 0x6000
5468 STR_SV_EMPTY                                                    :
5469 STR_SV_UNNAMED                                                  :Senza nome
5470 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Treno #{COMMA}
5471 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Automezzo #{COMMA}
5472 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Nave #{COMMA}
5473 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeromobile #{COMMA}
5475 ###length 27
5476 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5477 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nord
5478 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sud
5479 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Est
5480 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Ovest
5481 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centrale
5482 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Interscambio
5483 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Fermata
5484 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Valle
5485 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Alture di {STRING}
5486 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Bosco
5487 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Lago
5488 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Scambio
5489 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{G=ma}Aeroporto di {STRING}
5490 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{G=m}Campo petrolifero di {STRING}
5491 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Miniere
5492 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{G=m}Porto di {STRING}
5493 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5494 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5495 ##id 0x6020
5496 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Distaccata
5497 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Raccordo
5498 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Ramificata
5499 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Alta {STRING}
5500 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Bassa {STRING}
5501 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{G=ma}Eliporto di {STRING}
5502 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Foresta
5503 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING}, Stazione #{NUM}
5505 ############ end of savegame specific region!
5507 ##id 0x8000
5508 ###length 116
5509 # Vehicle names
5510 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapore)
5511 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
5512 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
5513 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
5514 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
5515 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
5516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
5517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapore)
5518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapore)
5519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapore)
5520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapore)
5521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :DMU Manley-Morel (Diesel)
5522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
5523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
5524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
5525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
5526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
5527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
5528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
5529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
5530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
5531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
5532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elettrica)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elettrica)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elettrica)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elettrica)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carrozza passeggeri
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagone postale
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Carro per carbone
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Carro cisterna (petrolio)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Carro bestiame
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Carro merci
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Tramoggia per cereali
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Carro per legname
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Tramoggia per ferro
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Carro per acciaio
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagone blindato
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagone alimentari
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Carro per carta
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Tramoggia per rame
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Carro cisterna (acqua)
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Carro per frutta
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Carro per caucciù
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Carro per zucchero
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Tramoggia per zucchero filato
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Tramoggia per toffee
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagone bollicine
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Carro cisterna per Cola
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagone caramelle
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagone giocattoli
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Carro per batterie
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Carro per bibite frizzanti
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Carro per plastica
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elettrica)
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elettrica)
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Carrozza passeggeri
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagone postale
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Carro per carbone
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Carro cisterna (petrolio)
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Carro bestiame
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Carro merci
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Tramoggia per cereali
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Carro per legname
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Tramoggia per ferro
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Carro per acciaio
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagone blindato
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagone alimentari
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Carro per carta
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Tramoggia per rame
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Carro cisterna (acqua)
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Carro per frutta
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Carro per caucciù
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Carro per zucchero
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Tramoggia per zucchero filato
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Tramoggia per toffee
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagone bollicine
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Carro cisterna per Cola
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagone caramelle
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagone giocattoli
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Carro per batterie
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Carro per bibite frizzanti
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Carro per plastica
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elettrica)
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elettrica)
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elettrica)
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elettrica)
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Carrozza passeggeri
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagone postale
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Carro per carbone
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Carro cisterna (petrolio)
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Carro bestiame
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Carro merci
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Tramoggia per cereali
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Carro per legname
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Tramoggia per ferro
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Carro per acciaio
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagone blindato
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagone alimentari
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Carro per carta
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Tramoggia per rame
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Carro cisterna (acqua)
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Carro per frutta
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Carro per caucciù
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Carro per zucchero
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Tramoggia per zucchero filato
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Tramoggia per toffee
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagone bollicine
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Carro cisterna per Cola
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagone caramelle
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagone giocattoli
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Carro per batterie
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Carro per bibite frizzanti
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Carro per plastica
5627 ###length 88
5628 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Bus MPS Regal
5629 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Bus Hereford Leopard
5630 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Bus Foster
5631 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Superbus Foster MkII
5632 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Bus Ploddyphut MkI
5633 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Bus Ploddyphut MkII
5634 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Bus Ploddyphut MkIII
5635 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Autocarro carbone Balogh
5636 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Autocarro carbone Uhl
5637 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Autocarro carbone DW
5638 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Furgone postale MPS
5639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Furgone postale Reynard
5640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Furgone postale Perry
5641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Furgone postale MightyMover
5642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Furgone postale Powernaught
5643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Furgone postale Wizzowow
5644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Autocisterna Witcombe
5645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Autocisterna Foster
5646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Autocisterna Perry
5647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camion bestiame Talbott
5648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camion bestiame Uhl
5649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camion bestiame Foster
5650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camion beni Balogh
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camion beni Craighead
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camion beni Goss
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Autocarro cereali Hereford
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Autocarro cereali Thomas
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Autocarro cereali Goss
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Autocarro legname Witcombe
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Autocarro legname Foster
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Autocarro legname Moreland
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Autocarro ferro MPS
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Autocarro ferro Uhl
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Autocarro ferro Chippy
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Autocarro acciaio Balogh
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Autocarro acciaio Uhl
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Autocarro acciaio Kelling
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Furgone blindato Balogh
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Furgone blindato Uhl
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Furgone blindato Foster
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Furgone alimentari Foster
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Furgone alimentari Perry
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Furgone alimentari Chippy
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Autocarro carta Uhl
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Autocarro carta Balogh
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Autocarro carta MPS
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Autocarro rame MPS
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Autocarro rame Uhl
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Autocarro rame Goss
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Autobotte Uhl
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Autobotte Balogh
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Autobotte MPS
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Autocarro frutta Balogh
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Autocarro frutta Uhl
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Autocarro frutta Kelling
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Autocarro caucciù Balogh
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Autocarro caucciù Uhl
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Autocarro caucciù RMT
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Autocarro zucchero MightyMover
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Autocarro zucchero Powernaught
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Autocarro zucchero Wizzowow
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Autobotte per Cola MightyMover
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Autobotte per Cola Powernaught
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Autobotte per Cola Wizzowow
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Autocarro zucch. filato MightyMover
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Autocarro zucch. filato Powernaught
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Autocarro zucch. filato Wizzowow
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Autocarro toffee MightyMover
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Autocarro toffee Powernaught
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Autocarro toffee Wizzowow
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Furgone giocattoli MightyMover
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Furgone giocattoli Powernaught
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Furgone giocattoli Wizzowow
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Autocarro caramelle MightyMover
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Autocarro caramelle Powernaught
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Autocarro caramelle Wizzowow
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Carro batterie MightyMover
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Carro batterie Powernaught
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Carro batterie Wizzowow
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Autocarro bibite frizz. MightyMover
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Autocarro bibite frizz. Powernaught
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Autocarro bibite frizz. Wizzowow
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Autocarro plastica MightyMover
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Autocarro plastica Powernaught
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Autocarro plastica Wizzowow
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Autocarro bollicine MightyMover
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Autocarro bollicine Powernaught
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Autocarro bollicine Wizzowow
5717 ###length 11
5718 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petroliera MPS
5719 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petroliera CS-Inc.
5720 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Traghetto MPS
5721 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Traghetto FFP
5722 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
5723 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Traghetto Chugger-Chug
5724 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Traghetto Shivershake
5725 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Mercantile Yate
5726 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Mercantile Bakewell
5727 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Mercantile MightyMover
5728 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Mercantile Powernaut
5730 ###length 41
5731 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5732 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5733 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5734 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5735 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5736 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5737 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5738 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5739 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5740 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5741 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5742 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5743 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Airtaxi A34-1000
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Elicottero Tricario
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Elicottero Guru X2
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Elicottero Powernaut
5773 ##id 0x8800
5774 # Formatting of some strings
5775 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5776 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5777 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5778 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5780 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Compagnia {COMMA})
5781 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Gruppo {COMMA}
5782 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5783 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} di {0:TOWN}
5785 ###length 2
5786 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Boa di {TOWN}
5787 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Boa #{COMMA}
5789 ###length 2
5790 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Waypoint di {TOWN}
5791 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Waypoint di {TOWN} #{COMMA}
5793 ###length 6
5794 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{G=m}Deposito ferroviario di {TOWN}
5795 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{G=m}Deposito ferroviario #{1:COMMA} di {0:TOWN}
5796 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{G=m}Deposito automezzi di {TOWN}
5797 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{G=m}Deposito automezzi #{1:COMMA} di {0:TOWN}
5798 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{G=m}Deposito navale di {TOWN}
5799 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{G=m}Deposito navale #{1:COMMA} di {0:TOWN}
5800 ###next-name-looks-similar
5802 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{G=ma}Hangar {G "di " dell' "della "}{STATION}
5803 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5805 STR_UNKNOWN_STATION                                             :stazione sconosciuta
5806 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Cartello
5807 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :qualcuno
5809 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}h {NUM}m
5810 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5811 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Spettatore, {1:STRING}
5813 # Viewport strings
5814 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5815 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5816 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5817 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5819 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5820 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5822 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5823 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5825 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5826 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5828 # Simple strings to get specific types of data
5829 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5830 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5831 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5832 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5833 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (nascosto)
5834 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5835 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5836 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5837 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5838 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5839 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5840 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5841 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5843 STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}k
5844 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}m
5845 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}bn
5846 STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}tn
5848 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5849 STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
5850 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5851 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5852 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5853 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5854 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5855 STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
5856 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5857 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5858 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5859 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5860 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5861 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5862 STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
5863 STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
5864 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5865 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5866 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5868 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5869 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5870 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5872 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5873 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5874 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5875 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5876 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5877 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5878 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5880 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5881 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5882 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5883 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5884 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5886 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})