Update: Translations from eints
[openttd-github.git] / src / lang / japanese.txt
blob8ed64fa3f1f33c0587ab22bd0e58f5381bea04b9
1 ##name Japanese
2 ##ownname 日本語
3 ##isocode ja_JP
4 ##plural 1
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep ,
7 ##digitsepcur ,
8 ##decimalsep .
9 ##winlangid 0x0411
10 ##grflangid 0x39
13 # This file is part of OpenTTD.
14 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
15 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
16 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 ##id 0x0000
20 STR_NULL                                                        :
21 STR_EMPTY                                                       :
22 STR_UNDEFINED                                                   :(文字列未定義)
23 STR_JUST_NOTHING                                                :なし
25 # Cargo related strings
26 # Plural cargo name
27 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
28 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :旅客
29 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :石炭
30 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :郵便物
31 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :石油
32 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :家畜
33 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :商品
34 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :穀物
35 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :原木
36 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :鉄鉱石
37 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :鋼鉄
38 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :貴重品
39 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :銅鉱石
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :コーン
41 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :果物
42 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :ダイヤモンド
43 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :食品
44 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :紙
45 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :金
46 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :水
47 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :小麦
48 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :ゴム
49 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :砂糖
50 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :おもちゃ
51 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :お菓子
52 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :コーラ
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :わたあめ
54 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :泡
55 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :タフィー
56 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :電池
57 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :プラスチック
58 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :炭酸飲料
60 # Singular cargo name
61 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
62 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :旅客
63 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :石炭
64 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :郵便物
65 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :石油
66 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :家畜
67 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :商品
68 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :穀物
69 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :原木
70 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :鉄鉱石
71 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :鋼鉄
72 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :貴重品
73 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :銅鉱石
74 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :トウモロコシ
75 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :果物
76 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :ダイヤモンド
77 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :食品
78 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :紙
79 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :金
80 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :水
81 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :小麦
82 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :ゴム
83 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :砂糖
84 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :おもちゃ
85 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :お菓子
86 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :コーラ
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :わたあめ
88 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :泡
89 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :タフィー
90 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :電池
91 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :プラスチック
92 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :炭酸飲料
94 # Quantity of cargo
95 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
96 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :旅客{COMMA}人
97 STR_QUANTITY_COAL                                               :石炭{WEIGHT_LONG}
98 STR_QUANTITY_MAIL                                               :郵便物{COMMA}袋
99 STR_QUANTITY_OIL                                                :石油{VOLUME_LONG}
100 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :家畜{COMMA}頭
101 STR_QUANTITY_GOODS                                              :商品{COMMA}箱
102 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :穀物{WEIGHT_LONG}
103 STR_QUANTITY_WOOD                                               :原木{WEIGHT_LONG}
104 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :鉄鉱石{WEIGHT_LONG}
105 STR_QUANTITY_STEEL                                              :鋼鉄{WEIGHT_LONG}
106 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :貴重品{COMMA}袋
107 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :銅鉱石{WEIGHT_LONG}
108 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :コーン{WEIGHT_LONG}
109 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :果物{WEIGHT_LONG}
110 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :ダイヤモンド{COMMA}袋
111 STR_QUANTITY_FOOD                                               :食品{WEIGHT_LONG}
112 STR_QUANTITY_PAPER                                              :紙{WEIGHT_LONG}
113 STR_QUANTITY_GOLD                                               :金{COMMA}袋
114 STR_QUANTITY_WATER                                              :水{VOLUME_LONG}
115 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :小麦{WEIGHT_LONG}
116 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :ゴム{VOLUME_LONG}
117 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :砂糖{WEIGHT_LONG}
118 STR_QUANTITY_TOYS                                               :おもちゃ{COMMA}個
119 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :お菓子{COMMA}袋
120 STR_QUANTITY_COLA                                               :コーラ{VOLUME_LONG}
121 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :わたあめ{WEIGHT_LONG}
122 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :泡{COMMA}個
123 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :タフィー{WEIGHT_LONG}
124 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :電池{COMMA}本
125 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :プラスチック{VOLUME_LONG}
126 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :炭酸飲料{COMMA}本
127 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
129 # Two letter abbreviation of cargo name
130 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
131 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :客
132 STR_ABBREV_COAL                                                 :炭
133 STR_ABBREV_MAIL                                                 :郵
134 STR_ABBREV_OIL                                                  :油
135 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :飼
136 STR_ABBREV_GOODS                                                :品
137 STR_ABBREV_GRAIN                                                :穀
138 STR_ABBREV_WOOD                                                 :木
139 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :鉄
140 STR_ABBREV_STEEL                                                :鋼
141 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :貴
142 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :銅
143 STR_ABBREV_MAIZE                                                :黍
144 STR_ABBREV_FRUIT                                                :果
145 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :宝
146 STR_ABBREV_FOOD                                                 :食
147 STR_ABBREV_PAPER                                                :紙
148 STR_ABBREV_GOLD                                                 :金
149 STR_ABBREV_WATER                                                :水
150 STR_ABBREV_WHEAT                                                :麦
151 STR_ABBREV_RUBBER                                               :ゴ
152 STR_ABBREV_SUGAR                                                :糖
153 STR_ABBREV_TOYS                                                 :玩
154 STR_ABBREV_SWEETS                                               :菓
155 STR_ABBREV_COLA                                                 :コ
156 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :わ
157 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :泡
158 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :タ
159 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :電
160 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :プ
161 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :ソ
162 STR_ABBREV_ALL                                                  :全
164 # 'Mode' of transport for cargoes
165 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}人
166 STR_BAGS                                                        :{COMMA}袋
167 STR_TONS                                                        :{COMMA}トン
168 STR_LITERS                                                      :{COMMA}リットル
169 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}件
170 STR_CRATES                                                      :{COMMA}箱
172 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :デフォルト
173 ###length 17
174 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :紺
175 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :薄緑
176 STR_COLOUR_PINK                                                 :桃
177 STR_COLOUR_YELLOW                                               :黄
178 STR_COLOUR_RED                                                  :赤
179 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :薄青
180 STR_COLOUR_GREEN                                                :緑
181 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :濃緑
182 STR_COLOUR_BLUE                                                 :青
183 STR_COLOUR_CREAM                                                :薄黄
184 STR_COLOUR_MAUVE                                                :藤紫
185 STR_COLOUR_PURPLE                                               :紫
186 STR_COLOUR_ORANGE                                               :橙
187 STR_COLOUR_BROWN                                                :茶
188 STR_COLOUR_GREY                                                 :灰
189 STR_COLOUR_WHITE                                                :白
190 STR_COLOUR_RANDOM                                               :ランダム
192 ###length 17
195 # Units used in OpenTTD
196 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL}mph
197 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL}km/h
198 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL}m/s
199 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}ノット
201 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}英馬力
202 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}仏馬力
203 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}kW
205 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
206 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
207 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
208 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
209 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
210 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
211 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
212 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
213 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
215 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}t
216 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}t.
217 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}kg
219 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}米トン
220 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}トン
221 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL}kg
223 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}gal.
224 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}ℓ
225 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}m³
227 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL}ガロン
228 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL}リットル
229 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL}m³
231 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}重量ポンド
232 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL}kgf
233 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL}kN
235 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL}フィート
236 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL}m
237 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL}m
239 # Time units used in string control characters
243 # Common window strings
244 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}フィルター:
245 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}フィルタリングするキーワードを入力
246 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}フィルタリングするキーワードを複数入力できます
248 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}グループの整列法を選択
249 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}並べ替えの順序を選択します (昇順 / 降順)
250 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}並べ替えの基準を選択します
251 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}フィルタリングの基準を選択します
252 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}並べ替え
253 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}範囲
254 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}範囲の表示を切り替えます
256 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}ウィンドウを閉じます
257 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}ウィンドウのタイトルです。ドラッグでウィンドウが移動できます
258 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}ウィンドウを畳んでタイトル・バーのみの表示にします
259 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}NewGRFのデバック情報を表示します。
260 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}ウィンドウをデフォルトのサイズに戻します。Ctrl+クリックで現在のサイズをデフォルトとして記憶します
261 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}「すべてのウィンドウを閉じる」をクリックしても、このウィンドウが閉じられないようにします。
262 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}ドラッグすると、ウインドウの大きさを変えられます
263 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}ウィンドウの大きさを切り替えます
264 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを縦にスクロールします
265 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを横にスクロールします
266 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}建物などを範囲指定して撤去します。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftを押しながら決定すると、費用を見積もります
268 # Show engines button
269 ###length VEHICLE_TYPES
270 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}非表示を表示
271 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}非表示を表示
272 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}非表示を表示
273 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}非表示を表示
275 ###length VEHICLE_TYPES
276 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の列車もすべて表示されます
277 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の車両もすべて表示されます
278 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の船舶もすべて表示されます
279 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}このボタンを押すと、非表示の航空機もすべて表示されます
281 # Query window
282 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}デフォルト
283 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}キャンセル
284 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
286 # On screen keyboard window
287 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :{NBSP}1234567890-^\qwertyuiop@[asdfghjkl;:] zxcvbnm,./\
288 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :{NBSP}!"#$%&'() =~|QWERTYUIOP`{{}ASDFGHJKL+*} ZXCVBNM<>?_
290 # Measurement tooltip
291 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}距離: {NUM}
292 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}
293 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}距離: {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
294 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
297 # These are used in buttons
298 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}名前
299 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}日付
300 # These are used in dropdowns
301 STR_SORT_BY_NAME                                                :名前
302 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :生産量
303 STR_SORT_BY_TYPE                                                :種類
304 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :搬送済量
305 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :番号
306 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :昨年の損益
307 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :今年の利益
308 STR_SORT_BY_AGE                                                 :使用年数
309 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :信頼性
310 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :貨物種類別の総容量
311 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :最高速度
312 STR_SORT_BY_MODEL                                               :モデル
313 STR_SORT_BY_VALUE                                               :資産価値
314 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :全長
315 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :耐用年数までの残期間
316 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :ダイヤからの遅延
317 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :停留施設の種類
318 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :積載待ち貨物総量
319 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :搬送可能な積載待ち貨物総量
320 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :貨物評価(高い順)
321 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :貨物評価(低い順)
322 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :エンジンID(オリジナル版)
323 STR_SORT_BY_COST                                                :価格
324 STR_SORT_BY_POWER                                               :出力
325 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :牽引力
326 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :設計年
327 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :運用費
328 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :運転費当たりの出力
329 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :積載容量
330 STR_SORT_BY_RANGE                                               :航続距離
331 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :人口
332 STR_SORT_BY_RATING                                              :レーティング
333 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :車両数
334 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :昨年の総利益
335 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :今年の総利益
336 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :前年の平均利益
337 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :今年の平均利益
339 # Group by options for vehicle list
340 STR_GROUP_BY_NONE                                               :(なし)
341 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :共有注文
343 # Order button in shared orders vehicle list
344 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}指令
345 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}指令表示を開く
347 # Tooltips for the main toolbar
348 ###length 31
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}ゲームをポーズします
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}ゲーム進行速度を早くします
351 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}ゲームオプションと設定
352 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}ゲームのセーブ、ロード、中断、OpenTTDの終了ができます
353 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、貨物流通、標識のリストの表示ができます
354 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}街の一覧を表示します
355 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}助成金一覧を表示します
356 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}社有の停留施設の一覧を表示します
357 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}会社の財務諸表を表示します
358 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}会社の一般的な情報を表示します
359 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}ゲームの背景となる物語を表示します
360 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}ゲームの目標一覧を表示します
361 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}会社の業績グラフや運送報酬相場を表示します
362 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}会社の業務成績表を表示します
363 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}産業を調査、及び産業の開設に出資します
364 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}社有の列車一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
365 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}社有の車両一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
366 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}社有の船舶一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
367 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}社有の航空機一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
368 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}ズームインします
369 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}ズームアウトします
370 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鉄道を建設します
371 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}道路を敷設します
372 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}軌道を敷設する
373 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}埠頭を建設します
374 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}空港を建設します
375 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}地形のツールバーを開きます。整地や植林などを行うことができます。
376 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}音楽/効果音のウィンドウを表示します
377 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}最新メッセージ/ニュースとメッセージ履歴を表示、メッセージをすべて削除
378 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}地域の情報、スクリーンショット、OpenTTDについて、開発者ツール
379 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}ツールバーを切り替えます
381 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
382 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}シナリオのセーブ、シナリオのロード、シナリオエディタの終了、OpenTTDの終了ができます
383 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
384 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}シナリオエディタ
385 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}開始年月日を1年戻します
386 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}開始年月日を1年進めます
387 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}クリックで開始年を入力できます
388 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}地図と街の一覧を表示します
389 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}地形の生成をします
390 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}街を生成する
391 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}産業を生成します
392 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}道路を敷設します
393 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}軌道敷設
394 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}木を植えます。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftキーを押しながら決定すると費用を見積もります
395 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}標識を設置します
396 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}オブジェクトを設置します。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
398 # Scenario editor file menu
399 ###length 7
400 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :シナリオをセーブ
401 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :シナリオをロード
402 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :ハイトマップをセーブ
403 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :ハイトマップをロード
404 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :タイトルに戻る
405 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :―――――――――
406 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :OpenTTDを終了
409 # Settings menu
410 ###length 16
411 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :ゲームオプション設定
412 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :設定
413 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :AI設定
414 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :ゲームスクリプト設定
415 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRFの設定
416 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透過表示設定
417 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :街名を表示
418 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :駅名を表示
419 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :中継駅名を表示
420 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :標識を表示
421 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :競争者の標識と名前を表示
422 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :アニメーションをフル表示
423 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :ディテールのフル表示
424 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :建物を透過表示
425 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :標識を透過表示
427 # File menu
428 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :セーブ
429 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :ロード
430 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :タイトルに戻る
431 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :OpenTTDを終了
433 # Map menu
434 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :地図
435 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :ビューポートを開く
436 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :貨物流通履歴
437 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :標識リスト
439 # Town menu
440 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :街一覧
441 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :街の新設に出資
443 # Subsidies menu
444 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :助成金
446 # Graph menu
447 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :営業利益 推移
448 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :売上高 推移
449 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :貨物運送量 推移
450 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :会社格付 推移
451 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :総資産 推移
452 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :運送報酬相場
454 # Company league menu
455 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :格付順位
456 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :格付詳細情報
457 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :ハイスコア
459 # Industry menu
460 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :産業リスト
461 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :産業チェイン
462 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :産業の新設に出資
464 # URailway construction menu
465 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :鉄道敷設
466 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :電気鉄道の敷設
467 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :モノレール敷設
468 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :リニア線路を敷設
470 # Road construction menu
471 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :道路敷設
472 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :軌道敷設
474 # Waterways construction menu
475 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :水運設備建設
477 # Aairport construction menu
478 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :空港建設
480 # Landscaping menu
481 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :地形ツール
482 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :植林
483 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :標識設置
485 # Music menu
486 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :効果音/音楽
488 # Message menu
489 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :最新メッセージ/ニュース
490 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :メッセージ履歴
491 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :メッセージをすべて削除
493 # About menu
494 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :地域情報
495 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :コンソールの表示切替
496 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI/ゲームスクリプトのデバッグ
497 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :スクリーンショット
498 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :フレームレートを表示
499 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :OpenTTDについて
500 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :スプライトを整列
501 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :バウンディングボックスの表示切替
502 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :ダーティーブロックの色付け切替
504 ###length 31
505 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
506 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
507 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
508 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
509 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
510 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
511 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
512 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
513 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
514 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
515 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
516 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
517 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
518 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
519 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
520 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
521 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
522 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
523 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
524 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
525 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
526 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
527 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
528 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
529 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
530 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
531 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
532 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
533 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
534 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
535 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
537 ###length 12
538 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :1
539 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :2
540 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :3
541 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :4
542 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :5
543 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :6
544 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :7
545 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :8
546 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :9
547 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :10
548 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :11
549 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :12
551 ###length 12
552 STR_MONTH_JAN                                                   :1
553 STR_MONTH_FEB                                                   :2
554 STR_MONTH_MAR                                                   :3
555 STR_MONTH_APR                                                   :4
556 STR_MONTH_MAY                                                   :5
557 STR_MONTH_JUN                                                   :6
558 STR_MONTH_JUL                                                   :7
559 STR_MONTH_AUG                                                   :8
560 STR_MONTH_SEP                                                   :9
561 STR_MONTH_OCT                                                   :10
562 STR_MONTH_NOV                                                   :11
563 STR_MONTH_DEC                                                   :12
565 # Graph window
566 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}凡例
567 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}この凡例の表示/非表示を切り替えます
568 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}月
569 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}月{}{NUM}年
570 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
571 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
573 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}営業利益の推移
574 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}売上高の推移
575 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}貨物運送量の推移
576 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}格付の推移(最大1000)
577 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}総資産の推移
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}運送報酬の相場
581 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}貨物を10単位(又は10,000リットル)を20マス運送したときの報酬
582 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}すべて有効化
583 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}すべて無効化
584 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を表示します
585 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を非表示にします
586 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}この貨物の運送報酬相場の表示/非表示を切り替えます
587 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
589 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}格付の詳細情報を表示します
591 # Graph key window
592 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}会社凡例
593 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}この会社の表示/非表示を切り替えます
595 # Company league window
596 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}格付順位表
597 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :技術者
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :輸送管理者
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :運送調整役
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :経路監督
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :理事
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :取締役
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :会長役
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :総長
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :巨頭
608 # Performance detail window
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}格付の詳細情報
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}詳細
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}この会社の詳細情報を見ます
616 ###length 10
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}黒字車両数:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}稼働停留施設数:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最小利益車両:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最小営業利益:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最大営業利益:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}運送貨物量:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}運送貨物種類:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}資本金:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}借入:
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}合計:
627 ###next-name-looks-similar
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}最近業務に使われた停留施設の数です。2種類以上の交通機関で構成される場合は、それぞれ別々に数えます
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最小となった期の収益です
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最大となった期の収益です
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}過去1年間に運送した貨物の量です
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}最前の四半期に運送した貨物の種類数です
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}この会社の預金残高です
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}この会社の抱える借入金の総額です
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}格付点数の合計です
638 # Music window
639 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}ジャズ・ジュークボックス
640 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}全曲
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}旧スタイル
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}新スタイル
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezyストリート
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム1
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム2
646 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}音楽音量
647 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}効果音音量
648 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
649 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
650 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
651 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}音楽がありません
652 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
653 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}トラック
654 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}タイトル
655 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}シャッフル
656 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト
657 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}この前の曲を再生します。
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}この次の曲を再生します。
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}音楽を停止
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}音楽を再生
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}スライダーをドラッグすると、音楽と効果音の各音量を設定できます
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}プレイリスト'全曲'を選択します
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}プレイリスト'旧スタイル'を選択します
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}プレイリスト'新スタイル'を選択します
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}プレイリスト'Ezyストリート'を選択します
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}プレイリスト'カスタム1'を選択します
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}プレイリスト'カスタム2'を選択します
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}プレイリストのシャッフルの有効/無効を切り替えます
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}曲選択のウィンドウを表示します
671 # Playlist window
672 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}音楽プログラム-'{STRING}'
673 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
674 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}楽曲索引
675 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト - '{STRING}'
676 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}消去
677 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}セットの変更
678 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}選択したプレイリストの内容を消去します (カスタム1/2 のみ)
679 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}音楽の選択を別のインストール済みセットに変更する
680 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストに追加します。(カスタム1/2 のみ)
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストから削除します。(カスタム1/2 のみ)
683 # Highscore window
684 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
685 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :実務家
686 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :起業家
687 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :実業家
688 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :資本家
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :重鎮
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :大御所
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :世紀の大物
692 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}、{COMPANY}
693 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
694 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
695 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} の {COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
697 # Smallmap window
698 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}地図 - {STRING}
700 ###length 7
701 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :標高
702 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :輸送機器
703 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :産業
704 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :物流
705 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :路線
706 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :植生
707 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :地権者
709 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}地形図を表示します
710 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}車両の場所を表示します
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}産業分布図を表示します
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}貨物の流れを地図に示します
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}経路図を表示します
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}植生分布図を表示します
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}地権者地図を表示します
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}産業名をクリックすると、産業の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その産業以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}会社名をクリックすると、その会社の所有している建物の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その会社以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}貨物種別をクリックすると、その貨物種別の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その貨物種別以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}道路
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}線路
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}駅/空港/埠頭
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}建物/産業
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}輸送機器
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}列車
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}自動車
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}船舶
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}航空機
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}運送経路
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}森林
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}駅
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}荷役所
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}バス停
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}空港/ヘリポート
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}埠頭
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}荒地
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}草地
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}露地
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT} {BLACK}熱帯雨林
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}耕作地
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}樹林
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}岩石
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}水域
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}所有者なし
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}街
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}産業
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}砂漠
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}雪
750 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}街名の表示を切り替えます
751 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}メイン画面で表示している場所が地図の中心になるよう移動します
752 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
753 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
754 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
755 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
756 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}すべて非表示
757 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}すべて表示
758 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}標高を表示
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}全産業を非表示にします
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}全産業を表示します
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}標高別の色分けを切り替えます
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}全会社の所有施設を非表示にします
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}全会社の所有施設を表示します
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}全貨物種別を非表示にします
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}全貨物種別を表示します
767 # Status bar messages
768 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}最新のメッセージ/ニュースを表示します
769 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
770 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ポーズ中  *  *
771 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  一時停止中 (リンクグラフの更新を待っています) *  *
772 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}オートセーブ
773 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ゲームセーブ中  *  *
775 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(spectator)
777 # News message history
778 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}メッセージ履歴
779 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}最新のニュース/メッセージのリストです
780 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
782 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}メッセージ
783 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
785 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}市民の歓声をお聞き下さい{}{STATION}に初めて列車が到着!
786 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めてバスが到着!
787 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めてトラックが到着!
788 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めて旅客用路面電車が到着!
789 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めて貨物用路面電車が到着!
790 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}大航海時代の再来! {STATION}に初めて船舶が到着!
791 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}大空に広がる市民の夢{}{STATION}に初めて航空機が到着!
793 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}鉄道事故発生!{}列車同士の衝突で爆発炎上、乗車していた{COMMA}人が死亡
794 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、トラックの運転手が死亡
795 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、バスに乗車していた{COMMA}人が死亡
796 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}{1:STATION}で着陸に失敗、搭乗していた{0:COMMA}名が死亡
797 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}燃料切れにより航空機が墜落、搭乗していた{COMMA}名が死亡
799 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}大惨事! {STATION}で飛行船事故!
800 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}車両がUFOとの衝突により大破!
801 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}その瞬間、一面火の海に! {TOWN}付近の石油精製所が爆発!
802 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}の工場が突如倒壊 原因は未だ不明!
803 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}付近にUFOが着陸!
804 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}大自然の脅威! {TOWN}付近の炭鉱、坑道崩落で陥没全壊!
805 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}洪水発生!{}この洪水により、少なくとも{COMMA}人が死亡、もしくは行方不明
807 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}経営不振! 正念場の輸送企業
808 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}の業績悪化、倒産・買収の危機!
809 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、合併!
810 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{STRING}に{CURRENCY_LONG}で会社を売却!
811 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、倒産!
812 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が倒産! 債権者が資産を売却!
813 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}新たな運送会社、開業!
814 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{TOWN}付近で建設開始!
815 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{1:STRING}、{0:STRING}を買収!
816 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{} (社長)
818 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{0:STRING}の出資により、新たに{1:TOWN}の開発が始まる!
819 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK} {BIG_FONT} {TOWN}という名の新しい街が創設されました!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に開設!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に作付け開始!
824 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}がまもなく閉鎖!
825 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が材料供給不足により、まもなく閉鎖!
826 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が周辺の林野不足により、まもなく閉鎖!
828 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}欧州通貨統合!{}{}この国でもユーロを標準通貨として導入!
829 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}世界的不況!{}{}金融専門家は景気の落ち込みを危惧!
830 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}恐慌終結!{}{}流通量の増加、産業界に経済の底力を印象づけ!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}、生産を拡大!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}で新たに有望な石炭層発見!{}生産量は二倍になる見込み!
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}今世紀最大の奇跡! {INDUSTRY}で新たな油脈発見!{}生産量は二倍になる見込み!
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}朗報! {INDUSTRY}で新農作法導入{}生産量は二倍になる見込み!
836 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%増加!
837 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}の生産量が半減
838 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}害虫発生で{INDUSTRY}が大パニック!{} 生産量が半減!
839 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%減少!
841 ###length VEHICLE_TYPES
842 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE}は列車庫に停車しました
843 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE}は車庫に停車しました
844 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE}は造船所に停泊しました
845 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE}は格納庫に駐機しました
846 ###next-name-looks-similar
848 # Order review system / warnings
849 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE}に十分な指令がありません
850 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE}に無効な指令があります
851 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE}に重複した指令があります
852 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE}の指令に無効な停留施設があります
853 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE}の命令中に滑走路が短すぎる空港が含まれています
855 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE}は老朽化が進んでいます
856 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しています
857 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しているため、早急に交換する必要があります
858 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE}が目的地への経路を見つけられません
859 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE}が迷っています
860 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}航続距離を超えるため、{VEHICLE}は次の目的地に到達できません
862 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE}は指令された改造に失敗したため、運用を停止しました
863 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE}の自動交換が失敗しました。{}{STRING}
865 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が新登場!
866 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
867 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}{STRING}が新登場! - {ENGINE}
869 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}車両のグループに焦点を合わせたグループウィンドウを開きます
872 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}助成金交付案失効:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金交付案は失効しました
873 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}助成金支払満了:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金は終了しました
874 ###length 4
876 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}輸送独占!
878 # Extra view window
879 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}ビューア {COMMA}
880 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}ビューアへコピー
881 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}メイン画面の場所をビューアにコピーする
882 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}ビューアからペースト
883 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}このビューア画面をメイン画面にペーストする
885 # Game options window
886 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}ゲーム設定
888 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :一般
889 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}一般設定を開きます
890 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :グラフィック
891 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}グラフィック設定を開きます
892 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :サウンド
893 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}サウンドと音楽の設定を開きます
895 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :音量
896 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :効果音
897 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :音楽
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}通貨単位
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}通貨単位の選択
904 ###length 44
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :英ポンド
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :米ドル
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :欧州連合・ユーロ
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :日本円
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :オーストリア・シリング
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :ベルギー・フラン
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :スイス・フラン
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :チェコ・コルナ
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :ドイツ・マルク
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :デンマーク・クローネ
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :スペイン・ペセタ
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :フィンランド・マーカ
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :フランス・フラン
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :ギリシャ・ドラクマ
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :ハンガリー・フォリント
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :アイスランド・クローナ
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :イタリア・リラ
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :オランダ・ギルダー
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :ノルウェー・クローネ
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :ポーランド・ズウォティ
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :ルーマニア・レウ
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :ロシア・ルーブル
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :スロベニア・トラール
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :スウェーデン・クローナ
929 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :トルコ・リラ
930 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :スロバキア・コルナ
931 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :ブラジル・レアル
932 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :エストニア・クローン
933 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :リトアニア・リタス
934 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :韓国・ウォン
935 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :南アフリカランド
936 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :カスタム…
937 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :グルジア・ラリー
938 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :イラン・リアル
939 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :新ロシア・ルーブル
940 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :メキシコ・ペソ
941 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :新台湾ドル
942 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :中国・人民元
943 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :香港ドル
944 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :インド・ルピー
945 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :インドネシア・ルピア
946 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :マレーシア・リンギット
948 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}オートセーブ
949 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}自動保存の間隔を選択します
951 # Autosave dropdown
952 ###length 5
953 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :しない
954 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :10分毎
955 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :30分毎
956 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :60分毎
957 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :120分毎
959 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}言語
960 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}ゲームの言語を選択します
961 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% 完了)
963 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}フルスクリーン
964 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}OpenTTD をフルスクリーンでプレイするにはチェックします
966 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}画面解像度
967 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}ゲーム画面の解像度を選択します
968 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :その他
969 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
971 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}ハードウェアアクセラレーション
972 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}ここをチェックしてOpenTTDがハードウェアアクセラレーションを利用するようにします。設定はゲームを再起動した後に適用されます。
973 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE} この設定は再起動後に適用されます。
975 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK} 垂直同期
976 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}ここをチェックして垂直同期を有効にします。設定はゲームを再起動した後に適用されます。ハードウェアアクセラレーションが有効な環境でしか機能しません。
978 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}現在のドライバー:{STRING}
980 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}インターフェイスのサイズ
981 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}スライダーをドラッグでインターフェースの大きさを調整できます。Ctrl押しながらで微調整できます。
982 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}サイズを自動調整
983 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}ここをチェックしてインタフェースのサイズを自動調整します。
985 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}ベベルのスケール
986 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}ここをチェックするとベベルはインタフェースのサイズに比例します
991 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}グラフィクス
993 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}画面リフレッシュレート
994 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}使用する画面のリフレッシュレートを選択します
995 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
996 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}60Hzを超えるリフレッシュレートはパフォーマンスに影響を与える可能性があります。
998 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}基本グラフィックセット
999 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}使用するグラフィックセットを選択します
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}基本グラフィックセットについての追加情報
1002 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}基本効果音セット
1003 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}使用する効果音セットを選択します
1004 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}基本効果音セットについての追加情報
1006 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}基本音楽セット
1007 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}使用する音楽セットを選択します
1008 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}基本音楽セットについての追加情報
1015 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}サポートされている解像度リストの回復に失敗しました
1016 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}フルスクリーンモードでの実行に失敗しました
1018 # Custom currency window
1020 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}カスタム通貨
1021 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}為替レート:{ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1022 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを減らします
1023 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを増やします
1024 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを設定します
1027 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}接頭文字: {ORANGE}{STRING}
1028 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}通貨の接頭文字を入力します
1029 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}接尾文字: {ORANGE}{STRING}
1030 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}通貨の接尾文字を入力します
1032 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}{NUM}年
1033 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}しない
1034 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}}通貨がユーロに切り替わる年を設定します
1035 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}もっと早くにユーロに切り替え
1036 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}もっと遅くにユーロに切り替え
1038 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}プレビュー: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1039 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}}£10,000(英ポンド)に対する為替レートを設定します
1040 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}カスタム通貨の設定を変更
1042 STR_NONE                                                        :なし
1043 STR_FUNDING_ONLY                                                :出資のみ
1044 STR_MINIMAL                                                     :最小
1045 STR_NUM_VERY_LOW                                                :特に低い
1046 STR_NUM_LOW                                                     :低い
1047 STR_NUM_NORMAL                                                  :普通
1048 STR_NUM_HIGH                                                    :高い
1049 STR_NUM_CUSTOM                                                  :カスタム
1050 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :カスタム ({NUM})
1052 STR_VARIETY_NONE                                                :なし
1053 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :とても低い
1054 STR_VARIETY_LOW                                                 :低い
1055 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :中型
1056 STR_VARIETY_HIGH                                                :高い
1057 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :特に高い
1059 ###length 5
1060 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :特に遅い
1061 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :遅い
1062 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :中位
1063 STR_AI_SPEED_FAST                                               :速い
1064 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :特に速い
1066 ###length 6
1067 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :特に低い
1068 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :低い
1069 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :中位
1070 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :高い
1071 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :カスタム
1072 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :カスタム ({NUM}%)
1074 ###length 4
1075 STR_RIVERS_NONE                                                 :なし
1076 STR_RIVERS_FEW                                                  :少ない
1077 STR_RIVERS_MODERATE                                             :中程度
1078 STR_RIVERS_LOT                                                  :多い
1080 ###length 3
1081 STR_DISASTER_NONE                                               :なし
1082 STR_DISASTER_REDUCED                                            :軽減
1083 STR_DISASTER_NORMAL                                             :普通
1085 ###length 4
1086 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :×1.5
1087 STR_SUBSIDY_X2                                                  :×2
1088 STR_SUBSIDY_X3                                                  :×3
1089 STR_SUBSIDY_X4                                                  :×4
1091 ###length 4
1092 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :温帯
1093 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :亜寒帯
1094 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :亜熱帯
1095 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :おもちゃの国
1097 ###length 7
1098 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :特に平地
1099 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :平地
1100 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :丘陵地
1101 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :山岳地
1102 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :山脈地帯
1103 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :カスタム高度
1104 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :カスタム高度 ({NUM})
1106 ###length 4
1107 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :特に寛容
1108 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :寛容
1109 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :対立
1110 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :自由放任(再編に対する制限なし)
1112 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}適切なAIがありません...{}AIは「オンライン項目を確認」からダウンロード可能です
1114 # Settings tree window
1115 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}設定
1116 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}フィルター:
1117 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}すべて開く
1118 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}すべて折りたたむ
1119 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}すべての値をリセット
1120 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(説明がありません)
1121 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}デフォルト設定: {ORANGE}{STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}設定の種類: {ORANGE}{STRING}
1123 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :クライアント設定(セーブされませんがすべてのゲームに影響します)
1124 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :ゲーム設定(新規ゲームに影響)
1125 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :ゲーム設定(現在のゲームにのみ影響)
1126 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :会社設定(新規ゲームにのみ影響)
1127 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :会社設定(現在の会社のみに影響)
1128 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}注意!
1129 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}この操作によりゲームのすべての設定が初期値にリセットされます。{}続行してもよろしいでしょうか?
1131 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}カテゴリ:
1132 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}種類:
1133 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}定義されたフィルタでリストをフィルタリングします。
1134 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基本設定(重要な設定のみ表示)
1135 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :詳細設定(より多くの設定を表示)
1136 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :拡張設定(変なものも含めて全設定を表示)
1137 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :既定とは異なる設定
1138 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :新規ゲーム開始時とは異なる設定
1140 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}設定のジャンルでフィルタリングします
1141 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :全設定
1142 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :クライアント設定(保存ゲーム内に記録無・全ゲームに影響)
1143 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :ゲーム設定(全保存ゲーム内に記録・ニューゲーム時に影響)
1144 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :ゲーム設定(保存ゲーム内に記録・今のゲームにのみ影響)
1145 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :会社設定(全保存ゲーム内に記録・ニューゲーム時に影響)
1146 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :会社設定(保存ゲーム内に記録・今の会社だけに影響)
1148 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- なし -
1149 ###length 3
1150 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}設定による検索結果をすべて表示{}{SILVER}カテゴリ{BLACK}別{WHITE}{STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}設定による検索結果をすべて表示{}{SILVER}種類{BLACK}別{WHITE}すべての設定タイプ
1152 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}設定による検索結果をすべて表示{}{SILVER}カテゴリ{BLACK}別{WHITE}{STRING} {BLACK}and {SILVER}Type {BLACK}to {WHITE}All setting types
1154 ###length 3
1155 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :無効
1156 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :有効
1157 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :不可
1159 ###length 3
1160 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :無効
1161 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :自社のみ
1162 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :全社
1164 ###length 3
1165 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :なし
1166 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :オリジナル
1167 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :リアル
1169 ###length 3
1170 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :左
1171 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :中央
1172 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :右
1176 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :初期の借入最大額: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :初期の借入限度額を設定します (インフレは考慮されません)
1178 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
1179 ###setting-zero-is-special
1180 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :借入金なし {RED}ゲームスクリプトで資金を受給する必要があります
1182 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :金利: {STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :借入利率を設定します (インフレ設定を有効にしたときのインフレ率にも影響します)
1185 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :維持費: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :車両や施設のメンテナンスコストを設定します
1188 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :建設速度: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :AIの建設速度を設定します
1191 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :車両故障: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :点検が不十分な車両が故障する頻度を設定します
1194 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :助成金の乗数: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :助成金対象の路線に対して、通常の輸送相場の何倍が支払われるかを設定します
1197 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :助成期間: {STRING}
1198 ###length 2
1199 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :助成金が配布される年数を設定
1201 ###setting-zero-is-special
1202 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :補助金なし
1204 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :建設費: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :建設・購入費用のレベルを設定します
1207 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :景気後退: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :設定を有効にすると数年おきに短期間、景気の後退が起こる可能性が出ます。景気後退の間はすべての生産がかなりの落ち込みを見せます (景気後退が終わると元のレベルに戻ります)。
1210 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :列車の転回不可: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :設定を有効にすると路線の末端駅でない限り、転回(折り返し)した方が次の目的地に早く着ける場合であっても転回をしなくなります
1213 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :災害: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :設定を有効にすると時折、乗り物や交通インフラを遮断・破壊する災害が起きるようになります
1216 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :議会の姿勢: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :会社が街で引き起こした騒音(主に空港)や環境破壊がどの程度、街での評価や更なる建設行為に影響するかを設定します
1219 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :マップ高さ限界: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :マップの地形の最高高度を指定します。"(auto)"で地形生成後に適切な値を設定させるようにします。
1221 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1222 ###setting-zero-is-special
1223 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(自動)
1224 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}マップの高度限界をこの値に設定できません。より高高度にある山が一つ以上存在します。
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :建物/路線の自動地形追従: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :撤去を行わないで建物や路線がある土地の地形を変更することを可能にします。建物/路線は変更された地形に自動で追従します。
1229 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :現実的な受入範囲: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :駅や空港の種類の違いによって受入範囲が変動するようになります
1232 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :会社の駅が中立の専用荷役所を持つ産業からサービスを受けられるようにする: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :有効にすると専用の荷役所がある産業(石油掘削装置)などが近傍にある駅にもサービスを提供するようになります。無効にすると産業は専用の駅にのみサービスを提供するようになり近傍の駅には提供しなくなります。
1235 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :街有道路・橋・トンネルの撤去容認: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :街有の交通インフラや建物の撤去をより容易にします
1238 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :列車の最大長: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :列車の最大長を設定します
1240 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA}タイル
1242 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :煙・火花の量{STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :輸送機器が故障や事故の際に発する煙や火花の量を設定します
1245 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :列車の加減速モデル: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :列車の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配でのみ、すべての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配とカーブで、編成の様々な要素(編成の長さや機関車の牽引力など)に応じて減速がかかるようになります。
1248 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :車両の加減速モデル: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :車両の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配ですべての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配で様々な要素(馬力など)に応じて減速がかかるようになります。
1251 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :線路の勾配率: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :線路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、列車が坂を上りにくくなります。
1253 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1255 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :道路の勾配率: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :道路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、車両が坂を上りにくくなります。
1258 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :列車/船舶の直角進路変更禁止: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :直角方向への進路変更は(画面から見て)水平方向の線路と垂直方向の線路が隣接したタイルで繋がっていると起こります。(これ以外では、直前から見て左右45°方向までしか線路は繋がりません) この設定は船舶の同様な直角進路変更にも適用されます。
1261 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :非隣接駅の統合許容: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :直接繋がっていない近隣の駅/停留所などを一つとして扱えるかを設定します。有効にした場合、新設する際にCtrl+クリックで統合先の選択が可能になります。
1264 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :インフレ: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :インフレを有効にします。経費の方が収入よりわずかに早く上昇していきます。
1267 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :橋梁の最大長:{STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :橋梁の最大長を設定できます
1270 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :橋梁の高度: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :橋梁の最大高度を設定できます
1273 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :トンネルの最大長:{STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :トンネルの最大長を設定できます
1276 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :一次産業の開設法: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :ゲーム中で一次産業をプレイヤーが開設できるかどうかを決めます。「なし」では開設できません。「調査/探鉱」では出資はできますが、どこに建設されるかは分かりませんし、失敗することもあります。「他の産業と同様」では一次産業も二次産業同様、好きなところに作れます。
1278 ###length 3
1279 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :なし
1280 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :他の産業と同様
1281 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :調査/探鉱
1283 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :産業周辺の平地: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :産業拠点の周囲に広がっている平地の量です。これによりインフラ設備などを作る余地があることが保証されます
1286 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :重複産業の建設許可: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :この世界の住人は一般的に、同一産業の拠点が同じ街に2箇所以上あることを望んでいません。この設定を有効にすると同一産業の拠点を複数同じ街に建設できるようになります
1289 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :信号の設置位置: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :鉄道信号の設置位置(側)を設定します。「左」・「右」は手前から奥に向かう方向が基準となります。「運転席側」では「自動車」の運転席の逆側に来るようになります
1291 ###length 3
1292 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :左
1293 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :運転席側
1294 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :右
1296 ###length 2
1297 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :年末の財政ウインドウ表示: {STRING}
1299 ###length 2
1300 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :有効にすると、毎年末に財政ウインドウがポップアップするようになります。企業の財務状況を簡単にチェックするのに便利です。
1302 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :直行運転をデフォルト化: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :通常、輸送機器は目的地までの経路上に停留施設があれば必ずそこに止まります。この設定を有効にすると、経路上のすべての停留施設を飛ばし目的地まで直行するようになります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に解除することは可能です。
1305 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :新規列車の停車位置: プラットホームの{STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :デフォルトで列車がプラットホームのどの位置に止まるかを設定します。「先端」ではホームの進入地点と列車終端、「中間」ではホームと列車の中間地点、「終端」では進入地点逆端と列車先端がそれぞれ一致する位置に止まります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に停車位置を設定することは可能です。
1307 ###length 3
1308 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :先端
1309 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :中間
1310 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :終端
1312 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :エッジスクロール: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :有効にすると、ウィンドウの端にカーソルを持っていくとスクロールするようになります
1314 ###length 4
1315 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :しない
1316 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :する (フルスクリーン時有効)
1317 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :する
1318 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :する (ビューポートでも有効)
1320 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :議会の買収: {STRING}
1321 ###length 2
1322 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :街で議会買収を企てられるようになります。成功すれば街での評判が良くなりますが、地元当局に事が発覚した場合罰金を受けた上評判が悪くなり、その上その街では半年間何もできなくなります
1324 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :独占運送契約の締結: {STRING}
1325 ###length 2
1326 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :会社と街との間で独占運送契約を結ぶことが可能になります。この契約が締結されると、その街にあるすべての競争相手の停留施設は丸一年間、旅客・貨物問わず何も受け入れできなくなります
1328 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :街の開発に出資: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :街に新たなビルを建てるための開発資金を提供できるようになります。
1331 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :街路補修に出資: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :街の道路補修に資金を提供できるようになります。半年間街内の不通にして敵を混乱させることはできますが、「街路補修時に道路整理」を有効にしない限り工事自体にメリットはありません
1334 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :他社への送金: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :マルチプレイヤーモードの際に、会社間での資金の受け渡しが可能となります
1337 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :重量乗数: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :重量編成をシミュレートする為、標準の貨物重量に対する加重の倍率を定めます。値を大きくすると、特に上り坂で機関車に掛かる負荷が大きくなります。
1340 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :飛行速度の減速係数: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :他の輸送機関と比べてどの程度航空機のスピードを落とすかを決定します。航空機による収入が過大になるのを抑制します。
1342 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :{COMMA}分の1
1344 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :航空事故数: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :航空機事故の発生率を定めます
1346 ###length 3
1347 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :なし
1348 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :軽減
1349 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :普通
1352 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :街有道路での路側型バス停/荷役所建設: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :路側型バス停/荷役所を街が所有する道路上に建設できるようにします
1354 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :他社の道路上での路側型バス停/荷役所設置: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :路側型バス停/荷役所を他社が所有する道路上に建設できるようにします
1356 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}この設定の変更は既に輸送車両が存在する時には不可能です
1358 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :インフラ補修: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :有効にすると、インフラ設備にも維持費が発生するようになります。維持費はネットワークのサイズに非線形で比例する為、小さい会社よりも大きい会社の方が影響が大きくなります
1361 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :始めの会社の色: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :開始する前に会社の色を選択してください
1365 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :空港の旧式化撤廃: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :有効にすると、いずれの種類の空港であっても、その開発後であれば永久に建設が可能になります
1368 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :迷走車両の注意喚起: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :輸送車両が目的地への経路を見付けられない場合にメッセージを出します
1371 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :輸送車両の指令を監査: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :有効にすると、輸送車両の各指令は定期的にチェックされ、何か問題(指令の重複など)が見つかった場合にはメッセージで知らせてくるようになります
1373 ###length 3
1374 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :無効
1375 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :有効 (車庫で待機中の車両は除く)
1376 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :有効 (全車両)
1378 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :赤字車両の警告表示: {STRING}
1379 ###length 2
1380 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :有効にすると、輸送車両が一年(1/1~12/31)の間全く利益を上げていない場合、メッセージで知らせてくるようになります。
1383 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :輸送機器の旧式化撤廃: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :有効にすると、いずれの種類の輸送機器であっても、その開発後であれば永久に購入が可能になります
1386 ###length 2
1389 ###setting-zero-is-special
1392 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :老朽車両の自動交換: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :有効にすると、耐用年数を越えた輸送機器は自動で更新されるようになります(交換には一度格納施設に戻る必要があります)。具体的な交換時期は下の設定で変更できます。
1395 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :自動交換の時期: 耐用年数を{STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :自動交換が必要と見なされる時期を決定します
1397 ###length 2
1398 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :迎える{COMMA}ヶ月前
1399 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :迎えた{COMMA}ヶ月後
1401 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :自動交換時の最小資金: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :輸送機器の交換時に必要な最低預金残高を決定します
1404 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :エラーメッセージの表示時間: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :赤地のエラーメッセージが表示されている時間を設定します。注: 致命的なエラーの場合はこの時間を経過しても自動では閉じません。
1407 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :ツールチップ表示: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :カーソルをインターフェイス要素に乗せた場合にツールチップが表示されるまでの時間を決定します。"0"に設定するとツールチップは右クリックで表示されるようになります
1409 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :マウスオーバー {COMMA}秒後
1410 ###setting-zero-is-special
1411 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :右クリック
1413 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :街名ラベルに人口を表示: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :街の名前ラベルに人口を表示します
1416 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :グラフ線の太さ: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :グラフ画面での折れ線の太さを設定します。細い線では値を精密に読み取りやすくなり、太い線ではグラフ自体が見やすくなり、線色の見分けがつきやすくなります
1419 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :購入可能な車両の一覧の詳細部分に NewGRF 名を表示する: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :購入可能な車両の一覧の詳細部分に由来する NewGRF を表示します
1421 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :リスト内に輸送機器の輸送可能貨物を表示 {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :有効にすると車両リスト内で車両の積載可能な貨物が上に表示されます
1424 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :地形: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :地形は様々な貨物と街の成長要件に関する基礎的なゲームプレイシナリオを定義します。NewGRFとゲームスクリプトによってより効果的なコントロールが可能になります。
1427 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :地形作成: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :オリジナルの地形ジェネレーターは基本グラフィックセットに依存し、ある程度固定された地形しか生成できません。TerraGenesisはパーリンノイズに基づいた地形ジェネレーターで、より細かい地形生成のパラメータを指定できます
1429 ###length 2
1430 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :オリジナル
1431 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1433 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :地形種類: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(TerraGenesisのみ) 地形における丘の度合い
1436 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :産業の密度: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :どの程度の産業が開始時に生成され、ゲーム中にそのレベルを維持するようにするのかを設定します
1439 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :石油精製所のマップ端からの距離: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :石油精製所はマップの外周付近にのみ建設されます。つまり、外周が海のマップでは海岸沿いに建設されるということです
1442 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :雪線の位置: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :亜寒帯気候での雪線の高さを設定します。雪線は産業生成と街の発展に影響を及ぼします。シナリオエディタを介して変更するか積雪量により計算されます。
1445 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :降雪量: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :亜寒帯気候でのおおよその積雪量を制御します。積雪量は産業生成と街の発展に影響を及ぼします。マップの生成時にのみ設定が参照されます。海抜高度すぐ上の土地には雪が生成されません。
1447 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1449 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :砂漠の範囲: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :熱帯気候でのおおよその砂漠の量を制御します。砂漠は産業生成に影響を及ぼします。マップ生成時にのみ設定が参照されます。
1451 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1453 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :地形の起伏: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(TerraGenesisのみ) 地形の起伏度を設定します。なだらかな地形では丘陵の数は減り、裾野が長くなります。起伏が多い地形では丘陵が多くなりますが、似たり寄ったりな地形の繰り返しに見えることがあります
1455 ###length 4
1456 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :特になだらか
1457 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :なだらか
1458 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :起伏
1459 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :特に起伏
1461 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :地形特徴の分布: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(TerraGenesisのみ) マップに山岳地と平地の両方が含まれるかを調整します。この設定を使ってもマップがより平坦になってしまう場合は、他の設定を「山岳」に切り替えください
1464 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :川の数: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :どの位の川が生成されるかを設定します
1467 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :植林アルゴリズム: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :マップでの木の分布を設定します。「オリジナル」ではすべての樹種がマップ全域に散布するように植えられます。「改良」ではある程度のまとまりで植えられます
1469 ###length 3
1470 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :なし
1471 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :オリジナル
1472 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :改良版
1474 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :車両: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :左側/右側通行を設定します
1477 ###length 2
1478 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :左側通行
1479 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :右側通行
1481 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :ハイトマップの回転方向: {STRING}
1482 ###length 2
1483 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :反時計回り
1484 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :時計回り
1486 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :シナリオマップ生成時の平地高さ: {STRING}
1487 ###length 2
1488 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}北端の1箇所以上のタイルが空き地ではありません
1489 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}マップ端の1箇所以上のタイルが水域ではありません
1491 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :プラットホームの最大長: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :単一駅がどれだけ拡張できるかを決定します。注: 設定値を大きくするとゲームが遅くなります
1494 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :ヘリパッドでの修理許容: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :ヘリが着陸する毎に自動的に点検を行います。ヘリポートに格納庫があるかどうかには左右されません
1497 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :インフラ建設ツールバーに地形ツールバーを追加: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :鉄道/道路/船舶/空港の建設ツールバーを開いた際に、土木工事用に地形ツールバーも開くようになります
1500 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :ミニマップの陸地色: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :ミニマップの陸地の色を指定します
1502 ###length 3
1503 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :緑
1504 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :濃緑
1505 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :青紫
1507 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :貨物流通オーバーレイの配色:{STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :貨物の流れのオーバーレイに使用される配色を設定します。
1509 ###length 4
1510 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :緑から赤(オリジナル)
1511 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :緑から青
1512 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :灰色から赤
1513 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :グレイスケール
1515 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :ビューポートのスクロール挙動: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :マップのスクロール挙動
1517 ###length 4
1518 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :右クリックでビューポートを移動し、マウスの位置をロックします
1519 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :右クリックで地図を移動し、マウスの位置をロックします
1520 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :マップを右マウスボタンで動かす
1521 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :左クリックで地図を動かします
1523 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :画面のスムーズスクロール: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :ミニマップでの移動や「現在位置に移動」などのコマンドを使用した際にメイン画面がどのように移動するかを設定します。有効にした場合はスムーズにスクロールして移動します。無効の場合は目的地に直接ジャンプします
1526 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :測定ツールチップ表示: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :タイルをまたぐような建設活動の際に、距離や面積、高低差などの情報を表示するようになります
1529 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :輸送機器の個別塗装: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :輸送機器別に特定の塗装色を使うことが可能になります。無効にするとすべての輸送機器は企業色で塗装されます
1531 ###length 3
1532 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :無効
1533 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :有効(自社のみ)
1534 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :有効(全社)
1536 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Enterでチームチャット送信: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :有効にすると、チャットメッセージを送信する際のEnterとCtrl+Enterの挙動を入れ替えます。つまりEnterを押した際に全プレーヤーではなく、チームメンバーのみにメッセージが送信されるようになります
1539 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :地図のスクロール速度: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :マウスホイールによるスクロールの敏感さを設定します
1542 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :マウスホイールの動作:{STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :マウスホイールを使ったときのゲーム動作を決めます
1544 ###length 3
1545 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :ズームイン・ズームアウト
1546 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :スクロール
1547 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :切
1549 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :オンスクリーンキーボード: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :テキストボックス入力時にスクリーンキーボードを開く方法を決めます。この機能は実際のキーボードのない小型デバイスを意図して設けられたものです
1551 ###length 4
1552 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :無効
1553 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :ダブルクリック
1554 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :クリック(フォーカス後)
1555 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :クリック(即時)
1557 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :中継サービスを利用: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :サーバーへの接続に失敗した場合、その人は接続するためにリレーサービスを利用できます。「拒否」でこれを拒絶、「尋ねる」で都度確認、「許可」で確認なしに容認します。
1559 ###length 3
1560 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :二度と
1561 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :聞く
1562 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :許可
1564 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :右クリックのエミュレーション: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :右クリックをエミュレートする方法を指定します
1566 ###length 3
1567 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :コマンド+クリック (Mac)
1568 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+クリック (Win)
1569 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :切
1571 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :右クリックでウィンドウを閉じる: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :ウィンドウ内で右クリックしてウィンドウを閉じられます。右クリックでツールチップも無効にできます。
1573 ###length 3
1575 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :セーブ時の日付フォーマット: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :セーブデータ名にデフォルトで付けられる日付の表記法を指定します。注: 日本の場合、「短」と「ISO標準」に違いはありません
1577 ###length 3
1578 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :長 (2008年12月31日)
1579 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :短 (2008-12-31)
1580 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO標準 (2008-12-31)
1582 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :新規ゲーム開始時に自動ポーズ: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :有効にすると、新規ゲーム開始時に自動的に一時停止状態になります。事業を始める前にマップを精査するのに便利です
1585 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :一時停止時に可能な行動: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :ゲームが一時停止(ポーズ)中に可能な行動を設定します
1587 ###length 4
1588 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :行動不可
1589 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :建設以外の行動
1590 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :地形変更以外の全行動
1591 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :全行動
1593 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :詳細輸送機器リストを使用: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :有効にすると、リスト内で輸送機器をグループ化できるようになります
1596 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :積み降ろし進行度を表示: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :積み降ろしを行っている輸送機関の上に、その進行度合いを示すインジケーターを表示するかどうかを設定します
1599 ###length 3
1601 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :ダイヤに発着情報を表示: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :時刻表に出発・到着の予定時刻を表示します
1604 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :指令の作成を高速化: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :指令作成画面を開いたときに規定で「駅を選択」を選択するようにします
1607 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :デフォルトの線路種類: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :新規ゲーム/ゲームロード直後に選択される線路の種類を指定します。「最初」では最初に開発された種類(普通は非電化の線路)、「最新」では最も新しく開発された種類、「最多」はマップ内で一番使われている種類になります
1609 ###length 3
1610 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :最初
1611 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :最新
1612 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :最多
1614 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :予約済み経路を表示: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :列車が移動のために予約した経路部分に色づけします。パス信号で作られた閉塞区間に他の列車が入れないといったトラブルの解決に役立ちます
1617 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :建設ツールバーの表示を維持: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :橋やトンネルなどを建設した後もツールバーを開いたままにします
1620 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :線路の敷設中に自動的に信号を除去します: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :信号が経路上に存在する場合線路設置の際にすべて自動的に除去されます。鉄道車両の衝突につながる危険性があります。
1623 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :ゲーム進行速度の加速制限: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :早送りが有効になっている場合のゲーム進行速度を制限します。0 = 制限なし(コンピュータの許す限り高速にする)。100%より下げると進行速度が遅くなります。制限の上限はコンピュータの仕様によって異なり、ゲームの設定にも依存します。
1625 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :通常の {NUM}% まで
1626 ###setting-zero-is-special
1627 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :制限なし(コンピューターが許す限り高速)
1629 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :ニュース表示: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :ステータスバーにニュースが流れたとき効果音を鳴らすかどうかを設定します
1632 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :新聞: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :画面に新聞が現れたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
1635 ###length 2
1636 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :年末: {STRING}
1638 ###length 2
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :年始に行われる過年度の営業総括が表示されたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
1641 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :建設: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :建設などが成功した場合に効果音を鳴らすかどうかを設定します
1644 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :ボタンのクリック: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :ボタンのクリック音を鳴らすかどうかを設定します
1647 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :災害/事故: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :事故や災害時に効果音を鳴らすかどうかを設定します
1650 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :輸送機器: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :輸送機器関係の効果音を鳴らすかどうかを設定します
1653 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :環境音: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :街や産業、自然環境に関する効果音を鳴らすかどうかを設定します
1656 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :会社あたりの列車数上限: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :1社が保有できる最大の列車数を設定します
1659 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :会社あたりの車両数上限: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :1社が保有できる最大の車両数を設定します
1662 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :会社あたりの航空機数上限: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :1社が保有できる最大の航空機数を設定します
1665 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :会社あたりの船舶数上限: {STRING}
1666 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :1社が保有できる最大の船舶数を設定します
1668 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :AI企業の鉄道輸送を不許可: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :コンピュータが設立するライバル企業が鉄道輸送を使えないようにします
1671 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :AI企業の道路輸送を不許可: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :コンピュータが設立するライバル企業が道路輸送/路面電車輸送を使えないようにします
1674 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :AI企業の航空輸送を不許可: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :コンピュータが設立するライバル企業が航空輸送を使えないようにします
1677 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :AI企業の船舶輸送を不許可: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :コンピュータが設立するライバル企業が船舶輸送を使えないようにします
1680 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :マルチプレイヤーゲームでもAIを使用: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :マルチプレイヤーゲームでもAIのライバル企業が登場するかを設定します
1683 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :命令コード処理上限: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :AIやゲームスクリプトが一つの「詰め込み指令」を処理する際に、一度に演算できる命令コード数を設定します。一般に値を小さくした場合、ゲームへの負荷が軽減されます
1685 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :スクリプトあたりの最大メモリ使用量:{STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :一つのスクリプトが強制終了する前に消費する可能性のあるメモリ量。大規模なマップではメモリ量を拡充したほうが良いかもしれません。
1687 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1689 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :最大信頼度を点検要件化: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :有効にすると、輸送機器の信頼度が最大信頼度より指定の差分落ち込んだ場合に点検に行きます。{}{}例えば、輸送機器の最大信頼度が90%で点検間隔が20%だとすると、輸送機器の信頼度が72%を下回る場合に点検に行きます。
1692 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :列車の点検周期: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :個別に指定されていない場合の、列車の点検周期を設定します
1694 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :車両の点検周期: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :個別に指定されていない場合の、車両の点検周期を設定します
1696 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :航空機の点検周期: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :個別に指定されていない場合の、航空機の点検周期を設定します
1698 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :船舶の点検周期: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :個別に指定されていない場合の、船舶の点検周期を設定します
1700 ###length 3
1702 ###setting-zero-is-special
1703 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :点検なし
1705 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :故障切ならば点検無効化: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :有効にすると、故障が起こらない設定の時には点検も行わなくなります
1709 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :貨車の上限速度: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :有効にすると、上限速度が設定されている貨車を使用した場合、列車はその速度以上出せなくなります
1712 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :電気鉄道を無効化: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :この設定を有効にすると電気鉄道を敷設できなくなります。ただし電気機関車・電車は架線のない非電化の線路を走ることができるようになります
1715 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :停留施設の開業(自社): {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :自社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
1718 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :停留施設の開業(他社): {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :他社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
1721 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :事故/災害: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :事故や災害が発生したときにニュースを表示するかを設定します
1724 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :競合他社の事故: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :競合他社で起きた事故についてニュースを表示
1727 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :会社情報: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :新会社の設立や社の経営危機などのニュースを表示するかを設定します
1730 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :産業の開業: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :新しい産業が開設されたときにニュースを表示するかを設定します
1733 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :産業の閉業: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :産業が閉鎖されるときにニュースを表示するかを設定します
1736 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :景気変動: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :景気が変動したときにニュースを表示するかを設定します
1739 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :生産量の変動(自社): {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :自社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1742 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :生産量の変動(他社): {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :他社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1745 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :生産量の変動(その他): {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :いずれの社の輸送網に関わっていない産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1748 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :輸送機器の注意勧告/情報: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :輸送機器に対する注意・警告・情報を表示するかを設定します
1751 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :新輸送機器の登場: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :新しい輸送機器が登場したときにニュースを表示するかを設定します
1754 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :受入れ貨物の変化: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :停留施設での受入対象の変化を表示するかを設定します
1757 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :助成金: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :助成金に関する情報のニュースを表示するかを設定します
1760 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :一般情報: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :独占輸送契約締結や道路補修などの一般情報のニュースを表示するかを設定します
1762 ###length 3
1763 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :切
1764 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :ステータスバー
1765 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :新聞
1767 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :カラー新聞の開始年: {STRING}
1768 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :新聞がカラー版になる境目の年を設定します
1769 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :開始年: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :スコア記録の基準年: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :スコア記録の基準となる基準年。基準年の終わりに会社のスコアがハイスコアに記録・表示されます。プレイヤーはその後もプレイを続けられます。{}基準年が開始年より前の場合、ハイスコア画面は表示されません。
1773 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1774 ###setting-zero-is-special
1775 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :(なし)
1777 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :エコノミータイプ:{STRING}
1778 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :なだらかな経済は生産量の変動をより頻繁に起こすようにします。固定経済は変動と閉鎖の両方を起こさないようにします。産業が NewGRF により提供される場合この設定は影響を及ぼさない場合があります。
1779 ###length 3
1780 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :オリジナル
1781 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :なだらか
1782 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :固定
1784 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :区間払いの割合: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :転送を行う輸送網(フィーダーシステム)を構築した場合、中継地点までの輸送で総輸送費の何%を受け取れるかを設定します(転送時に予想される最終輸送費から仮に部分払いし、最終的に貨物が目的地に到着した時点で清算します)。転送元の輸送機器が赤字になるのを防ぎます
1787 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :信号間隔: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際に、障害物(別の信号やポイント)が現れるまでどのくらいの間隔で信号を設置するかを設定します
1789 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} タイル
1790 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :信号間隔を固定: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際の挙動を調整します。無効にした場合、閉塞が極端に長くなるのを防ぐため、橋/トンネルの両端に信号が特に設置されます。有効にした場合、橋/トンネルがあっても一切無視して一定間隔で信号を配置します。これは特に平行路線で信号の位置を揃えるのに有効です
1793 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :腕木式信号の年限: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :色灯式信号が使われるようになる年を設定します。腕木式信号と見た目は変わりますが、機能は変わりません。また、この設定に関わらず、「信号建設用のウィンドウを表示」が有効であればいつであっても両方のタイプが使えます
1796 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :信号種類のサイクル範囲: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Ctrl+クリックで信号種類を切り替える際に使う、サイクル種類を決定します
1798 ###length 2
1799 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :すべて表示
1801 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :信号の種類: {STRING}
1802 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :信号のツールバーに表示される信号の種類を選択します
1803 ###length 2
1804 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :パス信号のみ
1805 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :全ての信号
1807 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :街の道路配置: {STRING}
1808 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :街での道路区画計画を設定します
1809 ###length 5
1810 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :オリジナル
1811 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :改善版
1812 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :格子状(2x2)
1813 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :格子状(3x3)
1814 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :ランダム
1816 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :街路の自動構築: {STRING}
1817 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :街の自治体が街の成長に応じて街路を自動で拡張するようになります。無効にすると勝手な街路の拡張は行われなくなりますが、街を成長させるためにはプレイヤーが街路を敷設しなければなりません。
1818 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :街路との平面交差を許可: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :有効にすると、会社が作る道路と街路とが交差できるようになります
1821 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :空港建設に対する街の騒音レベル規制: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :この設定を無効にすると、街に作れる空港は最大2つまでになります。有効にした場合は、各空港の騒音レベルの総和が街の騒音許容レベル以下になるようにしか建てられません。騒音レベルは空港の大きさ・街からの距離により、騒音許容レベルは街の人口により左右されます
1824 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :ゲーム中での街新設: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :有効にすると、ゲーム中でも新しく街を開設するために出資できるようになります。
1826 ###length 3
1827 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :無効
1828 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :有効
1829 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :有効(道路配置も設定可)
1831 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :街の貨物生成: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :街の総人口に対する家屋によって生産される貨物の量。{}二次成長:2倍の大きさの街は4倍の乗客を生み出します。{}線形成長:2倍の大きさの街は2倍の量を生み出します
1833 ###length 2
1834 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :二次的(オリジナル)
1835 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :線形
1837 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :樹木の自然成長: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :ゲーム中、ランダムに生えてくる樹種を設定します。設定によっては樹木の生育に依存する産業に悪影響が生じる可能性があります(「不可」にした場合、亜熱帯地域の伐採所を機能させ続けるためには手動で植林し続ける必要があります)
1839 ###length 4
1840 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :成長はするが広がらない {RED}(製材所の機能を止めます)
1841 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :成長するが、熱帯雨林にのみ広がる
1842 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :成長し、どこにでも広がる
1843 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :成長はするが広がらない {RED}(製材所の機能を止めます)
1845 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :メインツールバーの位置: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :画面上のメインツールバーの位置を決めます
1847 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :ステータスバーの位置: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :画面下のステータスバーの位置を決めます
1849 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :スナップ距離: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :他のウィンドウに近づけられたウィンドウがスナップ(引き寄せ)される距離を設定します。スナップの無効化もできます
1851 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} ピクセル
1852 ###setting-zero-is-special
1853 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :スナップしない
1854 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :最大ウィンドウ数: {STRING}
1855 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :ピン留めしないで同時に開いておけるウィンドウ数を設定します。この数を超えると古いウィンドウから順次閉じられます
1856 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1857 ###setting-zero-is-special
1858 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :無制限
1860 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :最大ズームインレベル: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :ズームインの最大倍率を設定します。倍率を高くすればするほどメモリー使用量が増えます
1862 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :最大ズームアウトレベル:{STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :ズームアウトの最大倍率を設定します。ズームアウトの倍率が大きいと、処理遅延が発生する可能性があります
1864 ###length 6
1865 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4倍
1866 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2倍
1867 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :普通
1868 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2倍
1869 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4倍
1870 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8倍
1872 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :使用する最高解像度のスプライト:{STRING}
1873 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :スプライトに使用する最大解像度を制限します。 スプライトの解像度を制限すると使用可能な場合でも高解像度のグラフィックを使用できなくなります。 これにより、高解像度のグラフィックを使用する場合と使用しない場合のGRFファイルを組み合わせて使用する場合にゲームの外観を統一できます。
1874 ###length 3
1875 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4倍
1876 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2倍
1877 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1倍
1879 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :街の成長速度: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :街の成長速度を設定します
1881 ###length 5
1882 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :成長しない
1883 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :遅い
1884 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :普通
1885 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :早い
1886 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :特に早い
1888 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :都市になる街の比率: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :街のうち、成長によってその何分の1が都市になるか(あるいは全くならないか)を設定します。都市になると拡大・成長速度が速くなります
1890 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :{COMMA}分の1
1891 ###setting-zero-is-special
1892 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :変化なし
1893 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :初期の都市サイズ乗数: {STRING}
1894 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :ゲーム開始時に都市が普通の街に比べて平均して何倍の人口規模になるかを設定します
1896 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :行先分配グラフを{STRING}秒毎に更新
1897 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :行先分配グラフの更新の間の待ち時間。各更新はグラフの一部だけのルートを再計算します。即ち、この設定を〇〇秒に指定する場合、全グラフが〇〇秒毎に更新されるのではありません。間隔が短ければ短いほどCPU時間を消費します。長ければ長いほど貨物流通の新規ルートの行先分配に時間がかかります。
1898 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :行先分配の更新に{STRING}秒を割り当て
1899 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :行先分配グラフの更新に割り当てられる時間。更新が始まると、スレッドが生成されて、指定の時間に実行させられます。短ければ短いほど間に合わない可能性が高まります。その場合、ゲームは停止して計算完了を待ちます。長ければ長いほどルート変更の際に行先分配の更新に時間がかかります。
1901 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :旅客の行先分配法: {STRING}
1902 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :旅客がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう乗客とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう旅客数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。
1903 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :郵便物の行先分配法: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :郵便がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう郵便とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう郵便数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。
1905 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :装甲車輸送品の行先分配法: {STRING}
1906 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :装甲車輸送品とは貴重品(温帯)、金(亜寒帯)、ダイヤモンド(亜熱帯)のことです。NewGRFの導入状況よっては変わることがあります。これらの品目がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう輸送品とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう輸送品数は独立に決められます。「手動」では自動での行き先別分配をしなくなります。温帯では銀行同士で貴重品のやりとりがあるので「対称」を選択しても問題ありませんが、金やダイヤモンドが銀行から鉱山に送られるようなことはないので、亜寒帯・亜熱帯では「非対称」か「手動」にすることをお勧めします。
1907 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :一般貨物の行先分配法: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :一般的な貨物がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「非対称」ではそれぞれの方向に向かう貨物数はプログラムの任意に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。
1909 ###length 3
1910 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :無効
1911 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :非対称
1912 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :対称
1914 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :分配精度: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :この値を高くすると、リンクグラフ演算の為CPUへの負荷が大きくなります。演算に時間がかかりすぎると、目に見えてタイムラグが起こる場合があります。しかし低い値に設定すると、分配が不正確になり、望まれる場所に貨物が送られなくなる場合があります
1917 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :距離効果: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :0より大きい値に設定すると、ある貨物の生産先Aと受取可能先Bとの距離がAからBへ送られる貨物量に影響を及ぼすようになります。高い値を設定すればするほど、遠い施設に送られる貨物量は少なくなり、近場の施設に送られる量が大きくなります
1919 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :対称分配での戻り量: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :この値を100%未満に設定すると、対称分配の挙動が非対称分配に近くなります。値が小さいほど受け入れ量に対する送り返し量が小さくなります。0%に設定した場合、対称分配と非対称分配の挙動に違いはなくなります
1922 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :高収容力経路より速達経路を優先飽和: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :二つの停留施設間を結ぶ経路が複数存在することは往々にしてあります。そのような場合、貨物分配アルゴリズムは最初に最短となる経路を飽和するまで使用し、次いで2番目の最短経路を使用するというように埋めていきます。飽和したかどうかは、推定収容力、輸送計画によって判断されます。すべての経路を飽和してもまだ需要を満たせない場合、高容量な経路を優先しつつ、すべての経路に負荷を掛けます。しかしほとんどの場合、アルゴリズムは経路の輸送力を正確に見積もることができません。この設定では、高収容力の路線を使用し始める前にどの程度最短経路を飽和するかを設定します。収容力より需要が上回ると推定される時には、停留施設が混み合うのを避けるために100%未満に設定して下さい。
1925 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :速度単位(陸地): {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :速度単位(海事): {STRING}
1927 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :ゲーム中の速度をいずれの単位系で表すか決定します
1928 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :ヤード・ポンド法 (マイル時(mph))
1929 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :メートル法 (km/h)
1930 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :国際単位系 (m/s)
1931 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :ノット
1933 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :動力単位: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :ゲーム中の動力(仕事率、主に輸送機器の出力表記)をいずれの単位系で表すか決定します
1935 ###length 3
1936 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :ヤード・ポンド法 (英馬力)
1937 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :メートル法 (仏馬力)
1938 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :国際単位系 (kW)
1940 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :質量単位: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :ゲーム中の重量をいずれの単位系で表すか決定します
1942 ###length 3
1943 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (米トン)
1944 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :メートル法 (トン)
1945 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :国際単位系 (kg)
1947 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :容積単位: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :ゲーム中の容積をいずれの単位系で表すか決定します
1949 ###length 3
1950 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (ガロン(gal))
1951 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :メートル法 (リットル)
1952 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :国際単位系 (m³)
1954 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :力単位: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :ゲーム中で使われる力(牽引力)をいずれの単位系で表すか決定します
1956 ###length 3
1957 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :ヤード・ポンド法 (重量ポンド(lbf))
1958 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :メートル法 (kgf)
1959 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :国際単位系 (kN)
1961 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :距離単位: {STRING}
1962 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :ゲーム中の高度をいずれの単位系で表すか決定します
1963 ###length 3
1964 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (フィート(ft))
1965 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :メートル法 (m)
1966 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :国際単位系 (m)
1968 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :多国籍対応
1969 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :グラフィック
1970 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :効果音
1971 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :インターフェース
1972 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :一般
1973 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :画面表示
1974 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :建設
1975 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :ニュース/アドバイス
1976 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :会社
1977 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :会計
1978 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :輸送機器
1979 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :物理モデル
1980 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :経路構築
1981 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :制限
1982 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :災害/事故
1983 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :マップ生成
1984 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :環境
1985 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :地方自治体
1986 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :街
1987 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :産業
1988 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :貨物配送先
1989 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :競争会社
1990 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :コンピュータプレイヤー
1991 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :ネットワーク
1993 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :信号待ちでの折返し: {STRING}
1994 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :列車が信号で長く待たされた場合、進路を反転することを許可します
1996 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}設定を変更します
1998 # Config errors
1999 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}コンフィグファイルにエラーがあります
2000 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}設定'{STRING}'が不正です
2001 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}設定'{1:STRING}'の値、'{0:STRING}'が不正です
2002 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}設定'{STRING}'の文末に不正な制御文字があります
2003 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}'{1:STRING}'とGRF IDが重複したため、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
2004 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}{1:STRING}為、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
2005 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :ファイルが見つからない
2006 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :安定版ではない
2007 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :システムNewGRF
2008 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :このバージョンのOpenTTDとは互換性がありません
2009 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :未知の理由の
2010 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}'{STRING}'の圧縮レベルが不正です
2011 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}データ形式'{STRING}'には対応していません。'{STRING}'に戻ります
2012 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本グラフィックセット'{STRING}'は読み込まれませんでした
2013 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本効果音セット '{STRING}'は読み込まれませんでした
2014 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本音楽セット'{STRING}'は読み込まれませんでした
2015 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}メモリー不足
2016 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}スプライトキャッシュ中、{BYTES}の割り当てに失敗しました。スプライトキャッシュは{BYTES}に減ったため、OpenTTDの処理速度が低下する恐れがあります。必要メモリ量を減らすには32bitグラフィックを無効にするか、最大ズームイン・ズームアウトのレベルを下げてください
2018 # Video initalization errors
2019 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}ビデオ設定にエラーがあります...
2020 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... 対応する GPU が見つかりません。ハードウェアアクセラレーションは無効になります。
2022 # Intro window
2023 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2025 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}新しいゲーム
2026 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}ロード
2027 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}シナリオをプレイ
2028 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}ハイトマップをプレイ
2029 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}シナリオエディタ
2030 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}マルチプレイヤーゲーム
2032 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}基本設定
2033 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}ハイスコア
2034 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}設定
2035 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRFの設定
2036 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}オンラインコンテンツの確認
2037 STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}AI設定
2038 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}ゲームスクリプト設定
2039 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}終了
2041 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}新規ゲームを開始します。Ctrl+クリックで地形生成設定をスキップします
2042 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}ゲームを開きます
2043 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}地形をハイトマップに基づいて作成し、新規ゲームを開始します
2044 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}カスタムシナリオを使用して新規ゲームを開始します
2045 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}カスタムシナリオを作成します
2046 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}マルチプレイヤーゲームを開始します
2048 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}地域を温帯にします
2049 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}地域を亜寒帯にします
2050 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}地域を亜熱帯にします
2051 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}地域をおもちゃの国にします
2053 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}ゲームの設定を表示します
2054 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}ハイスコアを表示します
2055 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}設定を表示
2056 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRFの有効/無効化、各パラメータの設定ができます
2057 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}公式オンラインコンテンツのデータベースからデータの確認・追加・更新ができます
2058 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}AI設定を表示
2059 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}ゲームスクリプト設定を表示
2060 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}OpenTTD を終了します
2062 STR_INTRO_BASESET                                               :現在選択されているグラフィックのベースセットは {NUM} つのスプライトが欠けています。ベースセットの更新を確認してみてください。
2063 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}この言語セットには{NUM}個の未訳文字列があります。翻訳者としてWeb登録し、OpenTTDをより良くする為にご助力下さい。(詳細はreadme.txtをご覧下さい)
2065 # Quit window
2066 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}終了
2067 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}OpenTTD を終了してもよろしいですか?
2068 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}はい
2069 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}いいえ
2071 # Abandon game
2072 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}ゲームを放棄
2073 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}このゲームを終了してもよろしいですか?
2074 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}このシナリオを終了してもよろしいですか?
2076 # Help window
2078 # Cheat window
2079 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}チート
2080 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}預金残高を{CURRENCY_LONG}増やす
2081 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}会社: {ORANGE}{COMMA}を乗っ取ってプレイする
2082 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}魔法のブルドーザー(産業拠点等、何でも撤去できる): {ORANGE}{STRING}
2083 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}トンネルの平面交差を許容: {ORANGE}{STRING}
2084 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}ジェット機の小型空港での墜落率を減少: {ORANGE}{STRING}
2085 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}マップの最高高度を変更: {ORANGE}{NUM}
2086 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}マップの最大高度
2087 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}日付を変更: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2088 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}現在日時を変更
2089 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}生産量変更: {ORANGE}{STRING}
2091 # Livery window
2092 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - 配色
2094 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}通常のコーポレートカラー(車両塗装色)を表示します
2095 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}列車の塗装色を表示します
2096 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}車両の塗装色を表示します
2097 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}船舶用の塗装色を表示します
2098 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}航空機用の塗装色を表示します
2099 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}選択した輸送機器に使用する塗装のメインカラーを選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器すべてのメインカラーをこの色にします
2100 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}選択した輸送機器に使う、塗装のサブカラーを選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器すべてのサブカラーをこの色にします
2101 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}塗装を変更する輸送機器を選択します。Ctrl+クリックで複数の輸送機器を選択できます。適用状況を切り替えるにはチェックボックスをクリックします
2103 ###length 23
2104 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :通常の塗装色
2105 STR_LIVERY_STEAM                                                :機関車 (蒸気)
2106 STR_LIVERY_DIESEL                                               :ディーゼル機関車
2107 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :電気機関車
2108 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :機関車 (モノレール)
2109 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :機関車 (リニア)
2110 STR_LIVERY_DMU                                                  :気動車 (動力分散式)
2111 STR_LIVERY_EMU                                                  :電車 (動力分散式)
2112 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :客車 (蒸気)
2113 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :客車 (ディーゼル)
2114 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :客車 (電気)
2115 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :客車 (モノレール)
2116 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :客車 (リニア)
2117 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :貨車
2118 STR_LIVERY_BUS                                                  :バス
2119 STR_LIVERY_TRUCK                                                :トラック
2120 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :客船
2121 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :貨物船
2122 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :ヘリコプター
2123 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :小型機
2124 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :大型機
2125 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :旅客用路面電車
2126 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :貨物用路面電車
2128 # Face selection window
2129 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}顔の変更
2130 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}顔の変更をキャンセルします
2131 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}顔の変更を適用します
2132 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}ランダム
2134 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}男性
2135 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}男性顔を表示します
2136 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}女性
2137 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}女性顔を表示します
2138 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}新規顔
2139 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}ランダムな顔を作成します
2140 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}詳細
2141 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}顔をパーツ別に詳しく選択します
2142 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}簡易
2143 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}顔を簡易式で編集します
2144 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}開く
2145 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}お気に入りの顔を開きます
2146 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}お気に入りの顔をOpenTTDの設定ファイルから読み込みました
2147 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}顔番号
2148 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}この顔番号を表示/変更します
2149 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}顔番号を表示/変更
2150 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}顔番号が更新されました
2151 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}顔番号を更新できませんでした。数値は0から4,294,967,295の間でなければなりません
2152 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}保存
2153 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}お気に入りの顔として保存します
2154 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}この顔をお気に入りの顔として、OpenTTDの設定ファイルに保存します
2155 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}ヨーロッパ系
2156 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}ヨーロッパ系の顔を選択します
2157 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}アフリカ系
2158 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}アフリカ系の顔を選択します
2159 STR_FACE_YES                                                    :あり
2160 STR_FACE_NO                                                     :なし
2161 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}口ひげかイヤリングを付けます
2162 STR_FACE_HAIR                                                   :髪型:
2163 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}髪型を変更します
2164 STR_FACE_EYEBROWS                                               :まゆ:
2165 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}まゆを変更します
2166 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :瞳の色:
2167 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}瞳の色を変更します
2168 STR_FACE_GLASSES                                                :眼鏡:
2169 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}眼鏡ありにします
2170 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}眼鏡を変更します
2171 STR_FACE_NOSE                                                   :鼻:
2172 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}鼻を変更します
2173 STR_FACE_LIPS                                                   :唇:
2174 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :口ひげ:
2175 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}唇/口ひげを変更します
2176 STR_FACE_CHIN                                                   :顎:
2177 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}顎を変更します
2178 STR_FACE_JACKET                                                 :ジャケット:
2179 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}ジャケットを変更します
2180 STR_FACE_COLLAR                                                 :襟:
2181 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}襟を変更します
2182 STR_FACE_TIE                                                    :ネクタイ:
2183 STR_FACE_EARRING                                                :イヤリング:
2184 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}ネクタイ/イヤリングを変更します
2186 # Matches ServerGameType
2187 ###length 3
2188 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :ローカル
2189 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :公開
2190 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :招待のみ
2192 # Network server list
2193 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}マルチプレイヤーゲーム
2194 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}プレイヤー名:
2195 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}他のプレーヤーがあなたを特定するために使う名前です
2197 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}名前
2198 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}ゲーム名
2199 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2200 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}クライアント
2201 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}オンラインのクライアント数/最大クライアント数{}オンラインの会社数/最大会社数
2202 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}×{COMMA}
2203 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}地図サイズ
2204 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}ゲームの地図サイズです{}クリックすると地域順に並べ替えます
2205 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}日付
2206 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}ゲームの現在の日付を示します
2207 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}言語、サーバーバージョンなど
2209 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}選択するにはリスト内のゲームをクリックします
2210 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}前回参加したサーバー:
2211 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}クリックすると前回参加したサーバーを選択します
2213 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ゲーム情報
2214 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}クライアント: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2215 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}地域: {WHITE}{STRING}
2216 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}地図サイズ: {WHITE}{COMMA}×{COMMA}
2217 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}サーバーバージョン: {WHITE}{STRING}
2218 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}サーバーアドレス: {WHITE}{STRING}
2219 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}招待コード:{WHITE}{STRING}
2220 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}開始日: {WHITE}{DATE_SHORT}
2221 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}現在の日付:{WHITE}{DATE_SHORT}
2222 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}ゲームスクリプト: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2223 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}パスワード保護有!
2224 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}サーバーがオフラインです
2225 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}サーバーが満員です
2226 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}サーバーから追放されました
2227 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}サーバーが古すぎる
2228 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}バージョンが一致しません
2229 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NewGRFが一致しません
2231 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}ゲームに参加
2232 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}サーバーを更新
2233 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}サーバー情報を更新します
2235 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}インターネットを検索
2236 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}インターネットで公開されているサーバーを探す
2237 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}LANで探す
2238 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}ローカルエリアネットワークでサーバーを検索する
2239 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}サーバーを追加
2240 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}サーバーをリストに追加します。これはサーバーのアドレスか招待コードのいずれかです。
2241 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}サーバーを開始
2242 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}自分でサーバーを立ち上げます
2244 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}プレイヤー名を入力
2245 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}サーバーのアドレスまたは招待コードを入力
2247 # Start new multiplayer server
2248 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}新規マルチプレイヤーゲームを開始
2250 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}ゲーム名:
2251 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}ゲーム名を指定します。これはマルチプレイヤーゲームの選択画面に表示される名前になります
2252 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}パスワードを設定
2253 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}ゲームをパスワードで保護できます。一般から公然とアクセスされたくない場合等に設定します
2255 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}可視性
2256 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}他のプレイヤーがあなたのサーバーを公開リストで見られるかどうか
2257 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}接続者数: {NUM}
2258 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}最大接続数:
2259 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}接続できるクライアントの最大数を指定します。必ずしも全スロットを埋める必要はありません
2260 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}会社数: {NUM}
2261 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}最大会社数:
2262 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}このサーバーでの最大会社数を指定します
2264 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}ネットワークゲーム名を入力
2266 # Network connecting window
2267 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}接続中…
2269 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}あなたより先に{NUM}人が待機しています
2270 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES}ダウンロード済
2271 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{1:BYTES}中、{0:BYTES}ダウンロード済
2273 ###length 8
2274 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) 接続中
2275 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) 認証中
2276 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) 待機中
2277 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) 地図をダウンロード中
2278 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) データ処理中
2279 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) 登録中
2280 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}ゲーム情報を読み込み中
2281 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}会社情報を読み込み中
2283 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}接続を解除
2285 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}このサーバーは保護されています。接続するにはパスワードを入力してください
2287 # Network company list added strings
2288 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :オンラインのプレイヤー
2289 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :観戦
2291 # Network client list
2292 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}オンラインのプレイヤー
2293 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}サーバー
2294 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}名前
2295 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}あなたがプレイしているサーバー名
2296 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}サーバーの名前を編集する
2297 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :サーバー名
2298 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}可視性
2299 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}他のプレイヤーがあなたのサーバーを公開リストで見られるかどうか
2300 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}招待コード
2301 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}他のプレイヤーがこのサーバーに参加するための招待コード
2302 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}接続タイプ
2303 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}他のプレイヤーがあなたのサーバにたどり着けるか、またどのようにたどり着けるか
2304 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}プレイヤー
2305 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}名前
2306 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}あなたのプレイヤー名
2307 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}プレイヤー名を変更する
2308 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :あなたのプレイヤー名
2309 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}このクライアントに対して実行する管理アクション
2310 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}この会社に対して実行する管理アクション
2311 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}この会社に参画する
2312 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}このプレイヤーにメッセージを送信する
2313 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}この会社のすべてのプレイヤーにメッセージを送信する
2314 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}すべての観客にメッセージを送信する
2315 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :観覧者
2316 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(新規会社)
2317 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}新しく会社を設立し参画します
2318 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}これはあなたです
2319 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}ゲームのホストです
2320 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM}個のクライアント - {NUM}/{NUM}個の企業
2321 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}現在の接続しているクライアント数、会社数とサーバー管理者によって設定された最大会社数
2323 # Matches ConnectionType
2324 ###length 5
2325 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}ローカル
2326 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}リモートプレイヤーが接続できません
2327 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}公開
2328 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}NATの向こう側
2329 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}中継サービスて
2331 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :キック
2332 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :BAN
2333 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :削除
2335 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}管理者アクション
2336 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}'{STRING}'をキックしてもよろしいですか?
2337 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}プレーヤー「{STRING}」を追放してもよろしいですか?
2338 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}会社 '{COMPANY}' を削除してもよろしいですか?
2340 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}中継サービスを利用しますか?
2341 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW} '{STRING}'サーバーとの接続の確立に失敗しました.{}'{STRING}'を経由して中継しますか?
2342 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}拒否
2343 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}一度だけ
2344 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}はい、二度と聞かないでください
2347 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :観覧者
2349 # Network company info join/password
2350 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}参画
2351 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}この会社の経営に参画します
2353 # Network chat
2354 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}送信
2355 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :『チーム』:
2356 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :『個人通信』 {STRING}:
2357 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :『全員』:
2359 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :『チーム』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2360 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :『チーム』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
2361 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :『個人』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2362 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :『個人』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
2363 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :『全員』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2364 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2365 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}チャットメッセージを入力
2367 # Network messages
2368 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}ネットワークデバイスが見つかりませんでした。ENABLE_NETWORKなしでゲームがコンパイルされた可能性もあります
2369 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}サーバーへの接続がタイムアウトしたか拒絶されました。
2370 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}NewGRFの不一致によって接続できませんでした
2371 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}ネットワークゲームの同期が失敗しました
2372 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}ネットワークゲームへの接続が切断しました
2373 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}保存したゲームが開けませんでした
2374 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}サーバーを開始できませんでした
2375 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}プロトコルエラーによって接続が切断されました
2376 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}あなたのプレイヤー名は設定されていません。名前はマルチプレイヤーウィンドウの上部から設定できます。
2377 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}サーバー名が設定されていません。名前はマルチプレイヤーウィンドウの上部で設定できます
2378 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}クライアントバージョンがサーバーバージョンと一致していません
2379 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}不正なパスワードです
2380 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}サーバが満員です
2381 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}サーバー側であなたの参加が禁止されています
2382 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}ゲームから追放されました
2383 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}理由:{STRING}
2384 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}このサーバーではチート行為は許可されていません
2385 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}サーバーに送ったコマンド数が過剰です
2386 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}パスワード入力時間切れです
2387 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}サーバーとの接続を維持できる十分な処理能力がありません
2388 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}マップのダウンロード時間が規定を超過しました
2389 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}タイムアウトによりサーバーへの接続を確立できません
2390 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}プレイヤー名が無効です
2392 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}接続切断の可能性
2393 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}過去{NUM}秒間にわたりサーバーからデータを受信できていません
2395 ###length 23
2396 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :一般エラー
2397 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :同期エラー
2398 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :マップロード失敗
2399 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :接続切断
2400 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :プロトコルエラー
2401 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF 不一致
2402 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :非認証
2403 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :不正・予期しないパケットを受信
2404 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :不正なバージョン
2405 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :プレイヤー名が重複
2406 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :不正なパスワード
2407 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :DoCommand内に不正な会社
2408 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :サーバーが追放
2409 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :がチートを使用しようとしました
2410 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :サーバーが満員
2411 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :が過剰なコマンドを送信していました
2412 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :パスワード入力時間超過
2413 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :一般的なタイムアウト
2414 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :マップのダウンロード時間超過
2415 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :マップの処理時間超過
2416 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :不正なクライアント名
2418 # Network related errors
2419 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2421 ###length 12
2422 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :ゲームがポーズされました。 ({STRING})
2423 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING})
2424 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :ゲームはまだポーズされています。({STRING}、{STRING})
2425 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING})
2426 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING}、{STRING})
2427 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2428 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :ゲームのポーズが解除されました。({STRING})
2429 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :プレーヤー数不足
2430 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :クライアントに接続中
2431 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :手動
2432 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :ゲームスクリプト
2433 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :リンクグラフの更新を待っています
2435 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :退出
2436 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} が参加してきました
2437 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} がゲームに参加してきました (クライアント #{2:NUM})
2438 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} が 会社 #{2:NUM} の経営に参画してきました
2439 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} がゲームを観覧し始めました
2440 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} が新会社 (#{2:NUM}) を設立しました
2441 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} が退出しました({2:STRING})
2442 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} は名前を {STRING} に変更しました
2443 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} が {1:STRING} に {2:CURRENCY_LONG} を送金してくれました
2444 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}サーバがセッションを終了しました
2445 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}このサーバーは再起動中です…{}しばらくお待ちください…
2446 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING}がキックされました。理由: ({STRING})
2448 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}サーバーの登録に失敗しました
2449 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}他のサーバーは同じ招待コードを登録していた。「ローカル」ゲームタイプに入ります。
2450 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}サーバーがリモート接続を許可していません
2451 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}他のプレイヤーはあなたのサーバーに接続できなくなります
2453 # Content downloading window
2454 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}コンテンツをダウンロード中
2455 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}種類
2456 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}コンテンツの種類
2457 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}名前
2458 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}コンテンツ名
2459 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}クリックすると詳細を表示します。{}ダウンロードするにはチェックボックスをオンにします。
2460 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}すべて選択
2461 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}すべてのコンテンツをダウンロードする
2462 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}アップデートを選択
2463 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}既にダウンロードしたコンテンツのアップデートをすべて選択します
2464 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}選択を解除
2465 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}すべてのコンテンツをダウンロードしない
2466 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}外部サイトで検索
2467 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}OpenTTDコンテンツサービスに掲載されていないものを外部サイトを使用して検索できます。
2468 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}OpenTTDから離脱
2469 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}外部サイトではNewGRFの利用要件やファイル状況がサイトにより異なります。{}OpenTTDへのインストール方法は当該の外部サイトを参照してください。{}続けてもよろしいですか?
2470 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}タグ/名前のフィルター:
2471 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}サイトを見る
2472 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}このコンテンツのあるウェブサイトを訪れます
2473 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}ダウンロード
2474 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したコンテンツのダウンロードを開始します
2475 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}合計ダウンロードサイズ: {WHITE}{BYTES}
2476 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}コンテンツ情報
2478 ###length 5
2479 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}ダウンロード指定されていません
2480 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}ダウンロード指定されています
2481 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}他との依存関係によりダウンロード指定されています
2482 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}既にダウンロード済です
2483 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}ファイルが未知の形式のため、OpenTTDからはダウンロードできません
2485 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}このコンテンツは既にダウンロードされた{STRING}を置き換えます
2486 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}コンテンツ名: {WHITE}{STRING}
2487 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}バージョン: {WHITE}{STRING}
2488 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}説明: {WHITE}{STRING}
2489 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2490 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}種類: {WHITE}{STRING}
2491 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}ファイルサイズ: {WHITE}{BYTES}
2492 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}以下の依存関係によりダウンロードされます: {WHITE}{STRING}
2493 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}依存する他コンテンツ: {WHITE}{STRING}
2494 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}タグ: {WHITE}{STRING}
2495 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTDは"zlib"をサポートしていません
2496 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}ダウンロードできません!
2498 # Order of these is important!
2499 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :基本グラフィック
2500 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2501 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2502 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AIライブラリ
2503 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :シナリオ
2504 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :ハイトマップ
2505 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :基本効果音
2506 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :基本音楽
2507 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :ゲームスクリプト
2508 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :ゲームスクリプトライブラリ
2510 # Content downloading progress window
2511 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}選択したコンテンツをダウンロード中...
2512 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}初期化中...
2513 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}{STRING} をダウンロード中({2:NUM} 個中の {1:NUM} 個目)
2514 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}ダウンロード完了
2515 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} / {BYTES} ダウンロード済 ({NUM} %)
2517 # Content downloading error messages
2518 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}サーバーに接続できませんでした
2519 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}ダウンロード失敗...
2520 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}ダウンロード先への書込権限がありません
2521 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}ダウンロードしたファイルを展開できませんでした
2523 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}基本グラフィック欠落
2524 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTDの動作に必要な基本グラフィックが見つかりません。ダウンロードしてインストールしますか?
2525 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}はい、グラフィックをダウンロードします
2526 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}いいえ、OpenTTDを終了します
2528 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}ダウンロードに失敗しました
2529 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}グラフィックのダウンロードに失敗しました。{}手動でダウンロードしてください。
2530 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}OpenTTDをやめる
2532 # Transparency settings window
2533 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}透過表示設定
2534 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}駅名標識の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2535 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}木の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2536 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}街の建造物の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2537 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}産業施設の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2538 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}社有建築物をの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2539 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}橋の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2540 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}灯台、電波塔などの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2541 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}架線の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2542 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}透過表示でなく表示オフにする
2544 # Linkgraph legend window
2545 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}貨物流通履歴
2546 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}すべて
2547 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}なし
2548 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}表示する会社を選択
2549 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2551 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2552 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}未使用(運送過多)
2553 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}適正
2554 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}供給過多
2556 # Linkgraph tooltip
2557 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}復路の輸送需要 {CARGO_LONG}/月 (輸送力{COMMA}%)
2559 # Base for station construction window(s)
2560 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}集荷範囲のハイライト
2561 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}切
2562 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}入
2563 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトしません
2564 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトします
2565 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}受入貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
2566 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}供給貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
2568 # Join station window
2569 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}停留施設を統合
2570 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}統合せずに建設
2572 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}通過点を統合
2573 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}統合せずに建設
2575 # Generic toolbar
2576 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}現在このインフラで運用できる車両がないため無効化されています
2578 # Rail construction toolbar
2579 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :鉄道敷設
2580 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :電気鉄道の敷設
2581 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :モノレール敷設
2582 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :リニア線路を敷設
2584 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}線路を敷設します。Ctrlで敷設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2585 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}自動的に線路を敷設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2586 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}列車庫を建設します(列車の購入・整備施設になります)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2587 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}線路に通過点を設置します。Ctrlを押しながら決定すると通過点同士を結合できます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2588 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}駅を建設します。Ctrlを押しながら決定すると離れた駅等と結合できます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2589 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}鉄道信号を建設します。Ctrlで腕木式と色灯式を切り替えられます。{}ドラックして決定するとその区間に一定間隔で信号が配置されます。このときCtrlを押しておくと、その先分岐か信号に行き着くまで連続配置します。{}Ctrl+クリックで信号種類を選ぶウィンドウが出ます(「信号のGUIを使用」設定オフ時のみ)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2590 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}鉄道橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2591 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}鉄道トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2592 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}線路・信号・駅・中継駅の建設/撤去を切り替えます。{}Ctrlを押したままにすると駅・通過点の撤去時に線路ごと撤去されます
2593 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}既設の線路をこのレール種に変更します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2595 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :鉄道 (非電化)
2596 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :電気鉄道
2597 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :モノレール
2598 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :リニア
2600 # Rail depot construction window
2601 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}列車庫建設
2602 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}列車庫の向きを選択します
2604 # Rail waypoint construction window
2605 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}中継駅
2607 # Rail station construction window
2608 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}駅の選択
2609 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}方向
2610 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}駅の向きを選択します
2611 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}ホーム数
2612 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}駅のホーム数を選択します
2613 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}ホームの長さ
2614 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}駅のホームの長さを選択します
2615 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}任意のサイズ
2616 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}ドラッグ&ドロップで任意のサイズの駅を建設します
2622 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :標準駅
2623 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :中継駅
2625 # Signal window
2626 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}信号種類の選択
2627 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}高度な信号の表示切替
2628 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}閉塞信号 (腕木式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
2629 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}入口信号 (腕木式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
2630 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}出口信号 (腕木式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます
2631 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}コンボ信号 (腕木式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2632 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}パス信号 (腕木式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護できません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
2633 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}一方通行パス信号 (腕木式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2634 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}閉塞信号 (色灯式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
2635 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}入口信号 (色灯式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
2636 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}出口信号 (色灯式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます。
2637 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}コンボ信号 (色灯式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2638 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}パス信号 (色灯式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護できません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
2639 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}一方通行パス信号 (色灯式){}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2640 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}信号交換{}既存の信号を今選択している信号に交換します。Ctrl+クリックで種類は替えずに腕木/色灯の形式のみ切り替えます。Shift+クリックで費用を見積もります
2641 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を指定します
2642 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を減らします
2643 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を増やします
2645 # Bridge selection window
2646 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}鉄道橋建設
2647 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}道路橋建設
2648 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}建設したい橋の種類をクリックしてください
2649 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
2650 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING}{} {VELOCITY}
2651 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING}{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2652 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING}{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2653 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :吊橋(S造)
2654 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :桁橋(S造)
2655 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :カンチレバートラス橋(S造)
2656 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :吊橋(RC造)
2657 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :トラス橋(木造)
2658 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :桁橋(RC造)
2659 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :管状橋(S造)
2660 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :管状橋(シリコン造)
2663 # Road construction toolbar
2664 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}道路敷設
2665 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}軌道敷設
2666 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}道路を建設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2667 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}路面電車の軌道を敷設します。Ctrlで敷設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2668 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}自動的に道路を敷設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2669 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}自動的に軌道を敷設します。Ctrlで建設/撤去を切り替えられます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2670 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}車庫を建設します(バス・トラックの購入・整備施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2671 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}路面電車庫を建設します(路面電車の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2672 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}バス停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2673 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}旅客用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2674 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}荷役所を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2675 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}貨物用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2676 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}一方通行路にするかどうかを切り替えます
2677 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}道路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2678 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}軌道用橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2679 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}道路トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2680 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}軌道用トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2681 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}道路の敷設/撤去を切り替えます
2682 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}軌道の敷設/撤去を切り替えます
2683 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}道路の種類を変更/アップグレードします。Shift を押しながら決定するとコスト見積もりの作成/表示を切り替えられます
2684 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}軌道の種類を変更・アップグレードします。Shift を押しながら決定するとコスト見積もりの作成/表示を切り替えられます
2686 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :道路
2687 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :トラムウェイ
2689 # Road depot construction window
2690 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}車庫建設
2691 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}車庫の向きを選択します
2692 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}トラム車庫建設
2693 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}路面電車庫の向きを選択します
2695 # Road vehicle station construction window
2696 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}バス停建設
2697 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}バス停の向きを選択します
2698 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}荷役所建設
2699 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}荷役所の向きを選択します
2700 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}旅客用電停建設
2701 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}旅客用電停の向きを選択します
2702 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}貨物用電停建設
2703 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}貨物用電停の向きを選択します
2705 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2706 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}運河・港湾建設
2707 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水域・港湾建設
2708 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}運河を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2709 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}水門を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2710 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}造船所を建設します(船舶の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2711 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}埠頭を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2712 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}通過点として使えるブイを設置します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2713 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}水路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2714 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}水域を作成します。{}通常操作では運河を建設しますが、海水位にある地域でCtrl+クリックするとその地域を水域にします
2715 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}川を造成します。Ctrlで斜めに選択できます。
2717 # Ship depot construction window
2718 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}造船所建設
2719 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}造船所の向きを選択します
2721 # Dock construction window
2722 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}埠頭
2724 # Airport toolbar
2725 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}空港
2726 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}空港を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用を見積もります
2728 # Airport construction window
2729 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}空港の選択
2730 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}空港のサイズ/種類を選択します
2731 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}空港の種類
2732 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}レイアウト{NUM}
2734 STR_AIRPORT_SMALL                                               :小空港
2735 STR_AIRPORT_CITY                                                :都市空港
2736 STR_AIRPORT_METRO                                               :大都市空港
2737 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :国際空港
2738 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :コミューター空港
2739 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :大陸間空港
2740 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :ヘリポート
2741 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :ヘリコプター庫
2742 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :ヘリステーション
2744 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :小型空港
2745 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型空港
2746 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :ハブ空港
2747 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :ヘリコプター空港
2749 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}騒音量: {GOLD}{COMMA}
2751 # Landscaping toolbar
2752 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}地形
2753 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}土地の角を下げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段低い高さに土地をならします。Ctrlで斜めに選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2754 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}土地の角を上げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段高い高さに土地をならします。Ctrlで斜めに選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2755 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}最初に選択した土地の高さに選択範囲をならします。Ctrlで斜めに選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2756 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}将来用に土地を購入します。Ctrlで斜めに選択できます。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2758 # Object construction window
2759 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}オブジェクトを配置
2760 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}オブジェクトをプレビューします
2761 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}サイズ: {GOLD}{NUM} x {NUM} マス
2763 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :灯台
2764 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :電波塔
2766 # Tree planting window (last eight for SE only)
2767 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}植林
2768 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}植林する樹類を選択します。既に木がある場合は追加で植林されます
2769 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}ランダムな樹類
2770 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}ランダムな樹類で植林します。Ctrlで斜めに選択できます。Shift+クリックで費用を見積もります
2771 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}ランダムに広域植林
2772 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}地表全体にランダムに植林します
2773 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}普通
2774 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}風景の上をドラッグして、単一の木を植えます。
2775 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}グローブ
2776 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}風景をドラッグして小さな森を植えます
2777 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}森林
2778 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}風景の上をドラッグして、大きな森を植えます。
2780 # Land generation window (SE)
2781 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}地形の作成
2782 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}地表を岩石地帯にします
2783 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}砂漠を作成します。{}Ctrl+クリックで消去します
2784 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを拡大します
2785 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを縮小します
2786 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}ランダムな地形を作成します
2787 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}新規シナリオを作成
2788 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}地形をリセット
2789 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}地図上の全社有不動産を撤去します
2791 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}地形のリセット
2792 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}地図上の全社有不動産を撤去してもよろしいですか?
2794 # Town generation window (SE)
2795 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}街の建設
2796 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}新規街
2797 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}新しい街を造成します。Shift+クリックで費用を見積もります
2798 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}ランダムな街
2799 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}ランダムなところに街を建設します
2800 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}多くのランダムな街
2801 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}地図にたくさんの街を建設します
2802 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}すべての街を成長
2803 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}すべての街を少し成長させます
2805 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}街名:
2806 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}街名入力
2807 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}クリックすると街名を変更できます
2808 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}ランダムな街名
2809 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}ランダムな街名を出力します
2811 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}街のサイズ:
2812 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}小
2813 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}中
2814 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}大
2815 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}ランダム
2816 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}街のサイズを選択します
2817 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}都市
2818 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}都市は街に比べてより早く成長します。{}初期設定によりますが、人口は設立の時点で街よりも多くなります
2820 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}街の道路配置
2821 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}この街の道路配置(区画)を決定します
2822 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}オリジナル
2823 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}改善版
2824 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2の格子状
2825 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3の格子状
2826 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}ランダム
2828 # Fund new industry window
2829 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}新規産業の建設に出資
2830 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}建設したい産業をリストから選択します
2831 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}ランダムに産業を生成する
2832 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}マップ全域にランダムに産業を生成します
2833 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}ランダムに産業を生成する
2834 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}ランダムに多くの産業を生成してもよろしいですか?
2835 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}費用: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2836 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}調査/探鉱
2837 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}建設
2838 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}出資
2839 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}すべての産業を削除する
2840 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}現在マップに存在するすべての産業を削除する
2841 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}すべての産業を削除する
2842 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}すべての産業を削除してもよろしいですか?
2844 # Industry cargoes window
2845 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}産業:{STRING}に関わる産業チェーン
2846 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}貨物:{STRING}に関わる産業チェーン
2847 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}産業(生産側)
2848 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}産業(受入側)
2849 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}街
2850 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}産業をクリックすると、その産業に関わる産業チェーンを表示します
2851 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}貨物をクリックすると、その貨物を供給または受入れする産業を表示します
2852 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}チェーンを表示
2853 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}貨物の供給元と受入れ産業を表示します
2854 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}小マップとリンク
2855 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}産業チェーンで選択した産業を小マップでも表示選択するようにします
2856 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}貨物を選択
2857 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}産業チェーンを表示したい貨物を選択します
2858 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}産業を選択
2859 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}産業チェーンを表示したい産業を選択します
2861 # Land area window
2862 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}地域情報
2863 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}タイルの位置のメインビューを中央に配置します。 Ctrl +クリックすると、タイルの場所に新しいビューポートが開きます
2864 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}撤去費用: {LTBLUE}撤去不可
2865 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}撤去費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
2866 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}撤去時売却益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2867 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2868 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}所有者: {LTBLUE}{STRING}
2869 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}道路所有者: {LTBLUE}{STRING}
2870 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}軌道所有者: {LTBLUE}{STRING}
2871 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}線路所有者: {LTBLUE}{STRING}
2872 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}所属街域: {LTBLUE}{STRING}
2873 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :なし
2874 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}建設年: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2875 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
2876 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
2877 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}空港規模: {LTBLUE}{STRING}
2878 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}空港種類: {LTBLUE}{STRING}
2879 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}空港の土地種類: {LTBLUE}{STRING}
2880 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2881 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}受入れ貨物: {LTBLUE}
2882 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2883 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             : {BLACK}線路の種類: {LTBLUE}{STRING}
2884 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}道路の種類: {LTBLUE}{STRING}
2885 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}路面軌道の種類: {LTBLUE}{STRING}
2886 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}線路の制限速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
2887 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}道路の最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
2888 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}トラムの制限速度:{LTBLUE} {VELOCITY}
2890 # Description of land area of different tiles
2891 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :岩石
2892 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :荒地
2893 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :裸地
2894 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :草地
2895 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :耕作地
2896 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :積雪地帯
2897 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :砂漠
2899 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :鉄道 (非電化) 線路
2900 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞)
2901 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口)
2902 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口)
2903 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :鉄道 (非電化) 信号付線路 (コンボ)
2904 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :鉄道 (非電化) 信号付線路 (パス)
2905 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :鉄道 (非電化) 信号付線路 (一方通行パス)
2906 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+入口)
2907 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+出口)
2908 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+コンボ)
2909 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+パス)
2910 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :鉄道 (非電化) 信号付線路 (閉塞+一方通行パス)
2911 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+出口)
2912 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+コンボ)
2913 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+パス)
2914 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :鉄道 (非電化) 信号付線路 (入口+一方通行パス)
2915 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口+コンボ)
2916 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口+パス)
2917 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :鉄道 (非電化) 信号付線路 (出口+一方通行パス)
2918 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :鉄道 (非電化) 信号付線路 (コンボ+パス)
2919 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :鉄道 (非電化) 信号付線路 (コンボ+一方通行パス)
2920 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :鉄道 (非電化) 信号付線路 (パス+一方通行パス)
2921 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :鉄道 (非電化) 列車庫
2923 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :道路
2924 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :街灯付道路
2925 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :並木道
2926 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :車庫
2927 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :踏切
2928 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :軌道
2930 # Houses come directly from their building names
2931 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING}(工事中)
2933 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :木
2934 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :熱帯雨林
2935 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :サボテン
2937 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :駅
2938 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :格納庫
2939 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :空港
2940 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :荷役所
2941 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :バス停
2942 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :埠頭
2943 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :ブイ
2944 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :中継駅
2946 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :水域
2947 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :運河
2948 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :水門
2949 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :川
2950 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :海岸/川岸
2951 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :造船所
2953 # Industries come directly from their industry names
2955 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :鉄道トンネル
2956 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :道路トンネル
2958 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :鉄道橋 (吊橋(S造))
2959 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :鉄道橋 (桁橋(S造))
2960 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :鉄道橋 (カンチレバートラス橋(S造))
2961 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :鉄道橋 (斜張橋(RC造))
2962 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :鉄道橋 (トラス橋(木造))
2963 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :鉄道橋 (桁橋(RC造))
2964 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :鉄道橋 (管状橋(S造))
2966 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :道路橋 (吊橋(S造))
2967 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :道路橋 (桁橋(S造))
2968 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :道路橋 (カンチレバートラス橋(S造))
2969 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :道路橋 (斜張橋(RC造))
2970 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :道路橋 (トラス橋(木造))
2971 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :道路橋 (桁橋(RC造))
2972 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :鉄道橋 (管状橋(S造))
2974 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :水路橋
2976 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :電波塔
2977 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :灯台
2978 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :本社ビル
2979 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :社有地
2981 # About OpenTTD window
2982 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}OpenTTDについて
2983 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}オリジナル版権{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer All rights reserved
2984 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD バージョン {REV}
2985 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} The OpenTTD team
2987 # Framerate display window
2988 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}フレームレート
2989 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2990 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}シミュレーションレート: {STRING}
2991 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}一秒あたりに計算されるゲームのティック数。
2992 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}グラフィックフレームレート:{STRING}
2993 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}一秒あたりに描写されるフレームの数。
2994 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}現在のゲーム速度:{DECIMAL} x
2995 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}通常の速度に比べたゲーム進行速度の加速率
2996 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}現在
2997 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}平均
2998 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}メモリ
2999 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK} {COMMA}測定に基づくデータ
3000 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3001 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW} {DECIMAL} ms
3002 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3003 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} フレーム/秒
3004 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW} {DECIMAL}フレーム/秒
3005 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED} {DECIMAL}FPS
3006 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3007 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3008 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3010 ###length 15
3011 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}ゲームループの合計:
3012 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}貨物の取り扱い:
3013 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK} 鉄道車両のティック:
3014 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} 自動車ティック:
3015 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}船舶のティック数:
3016 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}航空機ティック:
3017 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}世界のティック:
3018 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK} リンクグラフの遅延:
3019 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}グラフィックレンダリング:
3020 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}世界のビューポート:
3021 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}ビデオ出力:
3022 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}サウンドミキサー:
3023 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK} ゲームスクリプト・AIの合計:
3024 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK} ゲームスクリプト:
3025 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3027 ###length 15
3028 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :ゲームループ
3029 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :貨物の取り扱い
3030 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :切符
3031 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :車両のティック数
3032 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :船舶のティック数
3033 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :航空機ティック
3034 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :ワールドティック
3035 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :リンクグラフの遅延
3036 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :グラフィックレンダリング
3037 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :ワールドビューポートレンダリング
3038 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :ビデオ出力
3039 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :サウンドミキシング
3040 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :ゲームスクリプト・AIの合計
3041 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :ゲームスクリプト
3042 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
3045 # Save/load game/scenario
3046 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}ゲームを保存
3047 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}ゲームを開く
3048 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}シナリオを保存
3049 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}シナリオを開く
3050 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}ハイトマップを開く
3051 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}ハイトマップを保存
3052 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}デフォルトの保存先フォルダへジャンプするにはここをクリックします
3053 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} 使用可能
3054 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}ドライブ、フォルダ、ゲームファイルのリスト
3055 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}ゲームのファイル名
3056 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}削除
3057 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}選択したゲームを削除します
3058 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}保存
3059 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}指定したファイル名で現在のゲームを保存します
3060 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}ロード
3061 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}ロードするゲームを選びます
3062 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}選択されたハイトマップをロード
3063 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}ゲームの詳細
3064 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}― 情報なし ―
3065 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3066 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3067 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}フィルター:
3068 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}ファイルを上書きする
3069 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?
3070 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (ディレクトリ)
3071 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (親ディレクトリ)
3073 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}保存名を入力
3075 # World generation
3076 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}地域設定
3077 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}地図サイズ:
3078 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}生成する地図のサイズです。実際にはこのサイズより少し小さくなります
3079 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}×
3080 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}街数:
3081 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}街の名前:
3082 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}街名のスタイルを選択します
3083 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}日付:
3084 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}産業数:
3085 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}最高峰:
3086 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}マップの最高峰の値を1増やします
3087 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}マップの最高峰の値を1減らします
3088 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}降雪量:
3089 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}積雪量を10%増やします
3090 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}積雪量を10%減らします
3091 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK} {NUM}%
3092 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}砂漠の範囲:
3093 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}砂漠の範囲を10%増やします
3094 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}砂漠の範囲を10%減らします
3095 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3096 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}地形種類:
3097 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}海水位:
3098 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}河川:
3099 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}地形のなだらかさ:
3100 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}地形の地域性:
3101 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}作成
3102 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}NewGRF設定
3103 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}NewGRFの設定を表示
3104 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}AI設定
3105 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}AI設定を表示
3106 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}ゲームスクリプト設定
3107 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}ゲームスクリプトの設定を表示
3109 ###length 21
3110 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :イギリス
3111 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :フランス
3112 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :ドイツ
3113 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :イギリス(追加)
3114 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :ラテンアメリカ
3115 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :無邪気の国
3116 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :スウェーデン
3117 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :オランダ
3118 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :フィンランド
3119 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :ポーランド
3120 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :スロバキア
3121 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :ノルウェー
3122 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :ハンガリー
3123 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :オーストリア
3124 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :ルーマニア
3125 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :チェコ
3126 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :スイス
3127 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :デンマーク
3128 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :トルコ
3129 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :イタリア
3130 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :カタラン
3132 # Strings for map borders at game generation
3133 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}地図端:
3134 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}北西
3135 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}北東
3136 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}南東
3137 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}南西
3138 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}自由形成
3139 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}水域
3140 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}ランダム
3141 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}ランダム設定
3142 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}手動設定
3144 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}ハイトマップの回転:
3145 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}ハイトマップ名:
3146 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}サイズ:
3147 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
3149 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}ターゲットの最高の高さ
3150 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}最高峰
3151 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}積雪量(%)
3152 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}砂漠の範囲(%)
3153 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}開始年の変更
3155 # SE Map generation
3156 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}シナリオ種類
3157 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}平地マップ
3158 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}全域が平地のマップを作成します
3159 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}ランダムマップ
3160 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}平地マップの高度:
3161 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}平地高度を下げる
3162 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}平地高度を上げる
3164 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}平地高度を変更
3166 # Map generation progress
3167 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}マップ生成中
3168 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}キャンセル
3169 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}マップ生成を中止
3170 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}マップ生成をキャンセルしてもよろしいですか?
3171 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}%完了
3172 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM}/{NUM}
3173 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}マップ生成
3174 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}河川を生成中
3175 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}岩石/荒地を設定中
3176 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}灯台/電波塔配置中
3177 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}植林中
3178 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}ゲームを設定中
3179 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}タイルループを実行中
3180 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}スクリプト実行中
3181 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}ゲームを準備中
3185 # NewGRF settings
3186 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF設定
3187 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}NewGRF 詳細情報
3188 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}アクティブなNewGRF
3189 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}非アクティブなNewGRF
3190 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}プリセット:
3191 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}フィルター:
3192 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}選択したプリセットを開きます
3193 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}プリセットを保存
3194 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}現在のリストをプリセットとして保存します
3195 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}プリセットを削除
3196 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}選択したプリセットを削除します
3197 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}追加
3198 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストに追加します
3199 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}更新
3200 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}使用可能なNewGRFのリストを更新します
3201 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}削除
3202 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストから削除します
3203 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}上へ
3204 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}選択したNewGRFファイルを上へ移動します
3205 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}下へ
3206 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したNewGRFファイルを下へ移動します
3207 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}アップグレード
3208 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}より上位バージョンのNewGRFがインストールされている場合にアップグレードします
3209 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}インストールされたNewGRFファイルのリストです
3211 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}パラメータ設定
3212 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}パラメータを表示
3213 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}パレットの切り替え
3214 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}選択したパレットを切り替えます。{}(このNewGRFのグラフィックがピンクになってしまうとき、この操作を試してみてください)
3215 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}変更を適用
3217 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}不足コンテンツをオンラインで検索
3218 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}不足しているコンテンツをインターネットで検索します
3220 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}ファイル名: {SILVER}{STRING}
3221 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3222 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}バージョン: {SILVER}{NUM}
3223 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}対応する最旧バージョン: {SILVER}{NUM}
3224 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3225 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}パレット: {SILVER}{STRING}
3226 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :デフォルト(D)
3227 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :デフォルト(D)/ 32 bpp
3228 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :レガシー(W)
3229 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :レガシー(W)/ 32 bpp
3230 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}設定: {SILVER}{STRING}
3231 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :なし
3233 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}情報がありません
3234 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}一致するファイルが見つかりません
3235 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}切
3236 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}このバージョンのOpenTTDでは使用できません
3238 # NewGRF save preset window
3239 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}プリセットを保存
3240 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}使用可能なプリセットの一覧です。選択すると下のセーブ名のプリセットに内容をコピーします
3241 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}プリセット名を入力
3242 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}現在選択している名前をプリセットの保存に使用します
3243 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}キャンセル
3244 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}プリセットを変更しません
3245 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}セーブ
3246 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}現在選択している名前でプリセットを保存します
3248 # NewGRF parameters window
3249 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRFパラメータの変更
3250 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}閉じる
3251 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}リセット
3252 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}全パラメータを標準値に変更する
3253 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :パラメーター {NUM}
3254 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3255 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}パラメータ総数: {ORANGE}{NUM}
3257 # NewGRF inspect window
3258 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}{STRING}を精査
3259 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}派生元
3260 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}派生元のオブジェクトを調べます
3262 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{1:HEX}の{0:STRING}
3263 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :オブジェクト
3264 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :線路の種類
3266 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRFの可変60+xパラメーター (16進)
3268 # Sprite aligner window
3269 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}次のスプライト
3270 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}次のノーマルスプライトに進みます。始端と終端は連続しているものとみなし、疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップします
3271 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}スプライトへ飛ぶ
3272 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}所定のスプライトへ飛びます。指定のスプライトがノーマルスプライトでなければ、次のノーマルスプライトに進みます
3273 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}前のスプライト
3274 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}前のノーマルスプライトに戻ります。始端と終端は連続しているものとみなし、疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップします
3275 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}現在選択されているスプライトの代表絵を示します。この配列はスプライトを描画するときには無視されます
3276 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}X・Yオフセットを変更し、スプライトを移動します
3278 ###length 2
3279 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}オフセット中心
3280 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}スプライト中心
3282 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}十字
3284 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK} 相対値リセット
3285 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK} 現在の相対オフセットをリセットします。
3286 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}Xオフセット : {NUM},Yオフセット : {NUM} (絶対値)
3287 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  : {BLACK}X オフセット : {NUM}, Y オフセット : {NUM} (相対値)
3288 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}スプライトを選ぶ
3289 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}画面内からスプライトを選びます
3291 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}スプライトへ行く
3293 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3294 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3295 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}警告: {SILVER}{STRING}
3296 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}エラー: {SILVER}{STRING}
3297 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}致命的エラー: {SILVER}{STRING}
3298 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}NewGRF '{STRING}'に致命的なエラーが発生しました:{}{STRING}
3299 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}NewGRF '{STRING}'にエラーが発生しました:{}{STRING}
3300 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING}はOpenTTDのTTDPatchバージョンには対応していません
3301 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING}はTTDのバージョン{2:STRING}にのみ対応しています
3302 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING}を使用時には{2:STRING}を有効にしなければなりません
3303 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{1:STRING}のパラメータが不正です: パラメータ {2:STRING} ({3:NUM})
3304 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING}は{2:STRING}の読み込み前にのみ読み込めます
3305 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING}は{2:STRING}の読み込み後にのみ読み込めます
3306 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING}にはOpenTTDバージョン{2:STRING}以降が必要です
3307 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :このGRFファイルは後発翻訳版です
3308 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :NewGRFが多すぎます
3309 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING}を含む{1:STRING}を常用のNewGRFとして読み込むと、同期エラーを起こす可能性があります
3310 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :予期しないスプライトです (スプライト {3:NUM})
3311 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :アクション0のプロパティ{4:HEX}は無効です (スプライト {3:NUM})
3312 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :不正なIDが使用されています (スプライト {3:NUM})
3313 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING}には破損スプライトがあります。破損スプライトは赤疑問符({RED}?{YELLOW})として表示されます
3314 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :アクション8のエントリが複数含まれています (スプライト {3:NUM})
3315 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :疑似スプライトのデータが十分にありません (スプライト {3:NUM})
3316 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :要求されたGRFのリソースは使用できません (スプライト {3:NUM})
3317 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING}は{STRING}により無効にされました
3318 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :不正なレイアウト書式です (スプライト {3:NUM})
3319 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :プロパティ値リストの要素が多すぎます(スプライト {3:NUM}、プロパティ {4:HEX})
3320 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :不正な産業生産コールバック(スプライト {3:NUM}, "{2:STRING}")
3322 # NewGRF related 'general' warnings
3323 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}注意!
3324 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}実行中のゲームに変更を適用すると、ソフトのクラッシュ又はゲーム破損が起こる可能性があります。これらのトラブルに関するバグ報告はしないで下さい。{}続けてもよろしいですか?
3326 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}既にあるファイルとGRF IDが重複するため、このファイルは追加できません
3327 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}一致するファイルが見つかりません(代替GRFを使用中)
3328 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}NewGRFの使用上限に達したため、このファイルは追加できません
3330 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}見つからないファイルの代わりに対応している代替GRFファイルを使用しています
3331 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}見つからないGRFファイルは無効になっています
3332 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}GRFファイルが見つかりません
3333 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}ポーズを解除した場合、OpenTTDがクラッシュする可能性があります。解除後クラッシュが起こった場合のバグ報告はご遠慮ください。{}ポーズを解除してもよろしいですか?
3335 # NewGRF status
3336 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :なし
3337 ###length 3
3338 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :ローカルにある全ファイル
3339 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}一致するファイル
3340 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}欠落ファイル
3342 # NewGRF 'it's broken' warnings
3343 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の挙動によって同期エラーやクラッシュが引き起こされる可能性があります!
3344 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}機関車の状態が車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
3345 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}列車の長さがに車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
3346 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}NewGRFにより車庫外や改装以外で'{1:ENGINE}'の積載量が変更されました
3347 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}{1:COMPANY}が所有している{0:VEHICLE}という列車は不正な長さです。使用しているNewGRFが原因であるかもしれません。同期エラーやクラッシュが起こる可能性があります!
3349 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の情報が誤っています
3350 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}{1:ENGINE}の貨物/改造情報が購入時とは異なります。自動更新/置換時に改造に失敗する恐れがあります
3351 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}{1:STRING}が生産コールバック内で無限ループを起こしました
3352 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}戻り値{1:HEX}が不明/不正の値{2:HEX}を返しました
3353 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' は {2:HEX} において生産コールバックで不正な貨物タイプを返しました。
3355 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3356 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<無効な貨物>
3357 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3358 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :<無効な貨物>{COMMA}ユニット
3359 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<無効な輸送機器モデル>
3360 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<無効な産業>
3362 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3363 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<無効な輸送機器>
3365 # NewGRF scanning window
3366 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}NewGRFをスキャンしています
3367 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}NewGRFをスキャンしています。NewGRFの数によっては時間がかかります
3368 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}総数{1:NUM}個中{0:NUM}個のNewGRFをスキャンしました
3369 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :アーカイブをスキャン中
3371 # Sign list window
3372 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}標識リスト - {COMMA}個の標識
3373 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}文字種判別
3374 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}標識の文字を検索する際、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
3376 # Sign window
3377 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}標識を編集
3378 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}メイン画面をこの標識の場所に移動します。Ctrl+クリックでこの標識の場所を新しなビューポートに表示します。
3379 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}次の標識へ移動
3380 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}前の標識へ移動
3382 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}標識の内容を入力
3384 # Town directory window
3385 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- なし-
3386 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3387 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (都市){BLACK} ({COMMA})
3388 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}街の名前 - メイン画面を街の場所に移動するには名前をクリックします。Ctrl+クリックで新しいビューポートに表示します
3389 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}地域人口: {COMMA}人
3391 # Town view window
3392 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3393 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (都市)
3394 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}人口: {ORANGE}{COMMA}人{BLACK} 建物: {ORANGE}{COMMA}戸
3395 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK} {CARGO_LIST}先月:{ORANGE} {COMMA} {BLACK}最大:{ORANGE} {COMMA}
3396 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}街の成長に必要な物資:
3397 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}が{RED}必要です
3398 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}が{BLACK}冬に必要です
3399 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} は配送されています
3400 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {RED}(更なる配送が必要)
3401 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {GREEN}(需要充足)
3402 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}街は{RED}成長を止めています{BLACK}
3403 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}騒音量: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (現状) / {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (最大)
3404 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}メイン画面を街の場所に移動します。Ctrl+クリックで新しいビューポートに表示します。
3405 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}地方自治体
3406 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}地方自治体の情報を表示します
3407 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}街名を変更します
3409 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}拡大
3410 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}街のサイズを大きくします
3411 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}撤去
3412 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}この街を完全に撤去します
3414 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :街名を変更
3416 # Town local authority window
3417 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} 地方自治体
3418 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :ゾーン
3419 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}地方自治体の境界を見る
3420 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}社の評判:
3421 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3422 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}可能な活動:
3423 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}この街で行える活動です。クリックするとそれぞれの詳細が表示されます
3424 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}実行
3425 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}上のリストで選択した活動を行います
3427 ###length 8
3428 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :小規模広告キャンペーン
3429 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :中規模広告キャンペーン
3430 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :大規模広告キャンペーン
3431 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :道路補修に出資
3432 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :社長の彫像を建設
3433 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :市街地開発に出資
3434 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :独占運送契約を締結
3435 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :議会を買収
3436 ###next-name-looks-similar
3438 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街で新聞広告を実施します。{}より多くの旅客と貨物が自社の交通網を利用するようになります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3439 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でラジオCMを実施します{}街の中心部から中範囲にある駅の評価が一時的に高まります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3440 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でTV-CMを開始します{}街の中心部の大範囲にある駅の評価が一時的に高まります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3441 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}社を称える彫像を建設します{}この街の駅の評価を恒久的に高めます。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3442 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}市街地の開発に出資します{}街の成長速度が一時的に早まります。{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3443 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}買収を行い、議会内の評判を高めます。注意: 露見した場合は処罰されます{}{POP_COLOUR}費用: {CURRENCY_LONG}
3445 # Goal window
3446 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} 目標
3447 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}大目標
3448 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :グローバルな目標
3449 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}グローバル
3450 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}グローバルな目標を表示する
3451 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}会社
3452 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}会社の目標を見る
3453 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3454 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- なし -
3455 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3456 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3457 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}クリックするとメイン画面を対象となる産業・街・タイルに移動します。Ctrl+クリックで新たなビューポートを開いて対象を表示します
3459 # Goal question window
3460 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}質問
3461 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}情報
3462 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}警告
3463 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}エラー
3465 # Goal Question button list
3466 ###length 18
3467 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :キャンセル
3468 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3469 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :いいえ
3470 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :はい
3471 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :辞退
3472 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :受入
3473 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :無視
3474 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :再実行
3475 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :前
3476 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :次
3477 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :停止
3478 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :開始
3479 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :進む
3480 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :続行
3481 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :再起動
3482 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :延期
3483 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :あきらめる
3484 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :閉じる
3486 # Subsidies window
3487 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}助成金
3488 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}助成金が提案された経路:
3489 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- なし -
3490 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}助成金が交付されている経路:
3491 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}指定の街/産業の場所を見るにはクリックします。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3493 # Story book window
3494 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} ゲーム背景
3495 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}全体ゲーム背景
3496 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :グローバルストーリーブック
3497 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3498 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :{NUM}ページ
3499 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}ドロップダウンリストから選択して指定のページに飛びます
3500 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}前ページ
3501 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}前のページに戻ります
3502 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}次ページ
3503 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}次のページに進みます
3504 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}無効な目標参照
3506 # Station list window
3507 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}駅名 - メイン画面を駅の場所に移動するには駅名をクリックします.Ctrl+クリック で 新しいビューポートに表示します
3508 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}複数の施設を選択するにはCtrlを押しながら選択します
3509 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}箇所の停留施設
3510 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3511 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3512 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- なし -
3513 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}全停留施設を選択
3515 # Station view window
3516 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3517 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3518 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT}が積込予約済み)
3520 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}受入れ貨物
3521 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}受入れる貨物のリストを表示します
3522 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}受入れ貨物: {WHITE}{CARGO_LIST}
3524 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}この停留施設は街の独占輸送契約の恩恵下にあります
3525 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK}はこの街と独占輸送契約を締結しています
3527 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}評価
3528 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}停留施設の評価を表示します
3529 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3531 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}グループ分け:
3532 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :積込待ち (停留施設別)
3533 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :積込待ち (貨物量別)
3534 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :到着予定 (停留施設別)
3535 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :到着予定 (貨物量別)
3536 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{1:STATION}発: {0:CARGO_SHORT}
3537 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{1:STATION}経由: {0:CARGO_SHORT}
3538 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{1:STATION}着: {0:CARGO_SHORT}
3539 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}出発地不明: {CARGO_SHORT}
3540 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}目的地不明: {CARGO_SHORT}
3541 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}経由地不明: {CARGO_SHORT}
3542 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}当地発: {CARGO_SHORT}
3543 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}当地経由: {CARGO_SHORT}
3544 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}当地着: {CARGO_SHORT}
3545 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}直行: {CARGO_SHORT}
3547 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :出発地-経由地-目的地
3548 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :出発地-目的地-経由地
3549 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :経由地-出発地-目的地
3550 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :経由地-目的地-出発地
3551 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :目的地-出発地-経由地
3552 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :目的地-経由地-出発地
3554 ###length 8
3555 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :最低
3556 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :とても悪い
3557 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :悪い
3558 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :平凡
3559 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :良い
3560 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :とても良い
3561 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :すばらしい
3562 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :最高
3564 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}メイン画面をこの停留施設の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの停留施設の場所を新たなビューポートに表示します
3565 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}駅名を変更します
3567 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}この駅が指令リストに入っている全列車を表示します
3568 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}このバス停/荷役所が指令リストに入っている全車両を表示します
3569 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}この空港が指令リストに入っている全航空機を表示します
3570 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}この埠頭が指令リストに入っている全船舶を表示します
3572 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :停留施設の名称を変更
3574 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}空港を閉鎖
3575 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}航空機がこの空港に着陸できないようにします
3577 # Waypoint/buoy view window
3578 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3579 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}メイン画面をこの中継駅の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの通過点の場所を新たなビューポートに表示します
3580 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}中継駅の名称を変更
3581 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}メイン画面をこのブイの場所に移動します。Ctrl+クリックでこのブイの場所を新たなビューポートに表示します
3582 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}ブイの名称を変更
3584 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}中継駅名を表示
3586 # Finances window
3587 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} 経営状況 {BLACK}{COMPANY_NUM}
3588 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3590 ###length 3
3591 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}収益
3592 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}営業費
3593 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}資本的支出
3596 ###length 13
3597 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}建設費
3598 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}輸送機器購入費
3599 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}列車
3600 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}車両
3601 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}航空機
3602 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}船舶
3603 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}インフラ設備
3604 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}列車
3605 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}車両
3606 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}航空機
3607 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}船舶
3608 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}借入金利子
3609 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}その他
3611 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}合計
3612 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
3613 STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
3614 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
3615 STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}利益
3616 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}預金残高
3617 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}自己資金
3618 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}借入金
3619 STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}借入金利率: {BLACK}{NUM}%
3620 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}借入上限: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3621 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3622 STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3623 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を借入
3624 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}銀行から資金を借り受けます。Ctrl+クリックで借入上限一杯まで資金を借り受けます
3625 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を返済
3626 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}銀行に借入金を返済します。Ctrl+クリックで現資金から可能な限りの借入金を返済します
3627 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}インフラ設備
3629 # Company view
3630 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3631 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(社長)
3633 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}開業年: {WHITE}{NUM}
3634 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}コーポレートカラー:
3635 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}輸送機器数:
3636 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE} 列車 {COMMA}編成
3637 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE} 道路車両 {COMMA}両
3638 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE} 航空機 {COMMA}機
3639 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE} 船舶 {COMMA}隻
3640 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE} なし
3641 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}総資産: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3642 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}インフラ設備:
3643 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE} 線路 {COMMA}タイル
3644 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE} 道路 {COMMA}タイル
3645 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE} 水運 {COMMA}タイル
3646 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE} 停留施設 {COMMA}タイル
3647 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE} 空港 {COMMA}箇所
3648 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE} なし
3650 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}本社ビルを建設
3651 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}本社ビルを建てます
3652 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}本社ビルを見る
3653 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}本社ビルのある場所を見ます
3654 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}本社ビルを移動
3655 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}本社ビルを移転します(費用は社の総資産の1%になります)。Shift+クリックで費用を見積もります
3656 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}詳細
3657 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}インフラ設備の詳細な個数・タイル数を表示します
3658 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}お金を渡す
3659 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}この会社にお金を渡す
3661 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}顔の変更
3662 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}社長の顔を変更します
3663 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}コーポレートカラー
3664 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}社のコーポレートカラーを変更します
3665 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}会社名
3666 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}会社名を変更します
3667 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}社長名
3668 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}社長の名前を変更します
3670 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :会社名
3671 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :社長名
3672 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :寄付したい金額を入力してください
3674 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}現在、当{COMPANY}は業績悪化に伴い、債務の肩代わりを条件に社の全資産をお譲り致そうと考えております。{}{}債務{CURRENCY_LONG}を一括代済し、この会社を吸収合併しますか?
3676 # Company infrastructure window
3677 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} インフラ設備
3678 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}線路長:
3679 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}信号
3680 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}道路長(含軌道):
3681 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}路面電車軌道:
3682 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}水運長:
3683 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}運河
3684 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}停留施設数:
3685 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}停留施設(タイル数)
3686 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}空港
3688 # Industry directory
3689 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- なし -
3690 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% 輸送済み){BLACK}
3691 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3692 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3693 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE} {INDUSTRY} {STRING}、{STRING}
3694 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3695 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} や、 {NUM} そしてもっと...
3696 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}産業の名前です - 名前をクリックするとこの産業拠点の場所にメイン画面を移動します。Ctrl+クリックでこの産業拠点の場所を新たなビューポートに表示します
3697 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}受け取った貨物: {SILVER}{STRING}
3698 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}生産された貨物:{SILVER} {STRING}
3699 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :すべての貨物タイプ
3700 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :なし
3702 # Industry view
3703 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3704 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}生産量(前月):
3705 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}({COMMA}%搬送済)
3706 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}メイン画面をこの産業の場所に移動します。Ctrl+クリックでこの産業の場所を新たなビューポートに表示します
3707 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}生産量: {YELLOW}{COMMA}%
3708 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}この産業拠点は間もなく閉鎖されます!
3710 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}必要条件:{YELLOW} {STRING} {STRING}
3711 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}生産: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3712 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :、{STRING} {STRING}
3714 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      : {BLACK}必要物資:
3715 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
3716 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW} {STRING} {BLACK}:{CARGO_SHORT}待機中{STRING}
3718 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}生産量を変更 (8の倍数、最大2040)
3719 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}生産量を変更 (%表記、最大800%)
3721 # Vehicle lists
3722 ###length VEHICLE_TYPES
3723 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - 列車{COMMA}編成
3724 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - 車両{COMMA}両
3725 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - 船舶{COMMA}隻
3726 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - 航空機{COMMA}機
3728 ###length VEHICLE_TYPES
3729 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします
3730 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両をクリックします
3731 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶をクリックします
3732 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機をクリックします
3734 ###length VEHICLE_TYPES
3735 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :購入可能な列車
3736 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :購入可能な車両
3737 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :購入可能な船舶
3738 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :購入可能な航空機
3740 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}リストを管理
3741 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}このリスト内のすべての車両に指令を送信する
3742 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :輸送機器更新
3743 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :回送して点検
3744 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}収益(今年): {CURRENCY_LONG} (収益(去年): {CURRENCY_LONG})
3746 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :列車庫へ回送
3747 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :車庫へ回送
3748 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :造船所へ回送
3749 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :格納庫へ回送
3751 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を停止するにはクリックします
3752 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を開始するにはクリックします
3753 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}この輸送機関で利用可能な輸送機器の一覧を表示します
3755 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}{COMMA}台が指令を共有
3757 # Group window
3758 ###length VEHICLE_TYPES
3759 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :全列車
3760 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :全車両
3761 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :全船舶
3762 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :全航空機
3764 ###length VEHICLE_TYPES
3765 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :グループ化されていない列車
3766 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :グループ化されていない車両
3767 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :グループ化されていない船舶
3768 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :グループ化されていない航空機
3770 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3772 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}グループ - クリックするとこのグループに所属する全車両一覧を表示します。ドラック&ドロップで順序を並べ替えられます
3773 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}新規のグループを作成します
3774 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループを削除します
3775 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループの名称を変更します
3776 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループのカラーリングを変更する
3777 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}このグループ内の輸送機器を全体を対象とする自動交換の際も交換されないようにします。Ctrl+クリックでサブグループも対象に含みます。
3779 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}グループを削除
3780 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}このグループとそれに属するすべてを削除してもよろしいですか?
3782 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :共有輸送機器を追加
3783 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :全輸送機器を削除
3785 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}グループ名を変更
3787 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :今年の利益:
3788 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :昨年の利益:
3789 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :選択中:
3790 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3792 # Build vehicle window
3793 ###length 4
3794 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :新規機関車(非電化)
3795 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :新規電気機関車・電車
3796 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :新規モノレール車両
3797 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :新規リニア車両
3799 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :新規車両
3800 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :新しい路面電車車両
3802 # Vehicle availability
3803 ###length VEHICLE_TYPES
3804 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :新規列車
3805 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :新しい車両
3806 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :新規船舶
3807 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :新規航空機
3809 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3810 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK}(修理コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK})重量:{GOLD} {WEIGHT_SHORT}
3811 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} 出力: {GOLD}{POWER}
3812 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
3813 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}外洋/湖での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
3814 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}水路/川での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
3815 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3816 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(改造可能)
3817 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}設計年: {GOLD}{NUM}{BLACK} 耐用年数: {GOLD}{COMMA}年
3818 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}最高信頼度: {GOLD}{COMMA}%
3819 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3820 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK}(修理コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK})
3821 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}({WEIGHT_SHORT})
3822 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
3823 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK}(修理コスト:{GOLD} {CURRENCY_LONG} {BLACK})速度:{GOLD} {VELOCITY}
3824 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3825 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}出力: {GOLD}+{POWER}(従動力車){BLACK} 重量: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3826 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}改造可能な貨物種類: {GOLD}{STRING}
3827 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :すべて
3828 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :なし
3829 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :エンジンのみ
3830 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :{CARGO_LIST}を除いてすべて
3831 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}最大牽引力: {GOLD}{FORCE}
3832 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}航続距離: {GOLD}{COMMA} タイル
3833 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}航空機の機種: {GOLD}{STRING}
3835 ###length 3
3836 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :すべての積荷
3837 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :貨物
3838 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :積荷なし
3840 ###length VEHICLE_TYPES
3841 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}列車リスト - 個々の情報を見るには列車をクリックします。Ctrl+クリックでその列車種の表示/非表示を切り替えます
3842 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}車両リスト - 個々の情報を見るには車両をクリックします。Ctrl+クリックでその車両種の表示/非表示を切り替えます
3843 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}船舶リスト - 個々の情報を見るには船舶をクリックします。Ctrl+クリックでその船舶機種の表示/非表示を切り替えます
3844 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}航空機リスト - 個々の情報を見るには航空機をクリックします。Ctrl+クリックでその航空機種の表示/非表示を切り替えます
3846 ###length VEHICLE_TYPES
3847 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}列車を購入
3848 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}車両を購入
3849 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}船舶を購入
3850 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}航空機を購入
3852 ###length VEHICLE_TYPES
3853 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}購入し改造する
3854 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}購入し改造する
3855 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}船の購入と修理
3856 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}航空機の購入と修理
3858 ###length VEHICLE_TYPES
3859 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}選択した列車を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3860 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}選択した車両を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3861 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}選択した船舶を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3862 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}選択した航空機を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3864 ###length VEHICLE_TYPES
3865 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}ハイライトされた車両を購入して改造します。Shift+クリックで購入はせずに推定コストを算出します。
3866 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}ハイライトされた車両を購入して修理します。Shift+クリックで購入はせずに推定コストを算出します。
3867 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}ハイライトされた船を購入して修理します。Shift +クリックすると、購入なしの推定コストが表示されます
3868 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}ハイライトされた航空機を購入して再配置します。Shift +クリックすると、購入なしの推定コストが表示されます
3870 ###length VEHICLE_TYPES
3871 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}名称を変更
3872 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}名称を変更
3873 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}名称を変更
3874 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}名称を変更
3876 ###length VEHICLE_TYPES
3877 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}列車の名称を変更
3878 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}車両の名称を変更
3879 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}船舶の名称を変更
3880 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}航空機の名称を変更
3882 ###length VEHICLE_TYPES
3883 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}非表示
3884 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}非表示
3885 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}非表示
3886 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}非表示
3888 ###length VEHICLE_TYPES
3889 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}表示
3890 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}表示
3891 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}表示
3892 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}表示
3894 ###length VEHICLE_TYPES
3895 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}指定の列車機種の非表示/表示を切り替えます
3896 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}指定の車両機種の非表示/表示を切り替えます
3897 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}指定の船舶機種の非表示/表示を切り替えます
3898 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}指定の航空機種の非表示/表示を切り替えます
3900 ###length VEHICLE_TYPES
3901 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}列車の機種名を変更
3902 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}車両の機種名を変更
3903 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}船舶の機種名を変更
3904 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}航空機の機種名を変更
3906 # Depot window
3907 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3909 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}車庫の名前を変えます
3910 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :車庫の名前を変更
3912 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3913 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3914 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM}台{STRING}
3915 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3917 ###length VEHICLE_TYPES
3918 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車を右クリックします。編成を変更するには各車両をドラッグします。Ctrlを押したままドラッグするとその車両に続くすべての車両を一度に移動できます。
3919 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両を右クリックします
3920 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶を右クリックします
3921 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機を右クリックします
3923 ###length VEHICLE_TYPES
3924 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}ここにドラッグすると列車(車両毎)を売却できます
3925 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}ここにドラッグすると車両を売却できます
3926 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}ここにドラッグすると船舶を売却できます
3927 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}ここにドラッグすると航空機を売却できます
3929 ###length VEHICLE_TYPES
3930 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}車両庫内の全列車を売却します
3931 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}車庫内の全車両を売却します
3932 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}造船所内の全船舶を売却します
3933 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}格納庫内の全航空機を売却します
3935 ###length VEHICLE_TYPES
3936 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}列車庫内の全列車を自動交換します
3937 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}車庫内の全車両を自動交換します
3938 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}造船所内の全船舶を自動交換します
3939 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}格納庫内の全航空機を自動交換します
3941 ###length VEHICLE_TYPES
3942 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}新規列車
3943 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}新規車両
3944 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}新規船舶
3945 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}新規航空機
3947 ###length VEHICLE_TYPES
3948 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}新規列車を購入します
3949 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}新規車両を購入します
3950 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}新規船舶を購入します
3951 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}新規航空機を購入します
3953 ###length VEHICLE_TYPES
3954 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}列車を複製
3955 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}車両を複製
3956 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}船舶を複製
3957 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}航空機を複製
3959 ###length VEHICLE_TYPES
3960 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}牽引車両も含め、当該の列車を複製します。このボタンを押してから列車庫内/外の列車をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元列車と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3961 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}車両を複製します。このボタンを押してから車庫内/外の車両をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元車両と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3962 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}船舶を複製します。このボタンを押してから造船所内/外の船舶をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元船舶と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3963 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}航空機を複製します。このボタンを押してから格納庫内/外の航空機をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元航空機と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3965 ###length VEHICLE_TYPES
3966 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}メイン画面を列車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3967 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}メイン画面を車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3968 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}メイン画面を造船所の場所に移動します。Ctrl+クリックで造船所の場所に新しくビューポートを開きます
3969 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}メイン画面を格納庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3971 ###length VEHICLE_TYPES
3972 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}選択中の列車庫が指令リストに入っている全列車のリストを表示します
3973 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}選択中の車庫が指令リストに入っている全車両のリストを表示します
3974 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}選択中の造船所が指令リストに入っている全船舶のリストを表示します
3975 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}選択中の格納庫が指令リストに入っている全航空機のリストを表示します
3977 ###length VEHICLE_TYPES
3978 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}列車庫内の全列車の運用を停止します
3979 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}車庫内の全車両の運用を停止します
3980 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を停止します
3981 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を停止します
3983 ###length VEHICLE_TYPES
3984 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}車両庫内の全列車の運用を開始します
3985 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}車庫内の全車両の運用を開始します
3986 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を開始します
3987 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を開始します
3989 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}ここへ機関車をドラッグすると、その編成を売却できます
3990 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}庫内の全車両を売却します。続けてもよろしいですか?
3992 # Engine preview window
3993 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}製造会社からのメッセージ
3994 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}弊社は新たに{STRING}を設計いたしました。{}実地試験を行うにあたって貴社にご協力いただきたく、一年間の独占的使用権を提供したいと考えておりますがいかがでしょうか?
3996 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :列車
3997 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :電気機関車
3998 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :モノレール列車
3999 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :リニア列車
4001 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :車両
4002 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :路面電車車両
4004 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :航空機
4005 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :船舶
4008 # Autoreplace window
4009 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}{STRING}の自動置換 - {STRING}
4011 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}使用中の輸送機器
4012 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}現在使用している輸送機器の一覧です
4013 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}利用可能な輸送機器
4014 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}置換に使用可能な輸送機器の一覧です
4016 ###length VEHICLE_TYPES
4017 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :列車
4018 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :車両
4019 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :船舶
4020 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :航空機
4022 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}置換対象を選択
4023 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}左で選択した輸送機器を置き換える輸送機器を選択します
4025 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}置換開始
4026 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :全輸送機器を置換
4027 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :老朽機器のみ置換
4028 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}クリックすると左で選択した輸送機器を右で選択した輸送機器へ置換を開始します
4029 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}置換なし
4030 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}車両が選択されていません
4031 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :老朽化したら{ENGINE}に置換
4032 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}置換終了
4033 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}クリックすると選択した輸送機器の置換を終了します
4035 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}置換対象を機関車/貨車に切り替えます
4036 STR_REPLACE_ENGINES                                             :機関車
4037 STR_REPLACE_WAGONS                                              :貨車
4038 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :すべての鉄道車両
4039 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :すべての車両
4041 ###length 2
4042 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}置換対象となる線路種類を切り替えます
4043 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}置換対象となる道路種類を切り替えます
4044 ###next-name-looks-similar
4046 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}左で選択された機関車の置換対象を(あれば)表示します
4047 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :機関車(非電化)
4048 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :電気機関車・電車
4049 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :モノレール車両
4050 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :リニア車両
4052 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :車両
4053 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :路面電車の車両
4055 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}列車の短縮({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4056 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}機関車の交換で列車長が長くなる場合、列車長を維持する為に客車/貨車を減らすことができます。外されるのは従属部分の先頭からになります
4057 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+クリックでサブグループにも適用
4059 # Vehicle view
4060 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4062 ###length VEHICLE_TYPES
4063 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}メイン画面を列車の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が列車を追従するようになります。Ctrl+クリックで列車の場所に新しくビューポートを開きます
4064 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}メイン画面を車両の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が車両を追従するようになります。Ctrl+クリックで車両の場所に新しくビューポートを開きます
4065 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}メイン画面を船舶の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が船舶を追従するようになります。Ctrl+クリックで船舶の場所に新しくビューポートを開きます
4066 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}メイン画面を航空機の場所に移動します。ダブルクリックでメイン画面が航空機を追従するようになります。Ctrl+クリックで航空機の場所に新しくビューポートを開きます
4068 ###length VEHICLE_TYPES
4069 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}列車を列車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4070 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}車両を車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4071 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}船舶を造船所へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4072 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}航空機を格納庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
4074 ###length VEHICLE_TYPES
4075 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}列車を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4076 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}車両を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4077 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}船舶を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4078 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}航空機を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
4080 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}赤信号を無視して進行させます
4081 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}運転方向を反転させます
4082 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}車両を反転します
4083 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}移動先の中央のメインビュー。Ctrlキーを押しながらクリックすると移動先の新しいビューポートが開きます
4085 ###length VEHICLE_TYPES
4086 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように列車を改造します
4087 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように車両を改造します
4088 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように船舶を改造します
4089 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送するように航空機を改造します
4091 ###length VEHICLE_TYPES
4092 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}列車の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4093 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}車両の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4094 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}船舶の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4095 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}航空機の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
4097 ###length VEHICLE_TYPES
4098 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}列車の情報を表示します
4099 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}車両の情報を表示します
4100 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}船舶の情報を表示
4101 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}航空機の情報を表示します
4103 ###length VEHICLE_TYPES
4104 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}現在の列車の動作-クリックして列車を停止/開始します
4105 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}現在の車両の動作-クリックして車両を停止/開始します
4106 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}現在の船のアクション-クリックして船を停止/開始します
4107 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}現在の航空機のアクション-クリックして航空機を停止/開始します
4109 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4110 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}積み降ろし中
4111 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}出発中
4112 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}事故!
4113 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}故障!
4114 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}運用停止中
4115 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}減速中 {VELOCITY}
4116 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}動力がありません
4117 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}先の区間が空くのを待っています
4118 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}次の目的地が遠すぎます
4120 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{STATION}へ向かっています {VELOCITY}
4121 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}指令なし {VELOCITY}
4122 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{WAYPOINT}へ向かっています {VELOCITY}
4123 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{DEPOT}へ回送中です {VELOCITY}
4124 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{DEPOT}へ保守回送中です {VELOCITY}
4126 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{STATION}に到達できません, {VELOCITY}
4127 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{WAYPOINT}に到達できません, {VELOCITY}
4128 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE} {DEPOT}車両基地に到達できません, {VELOCITY}
4129 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE} {DEPOT}車両基地に到達できません, {VELOCITY}
4131 # Vehicle stopped/started animations
4132 ###length 2
4133 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}運用停止中
4134 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}運用停止中
4136 ###length 2
4137 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}発進中
4138 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}運用開始
4140 # Vehicle details
4141 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (詳細)
4143 ###length VEHICLE_TYPES
4144 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}列車に名前を付ける
4145 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}車両に名前を付ける
4146 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}船舶に名前を付ける
4147 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}航空機に名前を付ける
4149 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA}年({COMMA}年)
4150 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA}年({COMMA}年)
4151 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}使用年数: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} 維持費: 一年間{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4153 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
4154 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}航空機のタイプ: {LTBLUE}{STRING}
4155 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}航空機のタイプ: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}範囲: {LTBLUE}{COMMA}タイル
4156 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
4157 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牽引力: {LTBLUE}{FORCE}
4159 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}今年の収益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(昨年: {CURRENCY_LONG})
4160 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}今年の収益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(昨年: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}最低パフォーマンス: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4161 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}信頼度: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}点検後の故障数: {LTBLUE}{COMMA}
4163 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}購入年: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4164 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}なし{STRING}
4165 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4166 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4167 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4169 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}転送による部分払い: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4172 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}点検周期の変更
4173 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :既定
4174 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :パーセント
4176 ###length VEHICLE_TYPES
4177 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}列車に名前を付ける
4178 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}車両を名付ける
4179 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}船舶を名付ける
4180 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}航空機を名付ける
4182 # Extra buttons for train details windows
4183 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 購入日: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4184 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4186 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}この列車の貨物最大収容量:
4187 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4188 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4190 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}空荷
4191 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})
4192 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})(x{NUM})
4194 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}貨物
4195 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}運送している貨物の情報を表示します
4196 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}情報
4197 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}列車の情報を表示します
4198 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}収容量
4199 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}各車両の収容量を表示します
4200 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}合計貨物
4201 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}貨物種類別に並べ替え、列車の合計収容量を表示します
4203 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}収容量: {LTBLUE}
4205 # Vehicle refit
4206 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE}(改造)
4207 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}新たに運搬する貨物種類:
4208 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
4209 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4210 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
4211 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4212 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}改造を行う貨車(客車)を選択します。ドラッグで複数の貨車を選択できます。空きスペースをクリックすると全貨車が選択されます。Ctrl+クリックでその貨車に続く貨車をすべて選択します
4214 ###length VEHICLE_TYPES
4215 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}この列車が新たに輸送する貨物種類を選択します
4216 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}この車両が新たに輸送する貨物種類を選択します
4217 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}この船舶が新たに輸送する貨物種類を選択します
4218 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}この航空機が新たに輸送する貨物種類を選択します
4220 ###length VEHICLE_TYPES
4221 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}列車を改造
4222 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}車両を改造
4223 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}船舶を改造
4224 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}航空機を改造
4226 ###length VEHICLE_TYPES
4227 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように列車を改造します
4228 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように車両を改造します
4229 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように船舶を改造します
4230 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するように航空機を改造します
4232 # Order view
4233 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (指令)
4234 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}ダイヤ
4235 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}ダイヤ表示に変更
4237 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}指令リスト - 指令を選択するにはクリックします。Ctrl+クリックで指令先に飛びます
4238 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4240 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - 指令終了 - -
4241 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - 共有指令終了- -
4243 # Order bottom buttons
4244 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}直通運転
4245 STR_ORDER_GO_TO                                                 :各停運転
4246 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :直通運転
4247 STR_ORDER_GO_VIA                                                :各停運転し通過
4248 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :直通運転し通過
4249 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}選択した指令先にどのように向かうかを設定します
4251 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}いずれかを全積載
4252 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :可能なら積載
4253 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :全積載
4254 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :いずれかを全積載
4255 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :荷積み無し
4256 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}選択した指令先での荷積み方式を変更します
4258 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}すべて荷降ろしする
4259 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :貨物を納入できるなら荷降ろしする
4260 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :すべて荷降ろしする
4261 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :転送
4262 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :荷下ろし無し
4263 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}選択した指令先での荷下ろし方式を変更します
4265 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}改造
4266 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします
4267 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}自動改造
4268 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします。自動改造はその輸送機器が改造可能な場合にのみ行われます
4269 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :改造不能な車両
4270 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :改造可能な車両
4272 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :常に行く
4273 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :必要であれば点検
4274 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :運用停止
4276 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4277 ###length VEHICLE_TYPES
4278 ###next-name-looks-similar
4280 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}輸送機器データに基づく条件分岐
4282 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4283 ###length 8
4284 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :積載率
4285 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :信頼度
4286 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :最高速度
4287 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :使用年数(年)
4288 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :点検要求
4289 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :常に
4290 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :耐用年数までの残期間(年)
4291 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :最大信頼度
4292 ###next-name-looks-similar
4294 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}輸送機器のデータと指定の数値でどのような条件式を組むかを決定します
4295 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :に等しい
4296 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :と異なる
4297 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :未満の
4298 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :以下の
4299 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :より多い
4300 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :以上の
4301 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :真である
4302 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :偽である
4304 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}輸送機器のデータと比較する値を指定します
4305 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}比較値を入力
4307 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}スキップ
4308 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}現在の指令をスキップして、次へ移動します。Ctrl+クリックで、選択した指令まで移動します
4310 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}削除
4311 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}選択した指令を削除します
4312 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}指令をすべて除去
4313 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}共有を解除
4314 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}指令の共有を解除します。Ctrl+クリックで全指令を消去します
4316 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}移動先を選択
4317 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :最寄りの車両庫へ向かう
4318 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :最寄りの格納庫へ向かう
4319 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :条件分岐
4320 STR_ORDER_SHARE                                                 :指令を共有
4321 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択した指令の前またはリストの終わりに新規指令を挿入します。Ctrlを押しながら停留施設をクリックした場合は指令に「いずれかの貨物の満載まで待機」、中継駅の場合は「直通運転」、車両庫では「保守回送」がそれぞれ付きます。「指令を共有」またはCtrlを押しながら他の輸送機器をクリックするとその輸送機器と指令を共有します。普通に他の輸送機器をクリックした場合は指令をコピーします。指令で車両庫を経由するよう設定すると自動点検は無効になります
4323 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}この指令リストを共有している全車両を表示します
4325 # String parts to build the order string
4326 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :{WAYPOINT}を経由する
4327 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :直通運転で{WAYPOINT}を経由する
4329 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :保守回送
4330 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :保守回送(直行)
4332 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :最寄りの
4333 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :最寄りの格納庫
4334 ###length 3
4335 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :列車庫
4336 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :車庫
4337 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :造船所
4338 ###next-name-looks-similar
4340 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{1:STRING}{2:STRING}{0:STRING}
4341 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{1:DEPOT}へ{0:STRING}
4343 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :({STRING}に改造)
4344 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :({STRING}に改造して、運用停止)
4345 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(運用停止)
4348 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{1:STATION}へ{0:STRING} {2:STRING}
4349 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(駅を使用できません){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4351 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(自動)
4353 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(満載まで待機)
4354 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(いずれかの貨物の満載まで待機)
4355 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(積み込み無し)
4356 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(荷下ろしして積載)
4357 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(荷下ろしして満載まで待機)
4358 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(荷下ろししていずれかの貨物の満載まで待機)
4359 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(荷下ろしして空荷のまま出発)
4360 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(転載して積載)
4361 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(転載して満載するまで待機)
4362 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(転載していずれかの貨物の満載まで待機)
4363 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(転載して空荷のまま出発)
4364 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(荷下ろしせず追加で積載する)
4365 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(荷下ろしせず満載するまで待機)
4366 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(荷下ろしせずいずれかの貨物の満載まで待機)
4367 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(貨物取扱無)
4369 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :({STRING}に自動改造)
4370 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :({STRING}に自動改造し満載まで待機)
4371 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :({STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4372 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し積載)
4373 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し満載まで待機)
4374 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(荷下ろしして{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4375 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(転載して{STRING}に自動改造し積載)
4376 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(転載して{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
4377 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(転載して{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4378 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し追加で積載する)
4379 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
4380 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
4382 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :改造可能な貨物種類
4384 ###length 3
4385 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[停止位置:先端]
4386 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[停止位置:中間]
4387 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[停止位置:終端]
4389 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (航続距離不足)
4391 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :指令{COMMA}に飛ぶ
4392 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :{1:STRING}が{3:COMMA}{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
4393 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :{1:STRING}が{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
4395 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (不正な指令)
4397 # Time table window
4398 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (ダイヤ)
4399 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}指令
4400 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}指令表示に切り替えます
4402 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}ダイヤ - 指令を選択するにはクリックします
4404 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :運行計画無
4405 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :該当区間を運行 (次の手動指令により自動設定)
4406 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
4407 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :最高速度{2:VELOCITY}で該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
4408 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{STRING}で該当区間を運行
4409 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :{STRING}で該当区間を運行(最高速度{VELOCITY})
4410 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :運行({0:STRING}・ダイヤ設定無)
4411 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :最高速度{1:VELOCITY}で運行({0:STRING}・ダイヤ設定無)
4412 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :({STRING}停車・ダイヤ設定無)
4413 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :({STRING}で運行・ダイヤ設定無)
4414 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :して{STRING}停車
4415 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :して{STRING}運行
4417 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}このダイヤを実行するには{STRING}必要です
4418 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}このダイヤを実行するには少なくとも{STRING}必要です(ダイヤが組まれていない区間があります)
4420 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}この輸送機器は現在定刻で運転しています
4421 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}遅延しています
4422 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}早着しています
4423 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}このダイヤはまだ始まってません
4427 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}時間を変更
4428 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}選択した指令の行程時間を変更します。Ctrl+クリックで全指令に適用します
4430 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}時刻を消去
4431 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}選択した指令の行程時間を消去します。Ctrl+クリックで全指令に適用します
4433 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}制限速度を変更
4434 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}選択した移動区間での最高速度を変更します。Ctrl+クリックですべての移動区間に適用します
4436 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}制限速度を撤廃
4437 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}選択した移動区間にある最高速度を撤廃します。Ctrl+クリックですべての移動区間に適用します
4439 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}遅延をリセット
4440 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}ダイヤからの遅延量をリセットして、現状を定刻にします。Ctrl+クリックでグループ内で最も遅延している輸送機器を時間通りにして、その他の輸送機器を早着状態にします
4442 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}オートフィル
4443 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}実際に各指令が実行された時の所要時間を収集してダイヤを作成します。Ctrl+クリックでは既存の停車時間は維持して移動時間のみ更新します(輸送機器を上位モデルに置き換えたときに便利です)
4445 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}予想日時
4446 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}定刻日時
4447 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}予想日時(現状の運転時刻から推定される今後の発着日時)と定刻日時(ダイヤから割り出される定刻の発着日時)の表示を切り返えます
4451 # Date window (for timetable)
4452 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}日付設定
4453 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}日付設定
4454 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}現在のダイヤの日時を開始日時として使う
4455 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}日を選択
4456 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}月を選択
4457 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}年を選択
4460 # AI debug window
4461 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI/ゲームスクリプトのデバッグ
4462 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (ver. {NUM})
4463 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}スクリプト名
4464 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}設定
4465 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}スクリプトの設定を変更します
4466 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}AI を再起動
4467 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}このAIを一度停止して、スクリプトを再読込の上、再起動します
4468 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}ログメッセージが停止条件の文字列と一致したときにAIを停止するかどうかを切り替えます
4469 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}停止条件:
4470 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}停止
4471 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}AIのログメッセージがこの文字列と一致したときにゲームをポーズします
4472 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}文字種判別
4473 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}AIのログメッセージと停止条件の文字列を比較する際に、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
4474 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}再開
4475 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}ポーズを解除し、AIを継続運用します
4476 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}このAIのデバッグ出力を見ます
4477 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}ゲームスクリプト
4478 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}ゲームスクリプトのログを確認します
4480 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :適切なAIが見つかりません。{}このAIはダミーAIで何も行いません。{}AIは「オンラインコンテンツの確認」経由でダウンロード可能です
4481 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}実行中のAIの一つがクラッシュしました。AIの作者にデバッグウインドウのスクリーンショットを付け、ご報告ください
4482 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI/ゲームスクリプトのデバッグウインドウはサーバーでのみ使用できます
4484 # AI configuration window
4485 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}AI 設定
4486 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}ゲームスクリプトの構成
4487 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}このゲームスクリプトは次のゲーム開始時からロードされます
4488 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}このAIは次のゲーム開始時からロードされます
4489 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :人間のプレーヤー
4490 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :ランダムなAI
4491 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(なし)
4492 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4493 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}最大競争会社数: {ORANGE}{COMMA}
4494 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}競争会社の創業間隔: {ORANGE}{COMMA}分
4496 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}上に移動
4497 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}選択したAIの順位を上げる
4498 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}下に移動
4499 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}選択したAIの順位を下げる
4501 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}ゲームスクリプト
4502 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}パラメータ
4503 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI
4505 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}AIを選択
4506 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}ゲームスクリプトを選択
4507 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}他のスクリプトをロードします。Ctrl+クリックで全ての利用可能バージョンを表示します
4508 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}設定
4509 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}スクリプトのパラメータを設定します
4511 # Available AIs window
4512 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}使用可能な{STRING}
4513 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
4514 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :ゲームスクリプト
4515 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}クリックしてスクリプトを選択します
4517 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}作成者: {ORANGE}{STRING}
4518 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}バージョン: {ORANGE}{NUM}
4519 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4521 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}適用
4522 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}選択したスクリプトを使用します
4523 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}キャンセル
4524 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}スクリプトを変更しません
4526 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}スクリーンショットを撮る
4527 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}通常のスクリーンショット
4528 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}スクリーンショットを完全に拡大
4529 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}デフォルトの拡大率のスクリーンショット
4530 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}地図全体のスクリーンショット
4531 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}ハイトマップスクリーンショット
4532 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}ミニマップのスクリーンショット
4534 # Script Parameters
4535 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING}のパラメータ
4536 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4537 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :ゲームスクリプト
4538 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}閉じる
4539 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}リセット
4540 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4543 # Textfile window
4544 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}テキストのラップ
4545 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}ウィンドウ内のテキストをラップするだけでスクロールなしで領域に合うようになります
4546 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Readmeを見る
4547 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}変更履歴を見る
4548 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}ライセンス
4549 ###length 5
4550 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} {STRING}のReadme
4551 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} {STRING}の変更履歴
4552 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} {STRING}のライセンス
4555 # Vehicle loading indicators
4556 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4557 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4558 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4559 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4560 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4561 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4562 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4563 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4565 # Income 'floats'
4566 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}費用: {CURRENCY_LONG}
4567 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}費用: {CURRENCY_LONG}
4568 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
4569 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
4570 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}
4571 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}
4572 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
4573 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
4574 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}費用: {CURRENCY_LONG}
4575 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}費用: {CURRENCY_LONG}
4576 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}費用(見積): {CURRENCY_LONG}
4577 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}収益(見積): {CURRENCY_LONG}
4579 # Saveload messages
4580 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}ゲームを保存しています{}完了までしばらくお待ちください!
4581 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}自動保存に失敗しました
4582 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}ドライブを読み込めません
4583 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}ファイルを削除できません
4584 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :内部エラー: {STRING}
4585 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :破損したセーブゲーム: {STRING}
4586 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :このファイルは上位のバージョンによって保存されたものです
4587 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :ファイルを読み込むことができません
4588 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :ファイルに書き込むことができません
4589 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :データ保全性チェック失敗
4590 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :安定版のセーブデータです。
4591 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<使用不能>
4592 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}このゲームは路面電車に対応していないバージョンで保存されましたので、すべての路面電車が削除されました。
4594 # Map generation messages
4595 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}マップ生成中止{}街を配置するスペースがありません
4596 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}このシナリオには街がありません
4598 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}PNGファイルから地形が読み込めません
4599 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}ファイルが見つかりません
4600 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした。8ビットもしくは24ビットのPNGファイルにのみ対応しています
4601 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}不明なエラーが発生しました。ファイルが破損している可能性があります
4603 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}BMPファイルから地形が読み込めません
4604 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした
4606 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}イメージが大きすぎます
4608 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}リサイズ警告
4609 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}ソース地図をリサイズしすぎることはお勧めしません。地形作成を続けてもよろしいですか?
4611 # Soundset messages
4612 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}フェイルバック用の効果音セットしか見つかりませんでした。効果音セットは「オンラインコンテンツを確認」からダウンロード可能です
4614 # Screenshot related messages
4615 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}巨大なスクリーンショット
4616 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}このスクリーンショットのサイズは {COMMA}×{COMMA} ピクセルになります。このまま続行してもよろしいですか?
4618 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}ハイトマップは正常に '{STRING}' として保存されました。最高峰は {NUM} です。
4619 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}スクリーンショットを'{STRING}'に正常に保存しました
4620 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}スクリーンショットの保存に失敗しました!
4622 # Error message titles
4623 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}メッセージ
4624 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}{STRING}からのメッセージ
4626 # Generic construction errors
4627 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}マップからはみ出します
4628 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}}マップ端に近すぎます
4629 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}資金が足りません。{CURRENCY_LONG}必要です
4630 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}平地が必要です
4631 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}土地の傾きが違います
4632 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}それをすることはできません
4633 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}先に建物を撤去しなければなりません
4634 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}この範囲を撤去することはできません
4635 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}地形が不適当です
4636 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}既に設置されています
4637 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}{STRING}の所有設備です
4638 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}この土地は他の会社に所有されています
4639 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}一度にできる整地量を越えています
4640 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}一度にできる撤去量を越えています
4641 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}木の本数が多すぎます
4642 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}名前は重複してはいけません
4643 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING}があります
4644 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}ポーズ中にはできない行動です
4646 # Local authority errors
4647 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN}議会が反対しています
4648 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN}議会はこれ以上の空港建設を認可しない方針です
4649 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN}の地元民が騒音公害を理由に空港建設に反対しています
4650 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}あなたの行った贈収賄が地元当局に露見しました!
4652 # Levelling errors
4653 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を上げられません
4654 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を下げられません
4655 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を平坦にできません...
4656 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}ここを掘削するとトンネルが破壊されます
4657 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}すでに海水位です
4658 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}高すぎます
4659 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}すでに平坦になっています
4660 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}地形を変更すると上を走る橋梁を支えられなくなります
4662 # Company related errors
4663 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}会社名を変更できません
4664 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}社長名を変更できません
4666 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}最高借入金は{CURRENCY_LONG}です
4667 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}これ以上は借入できません
4668 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}全額返済済みです
4669 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}{CURRENCY_LONG}が必要です
4670 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}借入金を返済できません
4671 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}借入金を送金することはできません
4672 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}この会社にお金を渡すことはできません...
4673 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}会社を買収できません
4674 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}会社の本社ビルを建設できません
4676 # Town related errors
4677 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}街を開設できません
4678 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}街名を変更できません
4679 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}ここには街を建設できません
4680 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}街を拡大できません
4681 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}マップ端に近すぎます
4682 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}他の街に近すぎます
4683 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}街数の制限を超えています
4684 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}マップに空きスペースがありません
4685 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}道路補修工事中です
4686 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}街を削除できません{}この街名を参照する停留施設・車庫か、街が所有するタイルが除去できません
4687 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}街の中心部に像を建てるのに適した場所がありません
4689 # Industry related errors
4690 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}産業の制限軒数を超えています
4691 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}産業拠点を建設できません
4692 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}ここに{STRING}を建設できません
4693 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}この産業拠点はここには建設できません
4694 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}調査/探鉱できませんでした…
4695 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}他の産業に近すぎます
4696 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}先に街を開設しなければなりません
4697 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}街に一つしか建設できません
4698 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}人口が1200人以上の街のみに建設できます
4699 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}熱帯雨林地域のみに建設できます
4700 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}砂漠地域のみに建設できます
4701 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}街内のみに建設できます
4702 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}街の中心部にのみ建設できます
4703 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}高度が低い地域にのみ建設できます
4704 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}マップ端部のみに設置できます
4705 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}雪線上のみに植林できます
4706 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}降雪線より上にのみ建設できます
4707 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}降雪線より下にのみ建設できます
4709 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}運が悪かったため、資金調達が見込めませんでした。再試行してください
4710 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}この産業で期待できる土地がありませんでした
4711 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}産業「{STRING}」を建設するのに適切な土地がありません
4712 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}よりよいマップを作成するため、生成パラメーターを変更します
4714 # Station construction related errors
4715 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}ここには駅を建設できません
4716 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}ここにはバス停を建設できません
4717 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}ここには荷役所を建設できません
4718 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}ここには乗客用電停を建設できません
4719 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}ここには貨物用電停を建設できません
4720 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}ここには埠頭を建設できません
4721 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}ここには空港を建設できません
4723 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}複数の既存停留施設に接しています
4724 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}駅が広すぎます
4725 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}停留施設が多すぎます
4726 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}駅の部分が多すぎます
4727 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}バス停が多すぎます
4728 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}荷役所が多すぎます
4729 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}他の埠頭に近すぎます
4730 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}他の空港に近すぎます
4731 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}駅名を変更できません
4732 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}これは街所有の道です
4733 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}道の向きが違います
4734 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}路側型停留所は曲がり角には設置できません
4735 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}路側型停留所は交差点には設置できません
4737 # Station destruction related errors
4738 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}駅のこの部分を撤去できません
4739 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
4740 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}バス停を撤去できません
4741 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}荷役所を撤去できません
4742 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}旅客用電停を撤去できません
4743 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}貨物用電停を撤去できません
4744 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4745 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}ここには駅がありません
4747 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
4748 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4749 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4750 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}先に旅客用電停を撤去しなければなりません
4751 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}先に貨物用電停を撤去しなければなりません
4752 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}先に埠頭を撤去しなければなりません
4753 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}先に空港を撤去しなければなりません
4755 # Waypoint related errors
4756 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}複数の既存中継駅と隣接しています
4757 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}他の中継駅に近すぎます
4759 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}ここには中継駅を建設できません
4760 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}ここにはブイを設置できません
4761 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}中継駅名を変更できません
4763 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}この中継駅を撤去できません
4764 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}中継駅を先に撤去してください
4765 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}ブイがあります
4766 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}このブイは他社のものです!
4768 # Depot related errors
4769 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}ここには列車庫を建設できません
4770 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}ここには車庫を建設できません
4771 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}ここには路面車両庫を建設できません
4772 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}ここには造船所を建設できません
4774 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}車庫の名前を変更できません...
4776 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}列車庫に戻って運用を停止する必要があります
4777 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}車庫に戻って運用を停止する必要があります
4778 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}造船所に戻って運用を停止する必要があります
4779 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}格納庫に戻って運用を停止する必要があります
4781 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}列車の編成変更は列車庫内でのみ行えます
4782 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}列車が長過ぎます
4783 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}進行方向を反転できません
4784 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}重連車両を単体で反転させることはできません
4785 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :線路に互換性がありません
4787 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}この輸送機器を移動できません
4788 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}重連の後部車両のみを操作することはできません
4789 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}付近の車庫への経路が見つかりません
4790 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}付近に車庫が見つかりません
4792 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :車庫の種類が一致しません
4794 # Depot unbunching related errors
4796 # Autoreplace related errors
4797 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE}は置換後では長すぎます
4798 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}この輸送機器の自動置換/更新は行われませんでした
4799 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(最低資金が確保できていません)
4800 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}新しい車両は{STRING}を運ぶことができません
4801 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}新しい車両は順番に修理できません{NUM}
4803 # Rail construction errors
4804 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}不可能な線路の組み合わせです
4805 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}先に信号を撤去しなければなりません
4806 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}適当な線路がありません
4807 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}先に線路を撤去しなければなりません
4808 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}道路は一方通行または進入禁止です
4809 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}このレール種別との平面交差はできません
4810 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}この道路では踏切は作れません
4811 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}ここには信号を設置できません
4812 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}ここには線路を敷設できません
4813 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}ここから線路を撤去できません
4814 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}ここから信号を撤去できません
4815 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}この信号を交換できません
4816 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}線路がありません
4817 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}信号がありません
4819 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}この線路の種類を変更できません
4821 # Road construction errors
4822 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}先に道路を撤去しなければなりません
4823 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}一方通行路は交差できません
4824 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}ここには道路を敷設できません
4825 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}ここには軌道を敷設できません
4826 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}ここから道路を撤去できません
4827 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}ここから軌道を撤去できません
4828 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}道路がありません
4829 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}軌道がありません
4830 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}この道路の種類は変更できません
4831 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}ここで路面電車の種類を変更できません...
4832 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}適当な道路がありません
4833 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}有効な路面電車がありません
4835 # Waterway construction errors
4836 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}ここには運河を建設できません
4837 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}ここには水門を建設できません
4838 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}ここには川を設置できません
4839 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}水上に建設しなければなりません
4840 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}水上には建設できません
4841 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}海上には建設できません
4842 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}運河上には建設できません
4843 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}河川上には建設できません
4844 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}先に運河を撤去しなければなりません
4845 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}ここには水路橋を建設できません
4847 # Tree related errors
4848 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}既に木が生えています
4849 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}この樹種はこの地形に植林できまん
4850 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}ここには植林できません
4852 # Bridge related errors
4853 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}ここには橋を建設できません
4854 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}先に橋を撤去しなければなりません
4855 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}開始点と終了点が同じです
4856 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}橋端が同じ高さではありません
4857 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}橋が低く、途中の起伏を越えられません
4858 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}橋が地面から高すぎます
4859 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}橋は直線である必要があります
4860 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}橋の先端は両方地面である必要があります
4861 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}橋が長すぎます
4862 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}橋の反対端がマップ外です
4864 # Tunnel related errors
4865 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}ここにはトンネルを建設できません
4866 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}斜面がトンネルの入り口に不適当です
4867 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}先にトンネルを撤去しなければなりません
4868 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}他のトンネルが既にあります
4869 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}トンネル出口がマップ外です
4870 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}トンネル出口を掘削できません
4871 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}トンネルが長すぎます
4873 # Object related errors
4874 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}オブジェクトが多すぎます
4875 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}オブジェクトを設置できません
4876 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}灯台/電波塔があります
4877 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}本社ビルがあります
4878 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}この土地を購入できません
4879 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}すでに所有しています!
4880 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}…建設上限に達しています
4882 # Group related errors
4883 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}グループを作成できません
4884 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}グループを削除できません
4885 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}グループ名を変更できません
4886 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}親グループを設定できません
4887 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}グループ階層のループは許可されていません
4888 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}グループ内の全車両を移動できません
4889 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}この車両をこのグループに追加できません
4890 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}グループに共有車両を追加できません
4892 # Generic vehicle errors
4894 ###length VEHICLE_TYPES
4895 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}列車があります
4896 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}経路上に車両があります
4897 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}船舶があります
4898 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}航空機があります
4900 ###length VEHICLE_TYPES
4901 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}使用できない列車です
4902 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}使用できない車両です
4903 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}使用できない船舶です
4904 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}使用できない航空機です
4906 ###length VEHICLE_TYPES
4907 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}この列車を改造できません
4908 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}この車両を改造できません
4909 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}この船舶を改造できません
4910 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}この航空機を改造できません
4912 ###length VEHICLE_TYPES
4913 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}列車の名前を変更できません
4914 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}車両の名前を変更できません
4915 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}船舶の名前を変更できません
4916 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}航空機の名前を変更できません
4918 ###length VEHICLE_TYPES
4919 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}列車の運用を開始/停止できません
4920 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}車両の運用を開始/停止できません
4921 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}船舶の運用を開始/停止できません
4922 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}航空機の運用を開始/停止できません
4924 ###length VEHICLE_TYPES
4925 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}列車を列車庫へ回送できません
4926 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}車両を車庫へ回送できません
4927 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}船舶を造船所へ回送できません
4928 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}航空機を格納庫へ回送できません
4930 ###length VEHICLE_TYPES
4931 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}列車を購入できません
4932 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}車両を購入できません
4933 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}船舶を購入できません
4934 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}航空機を購入できません
4936 ###length VEHICLE_TYPES
4937 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}列車の名称を変更できません
4938 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}車両の名称を変更できません
4939 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}船舶の名称を変更できません
4940 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}航空機の名称を変更できません
4942 ###length VEHICLE_TYPES
4943 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}列車を売却できません
4944 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}車両を売却できません
4945 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}船舶を売却できません
4946 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}航空機を売却できません
4948 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}輸送機器数の上限を超えています
4949 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}点検周期を変更できません
4951 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}輸送機器が破壊されます
4953 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... 全車両が同一ではありません
4955 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}利用できる輸送機器が全くなくなります
4956 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}NewGRFの設定を変更してください
4957 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}利用可能な輸送機器がありません
4958 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}{DATE_SHORT}年以降に開始するか、これより早い時期に輸送機器が開発されるNewGRFを利用して下さい
4961 # Specific vehicle errors
4962 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}赤信号を無視させることができません
4963 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}列車を反転できません
4964 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :{WHITE}列車に動力車がありません
4966 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}車両を転回できません
4968 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}飛行中です
4970 # Order related errors
4971 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}これ以上の指令を追加できません
4972 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}指令が多すぎます
4973 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}新規指令を挿入できません
4974 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}この指令を除去できません
4975 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}この指令を変更できません
4976 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}この指令を移動できません
4977 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}実行中の指令はスキップできません
4978 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}選択した指令へスキップできません
4979 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}この輸送機器は指令されたいずれの停留施設にも辿り着けません
4980 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}この輸送機器はその停留施設に辿り着けません
4981 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}指令を共有している輸送機器がその停留施設に辿り着けません
4982 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... すべての車両の指令が同じではありません
4983 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... すべての車両の指令が共有されていません
4985 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}指令リストを共有できません
4986 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}指令リストの共有を解除できません
4987 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}指令リストをコピーできません
4988 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}前の目的地から遠すぎます
4989 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}航続距離が足りません
4991 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
4992 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}駅がありません
4993 STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}バス停がありません
4994 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}荷役所がありません
4995 STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}埠頭がありません
4996 STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}空港・ヘリポートがありません
4997 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}バスに対応する停留所がありません
4998 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}路面電車に対応する停留所がありません
4999 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}連結式車両が停まれるバス停がありません。{}路側型バス停が必要です。
5000 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}この飛行機はこのヘリポートに着陸できません
5001 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}このヘリコプターはこの空港に着陸できません
5002 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}中継駅がありません
5003 STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}ブイがありません
5005 # Timetable related errors
5006 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}この輸送機器にダイヤを設定できません
5007 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}輸送機器は停留施設でのみ待機できます
5008 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}この輸送機器はこの停留施設には停まれません
5009 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}…ダイヤが未完成です
5011 # Sign related errors
5012 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}標識が多すぎます
5013 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}ここに標識を設置できません
5014 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}標識のテキストを変更できません
5015 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}標識を削除できません
5017 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5018 ###external 1
5019 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Transport Tycoon Deluxeを基にしたシミュレーションゲーム
5021 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5022 ###external 10
5023 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS)
5024 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS・ドイツ版)
5025 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (Windows)
5026 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (DOS)
5027 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (Windows)
5028 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :音源の含まれない効果音セット
5029 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 音楽 (Windows)
5030 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 音楽 (DOS)
5031 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Transport Tycoon Deluxe(オリジナル/ワールドエディタ) オリジナル版 音楽 (DOS)
5032 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :音源の含まれない音楽セット
5034 ##id 0x2000
5035 # Town building names
5036 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :超高層ビル
5037 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :オフィスビル
5038 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :アパート
5039 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :教会
5040 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :大型オフィスビル
5041 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :マンション
5042 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :ホテル
5043 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :彫像
5044 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :噴水
5045 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :公園
5046 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :オフィスビル
5047 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :雑居ビル
5048 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :近代的オフィスビル
5049 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :倉庫
5050 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :オフィスビル
5051 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :スタジアム
5052 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :旧家
5053 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :小屋
5054 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :家屋
5055 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :アパート
5056 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :大型オフィスビル
5057 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :雑居ビル
5058 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :雑居ビル
5059 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :劇場
5060 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :スタジアム
5061 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :オフィスビル
5062 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :家屋
5063 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :映画館
5064 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :商店街
5065 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :イグルー
5066 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :テント
5067 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :茶瓶小屋
5068 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :ブタの貯金箱
5070 ##id 0x4800
5071 # industry names
5072 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :炭鉱
5073 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :発電所
5074 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :製材所
5075 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :森林
5076 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :石油精製所
5077 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :海上油田
5078 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :工場
5079 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :印刷所
5080 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :製鉄所
5081 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :農場
5082 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :銅鉱山
5083 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :油田
5084 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :銀行
5085 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :食品加工場
5086 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :製紙工場
5087 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :金山
5088 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :銀行
5089 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :ダイヤモンド鉱山
5090 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :鉄鉱山
5091 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :果物農園
5092 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :ゴム園
5093 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :水源施設
5094 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :給水塔
5095 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :工場
5096 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :農場
5097 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :製材所
5098 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :綿菓子の森
5099 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :お菓子工場
5100 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :電池農園
5101 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :コーラ井戸
5102 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :おもちゃ屋
5103 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :おもちゃ工場
5104 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :プラスチック泉
5105 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :炭酸飲料工場
5106 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :発泡所
5107 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :タフィー鉱山
5108 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :砂糖鉱山
5110 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5111 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5113 ##id 0x6000
5114 STR_SV_EMPTY                                                    :
5115 STR_SV_UNNAMED                                                  :[未命名]
5116 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :列車 #{COMMA}
5117 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :車両 #{COMMA}
5118 STR_SV_SHIP_NAME                                                :船舶 #{COMMA}
5119 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :航空機 #{COMMA}
5121 ###length 27
5122 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5123 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :北{STRING}
5124 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :南{STRING}
5125 STR_SV_STNAME_EAST                                              :東{STRING}
5126 STR_SV_STNAME_WEST                                              :西{STRING}
5127 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING}中央
5128 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING}前
5129 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING}停車場
5130 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING}谷
5131 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}丘
5132 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING}森
5133 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING}湖畔
5134 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}公園
5135 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING}空港
5136 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING}油田
5137 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}山
5138 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING}埠頭
5139 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5140 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}中継駅
5141 ##id 0x6020
5142 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :新{STRING}
5143 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}里
5144 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}寺
5145 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :上{STRING}
5146 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :下{STRING}
5147 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}ヘリポート
5148 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING}森林
5149 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} 駅 {NUM}号
5151 ############ end of savegame specific region!
5153 ##id 0x8000
5154 ###length 116
5155 # Vehicle names
5156 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (蒸気)
5157 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (ディーゼル)
5158 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :ポンポン社 シューシュー
5159 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :パワーノート社 シューシュー
5160 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :マイティムーヴァー社 シューシュー
5161 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :ポンポン社 ディーゼル
5162 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :パワーノート社 ディーゼル
5163 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (蒸気)
5164 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney Jubilee (蒸気)
5165 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu A4 (蒸気)
5166 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH 8P (蒸気)
5167 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (ディーゼル)
5168 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Dash (ディーゼル)
5169 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry 25 (ディーゼル)
5170 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU 37 (ディーゼル)
5171 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss 47 (ディーゼル)
5172 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (ディーゼル)
5173 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (ディーゼル)
5174 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (ディーゼル)
5175 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (ディーゼル)
5176 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (ディーゼル)
5177 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (ディーゼル)
5178 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH 125 (ディーゼル)
5179 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH 30 (電気)
5180 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH 40 (電気)
5181 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :T.I.M. (電気)
5182 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :AsiaStar (電気)
5183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :客車
5184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :郵便車
5185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :石炭車
5186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :石油タンク車
5187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :家畜車
5188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :商品車
5189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :穀物ホッパー車
5190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :木材車
5191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :鉄鉱ホッパー車
5192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :鉄鋼車
5193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :装甲車
5194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :食品車
5195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :紙貨車
5196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :銅鉱ホッパー車
5197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :水タンク車
5198 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :果物車
5199 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :ゴム貨車
5200 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :砂糖車
5201 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :綿菓子ホッパー車
5202 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :タフィーホッパー車
5203 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :泡貨車
5204 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :コーラタンク車
5205 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :菓子車
5206 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :玩具車
5207 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :電池車
5208 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :炭酸飲料車
5209 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :プラスチック貨車
5210 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :X2001 (電気)
5211 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :Millennium Z1 (電気)
5212 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :ピューピュー社 Z99
5213 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :客車
5214 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :郵便車
5215 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :石炭車
5216 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :石油タンク車
5217 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :家畜車
5218 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :商品車
5219 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :穀物ホッパー車
5220 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :木材車
5221 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :鉄鉱ホッパー車
5222 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :鉄鋼車
5223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :装甲車
5224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :食品車
5225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :紙貨車
5226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :銅鉱ホッパー車
5227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :水タンク車
5228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :果物車
5229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :ゴム貨車
5230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :砂糖車
5231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :綿菓子ホッパー車
5232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :タフィーホッパー車
5233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :泡貨車
5234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :コーラタンク車
5235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :菓子車
5236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :玩具車
5237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :電池車
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :炭酸飲料車
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :プラスチック貨車
5240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 リヴァイアサン (リニア)
5241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 サイクロプス (リニア)
5242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 ペガサス (リニア)
5243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 キマイラ (リニア)
5244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :ピューピュー社 ロケッター
5245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :客車
5246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :郵便車
5247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :石炭車
5248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :石油タンク車
5249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :家畜車
5250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :商品車
5251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :穀物ホッパー車
5252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :木材車
5253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :鉄鉱ホッパー車
5254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :鉄鋼車
5255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :装甲車
5256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :食品車
5257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :紙貨車
5258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :銅鉱ホッパー車
5259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :水タンク車
5260 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :果物車
5261 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :ゴム貨車
5262 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :砂糖車
5263 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :綿菓子ホッパー車
5264 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :タフィーホッパー車
5265 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :泡貨車
5266 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :コーラタンク車
5267 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :菓子車
5268 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :玩具車
5269 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :電池車
5270 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :炭酸飲料車
5271 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :プラスチック貨車
5273 ###length 88
5274 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal バス
5275 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard バス
5276 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster バス
5277 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII スーパーバス
5278 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :ポンポン社 MkI バス
5279 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :ポンポン社 MkII バス
5280 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :ポンポン社 MkIII バス
5281 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh 石炭トラック
5282 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl 石炭トラック
5283 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW 石炭トラック
5284 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS 郵便車
5285 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard 郵便車
5286 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry 郵便車
5287 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :マイティムーヴァー社 郵便車
5288 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :パワーノート社 郵便車
5289 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :ピューピュー社 郵便車
5290 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe 石油タンク車
5291 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster 石油タンク車
5292 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry 石油タンク車
5293 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott 家畜トラック
5294 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl 家畜トラック
5295 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster 家畜トラック
5296 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh 商品トラック
5297 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead 商品トラック
5298 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss 商品トラック
5299 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford 穀物トラック
5300 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas 穀物トラック
5301 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss 穀物トラック
5302 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe 木材トラック
5303 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster 木材トラック
5304 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland 木材トラック
5305 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS 鉄鉱トラック
5306 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl 鉄鉱トラック
5307 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy 鉄鉱トラック
5308 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh 鉄鋼トラック
5309 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl 鉄鋼トラック
5310 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling 鉄鋼トラック
5311 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh 装甲トラック
5312 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl 装甲トラック
5313 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster 装甲トラック
5314 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster 食品トラック
5315 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry 食品トラック
5316 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy 食品トラック
5317 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl 紙トラック
5318 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh 紙トラック
5319 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS 紙トラック
5320 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS 銅鉱トラック
5321 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl 銅鉱トラック
5322 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss 銅鉱トラック
5323 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl 水トラック
5324 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh 水トラック
5325 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS 水トラック
5326 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh 果物トラック
5327 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl 果物トラック
5328 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling 果物トラック
5329 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh ゴムトラック
5330 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl ゴムトラック
5331 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT ゴムトラック
5332 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :マイティムーヴァー社 砂糖トラック
5333 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :パワーノート社 砂糖トラック
5334 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :ピューピュー社 砂糖トラック
5335 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :マイティムーヴァー社 コーラタンク車
5336 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :パワーノート社 コーラタンク車
5337 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :ピューピュー社 コーラタンク車
5338 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :マイティムーヴァー社 綿菓子トラック
5339 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :パワーノート社 綿菓子トラック
5340 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :ピューピュー社 綿菓子トラック
5341 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :マイティムーヴァー社 タフィートラック
5342 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :パワーノート社 タフィートラック
5343 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :ピューピュー社 タフィートラック
5344 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :マイティムーヴァー社 玩具トラック
5345 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :パワーノート社 玩具トラック
5346 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :ヒューピュー社 玩具トラック
5347 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :マイティムーヴァー社 菓子トラック
5348 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :パワーノート社 菓子トラック
5349 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :ピューピュー社 菓子トラック
5350 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :マイティムーヴァー社 電池トラック
5351 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :パワーノート社 電池トラック
5352 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :ピューピュー社 電池トラック
5353 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :マイティムーヴァー社 炭酸飲料トラック
5354 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :パワーノート社 炭酸飲料トラック
5355 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :ピューピュー社 炭酸飲料トラック
5356 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :マイティムーヴァー社 プラスチックトラック
5357 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :パワーノート社 プラスチックトラック
5358 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :ピューピュー社 プラスチックトラック
5359 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :マイティムーヴァー社 泡トラック
5360 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :パワーノート社 泡トラック
5361 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :ピューピュー社 泡トラック
5363 ###length 11
5364 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS タンカー
5365 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. タンカー
5366 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS フェリー
5367 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP フェリー
5368 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 ホバークラフト
5369 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :シュッシュッ社 フェリー
5370 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :ビクビク社 フェリー
5371 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate 貨物船
5372 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell 貨物船
5373 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :マイティムーヴァー社 貨物船
5374 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :パワーノート社 貨物船
5376 ###length 41
5377 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5378 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5379 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5380 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5381 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5382 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5383 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5384 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5385 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5386 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5387 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5388 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5389 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5390 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5391 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5392 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5393 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5394 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5395 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5396 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5397 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5398 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5399 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5401 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5402 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5403 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5404 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5405 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5406 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5407 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5408 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5409 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5410 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :ポンポン社 100
5411 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :ポンポン社 500
5412 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :雷電社 X1
5413 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :巨大機社 M1
5414 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :雷電社 ピュー
5415 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario ヘリコプター
5416 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 ヘリコプター
5417 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :パワーノート社 ヘリコプター
5419 ##id 0x8800
5420 # Formatting of some strings
5421 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5422 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{1:NUM}年{0:STRING}月
5423 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{2:NUM}年{1:STRING}月{0:STRING}日
5424 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5426 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(会社{COMMA})
5427 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :グループ {COMMA}
5428 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5429 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN}{STRING}
5431 ###length 2
5432 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} ブイ
5433 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} 第{COMMA}ブイ
5435 ###length 2
5436 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN}中継駅
5437 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :第{1:COMMA} {0:TOWN}中継駅
5439 ###length 6
5440 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} 列車庫
5441 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} 第{COMMA}列車庫
5442 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} 車庫
5443 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} 第{COMMA}車庫
5444 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} 造船所
5445 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} 第{COMMA}造船所
5446 ###next-name-looks-similar
5448 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} 格納庫
5449 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5451 STR_UNKNOWN_STATION                                             :不明な停留施設
5452 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :標識
5453 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :誰か
5455 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}、{STRING}
5456 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :観客、{1:STRING}
5458 # Viewport strings
5459 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5460 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5461 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5462 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5464 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5465 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5467 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5468 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5470 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5471 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5473 # Simple strings to get specific types of data
5474 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5475 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5476 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5477 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5478 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (非表示)
5479 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5480 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5481 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5482 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5483 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5484 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5485 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5486 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5489 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5490 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5491 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5492 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5493 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5494 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5495 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5496 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5497 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5498 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5499 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5500 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5501 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5502 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5503 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5505 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5506 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5507 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5509 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5510 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5511 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5512 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5513 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5514 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5515 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5517 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5518 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5519 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5520 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5521 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5523 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})