Update: Translations from eints
[openttd-github.git] / src / lang / slovak.txt
blob0ab3399c056a98b88610fe293930895a8731b4a6
1 ##name Slovak
2 ##ownname Slovenčina
3 ##isocode sk_SK
4 ##plural 10
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep {NBSP}
7 ##digitsepcur {NBSP}
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x041b
10 ##grflangid 0x16
11 ##gender m z s
12 ##case g
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(nedefinovaný reťazec)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Nič
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Cestujúci
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g                                   :cestujúcich
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Uhlie
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g                                         :uhlia
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Pošta
35 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g                                         :pošty
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ropa
37 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g                                          :ropy
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Dobytok
39 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g                                    :dobytka
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Tovar
41 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g                                        :tovaru
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Obilie
43 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g                                        :obilia
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Drevo
45 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g                                         :dreva
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=z}Železná ruda
47 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g                                     :železnej rudy
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Oceľ
49 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g                                        :ocele
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Cennosti
51 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g                                    :cennosti
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Medená ruda
53 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g                                   :medenej rudy
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Kukurica
55 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g                                        :kukurice
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Ovocie
57 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g                                        :ovocia
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamanty
59 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g                                     :diamantov
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Jedlo
61 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g                                         :jedla
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papier
63 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g                                        :papiera
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Zlato
65 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g                                         :zlata
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Voda
67 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g                                        :vody
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Pšenica
69 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g                                        :pšenice
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Kaučuk
71 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g                                       :kaučuku
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Cukor
73 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g                                        :cukru
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Hračky
75 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g                                         :hračiek
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Cukríky
77 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.g                                       :cukríkov
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Kofola
79 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g                                         :kofoly
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Cukrová vata
81 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.g                                   :cukrovej vaty
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bublinky
83 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g                                      :bubliniek
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Karamelky
85 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g                                       :karameliek
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterky
87 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g                                    :bateriek
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Umelina
89 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g                                      :umeliny
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Malinovka
91 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g                                 :malinoviek
93 # Singular cargo name
94 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Cestujúci
96 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g                                  :cestujúceho
97 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Uhlie
98 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g                                       :uhlia
99 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Pošta
100 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g                                       :pošty
101 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Ropa
102 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g                                        :ropy
103 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Dobytok
104 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g                                  :dobytka
105 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Tovar
106 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g                                      :tovaru
107 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Obilie
108 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g                                      :obilia
109 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Drevo
110 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g                                       :dreva
111 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Železná ruda
112 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g                                   :zeleznej rudy
113 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Oceľ
114 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g                                      :ocele
115 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Cennosť
116 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g                                  :cennosti
117 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Medená ruda
118 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g                                 :medenej rudy
119 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Kukurica
120 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g                                      :kukurice
121 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Ovocie
122 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g                                      :ovocia
123 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamant
124 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g                                    :diamantu
125 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Jedlo
126 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g                                       :jedla
127 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papier
128 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g                                      :papiera
129 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Zlato
130 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g                                       :zlata
131 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Voda
132 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g                                      :vody
133 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Pšenica
134 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g                                      :psenice
135 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Kaučuk
136 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g                                     :kaučuku
137 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Cukor
138 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g                                      :cukru
139 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Hračka
140 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g                                        :hračky
141 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Cukrík
142 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.g                                     :cukríka
143 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Kofola
144 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g                                       :kofoly
145 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Cukrová vata
146 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.g                                 :cukrovej vaty
147 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bublinka
148 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g                                     :bublinky
149 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Karamel
150 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g                                     :karamelu
151 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterka
152 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g                                    :baterky
153 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Umelina
154 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g                                    :umeliny
155 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Malinovka
156 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g                                :malinovky
158 # Quantity of cargo
159 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
160 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}cestujúci{P "" "" ch}
161 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} uhlia
162 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} balík{P "" y ov} pošty
163 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} ropy
164 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka
165 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru
166 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} obilia
167 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} dreva
168 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} železnej rudy
169 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} ocele
170 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti
171 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} medenej rudy
172 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukurice
173 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} ovocia
174 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov
175 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} jedla
176 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papiera
177 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata
178 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vody
179 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
180 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} kaučuku
181 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} cukru
182 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} hrač{P ka ky iek}
183 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} deb{P na ny ien} cukríkov
184 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} kofoly
185 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty
186 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bublin{P ka ky iek}
187 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} karamelu
188 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterk{P a y iek}
189 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} umeliny
190 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} malinov{P ka ky iek}
191 STR_QUANTITY_N_A                                                :Nie je
193 # Two letter abbreviation of cargo name
194 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
195 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :CE
196 STR_ABBREV_COAL                                                 :UH
197 STR_ABBREV_MAIL                                                 :PO
198 STR_ABBREV_OIL                                                  :RO
199 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :DO
200 STR_ABBREV_GOODS                                                :TO
201 STR_ABBREV_GRAIN                                                :OB
202 STR_ABBREV_WOOD                                                 :DR
203 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :ZR
204 STR_ABBREV_STEEL                                                :OC
205 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :CE
206 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :MR
207 STR_ABBREV_MAIZE                                                :KU
208 STR_ABBREV_FRUIT                                                :OV
209 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :DI
210 STR_ABBREV_FOOD                                                 :JE
211 STR_ABBREV_PAPER                                                :PA
212 STR_ABBREV_GOLD                                                 :ZL
213 STR_ABBREV_WATER                                                :VO
214 STR_ABBREV_WHEAT                                                :PS
215 STR_ABBREV_RUBBER                                               :KA
216 STR_ABBREV_SUGAR                                                :CU
217 STR_ABBREV_TOYS                                                 :HR
218 STR_ABBREV_SWEETS                                               :CK
219 STR_ABBREV_COLA                                                 :KO
220 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :CV
221 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :BU
222 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :KR
223 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :BT
224 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :UM
225 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :MA
226 STR_ABBREV_ALL                                                  :VS.
228 # 'Mode' of transport for cargoes
229 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch}
230 STR_BAGS                                                        :{COMMA} vr{P ece ecia iec}
231 STR_TONS                                                        :{COMMA} ton{P a y ""}
232 STR_LITERS                                                      :{COMMA} lit{P er re rov}
233 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} kus{P "" y ov}
234 STR_CRATES                                                      :{COMMA} deb{P na ny ien}
236 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Predvolená
237 ###length 17
238 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tmavomodrá
239 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Svetlozelená
240 STR_COLOUR_PINK                                                 :Ružová
241 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žltá
242 STR_COLOUR_RED                                                  :Červená
243 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Svetlomodrá
244 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelená
245 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tmavozelená
246 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Modrá
247 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krémová
248 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Svetlofialová
249 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Fialová
250 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oranžová
251 STR_COLOUR_BROWN                                                :Hnedá
252 STR_COLOUR_GREY                                                 :Šedá
253 STR_COLOUR_WHITE                                                :Biela
254 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Náhodná
256 ###length 17
257 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE                                  :Tmavomodrá
258 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN                                 :Svetlozelená
259 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK                             :Ružová
260 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW                                     :Žltá
261 STR_COLOUR_SECONDARY_RED                                        :Červená
262 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE                                 :Svetlomodrá
263 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN                                      :Zelená
264 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN                                 :Tmavozelená
265 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE                                       :Modrá
266 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM                                      :Krémová
267 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE                                      :Svetlofialová
268 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE                                     :Fialová
269 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE                                     :Oranžová
270 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN                                      :Hnedá
271 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY                                       :Šedá
272 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE                                      :Biela
273 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY                            :Rovnaká ako primárna
276 # Units used in OpenTTD
277 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{DECIMAL} mph
278 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{DECIMAL} km/h
279 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{DECIMAL} m/s
280 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY                                :{DECIMAL}{NBSP}políčok/deň
281 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC                                :{DECIMAL}{NBSP}políčok/sek
282 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS                                        :{DECIMAL}{NBSP}uzlov
284 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{DECIMAL}hp
285 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{DECIMAL}hp
286 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{DECIMAL}kW
288 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL                     :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
289 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
290 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI                           :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
291 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL                       :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
292 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC                         :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
293 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI                             :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
294 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL                           :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
295 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC                             :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
296 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI                                 :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
298 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}t
299 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}t
300 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}kg
302 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL} ton{P "a" "y" ""}
303 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL} ton{P a y ""}
304 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{DECIMAL} kg
306 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{DECIMAL}gal
307 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{DECIMAL}l
308 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{DECIMAL}m³
310 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{DECIMAL} galón{P "" "y" "ov"}
311 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{DECIMAL} lit{P er re rov}
312 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{DECIMAL} m³
314 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{DECIMAL} lbf
315 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{DECIMAL} kgf
316 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{DECIMAL} kN
318 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{DECIMAL} st{P opa opy ôp}
319 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{DECIMAL} m
320 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{DECIMAL} m
322 # Time units used in string control characters
323 STR_UNITS_DAYS                                                  :{COMMA}{NBSP}{P deň dni dní}
324 STR_UNITS_SECONDS                                               :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"}
325 STR_UNITS_TICKS                                                 :{COMMA}{NBSP}tik{P "" y ov}
327 STR_UNITS_MONTHS                                                :{NUM}{NBSP}mesiac{P "" "e" "ov"}
328 STR_UNITS_MINUTES                                               :{NUM}{NBSP}{P minúta minút minút}
330 STR_UNITS_YEARS                                                 :{NUM}{NBSP}roky{P "" y ov}
331 STR_UNITS_PERIODS                                               :{NUM}{NBSP}{P obdobie obdobia období}
333 # Common window strings
334 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filter:
335 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
336 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vložiť aspoň jedno klúčové slovo pre filtrovanie
338 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia
339 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný)
340 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia
341 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania
342 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Usporiadať
343 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Pokrytie
344 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia
346 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zavrieť okno
347 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
348 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna
349 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie
350 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Zmeniť veľkosť okna na predvolenú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako predvolenú
351 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+klik uloží stav ako predvolený
352 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna
353 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna
354 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Navigačná lišta - posúva zoznam hore/dole
355 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava
356 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolovať budovy atď. na rovný terén. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
358 # Show engines button
359 ###length VEHICLE_TYPES
360 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Ukáž skryté
361 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Ukáž skryté
362 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Ukáž skryté
363 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Ukáž skryté
365 ###length VEHICLE_TYPES
366 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté koľajové vozidlá
367 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté cestné vozidlá
368 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lode
369 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lietadlá
371 # Query window
372 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Predvolené
373 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Zrušiť
374 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
376 # On screen keyboard window
377 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.-
378 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_
380 # Measurement tooltip
381 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Dĺžka: {NUM}
382 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}
383 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
384 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
387 # These are used in buttons
388 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Názov
389 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Dátum
390 # These are used in dropdowns
391 STR_SORT_BY_NAME                                                :Meno
392 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produkcia
393 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Typ
394 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Prepravené
395 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Číslo
396 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Zisk v minulom roku
397 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD                                  :Zisk v minulom období
398 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Zisk v tomto roku
399 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD                                  :Zisk v tomto období
400 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Vek
401 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Spoľahlivosť
402 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Kapacita podľa typu nákladu
403 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maximálna rýchlosť
404 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
405 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Hodnota
406 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dlžka
407 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Zostávajúca životnost
408 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Oneskorenie cest. poriadku
409 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Typ stanice
410 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Celkový čakajúci náklad
411 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dustupný čakajúci náklad
412 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Hodnotenie najlepšej prepravy
413 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Hodnotenie najhoršej prepravy
414 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (netriedené)
415 STR_SORT_BY_COST                                                :Cena
416 STR_SORT_BY_POWER                                               :Výkon
417 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Trakčná sila
418 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Uvedenie na trh
419 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Prevádzkové náklady
420 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Výkon/Prevádzkové náklady
421 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Kapacita nákladu
422 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Rozsah
423 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Populácia
424 STR_SORT_BY_RATING                                              :Hodnotenie
425 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Počet vozidiel
426 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Celkový zisk v minulom roku
427 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD                            :Celkový zisk v minulom období
428 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Celkový zisk v tomto roku
429 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD                            :Celkový zisk v tomto období
430 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Priemerný zisk v minulom roku
431 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD                          :Priemerný zisk v minulom období
432 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Priemerný zisk v tomto roku
433 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD                          :Priemerný zisk v tomto období
435 # Group by options for vehicle list
436 STR_GROUP_BY_NONE                                               :Žiadne
437 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Zdieľané príkazy
439 # Order button in shared orders vehicle list
440 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Príkazy
441 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Otvoriť okno s príkazmi
443 # Tooltips for the main toolbar
444 ###length 31
445 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pozastaviť hru
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Možnosti a nastavenia
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Uložiť, načítať alebo opustiť hru, ukončiť program
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Otvoriť mapu, extra výrez, tok nákladu alebo zoznam značiek
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Otvoriť zoznam miest, alebo založiť nové mesto
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Otvoriť zoznam dotácí
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Otvoriť zoznam staníc spoločnosti
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Otvoriť finančné informácie o spoločnosti
454 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Otvoriť informácie o spoločnosti
455 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Otvoriť knihu príbehov
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Otvoriť zoznam cieľov
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Otvoriť firemné grafy a sadzby platieb za náklad
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Otvoriť hodnotenia spoločností
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Preskúmať odvetvia priemyslu alebo zafinancovať výstavbu nového priemyslu
460 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Otvoriť zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vlakov
461 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Otvoriť zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel
462 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Otvoriť zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny lodí
463 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Otvoriť zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel
464 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Priblížiť
465 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Oddialiť
466 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Výstavba železničnej infraštruktúry
467 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry
468 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry
469 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Výstavba vodných ciest
470 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Výstavba letísk
471 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, alebo pokladanie značiek
472 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Otvoriť okno zvuku a hudby
473 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Otvoriť poslednú správu/novinku, históriu správ alebo vymazať všetky správy
474 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Otvoriť informácie o pozemku, menu snímkov obrazovky, o OpenTTD a nástroje pre vývojárov
475 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
477 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
478 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, ukončiť
479 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
480 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor scenára
481 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu
482 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu
483 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku
484 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Zobraziť mapu, extra výrez, zoznam miest, priemyslu a značiek
485 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Otvoriť menu pre úpravu terénu alebo vytváranie nového sveta
486 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Postaviť alebo generovať mestá
487 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Postaviť alebo generovať priemysel
488 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry
489 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry
490 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Sadiť stromy. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
491 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umiestniť popis
492 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umiestniť objekt. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
494 # Scenario editor file menu
495 ###length 7
496 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Uložiť scenár
497 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Nahrať scenár
498 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Uložiť výškovú mapu
499 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Nahrať výškovú mapu
500 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Opustiť editor scenára
501 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
502 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Ukončiť
505 # Settings menu
506 ###length 16
507 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Možnosti hry
508 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Nastavenia
509 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS                                   :Nastavenia AI
510 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :Nastavenia skriptu
511 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Nastavenia NewGRF
512 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS                               :Možnosti sandboxu
513 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Nastavenia priehľadnosti
514 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Zobraziť názvy miest
515 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Zobraziť názvy staníc
516 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Zobraziť navigačné body
517 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Zobraziť popisy
518 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Značky a mená konkurentov zobrazené
519 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Plná animácia
520 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Plné detaily
521 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Priehľadné budovy
522 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Priehľadné nápisy
524 # File menu
525 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Uložiť hru
526 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Nahrať hru
527 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Opustiť hru
528 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Ukončiť
530 # Map menu
531 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa sveta
532 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Ďalší pohľad
533 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda k smerovaniu nákladu
534 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Zoznam popisov
536 # Town menu
537 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Zoznam miest
538 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Založiť mesto
540 # Subsidies menu
541 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Dotácie
543 # Graph menu
544 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graf prevádzkového zisku
545 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graf tržieb
546 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf prepraveného nákladu
547 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graf hodnotenia výkonu
548 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf hodnoty spoločnosti
549 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Ceny prepravy
551 # Company league menu
552 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Hodnotenie spoločností
553 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detailné hodnotenie výkonu
554 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Najvyššie skóre
556 # Industry menu
557 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Zoznam priemyslu
558 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Priemyselné reťaze
559 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financovať nový priemysel
561 # URailway construction menu
562 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Výstavba železnice
563 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Výstavba elektrifikovanej železnice
564 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
565 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
567 # Road construction menu
568 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Výstavba cesty
569 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Výstavba električkovej trate
571 # Waterways construction menu
572 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Stavba vodnej cesty
574 # Aairport construction menu
575 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Výstavba letiska
577 # Landscaping menu
578 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Úprava terénu
579 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Sadenie stromov
580 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Umiestnenie popisu
582 # Music menu
583 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/Hudba
585 # Message menu
586 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Zobraziť poslednú správu/novinku
587 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Archív správ
588 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Vymazať všetky správy
590 # About menu
591 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informácie o pozemku
592 STR_ABOUT_MENU_HELP                                             :Nápoveda a manuály
593 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Zobraziť / skryť konzolu
594 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Ladenie AI/skriptu
595 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Snímka obrazovky
596 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Zobraziť snímkovú frekvenciu
597 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O hre 'OpenTTD'
598 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite zarovnávač
599 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Prepnúť okrajové boxy
600 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Prepnutie zafarbenia blokov hliny
601 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES                           :Prepnúť kontúry widgetov
603 ###length 31
604 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
605 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2.
606 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3.
607 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4.
608 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5.
609 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6.
610 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7.
611 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8.
612 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9.
613 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10.
614 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11.
615 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12.
616 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13.
617 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14.
618 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15.
619 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16.
620 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17.
621 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18.
622 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19.
623 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20.
624 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21.
625 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22.
626 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23.
627 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24.
628 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25.
629 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26.
630 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27.
631 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28.
632 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29.
633 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30.
634 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31.
636 ###length 12
637 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
638 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
639 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
640 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
641 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Máj
642 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jún
643 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Júl
644 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Aug
645 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
646 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
647 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
648 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dec
650 ###length 12
651 STR_MONTH_JAN                                                   :Január
652 STR_MONTH_FEB                                                   :Február
653 STR_MONTH_MAR                                                   :Marec
654 STR_MONTH_APR                                                   :Apríl
655 STR_MONTH_MAY                                                   :Máj
656 STR_MONTH_JUN                                                   :Jún
657 STR_MONTH_JUL                                                   :Júl
658 STR_MONTH_AUG                                                   :August
659 STR_MONTH_SEP                                                   :September
660 STR_MONTH_OCT                                                   :Október
661 STR_MONTH_NOV                                                   :November
662 STR_MONTH_DEC                                                   :December
664 # Graph window
665 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Vyb.
666 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vybrať položky na grafe
667 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
668 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
669 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
670 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
672 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf prevádzkového zisku
673 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf tržieb
674 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Graf prepraveného nákladu (jednotiek nákladu)
675 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Graf hodnotenia výkonu (najvyššie hodnotenie je 1000)
676 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Graf hodnoty spoločnosti
678 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL                            :{TINY_FONT}{BLACK}Posledných 72 minút
680 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Ceny prepravy
681 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS                              :{TINY_FONT}{BLACK}Dní v preprave
682 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sekúnd v preprave
683 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 políčok
684 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky
685 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky
686 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien
687 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien
688 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp.
689 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
691 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu
693 # Graph key window
694 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Výber položiek na grafe
695 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe
697 # Company league window
698 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Hodnotenie spoločností
699 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
700 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK                                 :{YELLOW}#{NUM}
701 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inžinier
702 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Manažér dopravy
703 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordinátor dopravy
704 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Cestný inšpektor
705 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Riaditeľ
706 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Výkonný riaditeľ
707 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Predseda
708 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Prezident
709 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tycoon
711 # Performance detail window
712 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detailné hodnotenie výkonu
713 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detaily
714 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
715 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
716 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
717 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti
719 ###length 10
720 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozidlá:
721 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stanice:
722 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. zisk:
723 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. príjem:
724 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. príjem:
725 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Prepravené:
726 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Náklad:
727 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Hotovosť:
728 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Úver:
729 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Spolu:
730 ###next-name-looks-similar
732 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS                   :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom roku. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
733 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS                 :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom období. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá
734 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničné stanice, autobusové zastávky, letiská a pod. sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice
735 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS                 :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 roky sú zahrnuté)
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS               :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 obdobia sú zahrnuté)
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch
738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch
739 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch
740 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli
741 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii
742 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Výška úveru spoločnosti
743 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných
745 # Music window
746 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox
747 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko
748 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl
749 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl
750 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
751 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný1
752 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný2
753 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby
754 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov
755 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
756 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
757 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
758 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nieje dostupná
759 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
760 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
761 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Názov
762 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne
763 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
764 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Predchádzajúca skladba
765 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Nasledujúca skladba
766 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby
767 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby
768 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hlasitosti hudby a zvukových efektov
769 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby'
770 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Vybrať 'Starý štýl'
771 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl'
772 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Vybrať 'Ezy Street'
773 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný1' (definovaný užívateľom)
774 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný2' (definovaný užívateľom)
775 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Prepnúť náhodný výber
776 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných skladieb
778 # Playlist window
779 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE}Hudobný program - '{STRING}'
780 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
781 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb
782 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
783 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazať
784 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Zmeniť sadu
785 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
786 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Zmeniť sadu hudby na inú nainštalovanú sadu
787 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Kliknúť na skladbu pre uloženie (len program Vlastný1 alebo Vlastný2)
788 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2)
790 # Highscore window
791 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti
792 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
793 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Obchodník
794 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g                   :Obchodníci
795 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :{G=m}Podnikateľ
796 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :{G=m}Priemyselník
797 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :{G=m}Kapitalista
798 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :{G=m}Magnát
799 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mogul
800 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tycoon Storočia
801 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
802 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
803 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
804 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
806 # Smallmap window
807 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
809 ###length 7
810 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Vrstevnice
811 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g                                    :vrstevníc
812 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Dopravné prostriedky
813 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g                                    :dopravných prostriedkov
814 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Priemysel
815 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g                                  :priemyslu
816 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Smerovanie nákladu
817 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Trasy
818 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetácia
819 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlastníci
821 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape
822 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape
823 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape
824 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape
825 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape
826 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape
827 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape
828 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy priemyslu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy priemyslu
829 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Kliknite na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky spoločnosti
830 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu
832 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty
833 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate
834 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy
835 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel
836 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky
837 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
838 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá
839 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Lode
840 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá
841 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy
842 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Les
843 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica
844 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Vykládka
845 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
846 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko/Heliport
847 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav
848 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén
849 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén
850 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén
851 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Dážďový prales
852 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polia
853 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
854 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly
855 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
856 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka
857 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá
858 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel
859 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Púšť
860 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh
862 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape
863 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu
864 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
865 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
866 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
867 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
868 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Skryť všetko
869 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Zobraziť všetko
870 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Ukázať výšku
871 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape
872 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape
873 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Prepnúť zobrazenie vrstevníc na mape
874 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Nezobraziť žiadny majetok spoločností na mape
875 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Zobraziť majetok všetkých spoločností na mape
876 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape
877 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape
879 # Status bar messages
880 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku
881 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
882 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  POZASTAVENÉ  *  *
883 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  POZASTAVENÉ (čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu) *  *
884 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOULOŽENIE
885 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  HRA SA UKLADÁ  *  *
887 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(sledujúci)
888 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY                                    :{WHITE}(neobmedzené financie)
890 # News message history
891 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Archív správ
892 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zoznam posledných správ
893 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
895 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Správa
896 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
898 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}!
899 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}!
900 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý nákladný automobil dorazil do {STATION}!
901 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá električka dorazila do stanice {STATION}!
902 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}!
903 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}!
904 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}!
906 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii
907 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom
908 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} po kolízii s vlakom
909 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION}
910 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtv{P y i ych} pri požiari
912 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}!
913 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cestné vozidlo bolo zničené pri kolízii s 'UFO'
914 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}!
915 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}!
916 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristálo neďaleko mesta {TOWN}!
917 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Zával v uhoľnej bani neďaleko mesta {TOWN}!
918 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} {P človek ľudia ľudí} {P je sú je} nezvestn{P ý í ých} alebo mŕtv{P y i ych} po obrovských záplavách!
920 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy!
921 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu!
922 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili!
923 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
924 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
925 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný!
926 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť!
927 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}!
928 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING} za nezverejnenú sumu!
929 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
931 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}!
932 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Nové mesto {TOWN} bolo postavené!
934 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}!
935 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} bude postaven{G "ý" "á" "é"} neďaleko mesta {TOWN}!
937 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie!
938 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie!
939 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie!
941 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine!
942 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky!
943 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec krízy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky!
945 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu!
946 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
947 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
948 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepšili používané metódy! Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie!
949 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
950 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50%
951 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50%
952 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
954 ###length VEHICLE_TYPES
955 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
956 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
957 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
958 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
959 ###next-name-looks-similar
961 # Order review system / warnings
962 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} má nedostatok príkazov v poriadku
963 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz
964 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy
965 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname
966 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} má v zozname príkazov letisko, ktorého dráha je príliš krátka
968 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo
969 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé
970 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu
971 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu
972 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} sa stratil{G 0 "" "a" "o"}
973 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR                              :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledný rok bol {CURRENCY_LONG}
974 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD                            :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledné obdobie bol {CURRENCY_LONG}
975 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko
977 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE}
978 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING}
980 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G 0 "ý" "á" "é"}!
981 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
982 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G "ý" "á" "é"}!  -  {ENGINE}
984 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Otvoriť okno skupiny zamerané na skupinu vozidla
986 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST                   :{WHITE}{STATION} už neprjíma: {CARGO_LIST}
987 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST                         :{WHITE}{STATION} teraz prijíma: {CARGO_LIST}
989 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná
990 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná
991 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
992 ###length 4
993 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude o 50% výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
994 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 2x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
995 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 3x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
996 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 4x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
998 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 mesiacov utrpenia všetkým vodičom!
999 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES                                :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 minút utrpenia všetkým vodičom!
1000 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly!
1001 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS                    :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 mesiacov!
1002 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES                   :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 minút!
1004 # Extra view window
1005 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Pohľad {COMMA}
1006 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Pohľad podľa mapy
1007 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu
1008 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Mapa podľa pohľadu
1009 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu
1011 # Game options window
1012 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Možnosti hry
1014 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL                                    :Všeobecné
1015 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT                                 :{BLACK}Vyberte všeobecné nastavenia
1016 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS                                   :Grafika
1017 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT                                :{BLACK}Vyberte nastavenia grafiky
1018 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND                                      :Zvuk
1019 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT                                   :{BLACK}Vyberte nastavenia zvuku a hudby
1020 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL                                     :Sociálne
1021 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT                                  :{BLACK}Vyberte nastavenia sociálnej integrácie
1023 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME                                         :Hlasitosť
1024 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME                                     :Zvukové efekty
1025 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME                                   :Hudba
1027 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK                                    :{NUM}% hlasitosť
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Mena
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Výber menovej jednotky
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE                                  :{STRING} ({STRING})
1034 ###length 44
1035 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra šterlingov
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Americký dolár
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Japonský jen
1039 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Rakúsky šiling
1040 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgický frank
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švajčiarský frank
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Česká koruna
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Nemecký mark
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Dánska koruna
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španielské peso
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Fínsky mark
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francúzsky frank
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grécka drachma
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Maďarský forint
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandská koruna
1051 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Talianská líra
1052 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holandský gulden
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Nórska koruna
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Poľský zlotý
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunský lev
1056 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruský rubeľ
1057 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovinský toliar
1058 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švédska koruna
1059 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turecká líra
1060 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovenská koruna
1061 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazílsky real
1062 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estónska koruna
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litovský litas
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Juhokórejský won
1065 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Juhoafrický rand
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Vlastná ...
1067 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Gruzínske lari
1068 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iránsky rial
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Ruský rubeľ (nový)
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Mexické peso
1071 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Taiwanský dolár (nový)
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Čínsky jüan
1073 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Hongkongský dolár
1074 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Indická rupia
1075 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Indonézska rupia
1076 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Malajzijský ringgit
1077 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL                                   :Lotyšské Laty
1078 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE                                   :Portugalské Escudo
1080 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Automatické ukladanie
1081 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Výber intervalu automatického ukladania
1083 # Autosave dropdown
1084 ###length 5
1085 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Vypnuté
1086 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES             :Každých 10 minút
1087 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES             :Každých 30 minút
1088 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES             :Každých 60 minút
1089 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES            :Každých 120 minút
1091 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jazyk
1092 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Výber jazyka rozhrania
1093 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% hotovo)
1095 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Celá obrazovka
1096 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Zaškrtnite, ak chcete hrať OpenTTD na celej obrazovke
1098 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky
1099 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Výber rozlíšenia obrazovky
1100 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :iné
1101 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
1103 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Hardvérové zrýchlenie
1104 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Zaškrtnutím políčka dovolíte, aby sa OpenTTD pokúsilo použiť hardvérové zrýchlenie. Zmena nastavenia sa uplatní až po reštartovaní hry
1105 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Nastavenie sa uplatní až po reštartovaní hry
1107 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
1108 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Zaškrtnite toto políčko, aby ste povolili vertikálnu synchronizáciu. Zmeny budú uplatnené až po reštarte hry. Funguje iba ak je zapnutá hardvérová akcelerácia.
1110 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO                              :{BLACK}Aktuálny ovládač: {STRING}
1112 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME                                :{BLACK}Veľkosť rozhrania
1113 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP                              :{BLACK}Potiahnutím posúvača nastavte veľkosť rozhrania. Pre plynulé nastavenie podržte Ctrl
1114 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO                                 :{BLACK}Detekovať rozmery automaticky
1115 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP                         :{BLACK}Začiarknutím tohto políčka automaticky zistiť veľkosť rozhrania
1117 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS                               :{BLACK}Mierkové úkosy
1118 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP                       :{BLACK}Začiarknutím tohto políčka zmeníte úkosy podľa veľkosti rozhrania
1120 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE                                :{BLACK}Použiť tradičné "Sprite" písmo
1121 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP                        :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak uprednostňujete použitie tradičného písma sprite s pevnou veľkosťou
1122 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA                                    :{BLACK}Vyhladzovacie písma
1123 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP                            :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak chcete vyhladiť písma s meniteľnou veľkosťou
1125 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK                                 :{DECIMAL}x
1127 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME                       :{BLACK}Automatizovaný prieskum
1128 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY                             :{BLACK}Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu
1129 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ak je zapnuté, OpenTTD odošle výsledky prieskumu pri ukončení hry
1130 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK                        :{BLACK}O prieskume a súkromí
1131 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP                :{BLACK}Otvorí prehliadač s viacero informáciami o automatickom prieskume
1132 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW                     :{BLACK}Náhľad výsledkov prieskumu
1133 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP             :{BLACK}Zobraziť výsledky prieskumu aktuálnej hry
1135 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Grafika
1137 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Obnovovacia frekvencia obrazovky
1138 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Výber používanej obnovovacej frekvencie obrazu
1139 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
1140 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Obnovovacia frekvencia vyššia ako 60Hz môže znížiť výkon.
1142 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Základná sada grafiky
1143 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Výber sady grafiky, ktorá má byť použitá (nie je možné zmeniť v hre, iba z hlavného menu)
1144 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade grafiky
1146 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Základná sada zvukov
1147 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Výber sady zvukov, ktorá má byť použitá (nie je možné zmeniť v hre, iba z hlavného menu)
1148 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov
1150 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Základná sada hudby
1151 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Výber sady hudby, ktorá má byť použitá
1152 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby
1154 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT                                 :Získať Obsah
1156 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE                            :{LTBLUE}(žiadne nainštalované doplnky na integráciu so sociálnymi platformami)
1158 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE                            :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1159 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM                         :Platforma:
1160 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE                            :{BLACK}Stav pluginu:
1162 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING                    :{GREEN}Beží
1163 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED                     :{RED}Nepodarilo sa inicializovať
1164 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING       :{ORANGE}{STRING} nebeží
1165 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED                   :{RED}Vyložený
1166 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE                  :{RED}Duplicitný doplnok
1167 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API            :{RED}Nepodporovaná verzia
1168 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE          :{RED}Neplatný podpis
1170 STR_BASESET_STATUS                                              :{STRING} {RED}({NUM} chýbajúc{P i e e}/poškoden{P ý é é} súbor{P "" y y})
1172 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Nepodarilo sa načítať zoznam podporovaných rozlíšení
1173 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo
1175 # Custom currency window
1177 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Vlastná mena
1178 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1179 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1180 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1181 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£)
1183 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Oddeľovač: {ORANGE}{STRING}
1184 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Nastaviť oddeľovač pre vašu menu
1186 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
1187 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu
1188 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING}
1189 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu
1191 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM}
1192 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy
1193 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Nastaviť rok, v ktorom sa mena zmení na Euro
1194 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Zmeniť na Euro skôr
1195 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr
1197 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Náhľad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1198 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene
1199 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny
1201 STR_NONE                                                        :Žiadny
1202 STR_FUNDING_ONLY                                                :Iba financovanie
1203 STR_MINIMAL                                                     :Minimálny
1204 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Veľmi nízky
1205 STR_NUM_LOW                                                     :Nízky
1206 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normálny
1207 STR_NUM_HIGH                                                    :Vysoký
1208 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Vlastný
1209 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Vlastný ({NUM})
1211 STR_VARIETY_NONE                                                :Žiadna
1212 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Veľmi nízka
1213 STR_VARIETY_LOW                                                 :Nízka
1214 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Stredná
1215 STR_VARIETY_HIGH                                                :Vysoká
1216 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Veľmi vysoká
1218 ###length 5
1219 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Veľmi pomalé
1220 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Pomalé
1221 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Stredne
1222 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rýchle
1223 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Veľmi rýchle
1225 ###length 6
1226 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Veľmi nízka
1227 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Nízka
1228 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Stredná
1229 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Vysoká
1230 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Vlastná
1231 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Vlastná ({NUM}%)
1233 ###length 4
1234 STR_RIVERS_NONE                                                 :Žiadne
1235 STR_RIVERS_FEW                                                  :Málo
1236 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Stredne
1237 STR_RIVERS_LOT                                                  :Veľa
1239 ###length 3
1240 STR_DISASTER_NONE                                               :Žiadne
1241 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Obmedzené
1242 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normálne
1244 ###length 4
1245 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1246 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1247 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1248 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1250 ###length 4
1251 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Krajina mierneho pásma
1252 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Subpolárna krajina
1253 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Subtropická krajina
1254 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Krajina hračiek
1256 ###length 7
1257 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Veľmi rovný
1258 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Rovný
1259 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Kopcovitý
1260 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Horský
1261 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpinista
1262 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Vlastná výška
1263 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Vlastná výška ({NUM})
1265 ###length 4
1266 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT                                       :Zhovievavý
1267 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerantný
1268 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Odmietavý
1269 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Povoľný (nemá vplyv na akcie spoločnosti)
1271 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah'
1273 # Settings tree window
1274 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Nastavenia
1275 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filter:
1276 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Rozbaliť všetko
1277 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Zabaliť všetko
1278 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :Resetovať všetky hodnoty
1279 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nie je dostupné vysvetlenie)
1280 STR_CONFIG_SETTING_VALUE                                        :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1281 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Predvolená hodnota: {ORANGE}{STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Nastavenie klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvní všetky hry)
1284 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1285 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru)
1286 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1287 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu spoločnosť)
1288 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Pozor!
1289 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Táto akcia vráti všetky nastavenia hry do pôvodného stavu.{}Chcete naozaj pokračovať?
1291 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategória:
1292 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Typ:
1293 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie podľa definovaných nastavení
1294 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Základné (zobrazí iba dôležité nastavenia)
1295 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Pokročilé (zobrazí väčšinu nastavení)
1296 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Odborné (zobrazí všetky nastavenia, vrátane podivných)
1297 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je predvolená
1298 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra
1300 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení
1301 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Všetky typy nastavení
1302 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Nastavenia klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvnia všetky hry)
1303 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
1304 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu hru)
1305 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry)
1306 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť)
1308 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Žiadne -
1309 ###length 3
1310 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1312 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia
1314 ###length 3
1315 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Nie
1316 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Áno
1317 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :zakázané
1319 ###length 3
1320 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Vypnuté
1321 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Vlastná spoločnosť
1322 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Všetky spoločnosti
1324 ###length 3
1325 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Žiadne
1326 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Pôvodné
1327 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistické
1329 ###length 3
1330 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :vľavo
1331 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :v strede
1332 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :vpravo
1334 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"}
1336 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY                               :Neobmedzené financie: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT                      :Umožniť neobmedzené míňanie peňazí, a vypnúť bankrupciu spoločností
1339 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maximálny počiatočný úver: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie). Ak je nastavené na "Žiaden úver", žiadne peniaze nebudú dostupné, iba v prípade že ich dodáva herný skript, alebo sú nastavené neobmedzené financie
1341 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE                   :{CURRENCY_LONG}
1342 ###setting-zero-is-special
1343 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED                :Žiadny úver
1345 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Úroková sadzba: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená
1348 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Prevádzkové náklady: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry
1351 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Rýchlosť výstavby: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov
1354 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Poruchy vozidla: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy
1357 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Násobiteľ dotácii: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia
1360 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Trvanie dotácie: {STRING}
1361 ###length 2
1362 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Počet rokov, na ktoré sa udelí dotácia
1363 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS            :Nastaviť počet období na ktoré sa udelí dotácia
1365 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1366 ###setting-zero-is-special
1367 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Žiadne ponúknuté dotácie
1369 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Cena stavby: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov
1372 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesie: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ak je povolené, recesia sa môže periodicky opakovať. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň)
1375 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa
1378 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Havárie: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru
1381 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Postoj miestnej samosprávy: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v meste
1384 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Limit výšky mapy: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Zvoľte maximálnu výšku terénu na mape. S "(automatický)" bude vybraná správna hodnota podľa generátora krajiny
1386 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1387 ###setting-zero-is-special
1388 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(automatický)
1389 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Nemôžete nastaviť výškový limit mapy na túto hodnotu. Najmenej jeden vrch na mape je vyšší
1391 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, atď.: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
1394 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
1397 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými stanicami: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Ak je povolené, priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu
1400 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
1403 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Nastav maximálnu dĺžku vlakov
1405 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"}
1407 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať
1410 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model akcelerácie vlaku: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila.
1413 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile "
1416 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1418 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1420 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Strmosť svahu pre cestné vozidlá: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1423 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate
1426 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Klik na položenie novej časti.
1429 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflácia: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy.
1432 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Maximálna dĺžka mosta: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Maximálna dĺžka na budovanie mostov
1435 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Maximálna výška mostu: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Maximálna výška pre stavanie mostov
1438 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Maximálna dĺžka tunela: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov
1441 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči
1443 ###length 3
1444 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :žiadny
1445 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Ako ostatný priemysel
1446 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací
1448 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď.
1451 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste
1454 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Zobrazovať návestidlá: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Zvoľte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať návestidlá
1456 ###length 3
1457 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Vľavo
1458 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na strane kde sa jazdí
1459 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Vpravo
1461 ###length 2
1462 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD                          :Zobraziť rozpočet na konci obdobia: {STRING}
1465 ###length 2
1466 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
1467 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD                 :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého obdobia a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
1469 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nové príkazy sú štandardne 'nonstop': {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normálne, vlak vždy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak.
1472 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice.
1473 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie len pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu mať nastavené ich pozíciu zastavenia v stanici kliknutím na text príkazu
1474 ###length 3
1475 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :na začiatku
1476 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :v strede
1477 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :na konci
1479 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Ak je zapnuté, pohľady sa budú posúvať, keď je myš pri okraji okna
1481 ###length 4
1482 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Vypnuté
1483 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku
1484 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Hlavný podľad
1485 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Každý pohľad
1487 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING}
1488 ###length 2
1489 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov.
1490 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES                       :Umožnite firmám pokúsiť sa podplatiť miestny mestský úrad. Ak si úplatok všimne kontrolór, firma nebude môcť v meste konať šesť minút
1492 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING}
1493 ###length 2
1494 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 mesiacov !
1495 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES             :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 minút !
1497 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Povoliť financovanie stavieb: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Povoliť spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov.
1500 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách
1503 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov.
1506 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch.
1509 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami.
1511 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1513 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Počet havárií lietadiel: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel
1515 ###length 3
1516 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Žiadne
1517 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Obmedzené
1518 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normálny
1520 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR                     :Povoliť výstavbu križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT            :Povoliť výstavbu  križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom
1523 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom
1525 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom.
1527 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá
1529 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Správa infraštruktúry: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé.
1532 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Predvolená farba novej spoločnosti: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Zvoľte začiatočnú farbu pre spoločnosť
1535 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY            :Počiatočná sekundárna farba spoločnosti: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT   :Zvoľte počiatočnú sekundárnu farbu spoločnosti, pokiaľ používate NewGRF, ktorý to umožňuje
1538 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy.
1541 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky.
1544 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu.
1546 ###length 3
1547 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Nie
1548 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Áno, okrem zastavených vozidiel
1549 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :U všetkých vozidiel
1551 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Varovať ak je vozidlo stratové: {STRING}
1552 ###length 2
1553 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý kalendárny rok.
1554 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD             :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlé obdobie.
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy.
1560 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS                            :Časovač: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT                   :Zvoliť jednotky pre časovač. Toto nieje možné neskôr zmeniť.{}{}Kalendárový základ je klasický OpenTTD mód, kde rok má 12 mesiacov, a každý mesiac 28-31 dní.{}{}V hodinovom móde, produkcia tovaru a financie sú založené na minútových krokoch, čo je zhruba tak dlho, ako trvá 30 dní v kalendárovom móde. Zoskupené sú po 12 minútových obdobiach, čo je ekvivalent jedného roka v kalendárovom móde.{}{}V oboch módoch je klasický kalendár, ktorý je použitý na predstavenie nových vozidiel, domov, a inej infraštruktúry
1562 ###length 2
1563 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR                   :Kalendár
1564 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK                  :Hodiny
1566 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR                             :Minút za rok: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT                    :Zvoľte počet minút za jeden kalendárny rok. Predvolená hodnota je 12. Nastavte 0, aby sa kalendárne obdobie nemenilo. Zväčšovanie dĺžky jedného kalendárneho roka spomaľuje priebeh celej hry(uvádzanie nových vozidiel, domov a inej infraštruktúry). Nemá však vplyv na rýchlosť vozidiel, alebo ekonomickú simuláciu (mimo inflácie). Toto nastavenie je dostupné len v hodinovom móde
1569 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE                       :{NUM}
1570 ###setting-zero-is-special
1571 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN                      :0 (čas kalendáru pozastavený)
1573 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE                             :Škála produkcie tovaru mestom: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT                    :Zvýšenie produkcie tovaru mestami o toľkoto percent
1575 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE                         :Škála produkcie tovaru priemyslom: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT                :Škála produkcie tovaru priemyslom o toľkoto percent
1577 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE                            :{NUM}%
1579 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu.
1582 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej životnosti
1583 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova
1584 ###length 2
1585 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mesiac pred
1586 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mesiac{P "" "e" "ov"} po
1588 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel.
1591 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne.
1594 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Ukázať nápovedu: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Oneskorenie pred zobrazením nápovedy po prejdení na prvok rozhrania myšou. Ak je hodnota nastavenená na 0, tak je nápoveda zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom myši
1596 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Zobrazenie po {COMMA} milisekundách
1597 ###setting-zero-is-special
1598 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Klik pravým tlačidlom
1600 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Zobrazí populáciu mesta na mape v jeho názve
1603 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zasa lepšie viditeľné
1606 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Zobraziť názov NewGRF v okne vozidiel: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Pridá riadok do zoznamu vozidiel, ktorý ukazuje z akého NewGRF vozidlo pochádza
1608 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS                          :Zobraziť náklad, ktorý môžu vozidlá prepravovať v oknách zoznamu: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT                 :Ak je zapnuté, v zoznamoch vozidiel sa nad ňou zobrazí prepravovateľný náklad vozidla
1611 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Krajina: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Krajiny definujú základný herný scenár s rôznymi druhmi nákladu a požiadavkami na rast miest. NewGRF a herné skripty umožňujú ich lepšiu kontrolu
1614 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generátor uzemia: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Pôvodný generátor závisí na základnej grafickej sade a skladá pevné tvary krajiny. TerraGenesis je generátor postavený na Perlinovom šume s jemnejšími možnosťami nastavenia
1616 ###length 2
1617 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Pôvodný
1618 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1620 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Typ terénu: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :Zvoľte výšku hôr a kopcov
1623 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Hustota priemyslu: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry
1626 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Maximálna vzdialenosť od okrajov mapy pre rafinérie: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách. Na mapách väčších ako 256 polí je táto hodnota proporcionálne zväčená
1629 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Úroveň hranice snehu: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Zvoľte, v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Môže byť upravené iba cez Editor scenára, alebo je vypočítane cez "pokrytie snehom"
1632 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Pokrytie snehom: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Zvoľte približnú zasneženú rozlohu v subpolárnej krajine. Sneh taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Používa sa iba pri vytváraní krajiny. Pevnina tesne nad výškou mora a vo výške mora je vždy bez snehu
1634 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1636 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Pokrytie púšťou: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Zvoľte približnú rozlohu púšte v subtropickej krajine. Púšť taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu. Používa sa iba pri vytváraní krajiny
1638 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1640 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Členitosť terénu : {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :Vyberte tvar a hustotu kopcov. Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa menších kopcov
1642 ###length 4
1643 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Veľmi rovný
1644 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Rovný
1645 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Členitý
1646 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Veľmi členitý
1648 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Rozmanitosť distribúcie: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :Zvoliť, či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Čím väčšia rozmanitosť, tým väčšie budú rozdiely v prevýšeniach medzi rovinami a horami
1651 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Množstvo riek: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Vyberte koľko riek sa má generovať
1654 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Vyberte rozloženie stromov na mape: 'Pôvodné' - stromy budú rovnomerne rozptýlené, 'Zdokonalené' - budú v skupinách
1656 ###length 3
1657 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Žiadny
1658 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Pôvodný
1659 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Vylepšený
1661 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Cestné vozidlá: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Vyberte jazdnú stranu
1664 ###length 2
1665 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Jazdia naľavo
1666 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Jazdia napravo
1668 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Orientácia výškovej mapy: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP                   :Zvoľte, ktorým smerom je výšková mapa otočená, aby zapadla do herného sveta
1670 ###length 2
1671 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Proti smeru hodinových ručičiek
1672 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :V smere hodinových ručičiek
1674 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING}
1675 ###length 2
1676 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne
1677 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda
1679 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry.
1682 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár.
1685 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...)
1688 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Farba krajiny použitá na minimape: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Farba terénu na minimape
1690 ###length 3
1691 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Zelená
1692 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tmavozelená
1693 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Fialová
1695 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS                            :Farby prekrytia toku nákladu: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT                   :Nastavte farebnú schému pre vrstvu toku nákladu
1697 ###length 4
1698 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED               :Zelenočervená
1699 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE              :Zelenomodrá
1700 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED                :Sivá až červená
1701 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE                  :Odtiene šedej
1703 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Správanie pri posúvaní mapy. Nastavenie "uzamknutá pozícia myši" nefunguje na všetkých systémoch, ako sú webové verzie, dotykové displeje, Linuxové distribúcie s Waylandom a iné
1705 ###length 4
1706 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Pohyb pohľadu s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
1707 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá
1708 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši
1709 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Pohyb mapy s ľavým tlačidlom myši
1711 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt.
1714 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING}
1715 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Zobrazí vzdialenosť v políčkach a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním
1717 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Zobraziť špecifické farby vozidiel: {STRING}
1718 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Ovláda použitie špecifickej farby pre typy vozidiel (na rozdiel od používania farieb daných spoločnosťou)
1719 ###length 3
1720 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Žiadne
1721 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Vlastná spoločnosť
1722 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Všetky spoločnosti
1724 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Preferovať tímový chat s klávesou <ENTER>: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Prepnúť systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. <ENTER> respektíve <CTRL+ENTER>
1727 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Nastavte citlivosť posúvania kolieskom myši
1730 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Povolí posúvanie pomocou dvoj-dimenzionálnych kolečiek myši
1732 ###length 3
1733 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Priblížovať mapu
1734 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Posúvať pohľad
1735 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Vypnuté
1737 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Klávesnica na obrazovke: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice
1739 ###length 4
1740 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Vypnuté
1741 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dvojklik
1742 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené)
1743 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Jendo kliknutie (hneď)
1745 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Použiť presmerovanie: {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Ak sa nepodarí pripojiť sa na server, môže sa použiť presmerovanie na vytvorenie spojenia. "Nikdy" zakáže túto možnosť, "spýtať sa" sa pred vytvorením spojenia pýta na potvrdenie, "povoliť" povolí túto možnosť bez ďalšieho potvrdzovania.
1747 ###length 3
1748 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Nikdy
1749 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Spýtať sa
1750 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Povoliť
1752 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši.
1754 ###length 3
1755 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Príkaz + klik
1756 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL + klik
1757 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Žiadna
1759 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Zatvoriť okno kliknutím pravým tlačidlom: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Zatvorí okno kliknutím pravým tlačidlom do vnútra. Prestane ukazovať nápovedu pri kliknutí pravým tlačidlom!
1761 ###length 3
1762 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO                     :Nie
1763 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES                    :Áno
1764 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY      :Áno, okrem zamknutých
1766 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Použiť {STRING} formát dátumu v názve uloženej hry
1767 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formát dátumu v názvoch uložených hier
1768 ###length 3
1769 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dlhý (31st Dec 2008)
1770 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :krátky (31-12-2008)
1771 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1773 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING}
1774 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Ak je zapnuté, hra sa automaticky pozastaví ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím.
1776 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Ak je hra pozastavená povol: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená.
1778 ###length 4
1779 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :žiadne akcie
1780 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :všetky nekonštrukčné akcie
1781 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :všetky akcie okrem úpravy terénu
1782 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :všetky činnosti
1784 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Použit skupiny v zozname vozidiel: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny
1787 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom.
1790 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE                               :Jednotka času pre cestovné poriadky: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT                      :Zvoľte jednotky času použité v cestovných poriadkoch
1792 ###length 3
1793 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS                          :Dní
1794 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS                       :Sekundy
1795 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS                         :Tiknutia
1797 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch.
1800 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Prednastaviť "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi
1803 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný.
1805 ###length 3
1806 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :prvé dostupné
1807 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :posledné dostupné
1808 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :najpoužívanejšie
1810 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Zobraziť rezerváciu pre trate: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dá obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť do úseku danej trate
1813 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití
1816 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice: {STRING}
1817 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice, ak návestidlá blokujú výstavbu. Toto však môže niekedy viesť k zrážke vlakov
1819 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Limit zrýchlenia priebehu hry: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :Limit rýchlosti hry pri zapnutí zrýchlenia priebehu hry. 0 = bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač). Hodnoty pod 100% spomalia hru. Horný limit závisí od špecifikácií počítača a môže sa meniť s hrou.
1821 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% normálnej hernej rýchlosti
1822 ###setting-zero-is-special
1823 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač)
1825 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Oznamovač správ: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Prehrať zvuk pri zhrnutých správach
1828 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Noviny: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Prehrať zvuk pri zobrazení novín
1831 ###length 2
1832 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Koniec roka: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD                             :Koniec obdobia: {STRING}
1835 ###length 2
1836 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Prehrať zvuk na konci roku pri zobrazení zhrnutia výkonu spoločnosti počas roka v porovnaní s minulým rokom
1837 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT                    :Prehrať zvuk na konci každého obdobia, ktorý oznámy výkon spoločnosti počas tohoto obdobia oproti minulému obdobiu
1839 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Výstavba: {STRING}
1840 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Prehrať zvuk pri úspešnej výstavbe alebo pri iných akciách
1842 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Kliknutia na tlačidlá: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Pípať pri klikaní na tlačidlá
1845 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastrofy/nehody: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrof
1848 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozidlá: {STRING}
1849 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Prehrávať zvukové efekty vozidiel
1851 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Prostredie: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest
1854 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Maximálny počet vlakov na spoločnosť: {STRING}
1855 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1857 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Maximálny počet cestných vozidiel na spoločnosť: {STRING}
1858 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Maximálny počet cestných vozidiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1860 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Maximálny počet lietadiel na spoločnosť: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1863 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Maximálny počet lodí na spoločnosť: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1866 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING}
1867 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky.
1869 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Zakázať cestné vozidlá pre počítač: {STRING}
1870 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať cestné vozidlá.
1872 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING}
1873 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá.
1875 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Zakázať lode pre počítač: {STRING}
1876 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode.
1878 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Povoliť AI v hre viacerých hráčov: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov".
1881 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING}
1882 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Maximálny počet krokov skriptu počas 1 ťahu.
1883 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Maximálne využitie pamäte na skript: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Koľko pamäte môže jeden skript spotrebovať pred násilným ukončením. Pri veľkých mapách bude možno potrebné túto hodnotu zvýšiť
1885 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1887 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Ak je zapnuté, vozidlá sa budú pokúšať navštíviť servis ak ich spoľahlivosť klesne pod nastavenú hodnotu percent maximálnej spoľahlivosti.{}{}Napríklad, ak je maximálna spoľahlivosť 90% a servisný interval je 20%, vozidlo sa pokúsi ísť do servisu keď dosiahne 72%
1890 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Predvolený interval servisu pre vlaky: {STRING}
1891 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Nastav predvolený interval pre nové vlaky. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1892 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Predvolený interval servisu pre cestné vozidlá: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Nastav predvolený interval pre nové cestné vozidlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1894 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Predvolený interval servisu pre lietadlá: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Nastav predvolený interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1896 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Predvolený interval servisu pre lode: {STRING}
1897 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Nastav predvolený interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1898 ###length 3
1900 ###setting-zero-is-special
1901 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :vypnuté
1903 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy.
1906 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY               :Pokuta za rýchlosť nakládky pre vlaky, ktoré sú dlhšie ako stanica: {STRING}
1907 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT      :Keď je táto možnosť povolená, vlaky, ktoré sú pre stanicu príliš dlhé, nakladajú pomalšie ako vlak, ktorý sa do stanice zmestí. Toto nastavenie neovplyvňuje hľadanie cesty
1909 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov.
1912 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky.
1915 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING}
1916 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi
1918 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING}
1919 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii
1921 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Havárie / Katastrofy: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa
1924 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER                          :Nehody konkurenčných vozidiel: {STRING}
1925 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT                 :Zobraziť správy o havarovaných vozidlách pre konkurenciu
1927 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informácie o spoločnosti: {STRING}
1928 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu
1930 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Vznik priemyslu: {STRING}
1931 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel
1933 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zánik priemyslu: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel
1936 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Zmeny v ekonomike: {STRING}
1937 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky
1939 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING}
1940 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný
1942 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING}
1943 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou
1945 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING}
1946 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný
1948 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING}
1949 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť
1951 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nové vozidlá: {STRING}
1952 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla
1954 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Zmeny príjmu nákladu: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach
1957 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Dotácie: {STRING}
1958 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami
1960 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Hlavné informácie: {STRING}
1961 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest
1962 ###length 3
1963 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Vypnuté
1964 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Obsah
1965 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Plné
1967 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING}
1968 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele.
1969 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Začiatok hry v roku: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Rok ukončenia skórovania: {STRING}
1972 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Rok v ktorom končí hra pre zaznamenanie skóre. Na konci tohto roku sa nahrá skóre spoločnosti a zobrazí sa tabuľka s najvyšším skóre, avšak hráči môžu v hre naďalej pokračovať.{}Ak je tento rok pred začiatkom hry, tabuľka sa nikdy nezobrazí
1973 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1974 ###setting-zero-is-special
1975 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nikdy
1977 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Typ ekonomiky: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :Plynulá ekonomika robí zmeny v produkcii častejšie a v menších krokoch. Zamrznutá ekonomika neumožňuje zmeny v produkcii, ani zatváranie priemyslu. Toto nastavenie nemusí ovplyvňovať priemysel z NewGRF
1979 ###length 3
1980 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Originálna
1981 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Plynulá
1982 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Zamrznutá
1984 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Percentáž zisku na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
1985 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmami
1987 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Pri ťahaní, umiestni návestidlo každé: {STRING}
1988 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Nastaviť vzdialenosť návestidiel, akou budú umiestnené na trati po najbližšiu prekážku (návestidlo, križovatku), pri stavbe ťahaním
1989 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} políč{P ko ka ok}
1990 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Pri ťahaní, zachovať určenú medzeru medzi návestidlami: {STRING}
1991 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Zvoliť ako sa zachová umiestňovanie návestidiel pri Ctrl+ťahaní. Ak je vypnuté, návestidlá sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez návestidiel. Ak je zapnuté, návestidlá sú umiestňované každých n-políčok, čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach
1993 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automaticky stavať mechanické návestidlá namiesto elektrických pred rokom: {STRING}
1994 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické návestidlá na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať mechanické návestidlá (funkcionalita je ale stále rovnaká, iba vzhľad je rozličný)
1996 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Prepínanie medzi typmi návestidiel: {STRING}
1997 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+Kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel
1998 ###length 2
1999 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP                           :Len táto skupina
2000 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Všetky viditeľné
2002 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Zobraziť typy návestidiel: {STRING}
2003 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Zvoliť, aké typy návestidiel sú zobrazené pri výbere návestidiel
2004 ###length 2
2005 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Iba trasové návestidlá
2006 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Všetky návestidlá
2008 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING}
2009 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Rozloženie cestnej siete v mestách.
2010 ###length 5
2011 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :štandardná
2012 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :zdokonalená
2013 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :bloky 2x2
2014 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :bloky 3x3
2015 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :náhodne
2017 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Mestá môžu staviať cesty: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek.
2019 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING}
2020 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Povolením nastavenia sa umožní mestám stavať železničné priecestia
2022 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Obmedziť plánovanie letiska na základe úrovne hluku: {STRING}
2023 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Povolí mestám zakázať výstavbu letiska na základe ich maximálnej povolenej úrovne hluku, ktorá závisí na počte obyvateľov, veľkosti letiska a vzdialenosti od mesta. Ak ej toto nastavenie vypnuté, mestá dovoľujú maximálne 2 letiská, pokiaľ vzťah s mestom nieje nastavený na "Zhovievavý"
2025 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING}
2026 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape.
2027 ###length 3
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :zakázané
2029 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :povolené
2030 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :povolené, vlastné rozloženie mesta
2032 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Generovanie nákladu v mestách: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Množstvo nákladu produkovaného domami v mestách, podmienené celkovou populáciou mesta.{}Kvadratický rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje štvornásobné množstvo cestujúcich.{}Lineárny rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje dvojnásobné množstvo cestujúcich
2034 ###length 2
2035 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Kvadratické
2036 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Lineárne
2038 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING}
2039 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel závislý na raste stromov, ako napríklad píly v subtropickej krajine
2040 ###length 4
2041 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Rastú, ale nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
2042 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Rastú, ale šíria sa iba v pralese
2043 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Rastú a šíria sa všade
2044 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Nerastú, nešíria sa {RED}(znefunkční pílu)
2046 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Pozícia hlavného menu: {STRING}
2047 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky
2048 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Pozícia informačného riadku: {STRING}
2049 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky
2050 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Rádius uchytenia okna: {STRING}
2051 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu
2052 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P "" y ov}
2053 ###setting-zero-is-special
2054 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Vypnuté
2055 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING}
2056 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Počet otvorených nepriľnavých okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí, aby vytvorilo priestor pre ďalšie okná
2057 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
2058 ###setting-zero-is-special
2059 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Vypnuté
2061 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING}
2062 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Maximálna úroveň priblíženia pohľadu. Vyššie úrovne priblíženia zvyšujú požiadavky na pamäť
2063 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING}
2064 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Maximálna úroveň oddialenia pohľadu. Vyššie úrovne oddialenia môžu pri používaní spôsobovať oneskorenie
2065 ###length 6
2066 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4-krát
2067 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2-krát
2068 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normálna
2069 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2-krát
2070 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4-krát
2071 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8-krát
2073 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :Najvyššie rozlíšenie grafických prvkov: {STRING}
2074 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :Limit maximálneho rozlíšenia grafických prvkov. Limitovanie rozlíšenia prvkov znemožní používanie vysokého rozlíšenia aj keď je dostupné. To pomáha zachovať zjednotený vzhľad hry, ak sa používa mix GRF súborov s a bez vysokého rozlíšenia
2075 ###length 3
2076 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
2077 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
2078 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
2080 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Rozvoj miest: {STRING}
2081 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Rýchlosť rastu miest
2082 ###length 5
2083 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :žiadny
2084 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :pomalý
2085 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :normálny
2086 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :rýchly
2087 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Veľmi rýchly
2089 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING}
2090 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Množstvo miest, ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie.
2091 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 z {COMMA}
2092 ###setting-zero-is-special
2093 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :žiadne
2094 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Násobok počiatočnej veľkosti mesta: {STRING}
2095 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry.
2097 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL                    :Aktualizovať spojovací graf každých {STRING}
2098 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT           :Čas medzi po sebe idúcimi prepočítavaniami spojovacieho grafu. Každé prepočítanie vypočíta trasu pre jednu komponentu grafu. To znamená, že hodnota X tohoto nastavenia neobnoví celý graf, len niektoré jeho časti. Čím menšia táto hodnota, tým viac procesorového času je potreba na jeho vypočítanie. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať začiatok distrubúcie tovaru na nových trasách
2099 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME                        :Využiť {STRING} na prepočítanie distribučného grafu
2100 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT               :Čas potrebný na prepočítanie komponentov spojovacieho grafu. Keď započne prepočítavanie, vytvorí sa nové vlákno ktorému je umožnené existovať po túto dobu. Čím je hodnota nižšia, tým je väčšia pravdepodobnosť, že vlákno nedobehne kedy má. Hra sa pozastaví ("lag") pokial vlákno nedobehne. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať grafu sa aktualizovať v prípade, že sa trasy zmenia
2102 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING}
2103 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "Manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia
2104 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Druh distribúcie pre poštu: {STRING}
2105 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "Manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia
2106 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING}
2107 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "Symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "Manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom alebo subtropickom, pretože banky prijímajú náklad iba v týchto podnebiach. Pre mierne podnebie si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala
2108 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING}
2109 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "Manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia
2110 ###length 3
2111 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manuálne
2112 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asymetricky
2113 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :symetricky
2115 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Presnosť distribúcie: {STRING}
2116 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate
2118 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING}
2119 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc
2120 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING}
2121 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická
2123 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím vysokokapacitných ciest: {STRING}
2124 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity
2126 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Jednotky rýchlosti (pozemné): {STRING}
2127 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL         :Jednotky rýchlosti (námorné): {STRING}
2128 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Vždy, keď sa zobrazí rýchlosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2129 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperiálne (mph)
2130 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrické (km/h)
2131 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
2132 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS   :Herné jednotky (políčka/deň)
2133 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS   :Herné jednotky (políčka/sekunda)
2134 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS            :Uzle
2136 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING}
2137 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Vždy, keď sa zobrazí výkon vozidla v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2138 ###length 3
2139 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperiálne (hp)
2140 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metrické (hp)
2141 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
2143 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Jednotky hmotnosti: {STRING}
2144 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Vždy, keď sa zobrazí hmotnosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2145 ###length 3
2146 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperiálne ("krátka" t/tona)
2147 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metrické (t/tona)
2148 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
2150 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Jednotky objemu: {STRING}
2151 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Vždy, keď sa zobrazí objem v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2152 ###length 3
2153 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperiálne (gal)
2154 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metrické (l)
2155 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
2157 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Jednotky trakčnej sily: {STRING}
2158 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Vždy, keď sa zobrazí trakčná sila v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2159 ###length 3
2160 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperiálne (lbf)
2161 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metrické (kgf)
2162 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
2164 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Jednotky výšky: {STRING}
2165 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Vždy, keď sa zobrazí výška v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
2166 ###length 3
2167 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperialne (ft)
2168 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metrické (m)
2169 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
2171 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :Lokalizácia
2172 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :Grafika
2173 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :Zvuk
2174 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :Rozhranie
2175 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :Všeobecné
2176 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :Náhľady
2177 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :Výstavba
2178 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :Novinky / Varovania
2179 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :Spoločnosť
2180 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :Účtovníctvo
2181 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :Vozidlá
2182 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :Fyzika
2183 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :Smerovanie
2184 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS                              :Príkazy
2185 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :Obmedzenia
2186 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :Katastrofy / Nehody
2187 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :Generovanie sveta
2188 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :Prostredie
2189 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME                             :Čas
2190 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :Miestne správy
2191 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :Mestá
2192 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :Priemysel
2193 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :Distribúcia nákladu
2194 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES                            :Stromy
2195 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :Konkurenti
2196 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :Počítačový hráči
2197 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :Sieť
2199 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatické obrátenie na návestidlách: {STRING}
2200 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Povoliť vlakom otočiť sa na návestidlách, ak tam čakajú dlhý čas
2202 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia
2204 # Config errors
2205 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore...
2206 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
2207 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}'
2208 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}'
2209 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}'
2210 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING}
2211 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nenájdené
2212 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nevhodné pre statické použitie
2213 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :systém NewGRF
2214 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
2215 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :neznáme
2216 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná
2217 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}'
2218 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené
2219 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené
2220 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené
2221 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Nedostatok pamäte
2222 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne.
2224 # Video initalization errors
2225 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Chyba v nastavení videa...
2226 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... nenašlo sa kompatibilné GPU. Hardvérové zrýchlenie vypnuté
2227 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH              :{WHITE}... Hra spadla kvôli ovládaču GPU. Hardvérová akcelerácia je vypnutá
2229 # Intro window
2230 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2232 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nová hra
2233 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Nahrať hru
2234 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Hrať scenár
2235 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Hrať výškovú mapu
2236 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor scenára
2237 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Viacero hráčov
2239 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Možnosti hry
2240 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Najvyššie skóre
2241 STR_INTRO_HELP                                                  :{BLACK}Nápoveda a manuály
2242 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Nastavenia
2243 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Nastavenia NewGRF
2244 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Skontrolovať online obsah
2245 STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Nastavenia AI
2246 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS                                   :{BLACK}Nastavenia skriptu
2247 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Ukončiť
2249 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy
2250 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Nahrať uloženú hru
2251 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny
2252 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára
2253 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár
2254 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov
2256 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma
2257 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu
2258 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu
2259 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek
2261 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Otvoriť možnosti hry
2262 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Otvoriť tabuľku hráčov s najvyšším skóre
2263 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP                                          :{BLACK}Získajte prístup k dokumentácií a on-line zdrojom
2264 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Otvoriť nastavenia
2265 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF
2266 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie
2267 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI
2268 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS                           :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu
2269 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD'
2271 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Vo vybranej základnej sade grafiky chýba {NUM} prv{P ok ky kov}. Prosím skontrolujte aktualizácie sady grafiky.
2272 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}V preklade chýba {NUM} reťaz{P ec ce cov}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
2274 # Quit window
2275 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Ukončiť
2276 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Ste si istý, že chcete ukončiť OpenTTD?
2277 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Áno
2278 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nie
2280 # Abandon game
2281 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Opustiť hru
2282 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť túto hru?
2283 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť tento scenár?
2285 # Help window
2286 STR_HELP_WINDOW_CAPTION                                         :{WHITE}Nápoveda a manuály
2287 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES                                        :{BLACK}Webstránky
2288 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS                                       :{BLACK}Dokumenty
2289 STR_HELP_WINDOW_README                                          :{BLACK}Čítajma
2290 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG                                       :{BLACK}Log zmien
2291 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS                                      :{BLACK}Známe chyby
2292 STR_HELP_WINDOW_LICENSE                                         :{BLACK}Licencia
2293 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE                                    :{BLACK}OpenTTD
2294 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI                                     :{BLACK}Manuál / Wiki
2295 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER                                      :{BLACK}Nahlásiť chybu
2296 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY                                       :{BLACK}Komunita
2298 # Cheat window
2299 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Možnosti sandboxu
2300 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG}
2301 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA}
2302 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING}
2303 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING}
2304 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING}
2305 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Zmeniť maximálnu výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
2306 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Zmeniť maximálnu výšku hôr na mape
2307 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2308 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Zmeniť súčasný rok
2309 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING}
2310 STR_CHEAT_STATION_RATING                                        :{LTBLUE}Nastaviť hodnotenie staníc na 100%: {ORANGE}{STRING}
2312 # Livery window
2313 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Farebná schéma
2315 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy
2316 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky
2317 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá
2318 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode
2319 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá
2320 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobraziť farby skupín vlakov
2321 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                           :{BLACK}Zobraziť farby skupín cestných vozidiel
2322 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zobraziť farby skupín lodí
2323 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP                               :{BLACK}Zobraziť farby skupín lietadiel
2324 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému
2325 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému
2326 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy
2327 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY                                    :Niesú nastavené žiadne skupiny vlakov
2328 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY                             :Nieje vytvorená žiadna skupina cestných vozidiel
2329 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY                                     :Žiadne skupiny lodí niesú nastavené
2330 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY                                 :Niesú nastavené žiadne skupiny lietadiel
2332 ###length 23
2333 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Predvolená schéma
2334 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parný rušeň
2335 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dieselový rušeň
2336 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrický rušeň
2337 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Rušeň pre Jednokoľajku
2338 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglev rušeň
2339 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2340 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2341 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagón pre cestujúcich (parný)
2342 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagón pre cestujúcich (diesel)
2343 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagón pre cestujúcich (elektrický)
2344 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka)
2345 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Vagón pre cestujúcich (Maglev)
2346 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Nákladný vagón
2347 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
2348 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Nákladné auto
2349 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Trajekt pre cestujúcich
2350 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Nákladná loď
2351 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Vrtuľník
2352 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Malé lietadlo
2353 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Veľké lietadlo
2354 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Električka pre cestujúcich
2355 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Nákladná električka
2357 # Face selection window
2358 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Výber tváre
2359 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre
2360 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Potvrdiť výber tváre
2361 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Nový kód
2363 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Muž
2364 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Výber mužských tvárí
2365 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Žena
2366 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Výber ženských tvárí
2367 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nová tvár
2368 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Náhodná nová tvár
2369 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Rozšírený
2370 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu
2371 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednoduchý
2372 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu
2373 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Nahrať
2374 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár
2375 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD.
2376 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Kód tváre
2377 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre
2378 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre
2379 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené
2380 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295!
2381 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Uložiť
2382 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Uložiť obľúbenú tvár
2383 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD
2384 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Európan
2385 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Vybrať európske tváre
2386 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afričan
2387 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Vybrať africké tváre
2388 STR_FACE_YES                                                    :áno
2389 STR_FACE_NO                                                     :nie
2390 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Povoliť fúzy alebo náušnicu
2391 STR_FACE_HAIR                                                   :Vlasy:
2392 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zmeniť vlasy
2393 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obočie:
2394 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zmeniť obočie
2395 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Farba očí:
2396 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zmeniť farbu očí
2397 STR_FACE_GLASSES                                                :Okuliare:
2398 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Povoliť okuliare
2399 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Zmeniť okuliare
2400 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
2401 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zmeniť nos
2402 STR_FACE_LIPS                                                   :Pery:
2403 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Fúzy:
2404 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy
2405 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
2406 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zmeniť bradu
2407 STR_FACE_JACKET                                                 :Sako
2408 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zmeniť sako
2409 STR_FACE_COLLAR                                                 :Golier:
2410 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zmeniť golier
2411 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
2412 STR_FACE_EARRING                                                :Náušnica:
2413 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zmeniť kravatu alebo náušnicu
2415 # Matches ServerGameType
2416 ###length 3
2417 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Lokálne
2418 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Verejný
2419 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Iba na pozvánku
2421 # Network server list
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Hra pre viac hráčov
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Meno hráča:
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Toto je meno podľa ktorého vás ostatný identifikujú
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Názov
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Názov hry
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Klienti
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2432 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Veľkosť mapy
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy
2434 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Dátum
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Aktuálny dátum
2436 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT                         :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION                       :{BLACK}Hrací čas
2438 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP               :{BLACK}Hrací čas, keď hra{}nebola pozastavená
2439 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd.
2441 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu
2442 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy:
2443 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy
2445 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFO O HRE
2446 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2447 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING}
2448 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2449 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING}
2450 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
2451 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE                             :{SILVER}Kód pozvánky: {WHITE}{STRING}
2452 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2453 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2454 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME                               :{SILVER}Hrací čas: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2455 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Herný skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2456 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Heslo:
2457 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
2458 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
2459 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}DOSTAL SI BAN
2460 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}SERVER PRÍLIŠ STARÝ
2461 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}RÔZNE VERZIE
2462 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF Chyba
2464 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Pripojiť sa
2465 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Obnoviť server
2466 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Obnoviť info o serveri
2468 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Prehľadať internet
2469 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Prehľadať verejné servery na internete
2470 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Prehľadať LAN
2471 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Prehľadať servery na lokálnej sieti
2472 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Pridať server
2473 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Pridá server do zoznamu. Môžu tu byť adresy alebo kódy pozvánok
2474 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Spustiť server
2475 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Spustiť vlastný server
2477 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Zadajte vaše meno
2478 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Zadajte adresu servra alebo kód pozvánky
2480 # Start new multiplayer server
2481 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov
2483 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Názov hry:
2484 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier
2485 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Nastaviť heslo
2486 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup
2488 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Viditeľnosť:
2489 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Aby ostatní hráči videli tento server v zozname verejných servrov
2490 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov}
2491 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Maximálny počet klientov:
2492 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Zvoľ maximálny počet klientov. Môže sa ich pripojiť aj menej.
2493 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} spoločnost{P "" i í}
2494 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Maximálny počet spoločností:
2495 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností
2497 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Zadajte názov sieťovej hry
2499 # Network connecting window
2500 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Pripájam sa...
2502 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami
2503 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté
2504 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté
2506 ###length 8
2507 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Pripájam sa...
2508 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Overujem...
2509 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čakám...
2510 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy...
2511 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov...
2512 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrácia...
2513 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Načitanie informácií o hre...
2514 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti...
2516 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Odpojiť sa
2518 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo
2520 # Network company list added strings
2521 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Zoznam pripojených klientov
2522 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Sledovať
2524 # Network client list
2525 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Online hráči
2526 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Server
2527 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Meno
2528 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Názov servra, na ktorom práve hráte
2529 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Upraviť názov servra
2530 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Názov servra
2531 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Viditelnosť
2532 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Aby ostatní hráči videli váš server v zozname verejných servrov
2533 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Kód pozvánky
2534 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Kód pozvánky ktorý ostatný hráči použijú na pripojenie sa k vašemu servru
2535 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Typ pripojenia
2536 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Či a ako bude Váš server dostupný pre ostatných
2537 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Hráč
2538 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Meno
2539 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Meno vašeho hráča
2540 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Upraviť meno vašeho hráča
2541 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Meno vašeho hráča
2542 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré môžete vykonačť pre tohoto klienta
2543 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré pre túto spoločnosť môžete vykonať
2544 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Pripojiť sa k tejto spoločnosti
2545 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Poslať správu tomuto hráčovi
2546 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Poslať správu všetkým hráčom tejto spoločnosti
2547 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Poslať správu všetkým pozorovateľom
2548 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Pozorovatelia
2549 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(Nová spoločnosť)
2550 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Založiť novú spoločnosť a pripojiť sa k nej
2551 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Toto ste vy
2552 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Toto je hosť hry
2553 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} klient{P "" "i" "ov"} - {NUM}/{NUM} spoločnos{P "ť" "ti" "tí"}
2554 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP            :{BLACK}Počet aktuálne pripojených klientov, počet spoločností a maximálny počet spoločností povolený správcom servera
2556 # Matches ConnectionType
2557 ###length 5
2558 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Miestna
2559 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Vzdialení hráči sa nemôžu pripojiť
2560 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Vrejný
2561 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Za NAT smerovačom
2562 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Pomocou presmerovania
2564 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Vyhodiť
2565 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Ban
2566 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Vymazať
2568 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Akcia administrátora
2569 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vyhodiť hráča '{STRING}'?
2570 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zabanovť hráča '{STRING}'?
2571 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vymazať spoločnosť '{COMPANY}'?
2573 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Použiť presmerovanie?
2574 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Nepodarilo sa uskutočniť pripojenie medzi Vami a servrom '{STRING}'.{}Chceli by ste presmerovať toto pripojenie cez '{STRING}'?
2575 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Nie
2576 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Áno, tentokrát
2577 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Áno, znova sa nepýtať
2579 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION                                  :Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu?
2580 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT                                     :Chceli by ste sa zúčastniť automatického prieskumu?{}OpenTTD bude zdieľať prieskum keď ukončite hru.{}Toto nastavenie môžete kedykoľvek zmeniť v nastavení "Nastavenia Hry"
2581 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW                                  :Náhľad výsledkov prieskumu
2582 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK                                     :O prieskume a súkromí
2583 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO                                       :Nie
2584 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES                                      :Áno
2586 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Pozorovatelia
2588 # Network company info join/password
2589 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Pridať sa
2590 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť
2592 # Network chat
2593 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Poslať
2594 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Tim] :
2595 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Súkromná] {STRING}:
2596 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Všetkým] :
2598 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2599 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2600 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2601 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2602 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2603 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2604 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat
2606 # Network messages
2607 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK
2608 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Pokus o pripojenie k servru vypršal, alebo bol zamietnutý
2609 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvôli nesprávnemu NewGRF
2610 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry
2611 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie
2612 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera
2613 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Server nemôžem spustiť
2614 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorené
2615 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Meno vašeho hráča nebolo nastavené. Meno si môžete zmeniť v hlavičke okna Hry pre viacerých hráčov
2616 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}Názov vašeho servra nebol nastavený. Názov môžete nastaviť na vrchu okna hry pre viacerých hráčov
2617 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri.
2618 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Nesprávne heslo
2619 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST                             :{WHITE}Nie ste na zozname povolených klientov
2620 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server je plný
2621 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Si zabanovaný na tomto serveri
2622 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Bol si vyhodený z hry
2623 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Dôvod: {STRING}
2624 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Cheatovanie nie je povolené na tomto serveri
2625 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru
2626 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo
2627 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server
2628 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho
2629 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server
2630 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Meno vašeho hráča nieje platné
2632 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Možná strata pripojenia
2633 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta
2635 ###length 23
2636 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :všeobecná chyba
2637 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :chyba synchronizácie
2638 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :nemôžem načítať mapu
2639 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :spojenie prerušené
2640 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :chyba protokolu
2641 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Nesprávne NewGRF
2642 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :overenie odmietnuté
2643 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket
2644 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :chybná verzia hry
2645 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :meno sa už používa
2646 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :nesprávne heslo
2647 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST                      :nie je na zozname povolených
2648 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :zlá spoločnosť-id in DoCommand
2649 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :vyhodený zo servera
2650 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :sa pokúšal cheatovať
2651 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server je plný
2652 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :posielal priveľa príkazov
2653 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :nebolo včas obdržané heslo
2654 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :všeobecný timeout
2655 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho
2656 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :spracovanie mapy trvalo príliš dlho
2657 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :Neplatný názov klienta
2659 # Network related errors
2660 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2662 ###length 12
2663 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Hra pozastavená ({STRING})
2664 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Hra stále pozastavená ({STRING})
2665 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING})
2666 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2667 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2668 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2669 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Hra pokračuje ({STRING})
2670 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :počet hráčov
2671 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :pripájanie klientov
2672 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manuálne
2673 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :herný skript
2674 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu
2676 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :odchádza
2677 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} vstúpil do hry
2678 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {0:STRING} vstúpil do hry (klient č. {2:NUM})
2679 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {0:STRING} sa pripojil do spoločnosti č. {2:NUM}
2680 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom
2681 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {0:STRING} založil novú spoločnosť (#{2:NUM})
2682 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {0:STRING} opustil hru ({2:STRING})
2683 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING}
2684 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {0:STRING} dal {2:CURRENCY_LONG} spoločnosti {1:STRING}
2685 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server ukončil reláciu
2686 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím...
2687 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** Hráč {STRING} bol vyhodený. Dôvod: ({STRING})
2689 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Registrácia servra zlyhala
2690 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}Iný server s rovnakým kódom pozvánky už existuje. Mením na typ hry na lokálnu.
2691 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}Váš server nepovoľuje vzdialené pripojenia
2692 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Ostatní hráči sa nebudú môcť pripojiť k vašemu servru
2694 # Content downloading window
2695 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Sťahovanie obsahu
2696 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Typ
2697 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Typ obsahu
2698 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Meno
2699 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Meno obsahu
2700 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie
2701 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Označiť všetko
2702 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie
2703 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Označiť aktualizácie
2704 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť
2705 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Odznačiť všetko
2706 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý
2707 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach
2708 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD.
2709 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Opúšťate OpenTTD!
2710 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať?
2711 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag/meno filtra:
2712 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Webstránka
2713 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah
2714 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Sťahovanie
2715 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu
2716 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES}
2717 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO O OBSAHU
2719 ###length 5
2720 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie
2721 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie
2722 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie
2723 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Už to máte
2724 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD
2726 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING}
2727 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING}
2728 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING}
2729 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
2730 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2731 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2732 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES}
2733 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING}
2734 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
2735 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING}
2736 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory...
2737 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné!
2739 # Order of these is important!
2740 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Základná grafika
2741 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2742 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2743 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AI knižnica
2744 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Mapa
2745 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Výšková mapa
2746 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Základné zvuky
2747 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Základná hudba
2748 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Skript
2749 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Knižnica GS
2751 # Content downloading progress window
2752 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Sťahovanie obsahu...
2753 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Požadované súbory...
2754 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM})
2755 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Sťahovanie dokončené
2756 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %)
2758 # Content downloading error messages
2759 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server...
2760 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo...
2761 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať
2762 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor
2764 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Chýbajúca grafika
2765 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory?
2766 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku
2767 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD
2769 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo
2770 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Sťahovanie grafiky zlyhalo.{}Prosím stiahnite si grafiku manuálne.
2771 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Ukončiť OpenTTD
2773 # Transparency settings window
2774 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Nastavenia priehľadnosti
2775 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť nápisov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2776 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2777 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2778 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2779 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2780 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť mostov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2781 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť objektov ako sú majáky a vysielače. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2782 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť trakčného vedenia. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2783 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prepnúť priehladnosť textu doby nakladania/príjmu. Ctrl+Klik toto nastavenie uzamkne
2784 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Nastaviť objekty neviditeľné namiesto priehľadných
2786 # Linkgraph legend window
2787 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu
2788 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Všetko
2789 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nič
2790 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie
2791 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2793 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2794 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité
2795 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené
2796 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené
2798 # Linkgraph tooltip
2799 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH                               :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za mesiac z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING}
2800 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE                              :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za minútu z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING}
2801 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION                    :{}{CARGO_LONG} na prepravu naspäť ({COMMA}% kapacity)
2802 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION                      :{}Priemerný čas cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2804 # Base for station construction window(s)
2805 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia
2806 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Vyp.
2807 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Zap.
2808 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy
2809 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy
2810 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST}
2811 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2812 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR                      :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/year
2813 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD                    :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/period
2815 # Join station window
2816 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Spojiť stanicu
2817 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Postaviť stanicu oddelene
2819 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spojiť smerový bod
2820 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Postaviť smerový bod oddelene
2822 # Generic toolbar
2823 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Vypnuté, pretože v súčasnosti nie sú dostuné žiadne vozidlá pre tento typ infraštruktúry
2825 # Rail construction toolbar
2826 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba železnice
2827 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba elektrifikovanej železnice
2828 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
2829 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
2831 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Postaviť železničnú trať. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2832 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Postaviť železničnú trať v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2833 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postaviť vlakové depo (na nákup a opravu vlakov). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2834 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Umiestniť smerový bod. Ctrl+Klik umožní spájanie smerových bodov. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2835 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2836 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umiestniť železničné návestidlá. Ctrl+Klik prepína mechanické/svetelné návestidlá{}Ťahanie umiestní návestidlá na rovnom úseku trate. Ctrl umiestní návestidlá až po najbližšiu križovatku alebo návestidlo{}Ctrl+Klik prepína otvorenie okna na výber návestidla. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2837 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postaviť železničný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2838 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postaviť železničný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2839 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Prepnúť na odstránenie železničnej trate, návestidiel, smerových bodov a staníc. Ctrl+Klik odstráni aj koľaj smerového bodu a stanice
2840 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2842 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnica
2843 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovaná železnica
2844 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Jednokoľajka
2845 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Magnetická dráha
2847 # Rail depot construction window
2848 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientácia depa
2849 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Vybrať orientáciu vlakového depa
2851 # Rail waypoint construction window
2852 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Smerový bod
2854 # Rail station construction window
2855 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Výber železničnej stanice
2856 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientácia
2857 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Vybrať orientáciu železničnej stanice
2858 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Počet koľají
2859 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice
2860 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Dĺžka nástupišťa
2861 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Dĺžka železničnej stanice
2862 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Automaticky
2863 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Automaticky postaviť stanicu podľa označeného bloku terénu
2865 STR_PICKER_MODE_ALL                                             :Všetko
2866 STR_PICKER_MODE_USED                                            :Použité
2867 STR_PICKER_MODE_SAVED                                           :Uložené.
2869 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP                                  :Zvoľ veľkosť zóny mesta na zobrazenie
2872 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1                                    :Okraj
2874 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Pôvodná
2875 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION                                  :Predvolená stanica
2876 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP                                 :Predvolená zastávka
2877 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Smerové body
2878 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT                                 :Predvolený bod
2880 # Signal window
2881 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Výber návestidla
2882 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP                 :{BLACK}Prepnúť zobrazenie zložitejších typov návestidiel
2883 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Obyčajné návestidlo (mechanické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
2884 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Vstupné návestidlo (mechanické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2885 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Výstupné návestidlo (mechanické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
2886 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinované návestidlo (mechanické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
2887 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
2888 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
2889 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Obyčajné návestidlo (elektrické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase
2890 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Vstupné návestidlo (elektrické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2891 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Výstupné návestidlo (elektrické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním
2892 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinované návestidlo (elektrické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel
2893 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom
2894 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany
2895 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+Klik prepne existujúcu variantu. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny
2896 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Hustota návestidiel pri stavbe ťahaním
2897 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Znížiť hustotu návestidiel
2898 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zvýšit hustotu návestidiel
2900 # Bridge selection window
2901 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Vyber železničný most
2902 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Vyber cestný most
2903 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu
2904 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME                                     :{GOLD}{STRING}
2905 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED                           :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2906 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST                                :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2907 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST                      :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2908 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Závesný oceľový
2909 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Pilierový oceľový
2910 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Visutý oceľový
2911 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Závesný betónový
2912 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drevený
2913 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betónový
2914 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Krytý oceľový
2915 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Krytý plastový
2918 # Road construction toolbar
2919 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba ciest
2920 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba električkových tratí
2921 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2922 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2923 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postaviť časť cesty v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2924 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2925 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postaviť automobilovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2926 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postaviť električkovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2927 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2928 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postaviť električkovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2929 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Postaviť vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2930 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postaviť električkovú vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2931 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Prepnúť na stavbu jednosmernej cesty
2932 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Postaviť cestný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2933 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Postaviť električkový most. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2934 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Postaviť cestný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2935 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Postaviť električkový tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2936 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Prepnúť na odstránenie cesty
2937 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Prepnúť na odstránenie električkovej trate
2938 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2939 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ električkovej trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2941 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Cesta
2942 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Električková trať
2944 # Road depot construction window
2945 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientácia garáže
2946 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Vybrať orientáciu automobilovej garáže
2947 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientácia garáže
2948 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej garáže
2950 # Road vehicle station construction window
2951 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientácia zastávky
2952 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Vybrať orientáciu zastávky
2953 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientácia vykládky
2954 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Vybrať orientáciu vykládky
2955 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientácia električkovej zastávky
2956 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej zastávky
2957 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientácia električkovej vykládky
2958 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej vykládky
2960 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2961 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Výstavba vodných ciest
2962 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Vodné cesty
2963 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Postaviť časť vodného kanálu. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2964 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Postaviť stavidlá. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2965 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Postaviť lodenicu (na výrobu a opravu lodí). Shift zobrazí odhadovanú cenu
2966 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Postaviť prístav. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2967 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Umiestniť bóju na vyznačenie trasy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2968 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Postaviť akvadukt. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2969 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definovať oblasť vody. Ctrl+Klik na úrovni mora zaplaví okolie
2970 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Umiestniť rieku. Ctrl+Klik označí oblasť diagonálne
2972 # Ship depot construction window
2973 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientácia lodenice
2974 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Vybrať orientáciu lodenice
2976 # Dock construction window
2977 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Prístav
2979 # Airport toolbar
2980 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Výstavba letísk
2981 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu
2983 # Airport construction window
2984 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Výber letiska
2985 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska
2986 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Trieda letiska
2987 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Rozloženie{NUM}
2989 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Malé
2990 STR_AIRPORT_CITY                                                :Mestské
2991 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitné
2992 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Medzinárodné
2993 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Vnútroštátne
2994 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Medzikontinentálne
2995 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliport
2996 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Heliport s hangárom
2997 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Veľký heliport
2999 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Malé letiská
3000 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Veľké letiská
3001 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Najväčšie letiská
3002 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliporty
3004 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA}
3006 # Landscaping toolbar
3007 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Úprava terénu
3008 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Znížiť roh políčka. Ctrl+Ťah myšou znížite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3009 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšiť roh políčka. Klik+Ťah myšou zvýšite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3010 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu podľa vybraného rohu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3011 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3013 # Object construction window
3014 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Výber objektu
3015 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Náhľad objektu
3016 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} políčok
3018 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Majáky
3019 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Vysielače
3021 # Tree planting window (last eight for SE only)
3022 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Stromy
3023 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Vybrať druh stromu na sadenie. Ak sa už strom na políčku nachádza, pridá sa viac stromov zmiešaných druhov nezávisle od vybraného druhu
3024 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Náhodný druh stromov
3025 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Umiestniť stromy náhodného druhu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3026 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Náhodné stromy
3027 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
3028 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normálne
3029 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sadiť stromy po jednom, ťahaním po krajine
3030 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Porast
3031 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Sadiť malé porasty ťahaním po krajine
3032 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Les
3033 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Sadiť veľké lesy ťahaním po krajine
3035 # Land generation window (SE)
3036 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generovanie územia
3037 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Umiestniť náhodne skaly
3038 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Ctrl+Klik ju odstránite
3039 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie
3040 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie
3041 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie
3042 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Vytvoriť nový scenár
3043 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Zresetovať územie
3044 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Odstrániť všetok majetok spoločnosti z mapy
3046 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Zresetovať Územie
3047 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok majetok spoločnosti?
3049 # Town generation window (SE)
3050 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Vytvorenie mesta
3051 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nové mesto
3052 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3053 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Nahodné mesto
3054 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii
3055 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Veľa náhodných miest
3056 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestnenými mestami
3057 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS                                 :{BLACK}Rozbaliť všetky mestá
3058 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP                         :{BLACK}Nechať všetky mestá mierne rásť
3060 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Meno mesta:
3061 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Vložte meno mesta
3062 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta
3063 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Náhodné meno
3064 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno
3066 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Veľkosť mesta:
3067 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malé
3068 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Stredne
3069 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Veľké
3070 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Náhodný
3071 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber veľkosť mesta
3072 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Veľkomesto
3073 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované
3075 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Návrh ciest mesta:
3076 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste
3077 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originál
3078 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Lepšie cesty
3079 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 mriežka
3080 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 mriežka
3081 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Náhodný
3083 # Fund new industry window
3084 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financovanie priemyslu
3085 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu
3086 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Vytvoriť náhodný priemysel
3087 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestneným priemyslom
3088 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Vytvoriť náhodný priemysel
3089 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vytvoriť veľké množstvo náhodného priemyslu?
3090 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3091 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Vyhľadať
3092 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Postaviť
3093 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Založiť
3094 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel
3095 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel umiestnený na mape
3096 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Odstrániť všetok priemysel
3097 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok priemysel?
3099 # Industry cargoes window
3100 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Reťazec pre priemysel - {STRING}
3101 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Reťazec pre náklad - {STRING}
3102 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Produkujúci priemysel
3103 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Podporovaný priemysel
3104 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domy
3105 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
3106 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
3107 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Priemyselné reťaze
3108 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu
3109 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Odkaz na malú mapu
3110 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape
3111 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Vyberte tovar
3112 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť
3113 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK} Vyber priemysel
3114 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť
3116 # Land area window
3117 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informácie o pozemku
3118 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu políčka. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na políčko
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG}
3121 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3122 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Neznáme
3123 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
3124 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING}
3125 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Vlastník električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
3126 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING}
3127 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING}
3128 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Neznáme
3129 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3130 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX                        :{BLACK}Index políčka: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3131 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Postavené/opravené: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3132 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING}
3133 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING}
3134 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING}
3135 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
3136 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
3137 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3138 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE}
3139 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
3140 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Typ železnice: {LTBLUE}{STRING}
3141 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Typ cesty: {LTBLUE}{STRING}
3142 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Typ električkovej trate: {LTBLUE}{STRING}
3143 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rýchlostný limit železnice: {LTBLUE}{VELOCITY}
3144 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rýchlostný limit cesty: {LTBLUE}{VELOCITY}
3145 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rýchlostný limit električkovej trate: {LTBLUE}{VELOCITY}
3147 # Description of land area of different tiles
3148 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Skaly
3149 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Nerovný terén
3150 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Holý terén
3151 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trávnatý terén
3152 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Polia
3153 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zasnežený terén
3154 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Púšť
3156 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Železničná trať
3157 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Železničná trať s obyčajnými návestidlami
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Železničná trať so vstupnými návestidlami
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Železničná trať s výstupnými návestidlami
3160 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Železničná trať s kombinovanými návestidlami
3161 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Železničná trať s trasovými návestidlami
3162 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Železničná trať s jednosmernými trasovými návestidlami
3163 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Železničná trať s obyčajnými a vstupnými návestidlami
3164 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Železničná trať s obyčajnými a výstupnými návestidlami
3165 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Železničná trať s obyčajnými a kombinovanými návestidlami
3166 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Železničná trať s obyčajnými a trasovými návestidlami
3167 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Železničná trať s obyčajnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3168 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Železničná trať so vstupnými a výstupnými návestidlami
3169 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Železničná trať so vstupnými a kombinovanými návestidlami
3170 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Železničná trať so vstupnými a trasovými návestidlami
3171 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Železničná trať so vstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3172 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Železničná trať s výstupnými a kombinovanými návestidlami
3173 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Železničná trať s výstupnými a trasovými návestidlami
3174 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Železničná trať s výstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami
3175 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Železničná trať s kombinovanými a trasovými návestidlami
3176 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Železničná trať s kombinovanými a jednosmernými trasovými návestidlami
3177 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Železničná trať s trasovými a jednosmernými trasovými návestidlami
3178 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Železničné vlakové depo
3180 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Cesta
3181 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Cesta s lampami
3182 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Cesta v aleji
3183 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Garáž
3184 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Železničné priecestie
3185 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Električková trať
3187 # Houses come directly from their building names
3188 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (vo výstavbe)
3190 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Stromy
3191 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Dážďový prales
3192 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusy
3194 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Železničná stanica
3195 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Letecký hangár
3196 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Letisko
3197 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Vykládka
3198 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Stanica
3199 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Prístav
3200 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bója
3201 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Smerový bod
3203 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
3204 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Vodný kanál
3205 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Stavidlo
3206 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rieka
3207 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Pobrežie alebo nábrežie
3208 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Lodenica
3210 # Industries come directly from their industry names
3212 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Železničný tunel
3213 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Cestný tunel
3215 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Oceľový závesný železničný most
3216 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Oceľový pilierový železničný most
3217 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Oceľový visutý železničný most
3218 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Vystužený závesný betónový železničný most
3219 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drevený železničný most
3220 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betónový železničný most
3221 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Krytý železničný most
3223 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Oceľový závesný cestný most
3224 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Oceľovy pilierový cestný most
3225 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Oceľový visutý cestný most
3226 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Vystužený závesný betónový cestný most
3227 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drevený cestný most
3228 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betónový cestný most
3229 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Krytý cestný most
3231 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
3233 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Vysielač
3234 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Maják
3235 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sídlo spoločnosti
3236 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Spoločnosťou vlastnený pozemok
3238 # About OpenTTD window
3239 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}OpenTTD
3240 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené
3241 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
3242 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} team OpenTTD
3244 # Framerate display window
3245 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Snímková frekvencia
3246 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3247 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Frekvencia simulácie: {STRING}
3248 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Počet herných tiknutí simulovaných za sekundu
3249 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Snímková frekvencia grafiky: {STRING}
3250 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Počet video snímok vykreslených za sekundu
3251 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Súčasný násobok hernej rýchlosti: {DECIMAL}x
3252 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Súčasná rýchlosť hry v porovnaní s rýchlosťou, akou by mala hra normálne bežať
3253 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Teraz
3254 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Priemer
3255 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Pamäť
3256 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Dáta sú založené na {COMMA} meraniach
3257 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3258 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3259 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3260 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} snímok/s
3261 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} snímok/s
3262 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} snímok/s
3263 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3264 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3265 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3267 ###length 15
3268 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Herný cyklus celkovo:
3269 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Manipulácia s nákladom:
3270 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Tiknutia vlakov:
3271 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK}  Tiknutia cestných vozidiel:
3272 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Tiknutia lodí:
3273 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Tiknutia lietadiel:
3274 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Tiknutia sveta:
3275 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Oneskorenie spojovacieho grafu:
3276 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Vykresľovanie grafiky:
3277 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Pohľady na svet:
3278 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Výstup videa:
3279 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Miešanie zvukov:
3280 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Herný skript/AI spolu:
3281 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Herný skript:
3282 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   AI {NUM} {STRING}
3284 ###length 15
3285 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Herný cyklus
3286 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Manipulácia s nákladom
3287 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Tiknutia vlakov
3288 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Tiknutia cestných vozidiel
3289 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Tiknutia lodí
3290 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Tiknutia lietadiel
3291 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Tiknutia sveta
3292 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Oneskorenie spojovacieho grafu
3293 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Vykresľovanie grafiky
3294 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Vykresľovanie pohľadu na svet
3295 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Výstup videa
3296 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Miešanie zvukov
3297 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Herný skript/AI spolu
3298 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Herný skript
3299 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :AI {NUM} {STRING}
3302 # Save/load game/scenario
3303 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Uložiť hru
3304 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Nahrať hru
3305 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Uložiť scenár
3306 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Nahrať scenár
3307 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Nahrať výškovú mapu
3308 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu
3309 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Kliknutím sem sa presuniete do súčasného predvoleného priečinku pre ukladanie
3310 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} voľných
3311 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou
3312 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry
3313 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Vymazať
3314 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru
3315 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Uložiť
3316 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena
3317 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Načítať
3318 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Načítať označenú hru
3319 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Nahrať vybranú výškovú mapu
3320 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detaily hry
3321 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii
3322 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3323 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3324 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Filter:
3325 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Prepísanie súboru
3326 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Ste si istý, že chcete prepísať existujúci súbor?
3327 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Priečinok)
3328 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Nadradený priečinok)
3330 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry
3332 # World generation
3333 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Vytvorenie krajiny
3334 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Veľkosť mapy:
3335 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Výber veľkosti mapy v políčkach. Počet dostupných políčok bude o trochu nižší
3336 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
3337 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Počet miest:
3338 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP                              :{BLACK}Zvoľte hustotu miest, alebo zadajte vlastné číslo
3339 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Názvy miest:
3340 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Výber štýlu názvov miest
3341 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Rok:
3342 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vyberte dátum začiatku
3343 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Počet priemyslu:
3344 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP                         :{BLACK}Zvoľte hustotu priemyslu, alebo zadajte vlastné číslo
3345 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Najvyšší vrchol:
3346 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyberte najvyšší vrchol, ktorý sa hra pokúsi vytvoriť, meraný v nadmorskej výške
3347 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Zvýšiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
3348 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Znížiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden
3349 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Pokrytie snehom:
3350 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Zvýšiť pokrytie snehom o desať percent
3351 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Znížiť pokrytie snehom o desať percent
3352 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
3353 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Pokrytie púšťou:
3354 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Zvýšiť pokrytie púšťou o desať percent
3355 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Znížiť pokrytie púšťou o desať percent
3356 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3357 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Typ terénu:
3358 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Rozloha mora:
3359 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvoľte výšku hladiny mora
3360 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rieky:
3361 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Členitosť:
3362 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie:
3363 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generovať
3364 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vytvorte si svet a hrajte OpenTTD!
3365 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS                                      :{BLACK}Nastavenia NewGRF
3366 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP                              :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF
3367 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavenia AI
3368 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI
3369 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS                                          :{BLACK}Nastavenia skriptu
3370 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu
3372 ###length 21
3373 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Anglické (pôvodné)
3374 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francúzske
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Nemecké
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Anglické (ďalšie)
3377 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Latinsko-Americké
3378 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Anglické (hlúpe)
3379 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Švédske
3380 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Holandské
3381 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Fínske
3382 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Poľské
3383 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slovenské
3384 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Nórske
3385 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Maďarské
3386 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Rakúske
3387 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rumunské
3388 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :České
3389 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Švajčiarské
3390 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Dánske
3391 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turecké
3392 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Talianské
3393 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalánske
3395 # Strings for map borders at game generation
3396 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Okraje mapy:
3397 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vyberte si hranice herného sveta
3398 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Severo-západ
3399 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Severo-východ
3400 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Juho-východ
3401 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Juho-západ
3402 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Náhodne
3403 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Voda
3404 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Náhodne
3405 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Náhodne
3406 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manuálne
3408 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Orientácia výškovej mapy:
3409 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Názov výškovej mapy:
3410 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP                               :{BLACK}Názov obrazového súboru s výškovou mapou
3411 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Veľkosť:
3412 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP                         :{BLACK}Veľkosť zdrojového obrázka výškovej mapy. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, každý okraj by mal zodpovedať dostupnej dĺžke okraja mapy v OpenTTD, ako napríklad 256, 512, 1024 atď.
3413 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3415 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Cieľová výška vrcholu
3416 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Najvyšší vrchol
3417 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Pokrytie snehom (v %)
3418 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Pokrytie púšťou (v %)
3419 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Zmeniť rok začiatku hry
3421 # SE Map generation
3422 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Typ scenára
3423 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Rovná krajina
3424 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generovať rovnú krajinu
3425 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Náhodná krajina
3426 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Výška rovnej krajiny:
3427 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP                         :{BLACK}Vyberte výšku zeme nad hladinou mora
3428 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno
3429 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Zvýšiť výšku rovnej krajiny o jedno
3431 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny
3433 # Map generation progress
3434 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generujem krajinu...
3435 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Zrušiť
3436 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny
3437 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie?
3438 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% hotových
3439 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3440 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generovanie sveta
3441 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION                             :Generujem krajinu
3442 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generovanie riek
3443 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generovanie nerovností a skál
3444 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION                                  :Vytváranie mesta
3445 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION                              :Vytváranie priemyslu
3446 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generovanie objektov
3447 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generovanie stromov
3448 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Nastavovanie hry
3449 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Spúšťanie políčkového cyklu
3450 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Spúšťanie skriptu
3451 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Pripravovanie hry
3455 # NewGRF settings
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Nastavenia NewGRF
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detailné NewGRF informácie
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory
3460 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Vybrať predvoľbu:
3461 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter:
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Uložit zoznam
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Uložiť aktuálne nastavenie ako zoznam
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Vymazať zoznam
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vymazať vybraný zoznam
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Pridať
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Pridať vybraný NewGRF súbor do konfigurácie
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Obnoviť zoznam súborov
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Obnoviť zoznam dostupných NewGRF súborov
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Odstrániť
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Odstrániť vybraný NewGRF súbor zo zoznamu
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Vyššie
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Nižšie
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Aktualizovať
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Aktualizujte NewGRF súbory ktoré máte inštalované, na novšie verzie
3479 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov.
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Nastaviť parametre
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Ukázať parametre
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Prepnúť paletu
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová
3485 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Potvrdiť zmeny
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online
3488 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Skontrolovať či je chýbajúci obsah dostupný online
3490 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING}
3491 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM}
3493 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM}
3494 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3495 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3496 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Predvolená (D)
3497 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Predvolená (D) / 32 bpp
3498 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Dedičná (W)
3499 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Dedičná (W) / 32 bpp
3500 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
3501 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Žiadne
3503 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Žiadne dostupné informácie
3504 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Príslušný súbor nenájdený
3505 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Nedostupný
3506 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
3508 # NewGRF save preset window
3509 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Uložiť predvoľby
3510 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zoznam dostupných predvolieb, zvoľte jednu na kopírovanie a uložte menom nižšie
3511 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Zadajte názov pre predvoľby
3512 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aktuálne vybraný názov pre uloženie predvolieb
3513 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Zrušiť
3514 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Nemeniť predvoľby
3515 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Uložiť
3516 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Uložiť predvoľby do práve vybraného názvu
3518 # NewGRF parameters window
3519 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION                                  :{WHITE}Zmeniť parametre základnej grafiky
3520 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre
3521 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zatvoriť
3522 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Resetovať
3523 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Nastaviť predvolené hodnoty parametrov
3524 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parameter {NUM}
3525 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3526 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM}
3528 # NewGRF inspect window
3529 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Kontrola - {STRING}
3530 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Rodič
3531 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt
3533 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} na {HEX}
3534 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
3535 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Typ koľají
3536 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE                  :Typ cesty
3538 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne)
3540 # Sprite aligner window
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Ďalší sprite
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Prejsť na sprite
3544 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite
3545 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Predchádzajúci sprite
3546 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku
3547 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený sprite. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní sprite-u
3548 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Posúvajte sprite, so súčasnou zmenou X a Y súradnice. Ctrl+klik posunie sprite o osem jednotiek súčasne
3550 ###length 2
3551 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET                                :{BLACK}Offset v strede
3552 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE                                :{BLACK}Sprite zarovnávač v strede
3554 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR                                    :{BLACK}Zameriavací kríž
3556 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Resetovať relatívne
3557 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Resetovať aktuálne relatívne posunutie
3558 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (absolútne)
3559 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (relatívne)
3560 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Vybrať sprite
3561 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyberte sprite z obrazovky
3563 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ísť na sprite
3565 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3566 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3567 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING}
3568 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
3569 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING}
3570 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}NewGRF "{STRING}" vrátil fatálnu chybu:{}{STRING}
3571 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}NewGRF "{STRING}" vrátil chybu:{}{STRING}
3572 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD.
3573 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je pre verziu {2:STRING} TTD
3574 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {2:STRING}
3575 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {2:STRING} ({3:NUM})
3576 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} musí byť načítaný pred {2:STRING}
3577 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} musí byť načítaný po {2:STRING}
3578 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {2:STRING} alebo vyššiu
3579 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF súbor bol navrhnutý na preklad
3580 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Načítaných priveľa súborov NewGRF.
3581 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {2:STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie
3582 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM})
3583 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3584 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM})
3585 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?).
3586 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM})
3587 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3588 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM})
3589 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} bol vypnutý {STRING}
3590 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM})
3591 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Príliš veľa hodnôt vlastnosti v zozname (sprite {3:NUM}, vlastnosť {4:HEX})
3592 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Neplatný výsledok produkčného priemyslu (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3594 # NewGRF related 'general' warnings
3595 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Upozornenie!
3596 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať?
3598 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID
3599 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF)
3600 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory.
3602 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich
3603 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté
3604 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y)
3605 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat?
3607 # NewGRF status
3608 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Žiadne
3609 ###length 3
3610 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Všetky súbory nájdené
3611 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory
3612 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Chýbajúce súbory
3614 # NewGRF 'it's broken' warnings
3615 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry.
3616 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3617 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
3618 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Bola zmenená kapacita vozidla '{1:ENGINE}', hoci nebolo v depe alebo prestavané
3619 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry.
3621 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie.
3622 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne.
3623 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie.
3624 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX}
3625 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný druh nákladu v produkcii v {2:HEX}
3627 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3628 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<neplatný náklad>
3629 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3630 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} jednot{P ka ky iek} <neplatného nákladu>
3631 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<chybný model rušňa>
3632 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<neplatný priemysel>
3634 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3635 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<neplatné vozidlo>
3637 # NewGRF scanning window
3638 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Skenovanie NewGRFov
3639 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva...
3640 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""}
3641 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Skenovanie archívov
3643 # Sign list window
3644 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov}
3645 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen
3646 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom
3648 # Sign window
3649 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Upraviť text popisu
3650 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu popisu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na značku
3651 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prejsť na ďalší popis
3652 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci popis
3654 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Zadajte názov pre popis
3656 # Town directory window
3657 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Žiadne -
3658 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3659 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Veľkomesto){BLACK} ({COMMA})
3660 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3661 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA}
3663 # Town view window
3664 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3665 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Veľkomesto)
3666 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domov: {ORANGE}{COMMA}
3667 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviac: {ORANGE}{COMMA}
3668 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX                             :{BLACK}{CARGO_LIST} poslednú minútu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3669 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta:
3670 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný
3671 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime
3672 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené
3673 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné)
3674 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené)
3675 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3676 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (dotované)
3677 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK}
3678 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max.: {ORANGE}{COMMA}
3679 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
3680 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Miestna správa
3681 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe
3682 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zmeniť názov mesta
3684 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Rozšíriť
3685 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta
3686 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Vymazať
3687 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto
3689 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Premenovať mesto
3691 # Town local authority window
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Oblasť
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobraziť oblasť pôsobenia miestnej správy mesta
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Dostupné činnosti:
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Zoznam vecí, ktoré sa dajú vykonať v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Vykonať
3700 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname vyššie
3702 ###length 8
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Malá reklamná kampaň
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Stredná reklamná kampaň
3705 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Veľká reklamná kampaň
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financovať rekonštrukciu ciest
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti
3708 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financovať výstavbu budov
3709 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva
3710 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podplatiť miestnu správu
3711 ###next-name-looks-similar
3713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v malom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v stredne veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc vo veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3716 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 mesiacov.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3717 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 minút.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3718 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postaviť sochu na počesť vašej spoločnosti.{}Zabezpečí trvalé zvýšenie hodnotenia staníc v tomto meste.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3719 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať výstavbu nových budov v meste.{}Zabezpečí dočasné zrýchlenie rastu tohto mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3720 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS   :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne prepravné práva na 12 mesiacov.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3721 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES  :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiž exkluzívne prepravné práva na 12 minút.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3722 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia vašej spoločnosti a zrušiť exkluzívne prepravné práva konkurenta, s rizikom prísneho trestu pri odhalení.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
3724 # Goal window
3725 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Ciele
3726 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Globálne ciele
3727 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Globálne ciele
3728 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Globálne
3729 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Zobraziť globálne ciele
3730 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Spoločnosť
3731 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Zobraziť ciele spoločnosti
3732 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3733 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nič -
3734 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3735 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3736 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie pohľadu na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel/mesto/políčko
3738 # Goal question window
3739 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Otázka
3740 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Informácia
3741 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Varovanie
3742 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Chyba
3744 # Goal Question button list
3745 ###length 18
3746 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Zrušiť
3747 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Nie
3749 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Áno
3750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odmietnuť
3751 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Prijať
3752 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ingorovať
3753 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Skúsiť znova
3754 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Predchádzajúci
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Nasledujúci
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Zastaviť
3757 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Spustiť
3758 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Choď
3759 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Pokračovať
3760 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Spustiť znova
3761 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odložiť
3762 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Vzdať
3763 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zavrieť
3765 # Subsidies window
3766 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Dotácie
3767 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Ponúknuté dotácie:
3768 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3769 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}Žiadne
3770 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie:
3771 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3772 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň/mesto
3773 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE                               :do {DATE_SHORT}
3774 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME                               :do {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3775 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE                            :do {DATE_SHORT}
3776 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME                            :Zostáva {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3778 # Story book window
3779 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov
3780 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globálna kniha príbehov
3781 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Globálna kniha príbehov
3782 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3783 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Strana {NUM}
3784 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu
3785 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Predchádzajúca
3786 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu
3787 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Ďalšia
3788 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu
3789 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Neplatný odkaz na cieľ
3791 # Station list window
3792 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
3793 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Ctrl+Klik pre výber viacerých položiek
3794 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""}
3795 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3796 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3797 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Žiadne -
3798 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Označiť všetky možnosti
3799 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING                 :Všetky druhy nákladu a žiadne hodnotenia
3800 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE                          :Viacero druhov nákladu
3801 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES                    :Žiaden typ nákladu
3802 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING                    :Iba hodnotenie bez nákladu
3803 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL                        :Vybrať všetky a bez hodnotenia
3804 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING                         :Žiadne hodnotenie tovaru
3805 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND                            :Zobraziť viac...
3807 # Station view window
3808 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3809 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3810 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie)
3812 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Prijíma
3813 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu
3814 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST}
3816 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste.
3817 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste
3819 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Hodnotenie
3820 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice
3821 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH                     :{BLACK}Dodávka za mesiac a miestne hodnotenie:
3822 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE                    :{BLACK}Dodávka za minútu a miestne hodnotenie:
3823 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3825 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Zoskupiť podľa
3826 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stanica: Čakajúce
3827 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Množstvo: Čakajúce
3828 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stanica: Plánované
3829 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Množstvo: Plánované
3830 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
3831 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION}
3832 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3833 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice
3834 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice
3835 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu
3836 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice
3837 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici
3838 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu
3839 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky
3841 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Odkiaľ-Cez-Kam
3842 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Odkiaľ-Kam-Cez
3843 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Cez-Odkiaľ-Kam
3844 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Cez-Kam-Odkiaľ
3845 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Kam-Odkiaľ-Cez
3846 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Kam-Cez-Odkiaľ
3848 ###length 8
3849 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Hrozné
3850 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Veľmi zlé
3851 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Zlé
3852 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Priemerné
3853 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobré
3854 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Veľmi dobré
3855 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Výborné
3856 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Perfektné
3858 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
3859 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmeniť názov stanice
3861 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3862 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3863 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3864 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3866 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Premenovať stanicu/vykládku
3868 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Uzavri letisko
3869 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku
3871 # Waypoint/buoy view window
3872 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3873 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu smerového bodu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na smerový bod
3874 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu
3875 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu bóje. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na bóju
3876 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Zmeniť meno bóje
3878 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov
3880 # Finances window
3881 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3882 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3883 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION                                       :{WHITE}Rok
3884 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION                                     :{WHITE}Obdobie
3886 ###length 3
3887 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE                                      :{WHITE}Výnosy
3888 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE                           :{WHITE}Prevádzkové náklady
3889 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE                             :{WHITE}Kapitálové výdavky
3892 ###length 13
3893 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Výstavba
3894 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nové vozidlá
3895 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vlaky
3896 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Cestné vozidlá
3897 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Lietadlá
3898 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Lode
3899 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE                             :{GOLD}Infraštruktúra
3900 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE                              :{GOLD}Vlaky
3901 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE                       :{GOLD}Cestné vozidlá
3902 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE                           :{GOLD}Lietadlá
3903 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE                               :{GOLD}Lode
3904 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Úroky
3905 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Ostatné
3907 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Spolu
3908 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :-{CURRENCY_LONG}
3909 STR_FINANCES_ZERO_INCOME                                        :{CURRENCY_LONG}
3910 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :+{CURRENCY_LONG}
3911 STR_FINANCES_PROFIT                                             :{WHITE}Zisk
3912 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Zostatok na účte v banke
3913 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE                                    :{WHITE}Vlastné prostriedky
3914 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Úver
3915 STR_FINANCES_INTEREST_RATE                                      :{WHITE}Úroky: {BLACK}{NUM}%
3916 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maximálny úver: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3917 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3918 STR_FINANCES_BANK_BALANCE                                       :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3919 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG}
3920 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+Klik požičia koľko sa dá
3921 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG}
3922 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Splatiť časť úveru. Ctrl+Klik splatí koľko sa dá
3923 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraštruktúra
3925 # Company view
3926 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3927 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
3929 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM}
3930 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Farebná schéma:
3931 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Stroje:
3932 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
3933 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
3934 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo lá iel}
3935 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} lo{P ď de dí}
3936 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Žiadne
3937 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Hodnota spoločnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3938 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraštruktúra:
3939 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice
3940 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty
3941 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} vodn{P é é ých} políč{P ko ka ok}
3942 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice
3943 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk}
3944 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Žiadne
3946 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Postaviť sídlo
3947 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Postaviť sídlo spoločnosti
3948 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Pozrieť sídlo
3949 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Pozrieť sídlo spoločnosti
3950 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Premiestniť sídlo
3951 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift zobrazí odhadovanú cenu
3952 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaily
3953 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobraziť podrobné políčka infraštruktúry
3954 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Dať peniaze
3955 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Presunúť peniaze do tejto spoločnosti
3956 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON                        :{BLACK}Násilné pravziatie
3957 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP                       :{BLACK}Násilné pravziatie tejto spoločnosti
3959 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nová tvár
3960 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta
3961 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Farebná schéma
3962 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti
3963 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Názov spoločnosti
3964 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti
3965 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Meno prezidenta
3966 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta
3968 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Názov spoločnosti
3969 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Meno prezidenta
3970 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Zadajte množstvo peňazí, ktoré chcete dať spoločnosti
3972 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3973 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER                                :{WHITE}V násilnom prevziatí spoločnosti {COMPANY} odkúpite všetky jej aktíva, splatíte dlhy, a zaplatíte sumu vo výške zisku 2 rokov.{}{}Táto cena je zhruba {CURRENCY_LONG}.{}{}Chete pokračovať v tomto násilnom prevzatí?
3975 # Company infrastructure window
3976 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} - Infraštruktúra
3977 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Políčka železnice:
3978 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Návestidlá
3979 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Políčka cesty:
3980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Električkové políčka:
3981 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Vodné políčka:
3982 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Vodné kanály
3983 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
3984 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Políčka staníc
3985 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Letiská
3986 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR                      :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3987 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD                    :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/obdobie
3989 # Industry directory
3990 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nič -
3991 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}){BLACK}
3992 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3993 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3994 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3995 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3996 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} ďalšie...
3997 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie pohľadu na priemysel. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
3998 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Prijímaný náklad: {SILVER}{STRING}
3999 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Produkovaný náklad: {SILVER}{STRING}
4000 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Všetky druhy nákladu
4001 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Žiadne
4003 # Industry view
4004 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
4005 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produkcia minulý mesiac:
4006 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE                  :{BLACK}Produkcia za poslednú minútu:
4007 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
4008 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu priemyslu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel
4009 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
4010 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie!
4012 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4013 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4014 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
4016 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK}Vyžaduje:
4017 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4018 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čak{P á ajú á}{STRING}
4020 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040)
4021 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%)
4023 # Vehicle lists
4024 ###length VEHICLE_TYPES
4025 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
4026 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel}
4027 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lo{P ď de dí}
4028 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo lá iel}
4030 ###length VEHICLE_TYPES
4031 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vlaky - kliknúť pre zobrazenie detailov
4032 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Cestné vozidlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
4033 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Lode - kliknúť pre zobrazenie detailov
4034 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Lietadlá - kliknúť pre zobrazenie detailov
4036 ###length VEHICLE_TYPES
4037 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupné vlaky
4038 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupné vozidlá
4039 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupné lode
4040 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupné lietadlá
4042 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Možnosti
4043 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Zadať príkazy všetkým vozidlám v zozname
4044 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Vymeniť vozidlá
4045 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Vykonať servis
4046 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP                                   :Vytvoriť skupinu
4047 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
4048 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk za toto obdobie: {CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG})
4049 STR_VEHICLE_LIST_CARGO                                          :[{CARGO_LIST}]
4050 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO                                 :{STRING} {STRING}
4052 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Poslať do depa
4053 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Poslať do garáže
4054 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Poslať do lodenice
4055 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Poslať do hangáru
4057 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Zastaviť všetky vozidlá v zozname
4058 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Spustiť všetky vozidlá v zozname
4059 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov pre tento typ vozidla
4061 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Zdieľané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
4063 # Group window
4064 ###length VEHICLE_TYPES
4065 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Všetky vlaky
4066 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Všetky cestné vozidlá
4067 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Všetky lode
4068 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Všetky lietadlá
4070 ###length VEHICLE_TYPES
4071 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Nezaradené vlaky
4072 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Nezaradené cestné vozidlá
4073 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Nezaradené lode
4074 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Nezaradené lietadlá
4076 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4078 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a pusti pre usporiadanie hierarchie v skupine
4079 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vytvoriť skupinu
4080 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
4081 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu
4082 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmeniť farebnú schému vybranej skupiny
4083 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Znemožniť automatické nahradzovanie v skupine. Ctrl+klik znemožní nahradzovanie aj v podskupinách
4085 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Vymazať skupinu
4086 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Ste si istý, že chcete vymazať túto skupinu a jej podskupiny?
4088 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Pridať zdieľané vozidlá
4089 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Odstrániť všetky vozidlá
4091 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Premenovať skupinu
4093 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Zisk v tomto roku:
4094 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD                                    :Zisk za toto obdobie:
4095 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Zisk v minulom roku:
4096 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD                                    :Zisk za posledné obdobie:
4097 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Súčasné využitie:
4098 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
4100 # Build vehicle window
4101 ###length 4
4102 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nové vlaky
4103 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nové elektrické vlaky
4104 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nové jednokoľajové vlaky
4105 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nové magnetické vlaky
4107 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nové automobily
4108 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nové električky
4110 # Vehicle availability
4111 ###length VEHICLE_TYPES
4112 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Železničné vozidlá
4113 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nové cestné vozidlá
4114 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nové lode
4115 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nové lietadlá
4117 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4118 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4119 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
4120 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
4121 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY}
4122 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Rýchlosť na kanále/rieke: {GOLD}{VELOCITY}
4123 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR                              :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
4124 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD                            :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/obdobie
4125 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4126 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(možná prestavba)
4127 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov}
4128 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}%
4129 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4130 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4131 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4132 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
4133 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
4134 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4135 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4136 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Prestavateľné na: {GOLD}{STRING}
4137 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Všetky druhy nákladu
4138 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Žiadne
4139 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Iba lokomotívy
4140 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Všetko okrem {CARGO_LIST}
4141 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE}
4142 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Dolet: {GOLD}{COMMA} políčok
4143 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK}Typ lietadla: {GOLD}{STRING}
4145 ###length 3
4146 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL                                       :Všetky druhy nákladu
4147 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT                                   :Nákladné
4148 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE                                      :Žiadne
4150 ###length VEHICLE_TYPES
4151 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vlaku
4152 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vozidla
4153 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lode
4154 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lietadla
4156 ###length VEHICLE_TYPES
4157 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kúpiť vlak
4158 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kúpiť vozidlo
4159 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kúpiť loď
4160 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kúpiť lietadlo
4162 ###length VEHICLE_TYPES
4163 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Kúpiť a prestavať vlak
4164 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Kúpiť a prestavať vozidlo
4165 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Kúpiť a prestavať loď
4166 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Kúpiť a prestavať lietadlo
4168 ###length VEHICLE_TYPES
4169 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4170 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4171 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4172 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4174 ###length VEHICLE_TYPES
4175 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4176 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4177 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu nákupu
4178 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané lietadlo. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu
4180 ###length VEHICLE_TYPES
4181 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Premenovať
4182 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Premenovať
4183 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Premenovať
4184 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Premenovať
4186 ###length VEHICLE_TYPES
4187 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Premenovať typ vlaku
4188 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Premenovať typ cestného vozidla
4189 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Premenovať typ lode
4190 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Premenovať typ lietadla
4192 ###length VEHICLE_TYPES
4193 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Skryť
4194 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Skryť
4195 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Skryť
4196 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Skryť
4198 ###length VEHICLE_TYPES
4199 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Zobraziť
4200 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Zobraziť
4201 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Zobraziť
4202 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Zobraziť
4204 ###length VEHICLE_TYPES
4205 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu koľajového vozidla
4206 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu cestného vozidla
4207 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lode
4208 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lietadla
4210 ###length VEHICLE_TYPES
4211 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Premenovať typ vlaku
4212 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Premenovať typ cestného vozidla
4213 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Premenovať typ lode
4214 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Premenovať typ lietadla
4216 # Depot window
4217 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
4219 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmeniť názov depa
4220 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Premenovať depo
4222 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
4223 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4224 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING}
4225 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4227 ###length VEHICLE_TYPES
4228 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozidiel, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozidle. Podržte Ctrl pre aplikovanie oboch funkcií na reťaz
4229 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie
4230 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie
4231 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lietadlá - pravým kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie
4233 ###length VEHICLE_TYPES
4234 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná
4235 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozidlo presunuté sem bude predané
4236 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá
4237 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá
4239 ###length VEHICLE_TYPES
4240 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe
4241 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži
4242 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici
4243 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári
4245 ###length VEHICLE_TYPES
4246 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vlaky v depe
4247 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vozidlá v garáži
4248 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lode v lodenici
4249 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lietadlá v hangári
4251 ###length VEHICLE_TYPES
4252 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nové vlaky
4253 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nové vozidlá
4254 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nové lode
4255 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nové lietadlá
4257 ###length VEHICLE_TYPES
4258 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kúpiť nový vlak
4259 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kúpiť nové cestné vozidlo
4260 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyrobiť novú loď
4261 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo
4263 ###length VEHICLE_TYPES
4264 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonovať vlak
4265 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonovať vozidlo
4266 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonovať loď
4267 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonovať lietadlo
4269 ###length VEHICLE_TYPES
4270 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4271 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4272 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Kliknite na toto tlačidlo a potom na loď v lodenici alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4273 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4275 ###length VEHICLE_TYPES
4276 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu depa. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na depo
4277 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu garáže. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na garáž
4278 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lodenice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu
4279 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu hangáru. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár
4281 ###length VEHICLE_TYPES
4282 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov
4283 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov
4284 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov
4285 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov
4287 ###length VEHICLE_TYPES
4288 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe
4289 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži
4290 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici
4291 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári
4293 ###length VEHICLE_TYPES
4294 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe
4295 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži
4296 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici
4297 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári
4299 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak
4300 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý?
4302 # Engine preview window
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov
4304 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Práve sme navrhli nov{G "ý" "ú" "é"} {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh.
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=z}železničná lokomotíva
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :{G=z}elektrická lokomotíva
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=z}jednokoľajová lokomotíva
4309 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=z}magnetická lokomotíva
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=s}cestné vozidlo
4312 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :{G=z}električka
4314 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=s}lietadlo
4315 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=z}loď
4317 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3                                        :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4318 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4                                        :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT                                  :Cena: {CURRENCY_LONG}  Váha: {WEIGHT_SHORT}
4320 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED                               :Cena: {CURRENCY_LONG}  Max. Rýchlosť: {VELOCITY}
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER                                  :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}
4322 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE                           :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER} Max. T.E.: {FORCE}
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE                                         :Typ lietadla: {STRING}
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE                                   :Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok
4325 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR                                 :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
4326 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD                               :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/obdobie
4327 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY                                     :Kapacita: {CARGO_LONG}
4328 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2                                   :Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4330 # Autoreplace window
4331 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING}
4333 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Používané vozidlá
4334 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré vlastníte
4335 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Dostupné dopravné prostriedky
4336 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré možno nahradiť
4338 ###length VEHICLE_TYPES
4339 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :{G=m}Vlak
4340 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :{G=s}Cestné vozidlo
4341 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :{G=z}Loď
4342 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :{G=s}Lietadlo
4344 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Zvoľte typ vozidla na výmenu
4345 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Zvoľte nový typ vozidla, ktorý chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu
4347 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Začať výmenu vozidiel
4348 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Vymeniť všetky vozidlá teraz !
4349 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Vymeniť len staré vozidlá
4350 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname
4351 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nevymieňa sa
4352 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nie je označené vozidlo
4353 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} ked je staré
4354 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel
4355 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu
4357 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov
4358 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotívy
4359 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagónov
4360 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Všetky železničné vozidlá
4361 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Všetky cestné vozidlá
4363 ###length 2
4364 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Vybrať typ železnice, pre ktorú chceš vymieňať lokomotívy
4365 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Vybrať typ cesty, pre ktorú chceš vymieňať vozidlá
4366 ###next-name-looks-similar
4368 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou
4369 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Lokomotívy
4370 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektrické lokomotívy
4371 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Lokomotíva pre jednokoľajku
4372 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Lokomotíva pre magnetickú dráhu
4374 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Automobily
4375 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Električky
4377 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Odstránenie vagónu ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4378 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila
4379 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+klik aplikuje aj na podskupiny
4381 # Vehicle view
4382 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4384 ###length VEHICLE_TYPES
4385 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Dvojité kliknutie bude sledovať vlak v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vlak
4386 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vozidla. Dvojité kliknutie bude sledovať vozidlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vozidlo
4387 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lode. Dvojité kliknutie bude sledovať loď v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na loď
4388 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lietadla. Dvojité kliknutie bude sledovať lietadlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lietadlo
4390 ###length VEHICLE_TYPES
4391 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Poslať vlak do depa. Ctrl+Klik iba servis
4392 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Poslať vozidlo do garáže. Ctrl+Klik iba servis.
4393 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Poslať loď do lodenice. Ctrl+Klik iba servis
4394 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. Ctrl+Klik iba servis
4396 ###length VEHICLE_TYPES
4397 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4398 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4399 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4400 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu
4402 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Prinútiť vlak pokračovať cez návestidlo bez čakania na zelenú
4403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Otočiť vlak naopak
4404 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Prinútiť vozidlo otočiť sa naopak
4405 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vycentrovať pohľad na cieľovú pozíciu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na cieľ
4407 ###length VEHICLE_TYPES
4408 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
4409 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu
4410 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu
4411 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
4413 ###length VEHICLE_TYPES
4414 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Zobraziť príkazy vlaku. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vlaku
4415 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Zobraziť príkazy vozidla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vozidla
4416 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Zobraziť príkazy lode. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lode
4417 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Zobraziť príkazy lietadla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lietadla
4419 ###length VEHICLE_TYPES
4420 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
4421 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Zobraziť detaily o cestnom vozidle
4422 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi
4423 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle
4425 ###length VEHICLE_TYPES
4426 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Činnosť aktuálneho vlaku - kliknite na zastavenie/spustenie vlaku
4427 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Činnosť aktuálneho cestného vozidla - kliknite na zastavenie/spustenie cestného vozidla
4428 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Činnosť aktuálnej lode - kliknite na zastavenie/spustenie lode
4429 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Činnosť aktuálneho lietadla - kliknite na zastavenie/spustenie lietadla
4431 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4432 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Nakladá / Vykladá
4433 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Opúšta
4434 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING                           :{LTBLUE}Čakám na rozloženie
4435 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Zničené!
4436 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pokazený
4437 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zastavené
4438 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}{VELOCITY} - Zastavuje
4439 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Nie je prúd
4440 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate
4441 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko
4443 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:STATION}
4444 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}{VELOCITY} - Bez určenia
4445 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:WAYPOINT}
4446 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:DEPOT}
4447 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Servis v {0:DEPOT}
4448 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL                :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Rozbaliť a poslať do servisu v {0:DEPOT}
4450 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:STATION}
4451 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:WAYPOINT}
4452 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT}
4453 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT}
4455 # Vehicle stopped/started animations
4456 ###length 2
4457 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zastavené
4458 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zastavené
4460 ###length 2
4461 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Spustené
4462 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Spustené
4464 # Vehicle details
4465 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
4467 ###length VEHICLE_TYPES
4468 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Pomenovať vlak
4469 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Premenovať cestné vozidlo
4470 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Pomenovať loď
4471 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Pomenovať lietadlo
4473 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
4474 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
4475 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
4476 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD                        :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/obdobie
4478 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
4479 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING}
4480 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dolet: {LTBLUE}{COMMA} políčok
4481 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
4482 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
4484 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
4485 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE     :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4486 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD                 :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG})
4487 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (miunlé obdobie: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4488 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA}
4490 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4491 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING}
4492 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4493 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4494 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4496 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dní{BLACK}   {STRING}
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES                  :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}{P "minúta" "minúty" "minút"}{BLACK}   {STRING}
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   {STRING}
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE                           :Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4502 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO                    :Posledný servis: pred {LTBLUE}{NUM} {P "minútou" "minútami" "minútami"}
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 dní
4504 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zvýši servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 1 minútu
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 percent
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS    :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 dní
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zníži servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik skráti servisný interval o 1 minútu
4508 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 percent
4510 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Štandardné
4512 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dní
4513 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES                                     :Minúty
4514 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Percentáž
4516 ###length VEHICLE_TYPES
4517 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Premenovať vlak
4518 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Premenovať cestné vozidlo
4519 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Premenovať loď
4520 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Premenovať lietadlo
4522 # Extra buttons for train details windows
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4524 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4526 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku:
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4528 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4530 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prázdny
4531 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
4532 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
4534 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Náklad
4535 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade
4536 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informácie
4537 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
4538 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapacita
4539 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla
4540 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Celkový náklad
4541 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu
4543 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
4545 # Vehicle refit
4546 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavať)
4547 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Vyberte druh nákladu:
4548 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4549 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4550 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
4551 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4552 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Klik+Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz
4554 ###length VEHICLE_TYPES
4555 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybrať typ prepravovaného nákladu
4556 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
4557 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď
4558 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu
4560 ###length VEHICLE_TYPES
4561 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Prestavať vlak
4562 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Prestavať vozidlo
4563 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Prestavať loď
4564 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Prestavať lietadlo
4566 ###length VEHICLE_TYPES
4567 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
4568 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu
4569 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu
4570 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
4572 # Order view
4573 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Príkazy)
4574 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Cestovný poriadok
4575 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku
4577 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. Ctrl+Klik presunie pohľad na cieľ príkazu
4578 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4579 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4581 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Koniec príkazov - -
4582 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Koniec zdieľaných príkazov - -
4584 # Order bottom buttons
4585 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Nonstop
4586 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Choď do
4587 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Choď nonstop do
4588 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Choď cez
4589 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Choď nonstop cez
4590 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz
4592 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Plne nalož čokoľvek
4593 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Nalož pri dostupnosti
4594 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Plne nalož všetko
4595 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Plne nalož čokoľvek
4596 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nenakladaj
4597 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz
4599 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Vylož všetko
4600 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Vylož pri prijímaní
4601 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Vylož všetko
4602 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Prelož
4603 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nevykladaj
4604 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz
4606 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Prestavba
4607 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu
4608 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Prestavba na stanici
4609 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu. Prestavba na staniciach je možná iba ak ju vozidlo podporuje
4610 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Fixný náklad
4611 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupný náklad
4613 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Vždy choď
4614 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servis, ak je potrebný
4615 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zastav
4616 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH                                          :Rozdeliť
4618 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4619 ###length VEHICLE_TYPES
4620 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa má vykonať v tomto depe
4621 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe
4622 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe
4623 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto hangári
4624 ###next-name-looks-similar
4626 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok
4628 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4629 ###length 8
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percento naplnenia
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Spoľahlivosť
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maximálna rýchlosť
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Vek vozidla (v rokoch)
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Vyžaduje servis
4635 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Vždy
4636 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Zostávajúca životnosť (v rokoch)
4637 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Maximálna spoľahlivosť
4638 ###next-name-looks-similar
4640 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Spôsob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou
4641 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :je rovné
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :nie je rovné
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :je menej ako
4644 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je menej alebo rovné
4645 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :je viac ako
4646 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je viac alebo rovné
4647 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :je pravda
4648 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :je nepravda
4650 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnať dáta vozidla
4651 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Zadajte hodnotu, s ktorou sa má porovnať
4653 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Preskočiť
4654 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. Ctrl+Klik pre skok na označený príkaz
4656 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Vymazať
4657 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vymazať označený príkaz
4658 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vymazať všetky príkazy
4659 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Prestať zdieľať
4660 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+Klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla
4662 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Choď do
4663 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Choď do najbližšieho depa
4664 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Choď do najbližšieho hangáru
4665 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Podmienený príkaz skoku
4666 STR_ORDER_SHARE                                                 :Zdieľať príkazy
4667 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz, alebo na koniec zoznamu. Ctrl zmení príkazy pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', príkazy pre smerový bod na 'nonstop' a príkazy pre depo na 'servis'. 'Zdieľať príkazy' alebo Ctrl umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla. Príkaz na presun do depa vypne automatický servis vozidla
4669 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá, ktoré zdieľajú tento zoznam príkazov
4671 # String parts to build the order string
4672 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Choď cez {WAYPOINT}
4673 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Choď nonstop cez {WAYPOINT}
4675 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servis v
4676 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Servis nonstop v
4678 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbližší
4679 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbližší hangár
4680 ###length 3
4681 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depo
4682 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Garáž
4683 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Lodenica
4684 ###next-name-looks-similar
4686 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4687 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4689 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Prestavba na {STRING})
4690 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Prestavba na {STRING} a zastav)
4691 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Zastav)
4693 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH                                       :(Počkať na rozdelenie)
4695 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4696 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemožno použiť stanicu){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4698 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Predpokladané)
4700 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Plne nalož)
4701 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Plne nalož čokoľvek)
4702 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Nenakladaj)
4703 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Vylož a zober náklad)
4704 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Vylož a čakaj na plné naloženie)
4705 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4706 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Vylož a nechaj prázdne)
4707 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Prelož a zober náklad)
4708 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Prelož a čakaj na plné naloženie)
4709 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4710 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Prelož a nechaj prázdne)
4711 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Nevykladaj a nalož)
4712 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie)
4713 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek)
4714 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Žiadne vykladanie ani nakladanie)
4716 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Prestavať na {STRING})
4717 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Plne nalož s prestavbou na {STRING})
4718 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Plne nalož čokoľvek s prestavbou na {STRING})
4719 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Vylož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4720 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Vylož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4721 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4722 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Prelož a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4723 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Prelož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4724 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4725 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Nevykladaj a zober náklad s prestavbou na {STRING})
4726 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING})
4727 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING})
4729 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupný náklad
4731 ###length 3
4732 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[blízky koniec]
4733 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[stred]
4734 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[ďaleký koniec]
4736 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Nasledovný cieľ je mimo dosahu)
4738 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Skok na príkaz {COMMA}
4739 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING} {COMMA}
4740 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING}
4742 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Neplatný príkaz)
4744 # Time table window
4745 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
4746 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Príkazy
4747 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov
4749 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie
4751 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Necestuj
4752 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Cestuj (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní príkazu)
4753 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Cesta (neurčený čas)
4754 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Cestovanie (bez cestovného plánu) s najviac {2:VELOCITY}
4755 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Cesta {STRING}
4756 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Cesta {STRING} s najviac {VELOCITY}
4757 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Cesta ({STRING}, nerozvrhnuté)
4758 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Cesta (for {STRING}, nerozvrhnuté) s najviac {VELOCITY}
4759 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(prestávka {STRING}, nerozvrhnuté)
4760 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(cesta {STRING}, nerozvrhnuté)
4761 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :prestávka {STRING}
4762 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :a cestuj {STRING}
4764 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING}
4765 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných aspoň {STRING} (nie všetko je určené)
4767 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Toto vozidlo ide presne
4768 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING}
4769 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr
4770 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal
4771 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE                              :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne v {STRING}
4772 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS                           :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne za {COMMA} sekúnd
4774 STR_TIMETABLE_START                                             :{BLACK}Začať cestovný poriadok
4775 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vyberte, kedy sa má začať cestovný poriadok. Ctrl+Klik rovnomerne rozdelí začiatky všetkých vozidiel, ktoré zdielajú tento poriadok, na základe ich relatívneho poradia
4777 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY                               :Počet sekúnd do začiatku cestovného poriadku
4779 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Zmeniť čas
4780 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zmeniť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví čas pre všetky príkazy
4782 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Odstrániť čas
4783 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Odstrániť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže čas pre všetky príkazy
4785 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť
4786 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví rýchlosť pre všetky príkazy
4788 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Odstrániť rýchlostné obmedzenie
4789 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Odstrániť obmedzenie maximánej rýchlosti označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže rýchlosť pre všetky príkazy
4791 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reset meškania
4792 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne. Ctrl+Klik vynuluje celú skupinu, takže posledné vozidlo bude bez meškania a ostatné prídu skôr
4794 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automaticky vyplniť
4795 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vyplniť časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy. Ctrl+klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby
4797 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očakávané
4798 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Plánované
4799 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným
4801 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE                                      :P: {COLOUR}{DATE_TINY}
4802 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE                                    :O: {COLOUR}{DATE_TINY}
4803 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE                         :P: {COLOUR}{COMMA} sek
4804 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE                       :O: {COLOUR}{COMMA} sek
4807 # Date window (for timetable)
4808 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Nastaviť dátum
4809 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Nastaviť dátum
4810 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok
4811 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Vyberte deň
4812 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Vyberte mesiac
4813 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vyberte rok
4816 # AI debug window
4817 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Ladenie AI/skriptu
4818 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4819 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Meno skriptu
4820 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Nastavenia
4821 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript
4822 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Znovu načítať AI
4823 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI
4824 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie
4825 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pozastavenie:
4826 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pozastavenie
4827 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená.
4828 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Porovnávanie
4829 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie
4830 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Pokračovať
4831 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI
4832 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto AI. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne
4833 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Skript
4834 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pozri log skriptu. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne
4836 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém.
4837 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky.
4838 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Okno ladenia AI/skriptu je dostupné len pre server
4840 # AI configuration window
4841 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI                                        :{WHITE}Nastavenia AI
4842 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT                                :{WHITE}Nastavenia skriptu
4843 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre
4844 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}AI, ktoré budú načítané v ďalšiej hre
4845 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Človek
4846 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Náhodná AI
4847 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(žiadne)
4848 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION                                      :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4849 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA}
4850 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL                              :{LTBLUE}Interval medzi začiatkami súperov: {ORANGE}{COMMA} minút{P a y ""}
4852 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Posunúť vyššie
4853 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname
4854 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Posunúť nižšie
4855 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname
4857 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Herný skript
4858 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM                                  :{SILVER}Parametre
4859 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI (umelá inteligencia)
4861 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{BLACK}Vyber AI
4862 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :{BLACK}Vyber skript
4863 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Spusti ďalší skript. Ctrl+klik zobrazí všetky dostupné verzie
4864 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Nastaviť
4865 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu
4867 # Available AIs window
4868 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupné {STRING}
4869 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
4870 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Herné skripty
4871 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Kliknite pre výber skriptu
4873 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4874 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM}
4875 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4877 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Potvrdiť
4878 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrať vyznačený skript
4879 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Zrušiť
4880 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Nemeniť skript
4882 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Vytvoriť snímku obrazovky
4883 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Normálna snímka
4884 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Plne priblížená snímka
4885 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Predvolene priblížená snímka
4886 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Snímka celej mapy
4887 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Snímka výškovej mapy
4888 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Snímka minimapy
4890 # Script Parameters
4891 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametre
4892 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4893 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Herný skript
4894 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zavrieť
4895 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetovať
4896 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4899 # Textfile window
4900 STR_TEXTFILE_JUMPLIST                                           :{WHITE}Obsah
4901 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skočiť do sekcie v zobrazenom súbore pomocou tohoto zoznamu
4902 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM                                      :{WHITE}{STRING}
4903 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP                                    :{BLACK}Späť v histórií navigácie
4904 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vrátiť sa vpred v histórií navigácie
4905 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Zalamovať text
4906 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zalamovať text v okne tak, aby ho nebolo nutné posúvať
4907 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Readme
4908 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP                                :Zobraziť readme tohoto obsahu
4909 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Log zmien
4910 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP                             :Zobraziť zoznam zmien tohoto obsahu
4911 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencia
4912 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP                               :Zobraziť licenciu tohoto obsahu
4913 ###length 5
4914 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING}
4915 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING}
4916 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licencia {STRING}
4917 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION                              :{WHITE}Náhľad výsledkov prieskumu
4918 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION                                :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
4921 # Vehicle loading indicators
4922 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4923 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4924 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4925 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4926 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4927 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4928 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4929 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4931 # Income 'floats'
4932 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4933 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4934 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4935 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4936 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
4937 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG}
4938 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4939 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4940 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4941 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4942 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
4943 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Odhadovaný zisk: {CURRENCY_LONG}
4945 # Saveload messages
4946 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ukladanie hry ešte beží,{}počkajte prosím na dokončenie!
4947 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Automatické ukladanie zlyhalo
4948 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné
4949 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo...
4950 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať
4951 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo...
4952 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Interná chyba: {STRING}
4953 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Poškodená uložená hra - {STRING}
4954 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Hra bola uložená vo vyššej verzii
4955 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Súbor nie je možné prečítať
4956 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Súbor nie je možné zapísať
4957 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Kontrola integrity dát zlyhala
4958 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Hra bola uložená v modifikovanej verzii
4959 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<nedostupné>
4960 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené
4962 # Map generation messages
4963 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta
4964 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto
4966 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru...
4967 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... subor nenájdený
4968 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG
4969 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor)
4971 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru...
4972 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku
4974 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký
4976 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Upozornenie na stupnicu
4977 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním?
4979 # Soundset messages
4980 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online.
4982 # Screenshot related messages
4983 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Obrovská snímka
4984 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Snímka bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jej vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať?
4986 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Výšková mapa úspešne uložená ako '{STRING}'. Najvyšší vrchol je {NUM}
4987 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}'
4988 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo!
4990 # Error message titles
4991 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Správa
4992 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Správa od {STRING}
4994 # Generic construction errors
4995 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Za okrajom mapy
4996 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy.
4997 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG}
4998 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Potrebuješ rovný terén
4999 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon
5000 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Nemôže to vykonať...
5001 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať
5002 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť...
5003 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... nevhodné miesto
5004 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... už bolo vybudované
5005 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... vlastníkom je {STRING}
5006 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť
5007 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý
5008 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý
5009 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov
5010 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Meno musí byť jedinečné
5011 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} v ceste
5012 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená
5014 # Local authority errors
5015 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí
5016 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste
5017 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti
5018 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom
5020 # Levelling errors
5021 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nemôžete tu zvýšiť terén...
5022 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nemôžete tu znížiť terén...
5023 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nemôžete tu upraviť terén...
5024 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel
5025 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... už na úrovni mora
5026 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... príliš vysoko
5027 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... už vyrovnané
5028 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Most nad tým by bol potom príliš vysoko.
5030 # Company related errors
5031 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť...
5032 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť...
5034 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG}
5035 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nemôžete si požičať viac peňazí...
5036 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... úver už bol splatený
5037 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... Potrebuješ {CURRENCY_LONG}
5038 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Úver sa nedá splatiť...
5039 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze, ktoré sú požičané z banky...
5040 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze tejto spoločnosti...
5041 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ...
5042 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nemôžete tu postaviť sídlo spoločnosti...
5044 # Town related errors
5045 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest...
5046 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené...
5047 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Nemôžete tu založiť mesto...
5048 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto...
5049 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy
5050 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... príliš blízko iného mesta
5051 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... príliš veľa miest
5052 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... nie je miesto na mape
5053 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Prebiehajú cestné práce
5054 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená
5055 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu
5057 # Industry related errors
5058 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... príliš veľa priemyslu
5059 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nemožno vygenerovať priemysel...
5060 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť...
5061 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tento typ priemyslu...
5062 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY                               :{WHITE}Nemôžem hľadať priemysel...
5063 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu
5064 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... najskôr je potrebné založiť mesto
5065 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... povolené len jedno pre každé mesto
5066 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200
5067 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese
5068 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti
5069 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov)
5070 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
5071 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
5072 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
5073 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad hranicou snehu
5074 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... môže byť postavené len nad hranicou snehu
5075 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... môže byť postavené len pod hranicou snehu
5077 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY                               :{WHITE}Financovanie sa nepodarilo nájsť pre smolu; skúste to znova
5078 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING                    :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta na vyhliadku pre toto odvetvie
5079 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta pre '{STRING}'
5080 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Pre získanie lepšej mapy zmeňte parametre jej generovania
5082 # Station construction related errors
5083 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú stanicu...
5084 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Nemôžete tu postaviť autobusovú zastávku...
5085 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vykládku...
5086 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú zastávku...
5087 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú vykládku...
5088 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Nemôžete tu postaviť prístav...
5089 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Nemôžete tu postaviť letisko...
5091 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Susedí z viacerými stanicami/výkladkami
5092 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stanica je príliš veľká
5093 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS                      :V stanici je príliš veľa kolají.
5094 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH                             :Príliš dlhá stanica.
5095 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok
5096 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice
5097 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok
5098 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov
5099 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu
5100 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Príliš blízko iného letiska
5101 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať...
5102 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... cesta vlastnená mestom
5103 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty
5104 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy
5105 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky
5107 # Station destruction related errors
5108 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice...
5109 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu
5110 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu...
5111 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu...
5112 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu...
5113 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu...
5114 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste
5115 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...nenašla sa stanica
5117 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať
5118 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať
5119 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať
5120 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu
5121 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu
5122 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný
5123 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať
5125 # Waypoint related errors
5126 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Susedí z viacerými smerovými bodmi
5127 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Príliš blízko iného smerovému bodu
5129 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod...
5130 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť bóju...
5131 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť...
5133 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod...
5134 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný smerový bod
5135 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bója v ceste
5136 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť!
5138 # Depot related errors
5139 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vlakové depo...
5140 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Nemôžete tu postaviť garáž...
5141 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú garáž...
5142 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Nemôžete tu postaviť lodenicu...
5144 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Depo sa nedá premenovať...
5146 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... musí byť zastavený v depe
5147 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži
5148 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici
5149 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári
5151 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe
5152 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Vlak je príliš dlhý
5153 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo naopak...
5154 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek
5155 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Nekompatibilné typy koľají
5157 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo...
5158 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu
5159 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa
5160 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž
5162 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Nesprávny typ depa
5164 # Depot unbunching related errors
5165 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED                           :{WHITE}... môže mať len jeden zdieľaný príkaz
5166 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD                               :{WHITE}... nemôžeš použiť príkaz k plnému naloženiu pokial má vozidlo zdielaný príkaz
5167 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD                    :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s príkazmi na plné naloženie
5168 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL                             :{WHITE}... nemôžeš použiť podmienený príkaz pokial má vozidlo zdielaný príkaz
5169 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL                  :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s podmieneným príkazom
5171 # Autoreplace related errors
5172 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene
5173 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu.
5174 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(finančný limit)
5175 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Nové vozidlo nemôže prevážať {STRING}
5176 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Nové vozidlo nemôže uskutočniť prestavbu v príkaze {NUM}
5178 # Rail construction errors
5179 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemožná kombinácia trate
5180 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Najskôr je potrebné odstrániť návestidlá
5181 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje
5182 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje
5183 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná.
5184 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železnice
5185 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ cesty
5186 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť návestidlá...
5187 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú trať...
5188 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje...
5189 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť návestidlá...
5190 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Tu nie je možné zameniť návestidlá...
5191 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje
5192 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nenašli sa návestidlá
5194 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať železnicu...
5196 # Road construction errors
5197 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu
5198 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Nemôžete tu postaviť cestu...
5200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú trať...
5201 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu...
5202 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať...
5203 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... nenašla sa cesta
5204 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...nenašla sa električková trať
5205 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať cestu...
5206 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať električkovú trať...
5207 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Žiadna použiteľná cesta
5208 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Žiadna použiteľná električková trať
5210 # Waterway construction errors
5211 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vodný kanál...
5212 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Nemôžete tu postaviť stavidlá...
5213 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku...
5214 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... musíš postaviť na vode
5215 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... nemôže byť postavené na vode
5216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... nemôže byť postavené na otvorenom mori
5217 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... nemôže byť postavené na vodnom kanále
5218 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke
5219 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať vodný kanál
5220 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Nemôžete tu postaviť akvadukt...
5222 # Tree related errors
5223 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... strom tu už je
5224 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov
5225 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Nemôžete tu zasadiť stromy...
5227 # Bridge related errors
5228 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Nemôžete tu postaviť most...
5229 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať
5230 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste
5231 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške
5232 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén
5233 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Most je privysoký pre tento terén.
5234 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine
5235 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine
5236 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... most je príliš dlhý
5237 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy
5239 # Tunnel related errors
5240 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tunel...
5241 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela
5242 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný
5243 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Iný tunel v ceste
5244 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy
5245 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela
5246 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel je príliš dlhý
5248 # Object related errors
5249 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... priveľa objektov
5250 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Nemožno postaviť objekt...
5251 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}V ceste je prekážka
5252 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sídlo spoločnosti v ceste
5253 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť...
5254 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... už to vlastníš!
5255 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED                            :{WHITE}... dosiahnutý stavebný limit objektu
5257 # Group related errors
5258 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu...
5259 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu...
5260 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu...
5261 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Nie je možné nastaviť rodičovskú skupinu...
5262 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... v skupinovej hierarchii nie sú povolené cykly
5263 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny...
5264 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny
5265 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny
5267 # Generic vehicle errors
5269 ###length VEHICLE_TYPES
5270 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Vlak v ceste
5271 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Cestné vozidlo v ceste
5272 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Loď v ceste
5273 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Lietadlo v ceste
5275 ###length VEHICLE_TYPES
5276 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
5277 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
5278 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Loď nie je dostupná
5279 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné
5281 ###length VEHICLE_TYPES
5282 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Nemožno prestavať vlak...
5283 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná...
5284 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Nemožno prestavať loď...
5285 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu...
5287 ###length VEHICLE_TYPES
5288 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať...
5289 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Nemožno premenovať cestné vozidlo...
5290 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Nemožno pomenovať loď...
5291 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo...
5293 ###length VEHICLE_TYPES
5294 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak...
5295 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť cestné vozidlo...
5296 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď...
5297 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo...
5299 ###length VEHICLE_TYPES
5300 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa...
5301 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nemožno poslať cestné vozidlo do garáže...
5302 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice...
5303 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru...
5305 ###length VEHICLE_TYPES
5306 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak...
5307 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nie je možné zakúpiť cestné vozidlo...
5308 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď...
5309 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo...
5311 ###length VEHICLE_TYPES
5312 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný...
5313 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nemožno premenovať typ cestného vozidla...
5314 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode...
5315 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla...
5317 ###length VEHICLE_TYPES
5318 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón...
5319 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo...
5320 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Nemožno predať loď...
5321 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo...
5323 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov
5324 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nemožno zmeniť servisný interval...
5326 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozidlo je zničené
5328 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST                              :{WHITE}... nie všetky vozidlá sú rovnaké
5330 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Žiadne vozidlá nebudú k dispozícii
5331 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
5332 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
5333 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
5335 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION        :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF
5337 # Specific vehicle errors
5338 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemožno nechať vlak prejsť návestidlo ak hrozí nebezpečenstvo...
5339 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nemožno otočiť vlak naopak...
5340 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vlak nemá energiu
5342 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Nemožno otočiť cestné vozidlo...
5344 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu
5346 # Order related errors
5347 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nemožno zadať ďalšie príkazy
5348 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Príliš veľa príkazov
5349 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz...
5350 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz...
5351 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz...
5352 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz...
5353 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nie je možné preskočiť tento príkaz...
5354 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz...
5355 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc
5356 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice
5357 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice
5358 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST                         :{WHITE}... nie všetky vozidlá majú rovnaké príkazy
5359 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST                        :{WHITE}... nie všetky vozidlá zdieľajú príkazy
5361 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nemožno zdieľať zoznam príkazov ...
5362 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nie je možné prestať zdieľať zoznam príkazov...
5363 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nemožno kopírovať zoznam príkazov ...
5364 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa
5365 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
5367 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5368 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION                                       :{WHITE}Nenašla sa žiadna železničná stanica
5369 STR_ERROR_NO_BUS_STATION                                        :{WHITE}Nenašla sa žiadna autobusová stanica
5370 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION                                      :{WHITE}Nenašla sa žiadna nakladacia rampa
5371 STR_ERROR_NO_DOCK                                               :{WHITE}Nenašiel sa žiadny prístav
5372 STR_ERROR_NO_AIRPORT                                            :{WHITE}Nenašlo sa žiadne letisko/heliport
5373 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE                          :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom cesty
5374 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE                          :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom električky
5375 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE                           :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky vhodné pre kĺbové cestné vozidlá.{}Kĺbové cestné vozidlá vyžadujú prejazdovú zastávku, nie zastávku v zálive
5376 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES                                     :{WHITE}Toto lietadlo nemôže pristáť na tomto heliporte
5377 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS                                :{WHITE}Táto helikoptéra nemôže pristáť na tomto letisku
5378 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT                                      :{WHITE}Nenašiel sa žiadny železničný smerový bod
5379 STR_ERROR_NO_BUOY                                               :{WHITE}Nenašla sa žiadna bója
5381 # Timetable related errors
5382 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ...
5383 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach.
5384 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici.
5385 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE                                  :{WHITE}... cestovný poriadok nieje dokončený
5386 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED                                 :{WHITE}... cestovný poriadok ešte nezačal
5388 # Sign related errors
5389 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... príliš veľa popisov
5390 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis...
5391 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu...
5392 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nemožno vymazať popis...
5394 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5395 ###external 1
5396 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe
5398 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5399 ###external 10
5400 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5401 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
5402 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5403 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5404 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5405 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Sada zvukov neobsahujúca zvuky.
5406 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
5407 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (DOS).
5408 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Pôvodná hudba z Transport Tycoon (DOS).
5409 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
5411 ##id 0x2000
5412 # Town building names
5413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :{G=z}Vysoká kancelárska budova
5414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Kancelárie
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :{G=m}Malý bytový blok
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :{G=m}Kostol
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :{G=z}Veľká kancelárska budova
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Mestské domy
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :{G=m}Hotel
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :{G=z}Socha
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :{G=z}Fontána
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :{G=m}Park
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Kancelárie
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Obchody a kancelárie
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderná administratívna budova
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :{G=m}Sklad
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Kancelárie
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :{G=m}Štadión
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Staré domy
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Chaty
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Domy
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Byty
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :{G=z}Administratíva
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Obchody a kancelárie
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Obchody a kancelárie
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :{G=s}Divadlo
5437 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :{G=m}Štadión
5438 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Kancelárie
5439 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Domy
5440 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :{G=s}Kino
5441 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :{G=s}Nákupné stredisko
5442 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :{G=s}Iglu
5443 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :{G=m}Vigvam
5444 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :{G=z}Kaviareň
5445 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :{G=z}Malá banka
5447 ##id 0x4800
5448 # industry names
5449 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=z}Uhoľná baňa
5450 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=z}Elektráreň
5451 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=z}Píla
5452 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Les
5453 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=z}Ropná rafinéria
5454 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=z}Ropná plošina
5455 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=z}Továreň
5456 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=z}Tlačiareň
5457 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=z}Oceliareň
5458 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=z}Farma
5459 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=z}Medená baňa
5460 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Ropný vrt
5461 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=z}Banka
5462 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=m}Potravinársky podnik
5463 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=z}Papiereň
5464 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=z}Zlatá baňa
5465 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=z}Banka
5466 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=z}Diamantová baňa
5467 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=z}Železorudná baňa
5468 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Ovocný sad
5469 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=z}Kaučuková plantáž
5470 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Vodný zdroj
5471 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Vodojem
5472 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=z}Továreň
5473 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=z}Farma
5474 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=z}Píla
5475 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Les cukrovej vaty
5476 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=z}Cukríkáreň
5477 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=z}Baterková farma
5478 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=z}Kofolová studňa
5479 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=s}Hračkárstvo
5480 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=z}Továreň na hračky
5481 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=z}Umelinová fontána
5482 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=z}Továreň na malinovku
5483 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generátor bubliniek
5484 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=m}Karamelový lom
5485 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=z}Cukrová baňa
5487 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5488 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5490 ##id 0x6000
5491 STR_SV_EMPTY                                                    :
5492 STR_SV_UNNAMED                                                  :Bez názvu
5493 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :{G=m}Vlak č. {COMMA}
5494 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :{G=s}Cestné vozidlo č. {COMMA}
5495 STR_SV_SHIP_NAME                                                :{G=z}Loď č. {COMMA}
5496 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :{G=s}Lietadlo č. {COMMA}
5498 ###length 27
5499 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5500 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Sever
5501 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Juh
5502 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Východ
5503 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Západ
5504 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centrum
5505 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Rázcestie
5506 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Za horou
5507 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Údolie
5508 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Na kopci
5509 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Lesy
5510 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Pri jazere
5511 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Predmestie
5512 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Letisko
5513 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Vrtná plošina
5514 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Bane
5515 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Prístav
5516 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5517 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5518 ##id 0x6020
5519 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Zastávka
5520 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Vidiek
5521 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Konečná
5522 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Horný {STRING}
5523 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Dolný {STRING}
5524 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
5525 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Les
5526 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stanica č. {NUM}
5528 ############ end of savegame specific region!
5530 ##id 0x8000
5531 ###length 116
5532 # Vehicle names
5533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Parný)
5534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Parný)
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Parný)
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Parný)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Parný)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elektrický)
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elektrický)
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elektrický)
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elektrický)
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagón pre cestujúcich
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštový vagón
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagón na uhlie
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Vagón na ropu
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagón na dobytok
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagón na tovar
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagón na obilie
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagón na drevo
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagón na železnú rudu
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagón na oceľ
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Obrnený vagón
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagón na jedlo
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagón na papier
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagón na medenú rudu
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Vagón na vodu
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagón na ovocie
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagón na kaučuk
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagón na cukor
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagón na cukrovú vatu
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagón na karamel
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagón na bublinky
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Vagón na kofolu
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagón na cukríky
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagón na hračky
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagón na baterky
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagón na malinovku
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagón na umelinu
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektrický)
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektrický)
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagón pre cestujúcich
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštový vagón
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagón na uhlie
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Vagón na ropu
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagón na dobytok
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagón na tovar
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagón na obilie
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagón na drevo
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagón na železnú rudu
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagón na oceľ
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Obrnený vagón
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagón na jedlo
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagón na papier
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagón na medenú rudu
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Vagón na vodu
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagón na ovocie
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagón na kaučuk
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagón na cukor
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagón na cukrovú vatu
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagón na karamel
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagón na bublinky
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Vagón na kofolu
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagón na cukríky
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagón na hračky
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagón na baterky
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagón na malinovku
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagón na umelinu
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elektrický)
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elektrický)
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elektrický)
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elektrický)
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagón pre cestujúcich
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštový vagón
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagón na uhlie
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Vagón na ropu
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagón na dobytok
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagón na tovar
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagón na obilie
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagón na drevo
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagón na železnú rudu
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagón na oceľ
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Obrnený vagón
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagón na jedlo
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagón na papier
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagón na medenú rudu
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Vagón na vodu
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagón na ovocie
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagón na kaučuk
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagón na cukor
5640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagón na cukrovú vatu
5641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagón na karamel
5642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagón na bublinky
5643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Vagón na kofolu
5644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagón na cukríky
5645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagón na hračky
5646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagón na baterky
5647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagón na malinovku
5648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagón na umelinu
5650 ###length 88
5651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Autobus
5652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Autobus
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Autobus
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Autobus
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Autobus
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Autobus
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Autobus
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh - Uhlie
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl - Uhlie
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW - Uhlie
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS - Pošta
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard - Pošta
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry - Pošta
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover - Pošta
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught - Pošta
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow - Pošta
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe - Ropa
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster - Ropa
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry - Ropa
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott - Dobytok
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl - Dobytok
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster - Dobytok
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh - Tovar
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead - Tovar
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss - Tovar
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford - Obilie
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas - Obilie
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss - Obilie
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe - Drevo
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster - Drevo
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland - Drevo
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS - Železná ruda
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl - Železná ruda
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy - Železná ruda
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh - Oceľ
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl - Oceľ
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling - Oceľ
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh - Obrnené vozidlo
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl - Obrnené vozidlo
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster - Obrnené vozidlo
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster - Jedlo
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry - Jedlo
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy - Jedlo
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl - Papier
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh - Papier
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS - Papier
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS - Medená ruda
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl - Medená ruda
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss - Medená ruda
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl - Voda
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh - Voda
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS - Voda
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh - Ovocie
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl - Ovocie
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling - Ovocie
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh - Kaučuk
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl - Kaučuk
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT - Kaučuk
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover - Cukor
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught - Cukor
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow - Cukor
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover - Kofola
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught - Kofola
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow - Kofola
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover - Cukrová vata
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught - Cukrová vata
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow - Cukrová vata
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover - Karamel
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught - Karamel
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow - Karamel
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover - Hračky
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught - Hračky
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow - Hračky
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover - Cukríky
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught - Cukríky
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow - Cukríky
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover - Baterky
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught - Baterky
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow - Baterky
5730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover - Malinovka
5731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught - Malinovka
5732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow - Malinovka
5733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover - Umelina
5734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught - Umelina
5735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow - Umelina
5736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover - Bublinky
5737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught - Bublinky
5738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow - Bublinky
5740 ###length 11
5741 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS - Ropa
5742 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. - Ropa
5743 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Trajekt
5744 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Trajekt
5745 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Vznášadlo
5746 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Trajekt
5747 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Trajekt
5748 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Nákladná loď
5749 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell Nákladná loď
5750 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :MightyMover Nákladná loď
5751 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut Nákladná loď
5753 ###length 41
5754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5786 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5787 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5788 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5789 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5790 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5791 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5792 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Helicopter
5793 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Helicopter
5794 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Helicopter
5796 ##id 0x8800
5797 # Formatting of some strings
5798 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5799 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5800 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5801 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5803 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Spoločnosť {COMMA})
5804 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Skupina {COMMA}
5805 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} č. {COMMA}
5806 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
5808 ###length 2
5809 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bója
5810 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bója č. {COMMA}
5812 ###length 2
5813 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Smerový bod {TOWN}
5814 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Smerový bod {TOWN} č. {COMMA}
5816 ###length 6
5817 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Vlakové depo {TOWN}
5818 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Vlakové depo {TOWN} č. {COMMA}
5819 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Garáž {TOWN}
5820 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Garáž {TOWN} č. {COMMA}
5821 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Lodenica {TOWN}
5822 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Lodenica {TOWN} č. {COMMA}
5823 ###next-name-looks-similar
5825 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Letecký hangár {STATION}
5826 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5828 STR_UNKNOWN_STATION                                             :neznáma stanica
5829 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Popis
5830 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :niekto
5832 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME                                  :{NUM}h {NUM}m
5833 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5834 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Pozorovateľ, {1:STRING}
5836 # Viewport strings
5837 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5838 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5839 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5840 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5842 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5843 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5845 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5846 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5848 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5849 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5851 # Simple strings to get specific types of data
5852 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5853 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5854 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5855 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5856 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (skryté)
5857 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME.g                                        :{ENGINE} (skrytý)
5858 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5859 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5860 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5861 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5862 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5863 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5864 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5865 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5867 STR_CURRENCY_SHORT_KILO                                         :{NBSP}tis
5868 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA                                         :{NBSP}mil
5869 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA                                         :{NBSP}bil
5870 STR_CURRENCY_SHORT_TERA                                         :{NBSP}tril
5872 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5873 STR_JUST_RIGHT_ARROW                                            :{RIGHT_ARROW}
5874 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5875 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5876 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5877 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5878 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5879 STR_JUST_DECIMAL                                                :{DECIMAL}
5880 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5881 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5882 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5883 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5884 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5885 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5886 STR_JUST_STRING1                                                :{STRING}
5887 STR_JUST_STRING2                                                :{STRING}
5888 STR_JUST_STRING4                                                :{STRING}
5889 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5890 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5891 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5893 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5894 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5895 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5897 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5898 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5899 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5900 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5901 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5902 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5903 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5905 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5906 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5907 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5908 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5909 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5911 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})