15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(неопределен текст)
25 STR_JUST_NOTHING :Нищо
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Пътници
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Въглища
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Поща
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Нефт
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Добитък
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Стоки
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Зърно
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Дърва
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Желязна руда
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Стомана
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Скъпоценности
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Медна руда
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Царевица
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Плодове
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Диаманти
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Храна
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Хартия
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Злато
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Вода
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Пшеница
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Каучук
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Захар
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Играчки
53 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Сладки
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Кола
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Захарен памук
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Балони
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Карамел
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Батерии
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Пластмаса
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Газирани напитки
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Пътник
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Въглища
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Поща
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Нефт
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Добитък
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Стоки
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Зърно
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Дърва
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Желязна руда
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Стомана
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Скъпоценности
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Медна руда
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Царевица
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Плодове
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Диаманти
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Храна
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Хартия
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Злато
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Вода
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Пшеница
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Каучук
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Захар
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Играчки
87 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Сладки
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Кола
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Захарен памук
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Балони
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Карамел
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Батерии
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Пластмаса
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Газирани напитки
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пътни{P к ици}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} въглища
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} торб{P а и} с поща
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нефт
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} глав{P а и} добитък
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} кашон{P "" и} със стоки
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} зърно
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} дърва
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} желязна руда
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} стомана
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} чант{P а и} скъпоценности
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} медна руда
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} царевица
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} плодове
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} чант{P а и} диаманти
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} храна
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} хартия
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} торб{P а и} със злато
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} вода
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пшеница
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} каучук
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} захар
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} играчк{P а и}
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} торб{P а и} със сладки
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} кока-кола
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} захарен памук
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} мехурче{P "" та}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} карамел
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батери{P я ии}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} пластмаса
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} газиран{P а и} напитк{P а и}
129 STR_QUANTITY_N_A :Не се предлага
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :ПС
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ДБ
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :ЖР
143 STR_ABBREV_VALUABLES :СЦ
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :МР
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :ДМ
153 STR_ABBREV_RUBBER :КЧ
156 STR_ABBREV_SWEETS :СЛ
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ЗП
159 STR_ABBREV_BUBBLES :БЛ
160 STR_ABBREV_TOFFEE :КМ
161 STR_ABBREV_BATTERIES :БТ
162 STR_ABBREV_PLASTIC :ПМ
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :ГН
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA} пътни{P к ци}
168 STR_BAGS :{COMMA} торби
169 STR_TONS :{COMMA} тона
170 STR_LITERS :{COMMA} литри
171 STR_ITEMS :{COMMA} елемента
172 STR_CRATES :{COMMA} кашони
174 STR_COLOUR_DEFAULT :По подразбиране
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Тъмно синьо
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледо зелено
178 STR_COLOUR_PINK :Розово
179 STR_COLOUR_YELLOW :Жълто
180 STR_COLOUR_RED :Червено
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Светло синьо
182 STR_COLOUR_GREEN :Зелено
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелено
184 STR_COLOUR_BLUE :Синьо
185 STR_COLOUR_CREAM :Кремаво
186 STR_COLOUR_MAUVE :Бледомораво
187 STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурно
188 STR_COLOUR_ORANGE :Оранжево
189 STR_COLOUR_BROWN :Кафяво
190 STR_COLOUR_GREY :Сиво
191 STR_COLOUR_WHITE :Бяло
192 STR_COLOUR_RANDOM :Случаен
195 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Тъмно синьо
196 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Бледо зелено
197 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Розово
198 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Жълто
199 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Червено
200 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Светло синьо
201 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Зелено
202 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Тъмно зелено
203 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Синьо
204 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Кремаво
205 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Мораво
206 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Пурпурно
207 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Оранжево
208 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Кафяво
209 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Сиво
210 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Бяло
211 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Същото като основното
214 # Units used in OpenTTD
215 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} мил{P я и}/ч
216 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} км/ч
217 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} м/с
219 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL} к.с.
220 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL} к.с.
221 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL} kW
224 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}т
225 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL} т.
226 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL} кг.
228 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} тон{P "" а}
229 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} тон{P "" а}
230 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} кг
232 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}гал
233 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL} л.
234 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м³
236 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}галон{P "" и}
237 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}лит{P ър ри}
238 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}куб. м.
240 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
241 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
242 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
244 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}фут
245 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}м
246 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м
248 # Time units used in string control characters
252 # Common window strings
253 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтриращ низ:
254 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Въведете филтър
255 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Въведете ключова дума за филтър на списъка
257 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Избери вида на сортирането (намаляващо/нарастващо)
258 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Избери критерий за сортиране
259 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Избери критерии за филтриране
260 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортирай по
261 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Покритие
263 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори прозореца
264 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката
265 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента
266 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Покажи debug информация за новите графики (NewGRF)
267 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Маркиране прозореца като незатворяем от клавиша 'Затваряне всички прозороци'
268 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца
269 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца
270 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Лента за позициониране - превърта списъка нагоре/надолу
271 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Превъртаща ивица - превърта списъка на ляво/дясно
272 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Разруши постройки и др. върху квадрат от картата. Ctrl маркира по диагонал. Shift показва евентуалната цена на разрушението.
274 # Show engines button
275 ###length VEHICLE_TYPES
276 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Покажи скрити
277 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Покажи скрити
278 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Покажи скрити
279 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи скрити
281 ###length VEHICLE_TYPES
282 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити влакове също се показват
283 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити автомобили също се показват
284 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити кораби също се показват
285 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити самолети също се показват
288 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}По подразбиране
289 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Отказ
290 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
291 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Внимание: Администраторите на сървъра могат да прочетат всеки текст, въведен тук.
293 # On screen keyboard window
294 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-.,уеишщксдзц;(ьяаожгтнвмчюйъэфхпрлб
295 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!?+"%=:/_№ІVыУЕИШЩКСДЗЦ§)ЬЯАОЖГТНВМЧЮЙЪЭФХПРЛБ
297 # Measurement tooltip
298 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Дължина: {NUM}
299 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}
300 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Дължина: {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
301 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
304 # These are used in buttons
305 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Име
306 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата
307 # These are used in dropdowns
308 STR_SORT_BY_NAME :Име
309 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Продукция
310 STR_SORT_BY_TYPE :Вид
311 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано
312 STR_SORT_BY_NUMBER :Номер
313 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Чиста печалба миналата година
314 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Чиста печалба тази година
315 STR_SORT_BY_AGE :Възраст
316 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надеждност
317 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Обща вместимост по вида на товара
318 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максимална скорост
319 STR_SORT_BY_MODEL :Модел
320 STR_SORT_BY_VALUE :Цена
321 STR_SORT_BY_LENGTH :Дължина
322 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Оставащо време за експлоатация
323 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Закъснение
324 STR_SORT_BY_FACILITY :Вид на гарата
325 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Целия чакащ товар
326 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Наличен чакащ товар
327 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Най-голяма оценка на товари
328 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Най-ниска оценка на товари
329 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Двигател № (класическо сортиране)
330 STR_SORT_BY_COST :Цена
331 STR_SORT_BY_POWER :Мощност
332 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Теглеща сила
333 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Дата на оповестяване
334 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Оперативни разходи
335 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/оперативни разходи
336 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Товарен капацитет
337 STR_SORT_BY_RANGE :Обхват
338 STR_SORT_BY_POPULATION :Население
339 STR_SORT_BY_RATING :Рейтинг
341 # Group by options for vehicle list
343 # Order button in shared orders vehicle list
345 # Tooltips for the main toolbar
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Бързо превъртане на играта
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Запазване, прекъсване на играта, изход
351 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Покажи картата
352 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Покажи списъка с градове
353 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Покажи субсидиите
354 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Списък със станциите на компанията
355 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Показване на финансова информация за компанията
356 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Покажи обща информация за компанията
357 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Покази списък с целите
358 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Покажи графиките
359 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Покажи класирането на компаниите
360 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия
361 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства
362 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията
363 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията. Ctrl+Click показва списък с корабите.
364 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията. Ctrl+Click показва списъка със самолетите.
365 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Увеличи мащаба
366 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Намаляване на мащаба
367 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй ЖП линии
368 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Построй пътища
369 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Построй пристанище
370 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Построй летища
371 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Отворете лентата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др.
372 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Покажи прозореца за звук/музика
373 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение/новини, покажи настройките на съобщенията
374 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информация за земята, конзолата, ИИ дебъг, екранни снимки, за OpenTTD
375 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти
377 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
378 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход
379 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
380 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор на сценарии
381 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Премести назад началната дата с 1 година
382 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Премести напред началната дата с 1 година
383 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Натиснете, за да въведете година на започване
384 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Покажи картата, списъка с градове
385 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Създаване на терен
386 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Създаване на град
387 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Създаване на индустрия
388 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Строене на път
389 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Посаждане дърва. Shift показва евентуалната цена на засаждането.
390 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Поставяне табела
391 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Постави обект. Shift превключва строеж/цена за построяване
393 # Scenario editor file menu
395 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Запис на сценарий
396 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Зареждане на сценарий
397 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Запис на височинна карта
398 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Отвори височинна карта
399 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Изход от редактора
400 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
401 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Изход
405 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Игрови опции
406 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Настройки
407 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Newgrf настройки
408 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Настройки на прозрачност
409 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на градовете
410 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на станциите
411 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Пътни точки са показани
412 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показване на табелите
413 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показвай знаците и имената на конкурентите
414 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Пълна анимация
415 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Пълни подробности
416 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Прозрачни сгради
417 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозрачни табели
420 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Запази игра
421 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Отваряне на игра
422 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Прекъсване на играта
423 STR_FILE_MENU_EXIT :Изход
426 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта на света
427 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Допълнителна камера
428 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Списък с табели
431 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Списък с градовете
432 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Основи град
435 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидии
438 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Графика на капитала
439 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графика на приходите
440 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Графика на доставките
441 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графика на изпълнение
442 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Стойност на компанията
443 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Тарифи за доставка на стоки
445 # Company league menu
446 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Класиране на компаниите
447 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Рейтинг на представянето в детайли
448 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Таблица с най-добрите резултати
451 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Списък на индустриите
452 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Индустриални вериги
453 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Инвестирай в нова индустрия
455 # URailway construction menu
456 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Конструиране на Двурелсов път
457 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Строене на електрифицирана ЖП мрежа
458 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Конструиране на Еднорелсов път
459 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Конструиране на Магниторелсов път
461 # Road construction menu
462 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Пътно строителство
463 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Трамвайно строителство
465 # Waterways construction menu
466 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Воднопътен строеж
468 # Aairport construction menu
469 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Строене на летище
472 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Тераформиране
473 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Засаждане на дървета
474 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Поставяне на знак
477 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/музика
480 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Последно съобщение/новини
481 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :История на съобщенията
482 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Изтрий всички съобщения
485 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Информация за терена
486 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Показване/скриване на конзола
487 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :ИИ дебъг
488 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
489 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Показване на честотата на кадрите
490 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Относно 'OpenTTD'
491 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Подравнител на спрайтове
492 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Активиране слепване на прозорците
493 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Превключва оцветяване на замърсените блокове
494 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Превключване на очертанията на джаджи
497 STR_DAY_NUMBER_1ST :1-ви
498 STR_DAY_NUMBER_2ND :2-ри
499 STR_DAY_NUMBER_3RD :3-ти
500 STR_DAY_NUMBER_4TH :4-ти
501 STR_DAY_NUMBER_5TH :5-и
502 STR_DAY_NUMBER_6TH :6-и
503 STR_DAY_NUMBER_7TH :7-и
504 STR_DAY_NUMBER_8TH :8-и
505 STR_DAY_NUMBER_9TH :9-ти
506 STR_DAY_NUMBER_10TH :10-ти
507 STR_DAY_NUMBER_11TH :11-ти
508 STR_DAY_NUMBER_12TH :12-ти
509 STR_DAY_NUMBER_13TH :13-ти
510 STR_DAY_NUMBER_14TH :14-ти
511 STR_DAY_NUMBER_15TH :15-ти
512 STR_DAY_NUMBER_16TH :16-ти
513 STR_DAY_NUMBER_17TH :17-ти
514 STR_DAY_NUMBER_18TH :18-ти
515 STR_DAY_NUMBER_19TH :19-ти
516 STR_DAY_NUMBER_20TH :20-ти
517 STR_DAY_NUMBER_21ST :21-ви
518 STR_DAY_NUMBER_22ND :22-ри
519 STR_DAY_NUMBER_23RD :23-ти
520 STR_DAY_NUMBER_24TH :24-ти
521 STR_DAY_NUMBER_25TH :25-ти
522 STR_DAY_NUMBER_26TH :26-ти
523 STR_DAY_NUMBER_27TH :27-ми
524 STR_DAY_NUMBER_28TH :28-и
525 STR_DAY_NUMBER_29TH :29-и
526 STR_DAY_NUMBER_30TH :30-ти
527 STR_DAY_NUMBER_31ST :31-ви
530 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ян
531 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
532 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Март
533 STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
534 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май
535 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Юни
536 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Юли
537 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
538 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
539 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
540 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
541 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
544 STR_MONTH_JAN :Януари
545 STR_MONTH_FEB :Февруари
551 STR_MONTH_AUG :Август
552 STR_MONTH_SEP :Септември
553 STR_MONTH_OCT :Октомври
554 STR_MONTH_NOV :Ноември
555 STR_MONTH_DEC :Декември
558 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Легенда
559 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Покажи легендата на графиката
560 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
561 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
562 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
563 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
565 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графика на оперативните приходи
566 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графика на приходите
567 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Брой на доставените стоки
568 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Райтинг на представянето на компанията (максимален рейтинг=1000)
569 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Стойност на Компанията
572 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Заплащане за превоз на товар
573 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата
574 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Пусни всичко
575 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Изключи всичко
576 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Покажи всички товари на графиката за заплащане на товарите
577 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Скрий всички товари на графиката за заплащане на товарите
578 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
581 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Покажи подробен рейтинг на представянето
584 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Легенда на графиката за компаниите
585 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Кликни тук, за да активираш появяването/скриването на компанията от графиката
587 # Company league window
588 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Класиране на Компаниите
589 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
590 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Инженер
591 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Ръководител на Трафика
592 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Транспортен Координатор
593 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Маршрутен Надзирател
594 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Директор
595 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Шеф
596 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Председател
597 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Пресидент
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат
600 # Performance detail window
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Подробна оценка на представянето
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Подробности
603 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Виж подробности за тази компания
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Превозни средства:
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станции:
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мин. печалба:
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мин. приход:
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. приход:
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Доставено:
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Товар:
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Пари:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Заем:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Общо:
619 ###next-name-looks-similar
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Брой последно обслужени станции. Всяка част на станция (напр. ЖП гара, автогара, летище) се брои отделно, даже ако са свързани като една станция
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-ниска печалба от последните 12 четвъртини
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-висока печалба от последните 12 четвъртини
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Единици товар доставени през последната година
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Брой различни видове товари доставени през последните 4 месеца
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума пари тази компания има в банката
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Големина на заема, който компанията е взела
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Натрупани точки от общия възможен брой
631 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Джаз
632 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всички
633 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Стар стил
634 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Нов стил
635 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
636 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 1
637 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 2
638 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на музиката
639 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на ефектите
640 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
641 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
642 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
643 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
644 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Песен
645 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заглавие
646 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Разбъркано
647 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма
648 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Превърти до предишната песен
649 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Превърти до следващата песен
650 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спри музиката
651 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Пусни музиката
652 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Преместете плъзгачите за промяна силата на звука
653 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Избери програма 'всички парчета'
654 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'стар стил музика'
655 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'нов стил музика'
656 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Избери програмата 'Ezy Street style music'
657 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус1' (определена от теб)
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус 2' (определена от теб)
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Активирай/деактивирай разместване на парчетата
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Покажи прозореца за избор на музикални парчета
663 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
664 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Номер на песен
665 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
666 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Изчисти
667 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Изчисти текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
668 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Натисни върху музикално парче за да го добавиш към текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
669 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Натиснете върху парче за да го премахнете от програмата (Custom1 и Custom2 само)
672 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
673 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бизнесмен
674 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Предприемач
675 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Индустриалист
676 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капиталист
677 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат
678 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Завоевател
679 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Акула на века
680 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
681 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
682 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
683 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} от {COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
686 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
689 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Контури
690 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Превозни средства
691 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Индустрии
692 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршрути
693 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Растителност
694 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Собственици
696 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Покажи земните контури на картата
697 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Покажи превозните средства
698 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Покажи индустриите на картата
699 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Покажи на картата потока на товарите
700 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Покажи транспортните маршрути на картата
701 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Покажи растителността на картата
702 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Покажи собствениците на земя на картата
703 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Натисни върху вид индустрия за превключване на показването. Ctrl деактивира всички освен избраната. Ctrl отново за активиране на всички
704 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Натисни върху компания за показване/скриване на нейната собственост. Ctrl деактивира всички компании освен избраната. Ctrl отново за активиране на всички компании
705 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Кликнете върху товара, за да превключите показването на неговите данни. Ctrl+Click изключва всички товари без текущо избрания. Направете отново Ctrl+Click въху него, за да включите отново всички товари
707 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Пътища
708 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}ЖП
709 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Гари/Летища/Пристанища
710 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Сгради/Индустрии
711 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Превозни средства
712 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Влакове
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Камиони/Автобуси
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Кораби
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Самолети
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспортни маршрути
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Гора
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}ЖП гара
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Товарна гара
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Автогара
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Летище
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Док
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Неравна земя
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Тревна земя
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Пуста земя
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Ниви
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дървета
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Скали
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Няма собственик
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Градове
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Индустрии
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустиня
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Сняг
736 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Покажи имената на градовете на картата
737 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Фиксиране на малката карта на текущата позиция
738 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
739 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
740 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
741 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Изключване на всички
742 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Включване на всички
743 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Височина на снега
744 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Не показвай индустрии на картата
745 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Покажи всички индустрии на картата
746 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Показване/скриване на височинна карта
747 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Скриване на собствеността на компанията от картата
748 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Показване на цялата собственост на компанията на картата
749 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Покажи всички товари на картата
751 # Status bar messages
752 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение или отчет на новините
753 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
754 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА * *
755 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗАПАЗВАНЕ
756 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАПИСВАНЕ НА ИГРА * *
759 # News message history
760 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}История на съобщенията
761 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Списък с последните новини
762 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
764 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Съобщение
765 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
767 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи влак пристигна на {STATION}!
768 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият автобус пристигнал в {STATION}!
769 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи камион пристигна на {STATION}!
770 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият пътнически трамвай пристигна на {STATION}!
771 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият товарен трамвай пристигна на {STATION}!
772 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия кораб пристигнал в {STATION}!
773 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия самолет кацнал на {STATION}!
775 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Влакова катастрофа!{}{COMMA} умрели в огнената експлозия
776 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}Шофьор загина на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
777 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}{COMMA} загинаха на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
778 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}{COMMA} умират в огъня на {STATION}
779 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}Самолета остана без гориво, {COMMA} умряха в огненото кълбо!
781 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа с Цепелин на {STATION}!
782 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}МПС бе унищожено при сблъсък с НЛО!
783 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Екплозия в нефтена рафинерия близо до {TOWN}!
784 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Фабрика бе унищожена при съмнителни обстоятелства близо до {TOWN}!
785 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО кацна близо до {TOWN}!
786 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Срутване на мина за въглища остави следи от разрушение близо до {TOWN}!
787 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Наводнения!{}Най-малко {COMMA} са изчезнали, считат се за загинали след значителни наводнения!
789 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна компания в беда!
790 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ще бъде продадена или обявена в банкрут освен ако представянето й не се подобри скоро!
791 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Сливане на транспортни компании!
792 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше продадена на {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
793 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут!
794 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше закрита от кредиторите и цялото й имущество бе продадено!
795 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Нова транспортна компания стартира!
796 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} започна строителство край {TOWN}!
797 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} бе закупена от {STRING}!
798 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
800 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} спонсорирано построяване на нов град {TOWN}!
802 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Нова {STRING} се строи близо до {TOWN}!
803 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Нова {STRING} се засажда близо до {TOWN}!
805 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} обяви незабавно закриване!
806 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Проблеми с доставките предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
807 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Липса на дървета предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
809 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Европейски монетарен съюз!{}{}Еврото е прието като национална валута за всекидневни транзакции страната!
810 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Световна икономическа криза!{}{}Финансовите експерти очакват най-лошото от сриващата се световна икономика!
811 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Световната икономическа криза отмина!{}{}Възходът на търговията дава увереност на индустриите в новата засилваща се икономическа реалност!
813 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} увеличава прозводството!
814 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на въглища са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производството да се удвои!
815 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на нефт са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производстото да се удвои!
816 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Иноваторските селскостопански технологии в {INDUSTRY} се очаква да удвоят производството!
817 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} нарасна с {COMMA}%!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Прозиводството в {INDUSTRY} спадна с 50%
819 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Напаст от насекоми предизвика опустошение в {INDUSTRY}!{}Производството намаля с 50%
820 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} намаля с {COMMA}%!
822 ###length VEHICLE_TYPES
823 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
824 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
825 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
826 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара
827 ###next-name-looks-similar
829 # Order review system / warnings
830 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} има прекалено малко задачи
831 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} има празна задача
832 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има дублирани задачи
833 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има невалидна спирка в задачите
835 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} започва да остарява
836 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} е много остаряло
837 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено остаряло и спешно има нужда от замяна
838 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може да намери път за да продължи.
839 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} се е загубил.
840 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може да достигне до следващата цел, защото е извън обхват
842 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спря поради провалена задача за преоборудване
843 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Неуспешна автоматична замяна на {VEHICLE}{}{STRING}
845 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Нов {STRING} е на разположение!
846 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
847 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! - {ENGINE}
850 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{STATION} сега приема: {CARGO_LIST}
852 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Предложението за субсидия изтече:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} повече няма да получава субсидия.
853 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Анулирана субсидия:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} вече не се субсидира.
856 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Монополист на транспорта!
859 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Камера {COMMA}
860 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Преместване на камерата
861 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Преместване на тази камера до глобалната
862 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Преместване глобалната камера
863 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Преместване глобалната камера до тази
865 # Game options window
866 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Настройки
868 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Основни
869 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Изберете основни настройки
870 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графики
871 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Изберете графични настройки
872 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звук
873 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Изберете звукови и музикални настройки
874 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Социално
875 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Изберете настройки за социална интеграция
877 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Музика
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Парична единица
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор на парична единица
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Британска лира
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Американски долар
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Евро
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Японска йена
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :австрийски шилинг
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :белгийски франк
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :швейцарски франк
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :чешка крона
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :германска марка
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :датска крона
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Испанска песета
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :финландска марка
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Френски франк
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :гръцка драхма
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :унгарски форинт
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :исландска крона
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :италианска лира
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :холандски гулден
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :норвежка крона
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Полска злота
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :румънска лея
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :руска рубла
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :словенски толар
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :шведска крона
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :турска лира
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :словашка крона
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :бразилски реал
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Естонски крони
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Литовски Литас
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Южнокорейски Вон
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Южноафрикански Ранд
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :друга...
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Грузинско лари
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Ирански Риал
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Нова руска рубла
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Мексиканско песо
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Нов тайвански долар
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Китайски Renminbi
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Хонгконгски долар
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Индийска рупия
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Индонезийска рупия
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Малайзийски ринггит
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Латвийски лат
930 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автозаписване
931 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Интервала между две автозаписваня
935 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :изключено
936 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Всеки 10 минути
937 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Всеки 30 минути
938 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Всеки 60 минути
939 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Всеки 120 минути
941 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Език
942 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на език
943 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% завършени)
945 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Цял екран
946 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Изберете тази опция за да играете OpenTTD в цял екран
948 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Размер на екрана
949 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Избор размера на екран
950 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :друго
952 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Хардуерно ускорение
953 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да позволите на OpenTTD да опита да ползва хардуерно ускорение. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта
954 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Настройката ще се промени след рестарт на играта
956 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
957 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да използвате v-sync с екрана. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта. Работи единствено с хардуерно ускорение.
959 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Настоящия драйвер: {STRING}
961 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Размер на интерфейса
962 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Плъзнете за да зададете размер на интерфейса. Ctrl+плъзгане за непрекъснато регулиране
963 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Автоматично разпознаване на размера
964 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Отметни тук за да се разпознае автоматично размера на интерфейса
966 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Мащабни скосявания
967 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Отметни тук за да се скоси мащаба спрямо размера на интерфейса
969 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Използвай традиционен sprite шрифт
970 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Отметни тук за да се използват традиционни sprite шрифтове с фиксиран размер.
971 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Анти-Alias шрифтове
972 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Отметни тук за да се добави anti-alias към променливи шрифтове.
974 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
975 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
976 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
977 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
978 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
980 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Автоматизирано проучване
981 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Участвайте в автоматизирано проучване
982 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Когато е активирана, OpenTTD ще предаде анкета при напускане на играта
983 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Относно проучването и поверителност
984 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Това отваря браузър с повече информация за автоматизираната анкета
985 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Покажи резултати от проучването
986 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Покажи резултати от проучването от текущата игра
988 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графика
990 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Покажи честота на опресняване
991 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Избери честота на опресняване
992 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
993 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Честота на опресняване над 60Hz може да може да повлияе на производителността.
995 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базов графичен набор
996 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Изберете базов графичен набор
997 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовия графичен пакет
999 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базов звуков пакет
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Избери базовия звуков пакет
1001 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовите звуци
1003 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Пакет базова музика
1004 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Избери пакет базова музика
1005 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за пакетът базовата музика
1011 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Неуспешно извличане на списък с поддържаните резолюции
1012 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Проблем при включване на режим "цял екран"
1014 # Custom currency window
1016 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Парична единица
1017 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Обменен курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1018 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Намали стойността на твоята валута за една лира(£)
1019 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи стойността на твоята валута за една лира (£)
1020 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Сложи обменния курс на твоята валута за една лира (£)
1022 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING}
1023 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата
1024 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING}
1025 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата
1027 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM}
1028 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога
1029 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Сложи година за преминаване в Евро
1030 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-рано
1031 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-късно
1033 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Преглед: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1034 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 лири(£) в твоята валута
1035 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Промяна параметрите на парична единица
1038 STR_FUNDING_ONLY :Единствено финансиране
1039 STR_MINIMAL :Минимален
1040 STR_NUM_VERY_LOW :Mн. малко
1042 STR_NUM_NORMAL :нормално
1043 STR_NUM_HIGH :голямо
1044 STR_NUM_CUSTOM :Изборен
1045 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Друго ({NUM})
1047 STR_VARIETY_NONE :Нищо
1048 STR_VARIETY_VERY_LOW :Много ниско
1049 STR_VARIETY_LOW :Ниско
1050 STR_VARIETY_MEDIUM :Средно
1051 STR_VARIETY_HIGH :Високо
1052 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Много високо
1055 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :много бавно
1056 STR_AI_SPEED_SLOW :бавно
1057 STR_AI_SPEED_MEDIUM :средно
1058 STR_AI_SPEED_FAST :бързо
1059 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :много бързо
1062 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :много ниско
1063 STR_SEA_LEVEL_LOW :ниско
1064 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :средно
1065 STR_SEA_LEVEL_HIGH :високо
1066 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Друго
1067 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Друго ({NUM}%)
1070 STR_RIVERS_NONE :Николко
1071 STR_RIVERS_FEW :Няколко
1072 STR_RIVERS_MODERATE :Средно
1073 STR_RIVERS_LOT :Много
1076 STR_DISASTER_NONE :без
1077 STR_DISASTER_REDUCED :намалени
1078 STR_DISASTER_NORMAL :нормални
1081 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1087 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :умерен климат
1088 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Арктичен климат
1089 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Тропически климат
1090 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Земята на играчките
1093 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :платовиден
1094 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :равнинен
1095 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :хълмист
1096 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :планински
1097 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Алпинист
1100 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :толерантни
1101 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :враждебни
1102 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :разрешаващи
1104 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Няма подходящи AI...{}Можете да свалите допълнителни AI чрез системата Online Content (Онлайн Съдържание)
1106 # Settings tree window
1107 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Настройки
1108 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтриращ низ:
1109 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Разгъни всички
1110 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Сгъни всички
1111 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(липсва пояснение)
1112 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Подразбираща стойност: {ORANGE}{STRING}
1113 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тип настройка: {ORANGE}{STRING}
1114 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Клиентски настройки (не се запомнят в записите; влияе на всички игри)
1115 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на текущата игра)
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на текущата компания)
1120 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ограничи долният списък да показва само променените настройки
1121 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Прости настройки
1122 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Разширени настройки
1123 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Експертни настройки / всички настройки
1124 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Настройка със стойност различна от подразбиращата
1125 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Настройка със стойност различна от тази за нова игра
1127 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Долният списък се ограничава до конкретни типове настройки
1128 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Всички настройки
1129 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Настройки на клиента (не се съхраняват в записаните игри; важат за всички игри)
1130 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Игрови настройки (съхраняват се в записаната игра; важат само за нови игри)
1131 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Игрови настройки (съхраняват се в записаната игра; важат само за текущата игра)
1132 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Настройки за компанията (съхраняват се в записаната игра; важат само за нови игри)
1133 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Настройки за компанията (съхраняват се в записаната игра; важат само за текущата компания)
1135 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Нищо -
1137 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Покажете всички резултати от търсенето като зададете{}{SILVER}Категория {BLACK}на {WHITE}{STRING} {BLACK}и {SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всички видове настройки
1140 STR_CONFIG_SETTING_OFF :изключено
1141 STR_CONFIG_SETTING_ON :включено
1142 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Изключено
1145 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :изключен
1146 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :само за собствената компания
1147 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :за всички компании
1150 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Без
1151 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Оригинално
1152 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.m :Оригинален
1153 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.f :Оригинална
1154 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.n :Оригинално
1155 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.p :Оригинални
1156 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :{G=m}Реалистично
1157 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.m :Реалистичен
1158 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.f :Реалистична
1159 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.n :Реалистична
1160 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.p :Реалистични
1163 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :ляво
1164 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :център
1165 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :дясно
1169 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимален начален заем: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимално количество заем за компания (без отчитане на инфлацията)
1171 ###setting-zero-is-special
1173 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Лихвен процент: {STRING}
1174 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Лихвен процент на заемите; също така контролира инфлацията ако е разрешена
1176 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Цени за опериране на превозните средства: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Задава ниво на цените за опериране и поддръжка на превозните средства и инфраструктурата
1179 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Скорост на строителните дейности: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Ограничава количеството строителни дейности за ИИ
1182 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Аварии на превозни средства: {STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Контролира колко често се развалят неадекватно обслужвани превозни средства
1185 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Умножител на субсидии: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Задава колко се заплаща за субсидирани връзки
1188 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Продължителност на субсидията: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Задайте броя на годините, за които се отпуска субсидия
1191 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Задайте броя на периодите, за които се отпуска субсидия
1193 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1194 ###setting-zero-is-special
1195 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Няма субсидии
1197 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Цени на конструкции: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Задава ниво то на конструиране и цени за закупуване
1200 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Рецесии: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ако е разрешено, рецесии могат да се появяват на всеки няколко години. По време на рецесия цялото производство е значително намалено (връща се на предишно ниво след края на рецесията)
1203 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Забрани обръщане на посоката на влакове в гарите: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ако е избрано, влаковете няма да обръщат на не-терминални гари, ако има по-кратък път до целта им при обръщане.
1206 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствия: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Включване/Изключване на бедствия които могат от време на време да блокират или разрушат превозни средства или инфраструктура
1209 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Отношението на градския съвет към реструктурирането на района: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Изберете какво количество шум и поражения по околната среда причинени от компаниите афектират техния рейтинг в града и бъдещи конструкции в района.
1212 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимална височина за картата: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Задайте максималната височина за терена на картата. С "(auto)" ще бъде избрана подходяща стойност след генериране на терена
1214 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1215 ###setting-zero-is-special
1216 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1217 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Не можете да зададете максималната височина на картата на тази стойност. Поне една планина на карта е по-висока
1219 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Тераформиране под постройки (autoslope): {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Разреши промяна на наклона на терена под постройки и пътища без необходимост от премахване
1222 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :По-реалистична зона за обслужване: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Трява да имате различни размери каптирани зони за различните видове гари и летища
1226 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Разрушаване на повече градска собственост: {STRING.n}
1227 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :По-лесно премахване на градски структури и сгради
1229 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Максимална дължина на влаковете: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Задава максимална дължина на влаковете
1231 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} поле{P 0 "" та}
1233 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Количество на дим/искри от превозното средство: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Задава колко пушек или искри правят превозните средства
1236 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Модел на ускорение на влаковете: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Изберете физичния модел за ускорение на влаковете. "Оригиналният" модел наказва еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел наказва превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател и тяхната дължина
1239 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Модел на ускорение на пътни превозни срества: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Изберете физичния модел за ускорение на пътните превозни средства. "Оригиналният" модел наказва еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел наказва превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател
1242 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Забавяне от наклона за влакове: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Забавяне от наклона за влак. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
1244 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1246 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Забавяне от наклона за автомобили: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Забавяне от наклона за автомобил. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
1249 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забрани 90 градусовите завои: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 градусови завои, това е, когато хоризонтални релси са последвани от вертикални, следователно влакът прави 90 градусов завой когато преминава през тях, вместо нормалният 45 градусов завой при останалите комбинации от релси. Това се отнася и за завоите на корабите
1252 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Позволява добавянето на части към дадена гара без директно на докосва вече съществуващи нейни части. Натиснете Ctrl+Click докато поставяте новите части
1255 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Инфлация: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Разрешава инфлация на икономиката, при което цените ще се покачват малко по-бързо от заплащането
1258 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Максимална дължина на мост: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Максимална дължина за построяване на мост
1261 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Максимална височина на мост: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Максимална височина за изграждане на мостове
1264 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Максимална дължина на тунел: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Максимална дължина за построяване на тунел
1267 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Ръчен строеж на първични индустрии: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Метод на спонсориране на основна промишленост. 'никакви' означава, че не е възможно да спонсорирате никаква промишленост, 'търсене' означава, че е възможно да спонсорирате дадена промишленост, при което фабрика ще бъде създадена на случайно място по картата, възможно е и опитът за спонсориране да се провали, 'като другите промишлености' означава, че компаниите могат да строят фабрики където пожелаят
1270 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Нищо
1271 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Като други промишлености
1272 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Предстоящ
1274 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Равен терен около индустриите: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Равен терен около индустрия. Определя пространството около индустрията което може да се използва са строене на гари, пътища и др.
1277 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Няколко еднакви индустрии на град: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Принципно всеки град приема стоките само на една фабрика от всяка промишленост. Ако тази опция е активирана, градовете ще приемат стоките на няколко фабрики от един и същи вид
1280 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Покажи сигнали: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Избира от коя страна на релсовия път да се поставят сигнали
1283 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :От ляво
1284 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :От страната на движението
1285 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :От дясно
1288 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Финансов отчет в края на годината: {STRING.m}
1291 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, прозорецът с вашите финансии ще се показва в края на всяка календарна година, позволявайки лесен достъп до финансовия статус на компанията ви
1293 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :По подразбиране новите зповеди са 'без спиране': {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Принципно, превозните средства спират на всяка спирка, през която преминат.Активирайки тази опция, ще преминават през спирките без да спират, докато не стигнат до зададената им спирка. Тази опция ще има ефект само за нови заповеди.
1296 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Влковете спират по подрабиране {STRING} на платформата
1297 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Мястото на гарата, където влакът ще спре по подразбиране. "Близкият край" означава близо до точката на влизане на влака, "Средата" означава, че влакът ще спре по средата на гарата, "Краят" означава, че влакът ще спре възможно най-далече от точката на влизане. Зададеното от тази опция ще влияе само на вашите нови заповеди
1299 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :в близкия край
1300 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :по средата
1301 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :в далечния край
1303 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Местене на екрана когато мишката е в края: {STRING.n}
1304 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, viewports ще се "скролват" кога курсора на мишката доближи края на прозореца
1306 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Изключен
1307 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Главна камера, само в режим на цял екран
1308 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Главна камера
1309 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Всяка камера
1311 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Подкупване на местната власт: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Позволява на компаниите да се опитват да подкупят местните власти. Ако опитът за подкуп бъде разкрит от местен следовател, тази компания няма да може да действа в града за шест месеца
1314 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Позволете на компаниите да се опитат да подкупят местните градски власти. Ако подкупът бъде забелязан от инспектор, компанията няма да може да действа в града шест минути
1316 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Позволи купуване на изклучителни транспортни права: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 месеца
1319 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 минути
1321 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Позволи финансирането на строежи: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Позволи компаниите да финансират градовете за строеж на нови къщи
1324 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Позволи финансирането на ремонт на локални пътища: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Позволява на компаниите да финансират градовете за поправка на пътищата, като така възпрепятстват движението в града
1327 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Позволи изпращане на пари до други компаний: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Позволи обмена на пари между компаниите в онлайн игра
1330 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Теглови множител за симулация на тежки влакове: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Определя значението на носения товар във влаковете. По-голяма стойност прави превозването на товар по-трудно, особено на хълмове
1333 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Фактор на скоростта за самолетите: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Задава относителната скорост на самолетите в сравнение с другите транспортни средства. Служи за намалявана на печалбите от летателни средства
1335 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1337 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Разбивания на самолети: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Задава вероятността за катастрофа на летателно средство
1340 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Никакви
1341 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Намалени
1342 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормални
1345 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Преминаване през спирки на градски пътища: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Позволява строежа на ЖП линии пресичащи път притежаван от даден град
1347 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Преминаване през спирки на пътища, собственост на конкуренти: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Позволява строежа на ЖП линии пресичащи път притежаван от други компании
1349 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Промяната не е възможна, когато има превозни средства.
1351 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Поддръжка на инфраструктурата: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Когато е разрешено, съществуват разходи за поддръжка на инфраструктурата. Разходите се увеличават пропорционално на размера на пътната мрежа, влияейки повече на големите компании отколкото на по-малките
1354 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Начален фирмен цвят: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Изберете начален цвят за компанията
1357 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Втори цвят за стартиращата компания: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Изберете втори цвят за стартиращата компания, ако използвате NewGRF, който го позволява.
1360 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Летишата не губят валидност: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Разрешавайки тази настройка, всеки вид летище остава завинаги достъпно след неговото представяне
1363 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Предупреди за загубено превозно средство: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Съобщава за превозни средства, които не могат да намерят пък към назначената цел
1366 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Преглед на заповеди: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, заповедите на превозните средства периодично се проверяват, ако има някакви очевидни проблеми ще получите съобщение, когато те бъдат открити
1369 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Изключен
1370 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Включен, но без спрените ПС
1371 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :На всички превозни средства
1373 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от вашите ПС не е донесло печалба през изминалата година
1376 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Ако тази опция бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от вашите ПС не е донесло печалба през периода
1378 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :ПС не губят валидност: {STRING.n}
1379 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, всички модели на превозните средства, ще бъдат възможни за производство завинаги
1384 ###setting-zero-is-special
1386 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1388 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автоматично поднови превозното средство, когато остарее: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, дадено превозно средство ще бъде автоматично заменено когато е към края на своя живот, стига условията за това да са налице
1391 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автоматично обнови превозното средство когато е на {STRING} години
1392 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Относителна възраст на превозното средство за да се предприеме автоматично обновяване
1394 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} месец{P 0 "" а} преди
1395 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} месец{P 0 "" а} след
1397 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Минимална сума за начало на подновяване: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Минимално количество пари, които трябва да останат в банката преди да могат вашите превозни средства да бъдат автоматично обновени
1400 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Продължителност на съобщението за грешка: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Време през което съобщенията за грешки се показват в червен прозорец. Някой (критичните) съобщения за грешки не се затварят автоматично след това време, а трябва да бъдат затворени ръчно.
1403 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Покажи съвети: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Изкачване преди съветът да се покаже, когато мишката е върху елемент от интерфейса. Алтернативно съветите могат да бъдат активирани с десния бутон на мишката ако стойността е 0
1405 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Изчакай за {COMMA} секунд{P 0 а и}
1406 ###setting-zero-is-special
1407 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Десен бутон
1409 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Население в табелата на града: {STRING.n}
1410 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Показва на картата броя та населението до имената на градовете
1412 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Дебелина на линиите в графиките: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Дебелина на линиите в графиките. Тънките линии са по-лесни за разчитане, но по-дебелите се забелязват и разграничават по-лесно.
1415 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Показване на товарите, които ПС могат да превозват в прозорците със списък {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Ако е активирано, транспортируемият товар на ПС ще се появи над него в списъците с превозни средства
1418 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Терен: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Генератор на земя: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :оригинален
1423 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :тера-генезис
1425 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(само за TerraGenesis) Хълмистост на терена
1427 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Задайте колко индустрии да се генерират и какво ниво да се поддържа по време на играта
1429 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Максимално разстояние от ръба за нефтените рафинерии: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Нефтените рафинерии се изграждат само близо до края на картата
1432 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Снежната ивица: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Покритие на пустинята: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Изберете приблизителното количество пустиня върху тропическия пейзаж. Пустинята също влияе върху генерирането на индустрията и изискванията за растеж на града. Използва се само по време на генериране на карта
1437 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1439 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Стръмност на терен (само за TerraGenesis): {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :много полегат
1442 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :полегат
1443 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :стръмен
1444 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :много стръмен
1447 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Количество на реките: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Изберете колко реки да се генерират
1450 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Алгоритъм за поставяне на дървета: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :без дървета
1453 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :оригинален
1454 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :подобрен
1456 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Пътни превозни средства: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Изберете страна шофиране
1460 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :ляво
1461 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :дясно
1463 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Завъртане на картата: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Обратрно на часовниковата стрелка
1466 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :По часовниковата стрелка
1468 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Височина на картата за плосък сценарий: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Една или повече плочи в северния край не са празни
1471 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Един или повече от плочките в един от краищата не е вода
1473 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимално разпростиране на гарата: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максималната зона в която може да се разпростират индивидуалните части от дадена гара. По-голяма стойност може да забави играта
1476 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Автоматичен сервиз на хеликоптерите при кацане на хелипад: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Хеликоптерите да бъдат обслужвани след всяко тяхно кацане, дори и да няма депо на даденото летище
1479 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Инструменти за терен при другите инструменти: {STRING.p}
1480 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Когато отворите лентата за строене на даден транспорт, автоматично да се отваря и лентата за тераформиране
1482 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Цвят на земята на малката карта: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Цвят на земята на малката карта
1485 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Зелен
1486 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелен
1487 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Виолетов
1491 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Поведение при скролване на Viewport: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Поведение при скролване на картата. Опциите „заключена позиция на мишката“ не работят на всички системи, като уеб базирани версии, тъчскрийн, Linux с Wayland и други
1494 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Преместете прозореца за изглед с десен бутон, позицията на мишката е заключена
1495 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Преместете прозореца за изглед с ляв бутон, позицията на мишката е заключена
1496 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Премести картата с десен бутон
1497 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Премести картата с ляв бутон
1499 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавно местене на камера: {STRING.n}
1500 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ако опцията е активирана, когато натиснете на малката карта камерата ще се придвижи до там плавно, ако не е активирана камерата ще отиде там директно
1502 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Подсказка за разстояние при строене: {STRING.f}
1503 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Показване на разстояните между плочките и разликите във височините им докато строите
1505 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Показване ливреите на: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Контролирано използване на превозни средства-вид специфични марки превозни средства(в противоречие на спецификата на компанията)
1508 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :нито една компания
1509 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :собствената компания
1510 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :всички компании
1512 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Разговор с отбора при натискане на <ENTER>: {STRING.n}
1513 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Размени копчетата на чата на компанията и общия чат на <ENTER> респективно на <Ctrl+ENTER>
1515 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Превъртане на картата: {STRING} клетк{P 0:2 а и}
1516 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Задава чувствителността на придвижване с колелцето на мишката
1518 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Колелото на мишката: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Разрешава придвижването с колелцата на мишката за двете направления
1521 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :променя увеличението
1522 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :превърта картата
1523 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :не прави нищо
1525 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Виртуална клавиатура: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Изберете как да се отваря софтуерната клавиатура. Предназначено е за малки устройства, които нямат хардуерна клавиатура
1528 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Забранено
1529 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Двойно натискане
1530 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Еднократно натискане (когато е на фокус)
1531 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Еднократно натискане (незабавно)
1535 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Дясно-кликване емулация: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Избира метода за симулация на десния бутон на мишката
1538 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Команда-щракане
1539 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Контрол-щракане
1540 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Изключен
1542 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Затвори прозореца с кликване на десен бутон: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Затваря прозорец чрез кликване с десен бутон вътре в него. Деактивира подсказката при кликване с десен бутон!
1545 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Не
1546 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Да
1547 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Да, освен залепени
1549 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Използвай {STRING} формат на датата за имена на записаните игри.
1550 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Формат на датата във файловете за запис на играта
1552 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :дълъг (31st Dec 2008)
1553 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :къс (31-12-2008)
1554 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1556 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Игрите започват в пауза: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, играта автоматично ще бъде паузирана, когато започнете нова игра, това ще ви позволи да изучите по-подробно картата
1559 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :По време на пауза разреши: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Избира кои действия са достъпни при пауза на играта
1562 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Без действия
1563 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Всички нестроителни действия
1564 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Всичко без действия за промяна на терена
1565 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Всички действия
1567 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Разширен списък на ПС: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Разрешава използването на разширени пътни листи при групиране на ПС
1570 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Товарни индикатори: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Изберете дали индикаторът за зареждане се показва над превозните средства, които товарят и разтоварват
1575 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Покажи пристигането и заминаването в расписанията: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Показвай очакваните времена за пристигане и заминаване в таблиците
1578 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Бързо създаване на задачите на превозните средства: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Автоматичен избор на 'отиди на', когато се отвори списъка с направления
1581 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Стандартни релси: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Какъв да бъде видът релси, които да бъдат селектирани пристартирането или зареждането на записана игра. "Първата възможна" избира най-стария модел релси, "Последната възможна" избира най-новия тип релси, "най-използваният" избира вида релси, които са най-използвани в момента
1584 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :първите налични
1585 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :последните налични
1586 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :най-използваните
1588 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Покажи запазените линии/пътища: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Оцветява запазените релси в различен цвят, за да спомогне на влаковете отказващи да навлезнат в своите линии
1591 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Запази инстументите активни след употреба: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Остави отворени инструментите за строеж на мостове, тунели и др. след като са използвани
1594 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично премахване на семафори по време на изграждане на релси: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично премахване на семафори по време на изграждане на релса, ако пречат. Имайте предвид, че това може да доведе до катастрофи с влак.
1597 ###setting-zero-is-special
1599 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Новинарски тикер: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Звуков сигнал при обобщените новини
1602 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Вестник: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Звуков сигнал при показването на новини
1606 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Край на година: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Звуков сигнал при проказване на баланса в края на годината сравнен с края на предишната година
1611 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Конструкция: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Изпълнявай звуков ефект при успешно конструиране или други действия
1614 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Вутона натиска: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Звуков сигнал при натискане на бутони
1617 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Бедствия/катастрофи: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Изпълнявай звуковите ефекти на катастрофи и бедствия
1620 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Превозни средства: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Изпълнявай звуковите ефекти на превозните средства
1623 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Фон: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Изпълнявай фоновите звукови ефекти на ландшафта, индустриите и градовете
1626 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Макс. брой влакове за компания: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Максимално количество влакове на компанията
1629 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Макс. брой коли за компания: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Максимално количество пътни превозни средства на компанията
1632 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Макс. брой самолети за компания: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Максимално количество самолети на компанията
1635 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Макс. брой кораби за компания: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Максимално количество кораби на компанията
1638 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Премахване на влаковете за компютърния играч: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят влакове
1641 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Премахване на пътните превозни средства за компютърния играч: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят пътни превозни средства
1644 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Премахване на летателните машини за компютърния играч: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят въздушни превозни средства
1647 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Премахване на корабите за компютърния играч: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят кораби
1650 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Позволи AI в мрежова игра: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Разреши ИИ играчите да участват в мрежови игри
1653 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes before scripts are suspended: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максималният брой изчислителни стъпки, които даден script може да направи за един ход
1656 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Интервал на сервиз е в проценти: {STRING.n}
1657 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Изберете дали обслужването на превозните средства е предизвикано от времето изминало от последното им обслужване, или от падането на надеждността им под даден процент от максималната им надеждност
1659 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Интервал на обслужване за влакове: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Задайте интервала за обслужване на новите влакове по подразбиране, ако такъв интервал не е зададен за превозното средство
1661 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Интервал на обслужване за автомобили: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Задайте интервала за обслужване на новите пътни превозни средства по подразбиране, ако такъв интервал не е зададен за превозното средство
1663 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Интервал на обслужване за самолети: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Задайте интервала за обслужване на новите въздухоплавателни средства по подразбиране, ако такъв интервал не е зададен за превозното средство
1665 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Интервал на обслужване за кораби: {STRING}
1666 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Задайте интервала за обслужване на новите кораби по подразбиране, ако такъв интервал не е изрично зададен за превозното средство
1667 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}д{P 0 ен ни}/%
1668 ###setting-zero-is-special
1669 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Изключен
1671 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Без сервиз когато повредите са изключени: {STRING.n}
1672 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана ПС няма да бъдат обслужвани, ако не могат да се повредят
1675 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Вагоните имат ограничение на скоростта: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ако тази опция бъде активирана, максималната скорост на вагоните ще се взима впредвид при изчисляването на максималната скорост на влака
1678 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Без електрически влакове: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Активирането на тази опция премахва нуждата да електрифицирате ЖП линиите,за да могат електрическите двигатели да се движат по тях
1681 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Първа кола пристигнала в станция: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на нов играч
1684 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Първо пристигане на превозно средство в конкурентна станция: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на конкуренцията
1687 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Инциденти / бедствия: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Показване на вестник при катастрофи или бедствия
1691 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Информация за компанията: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Показване на вестник когато стартира нова компания, или когато компании са запплашени от фалит
1694 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Откриване на индустрии: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Показване на вестник когато отварят нови индустрии
1697 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Закриане на индустрии: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Показване на вестник когато индустрии затварят
1700 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Промени в икономиката: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Показване на вестник относно глобални икономически промени
1703 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Промяна на продукцията в индустрии обслужвани от играча: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Показване на вестник когато нивото на производство, на индустриите обслужвани от компанията, се променя
1706 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Промяна в производството на индустрия обслужвана от конкуренцията: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите, които са обслужвани от конкуренцията, се променя
1709 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Промяна в производството на индустрия: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Показване на вестник когато нивото на производство на индустриите, които не са обслужвани от компанията или конкуренцията, се променя
1712 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Съвет / инфомация относно превозните средства на играча: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Показване на съобщения за превозни средства изискващи внимание
1715 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Нови превозни средства: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Показване на вестник когато ново превозно средство става достъпно
1718 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Промени в приемането на товари: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Показване на съобщения за спирки, които променят правилата за приемане на някои товари
1721 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсидии: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Показване на вестник за събития свързани със субсидии
1724 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Обща информация: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Показване на вестник за общи събития, като например купуване на ексклузивни права, или финансиране на местна реконструкция на пътища
1727 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :изключено
1728 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Обобщение
1729 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Пълно
1731 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Цветни новини се появяват през: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Годината, когато вестникарските заглавия, ще станат цветни. Преди тази година, те са черно-бели
1733 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Начална година: {STRING}
1735 ###setting-zero-is-special
1739 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Процент от leg profit to pay in feeder systems: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Процент от приходите, който се плаща на intermediate legs in feeder systems, давайки ви повече контрол върху приходите
1742 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При влачене, поставя сигнализация на всеки: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Задайте дистанцията между семафорите, които ще бъдат построени на линията до следващото препятсвие (друг сигнал, кръстовище), ако сигналите се поставят чрез влачене
1744 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} поле{P 0 "" та}
1745 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Когато се влачи, поддържа точно разстояние между сигналите: {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Изберете поведението на поставянето на сигнал, когато натискате Ctrl и влачите мишката, за да поставяте сигнали. Ако е изключено, сигналите ще се поставят около тунели или мостове зада се избегнат дългите отсечки без сигнали. Ако е включено, сигналите ще се поставят на всеки Х плочки, правейки поставянето на сигнали паралелно с поставянето на релси по-лесно
1748 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Поставяне на семафори преди: {STRING} година
1749 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Задайте година, когато електрическите сигнали ще бъдат използвани при ЖП линиите. Преди тази година, ще бъдат използвани сигнали, които не са електрически ( те имат абсолютно същата функция, но изглеждат по различен начин)
1751 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Смяна на вида сигнал: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Изберете какъв вид сигнали да прегледате, когато Ctrl+clicking на строенето на сигнал
1754 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Всички
1757 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Всички семафори
1759 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Пътно оформление за нови градове: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Тип на пътната мрежа в градовете
1762 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Оригинален
1763 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :По-добри пътища
1764 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2х2 мрежа
1765 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3х3 мрежа
1766 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Случаен
1768 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Градове са разрешени да изграждат пътища: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Позволява на градовете да строят пътища, за да се разрастват. Деактивирайте, за да попречите на местните власти на градовете да строят пътища
1770 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :На градовете е позолено да строят кръстовища: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка позволява на градовете да строят пътища пресичащи ЖП линии
1773 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Градовете контролират нивото на шум от летищата: {STRING}
1774 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ако не активирате тази настройка, всеки град може да има само две летища. Ако тази настройка е активирана, броят на летищата в градовете е ограничен от нивото на шума, което даденият град приема, това ниво зависи от броя на населението, големината на летището и разстоянието му от града
1776 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Построяване на градове в играта: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Активирането на тази настройка позволява на играчите да основават нови градове по време на игра
1779 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Забранено
1780 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Разрешено
1781 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Разрешено с избираем план на града
1785 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Разпределяне на дърветата в гората: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Контролирайте случайното появяване на дървета по време на игра. Това може да засегне промишленостите, които зависят от растежа на дървета, като например дърводелниците
1789 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Позиция на лентата за инструменти: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Хоризонтално позициониране на основната лента в горната част на екрана
1791 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Разположение на лентата за състоянието: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Хоризонтално позициониране на статус лентата в най-долната част на екрана
1793 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Window snap radius: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Разстояние между прозорците, преди прозорецът да бъде автоматично добавен към близкостоящите до него прозорци
1795 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} пиксел{P 0 "" s}
1796 ###setting-zero-is-special
1797 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Изключен
1798 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Максимално количество на прозорците без залепване: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Брой на отворените прозорци, преди старите прозорци да бъдат автоматично затворени, за да направят място за нови
1800 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1801 ###setting-zero-is-special
1802 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Забранено
1804 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максимално ниво на приближаване: {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максимално ниво на приближаване в брой полета. Внимание, по-големите стойности изискват повече памет
1806 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максимално ниво на отдалечаване: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максимално ниво на отдалечаване. По-големите стойности могат да забавят реакциите в играта
1809 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1810 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1811 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Нормално
1812 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1813 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1814 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1818 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Скорост на разтеж на града: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Скорост на растеж на града
1821 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Никаква
1822 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Бавна
1823 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Нормална
1824 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Бърза
1825 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Много бърза
1827 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Количество на градовете които ще станат мегаполиси: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Количество на градовете които ще станат мегаполиси, които са по-големи и нарастват по-бързо
1829 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 на {COMMA}
1830 ###setting-zero-is-special
1831 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Без
1832 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Множител за големината на града: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Относителен размер на мегаполисите в сравнение с градовете в началото на играта
1836 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"симетрично" означава, че приблизително един и същ брой пътници ще пътуват от спирка А до спирка Б и обратно. "асиметрично" означава, че произволен брой пътници могат да пътуват във всяка от посоките. "ръчно" означава, че няма да има автоматично разпределение за пътниците.
1837 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Режим на разпределение на други класове товари: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ръчно
1840 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симетричен
1843 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Количество на връщания товар при симетричнен режим: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Наситеност на къси пътища преди използване на пътища с голям капацитет: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Често има няколко маршрута между две дадени станции. Cargodist първо ще насити най-краткия път, след това ще използва втория най-кратък път, докато той се насити и така нататък. Наситеността се определя чрез оценка на капацитета и планираното използване. След като насити всички пътища, ако все още има търсене, той ще претовари всички пътища, предпочитайки тези с голям капацитет. През повечето време обаче алгоритъмът няма да оцени точно капацитета. Тази настройка ви позволява да посочите до какъв процент трябва да бъде наситен по-къс път при първото преминаване, преди да изберете следващия по-дълъг. Задайте го на по-малко от 100%, за да избегнете пренаселени станции в случай на надценен капацитет.
1848 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Единици за скорост: {STRING}
1849 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Всеки път при показване на скорости, да бъдат изписвани в избраните мерни единици
1850 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
1851 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metric (km/h)
1852 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1854 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Единици на мощност на превозното средство: {STRING}
1855 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Всеки път при показване на мощност, да бъде изписвана в избраните мерни единици
1857 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
1858 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metric (hp)
1859 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1861 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Единици за тежина: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Всеки път при показване на тежести, да бъдат изписвани в избраните мерни единици
1864 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (short t/ton)
1865 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metric (t/tonne)
1866 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1868 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Мерни единици на обем: {STRING}
1869 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Всеки път при показване на обеми, да се изписват в избраните мерни единици
1871 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
1872 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metric (l)
1873 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1875 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Мерни единици на теглителната сила: {STRING}
1876 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Всеки път при показване на теглителна сила, да бъде изписване в избраните мерни единици
1878 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
1879 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metric (kgf)
1880 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1882 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Височинна мерна единица: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Всеки път при показване на височините, да се изписват в избраните мерни единици
1885 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
1886 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metric (m)
1887 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1889 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Позициониране
1890 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Звукови ефекти
1891 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Интерфейс
1892 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Основни
1893 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Строене
1894 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Новини / Съветници
1895 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Счетоводство
1896 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Автомобили
1897 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Физичен
1898 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрутизация
1899 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Заповеди
1900 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Ограничения
1901 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Бедствия / катастрофи:
1902 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Права
1903 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Градове
1904 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Индустрии
1905 STR_CONFIG_SETTING_AI :Съперници
1906 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Компютърни играчи
1908 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Пътенамирач за влакове: {STRING}
1909 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Маршрутизатор използван за влакове
1910 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Пътенамирач за автомобили: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Маршрутизатор използван за автомобили
1912 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Пътенамирач за кораби: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Маршрутизатор използван за кораби
1914 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Автоматично обръщане при сигнали: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Позволява на влаковете да обръщат ако са чакали твърде дълго
1917 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1918 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(препоръчва се)
1920 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Промяна стойноста на настройка
1923 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Грешка във файла с настройки...
1924 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... грешка в масива '{STRING}'
1925 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... грешна стойност '{STRING}' за '{STRING}'
1926 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... крайни символи в низа '{STRING}'
1927 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... игнорира NewGRF '{STRING}': дублиран GRF ID с '{STRING}'
1928 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... игнорира невалидиня NewGRF '{STRING}': {STRING}
1929 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не е открит
1930 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :не е безопасно за статична употреба
1931 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :системен NewGRF
1932 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несъвместимо с тази версия на OpenTTD
1933 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :неизвестна
1934 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... степен на компресия '{STRING}' е невалидна
1935 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame форматът '{STRING}' не е достъпен. Връщане към '{STRING}'
1936 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... пропуска набора от основната графика '{STRING}': не е открит
1937 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... пропуска набора от основни звуци '{STRING}': не е открит
1938 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... пропруска набора от основни песни '{STRING}': не е открит
1939 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Отвъд паметта
1941 # Video initalization errors
1944 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1946 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова игра
1947 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Отваряне на игра
1948 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Играене на сценарий
1949 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Игра височинна карта
1950 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Редактор сценарии
1951 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Онлайн играчи
1953 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Настройки
1954 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Таблица с най-добрите резултати
1955 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Настройки
1956 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF настройки
1957 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Провери онлайн съдържанието
1958 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Изход
1960 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Започни нова игра. Ctrl+Click пропуска конфигурацията на картата
1961 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Отвори запасена игра
1962 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Нова игра, използвайки височинна карта като терен
1963 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Започни нова игра, използвайки предварително моделиран карта-свят
1964 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Създай свой собствен карта-свят
1965 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Започни мрежова игра
1967 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Избери "умерен" климат на картата
1968 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Избери "зимен" климат на картата
1969 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Избери "пустинен" климат на картата
1970 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Избери "играчков" тип на картата
1972 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Покажи параметрите на играта
1973 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Показване на таблицата с най-добри резултати
1974 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Настройки на дисплея
1975 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Покажи NewGRF настройки
1976 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Провери за ново съдържание за сваляне
1977 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Изход от 'OpenTTD'
1979 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}На този превод му липсват {NUM} string{P "" s}. Помогнете на OpenTTD като се запишете за преводач. Вижте readme.txt за повече информация.
1982 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Изход
1983 STR_QUIT_YES :{BLACK}Да
1984 STR_QUIT_NO :{BLACK}Не
1987 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Прекъсване на играта
1988 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете играта?
1989 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете сценария?
1992 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :Помощ и ръководства
1993 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :Уебсайтове
1994 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :Документи
1995 STR_HELP_WINDOW_README :Прочети ме
1996 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :Дневник на промените
1997 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :Известни грешки
1998 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :Лиценз
1999 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :OpenTTD
2000 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :Ръководство / Уики
2001 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :Докладвай грешка
2002 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :Общност
2005 STR_CHEATS :{WHITE}Кодове
2006 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Увеличаване на парите с {CURRENCY_LONG}
2007 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Играе като компания: {ORANGE}{COMMA}
2008 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Магически булдозер (премахва промишленост, неподвижни обекти): {ORANGE}{STRING}
2009 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунелите може да се пресичат: {ORANGE}{STRING}
2010 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Реактивните самолети няма да се разбиват (често) в малки летища: {ORANGE} {STRING}
2011 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Редактиране на максималната височина на картата:{ORANGE}{NUM}
2012 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Редактиране на максималната височина на планините, на картата
2013 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2014 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна настоящата година
2015 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING}
2019 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Показване на общи цветови схеми
2020 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показване цветовите схеми на влаковете
2021 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за автомобилите
2022 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показване цветови схеми на корабите
2023 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване цветовата схема на самолетите
2024 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :Покажи цветовете за ППС
2025 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основния цвят за избраната схема. Ctrl присвоява цвета за всички схеми
2026 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете допълнителен цвят за избраната схема. Ctrl присвоява цвета за всички схеми
2027 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна или няколко - CTRL+щрак. Натиснете в кутията за да превключите използването на схемата
2028 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи от ППС
2031 STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартен Ливъри
2032 STR_LIVERY_STEAM :Парен локомотив
2033 STR_LIVERY_DIESEL :Диселов двигател
2034 STR_LIVERY_ELECTRIC :Електрически локомотив
2035 STR_LIVERY_MONORAIL :Монорелсов локомотив
2036 STR_LIVERY_MAGLEV :Маглев локомотив
2039 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пътнически вагон (парен)
2040 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пътнически вагон (дизел)
2041 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пътнически вагон (електрически)
2042 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пътнически вагон (монорелсов)
2043 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пътнически вагон (маглев)
2044 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Товарен вагон
2045 STR_LIVERY_BUS :Автобус
2046 STR_LIVERY_TRUCK :Камион
2047 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пътнически ферибот
2048 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Товарен кораб
2049 STR_LIVERY_HELICOPTER :Хеликоптер
2050 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малък аероплан
2051 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Голям аероплан
2052 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пътнически трамвай
2053 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Товарен трамвай
2055 # Face selection window
2056 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Избор на лице
2057 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Прекъсване избора на ново лице
2058 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Признавам избора на ново лице
2059 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Произволно
2061 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мъж
2062 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери мъжки лица
2063 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жена
2064 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери женски лица
2065 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице
2066 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай произволно ново лице
2067 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Hапреднат
2068 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Напредната лице селекция.
2069 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Прост
2070 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Проста лице селекция.
2071 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Отваряне
2072 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на любимо лице
2073 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Твоето любимо лице е заредено от OpenTTD config файлът.
2074 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Номер на лице на играч.
2075 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Виж и/или избери номер за лик на президента на компанията
2076 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Виж и/или избери число за лик на президента
2077 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Нов номер на лицето е избран.
2078 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ново число за лик на президента не може да бъде избрано - трябва да е число между 0 и 4,294,967,295!
2079 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Запази
2080 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази любимо лице
2081 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като твоето любимо в OpenTTD config файлът.
2082 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eвропеец
2083 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Избери Европейски лица
2084 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aфриканец
2085 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Избери Африкански лица
2088 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Позволи мустак или обица
2089 STR_FACE_HAIR :Kоса:
2090 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени kocaтa
2091 STR_FACE_EYEBROWS :Вежди:
2092 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Смени веждите
2093 STR_FACE_EYECOLOUR :Цвят на очи:
2094 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Смени цветът на очите
2095 STR_FACE_GLASSES :Oчила:
2096 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Позволи oчила
2097 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cмени очилатa
2099 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени носът
2100 STR_FACE_LIPS :Устни:
2101 STR_FACE_MOUSTACHE :Mустак :
2102 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени устните или mустакът
2103 STR_FACE_CHIN :Брада:
2104 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cмени брадатa
2105 STR_FACE_JACKET :Cако:
2106 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cмени сакото
2107 STR_FACE_COLLAR :Яка:
2108 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени якатa
2109 STR_FACE_TIE :Вратовръзкa:
2110 STR_FACE_EARRING :Oбица:
2111 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cмени вратовръзкатa или oбицатa
2113 # Matches ServerGameType
2116 # Network server list
2117 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Онлайн играчи
2118 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Име на играч:
2119 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Чрез това име другите играчи ще ви идентифицират
2121 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Име
2122 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на играта
2123 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2124 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Играчи
2125 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Онлайн играчи / макс. брой играчи{}Онлайн компании / макс. компании
2126 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2127 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Големина на картата
2128 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Големина на картата в играта{}Натисни за сортиране по площ
2129 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
2130 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Настояща дата
2131 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
2132 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Изиграно време
2133 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Играно време, докато{}играта не е била на пауза
2134 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Език, версия на сървъра, и др.
2136 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Щракни върху игра от списъка, за да я избереш
2137 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Последно използвания сървър:
2138 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Натисни за да избереш последно използвания сървър
2140 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА
2141 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2142 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING}
2143 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2144 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING}
2145 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING}
2146 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Начална дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2147 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Текуща дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2148 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Изиграно време: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
2149 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Защитено с парола!
2150 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ИЗКЛЮЧЕН СЪРВЪР
2151 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ПЪЛЕН СЪРВЪР
2152 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ГРЕШНА ВЕРСИЯ
2153 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF БЪРКОТИЯ
2155 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Присъединяване към игра
2156 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Обновяване сървъра
2157 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Обновява информацията за съръра
2159 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Добави сървър
2160 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Добяви сървър към списакът, който винаги ще бъде проверяван за активни игри.
2161 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Пускане на сървър
2162 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Пуснете ваш собствен сървър
2164 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете името си
2166 # Start new multiplayer server
2167 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Започни нова мрежова игра
2169 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Име на игра:
2170 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Името на играта ще се вижда от другите играчи при избор на игра
2171 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Поставяне на парола
2172 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Защитаване на вашата игра с парола за да не е публично достъпна
2174 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Видимост:
2175 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Дали други хора могат да видят вашия сървър в публичния списък
2176 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клиент{P "" s}
2177 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. брой играчи:
2178 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Избор на максималния брой клиенти. Не всички слотове трябва да се попълнят
2179 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} компани{P а ий}
2180 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. брой компании:
2181 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ограничаване на играта до определен брой компании
2183 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра
2185 # Network connecting window
2186 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Свързване...
2188 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас
2189 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} свалени досега
2190 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени
2193 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Свързване..
2194 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Оторизиране..
2195 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Изчакване..
2196 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Сваляне на карта..
2197 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Обработка на данни..
2198 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Регистриране..
2199 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Сваляне инфо за играта..
2200 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Сваляне инфо за компанията..
2202 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Изключване
2204 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сървъра е защитен. Въведете парола
2205 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Компанията е защитена. Въведете парола
2207 # Network company list added strings
2208 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Списък с играчите
2210 # Network client list
2211 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :Сървър
2212 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :Име
2213 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :Административни действия за извършване за този клиент
2214 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :Административни действия за извършване за тази компания
2216 # Matches ConnectionType
2219 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Изхвърлен
2220 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Бан
2221 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Изтриване
2222 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Отключване на парола
2227 STR_NETWORK_SPECTATORS :Наблюдатели
2229 # Network set password
2230 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Незапазвай паролата
2231 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Дай на компанията новата парола
2232 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Парола на компанията
2233 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Парола по подразбиране за компания
2234 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Използване на тази парола по подразбиране за нови компании
2236 # Network company info join/password
2237 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Присъедини се
2238 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Присъедини се, управлявайки тази компания
2239 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Парола
2240 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Постави парола за да предпазиш компанията си от неоторизирани потребители.
2241 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Поставяне парола на компанията
2244 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Изпращане
2245 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
2246 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Лично] {STRING}:
2247 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
2249 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2250 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
2251 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2252 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
2253 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2254 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Въведи текст за мрежов разговор
2257 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Не са открити мрежови устройства или е компилирано без ENABLE_NETWORK
2258 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сървърът не отговори на заявката
2259 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Не може да се свърже поради различие в NewGRF
2260 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Синхронизацията на мрежовата игра се провали
2261 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Връзката с мрежовата игра се загуби
2262 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не може да отвори запазената игра
2263 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Сървъра не може да бъде стартиран
2264 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Връзката бе прекъсната поради открита грешка в протокола
2265 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Ревизията на клиента не отговаря на сървъра
2266 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Грешна парола
2267 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сървърът е пълен
2268 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Забранено ви е влизането на този сървър
2269 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта
2270 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър
2271 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Ти изпращаше прекалено много команди към сървъра
2272 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Отнети твърде дълго време да въведеш паролата
2273 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Твоя компютър е твърде бавен за да поддържа актуална връзка със сървъра
2274 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Отне твърде много време за изтегляне на картата
2275 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Отне твърде много време за свързване със сървъра
2277 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Възможна загуба на връзката
2278 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Последните {NUM} сек. не се е получила информация от сървъра
2281 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :обща грешка
2282 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :загуба на синхронизация
2283 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не може да зареди картата
2284 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :връзката прекъсна
2285 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :грешка в протокола
2286 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF се различават
2287 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не оторизиран
2288 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :грешка при свързването
2289 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :грешна ревизия
2290 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :името вече се използва
2291 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :грешна парола
2292 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :wrong company-id in DoCommand
2293 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :изхрърлен от сървъра
2294 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :се опита да използва измама
2295 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сървърът е пълен
2296 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :изпращаше прекалено много команди
2297 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Изтече времето за получаване на парола
2298 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Изтече времето за връзка
2299 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :изтеглянето на картата отне много време
2300 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :обработката на картата отне много време
2302 # Network related errors
2303 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2306 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Играта е временно спряна ({STRING})
2307 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Играта все още е временно спряна ({STRING})
2308 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING})
2309 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2310 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Играта все още е в пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2311 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Играта продължава ({STRING})
2312 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :няма достатъчно играчи
2313 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :влиза играч
2314 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ръчно
2315 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :игрови програмен език
2317 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :напускам
2318 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} се присъедини към играта
2319 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} се пресъедини към играта (Client #{2:NUM})
2320 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} пое контрола над компания #{2:NUM}
2321 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} се присъедини като наблюдател
2322 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} създаде нова компания (#{2:NUM})
2323 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} напусна играта ({2:STRING})
2324 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} си промени името на {STRING}
2325 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Сървърът прекъсна сесията
2326 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Сървърът се рестартира...{}Моля изчакайте...
2329 # Content downloading window
2330 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Съдържание за сваляне
2331 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Вид
2332 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Вид на съдържанието
2333 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Име
2334 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Име на съдържанието
2335 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Кликни върху линията за да видиш детайлите{}Сложи отметка за да избереш за сваляне
2336 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Избери всички
2337 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко за сваляне
2338 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Избери обновявания
2339 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко, което ще обновнови вече инстралирани компоненти
2340 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Премахнете всички
2341 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Размаркирай всичко
2342 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Претърсване на външни уебстраници
2343 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Напускате OpenTTD!
2344 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Условията и редът за сваляне на съдържание от външни уебсайтове са най-различни.{}Ще трябва да се обърнете към самият сайт за инструкции как да инсталирате съдържание в OpenTTD.{}Искате ли да продължите?
2345 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър по таг/име:
2346 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Посети уебсайта
2347 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Посети уебсайта за това съдържание
2348 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Сваляне
2349 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Започни свалянето на избраните модули
2350 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Общо за сваляне: {WHITE}{BYTES}
2351 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ
2354 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Не сте избрали този модул за сваляне
2355 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Избрахте този модул за сваляне
2356 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Тази зависимост е избрана за сваляне
2357 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Вие вече имате това
2358 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Това съдържание е неизвестно и не може да се изтегли в OpenTTD
2360 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Това е подмяна на съществуващ {STRING}
2361 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Име: {WHITE}{STRING}
2362 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Версия: {WHITE}{STRING}
2363 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Описание: {WHITE}{STRING}
2364 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2365 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Вид: {WHITE}{STRING}
2366 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Големина: {WHITE}{BYTES}
2367 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Избрани поради: {WHITE}{STRING}
2368 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Зависимости: {WHITE}{STRING}
2369 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Тагове: {WHITE}{STRING}
2370 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD е построен без поддръжка на "zlib"...
2371 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... изтеглянето на съдържанието не е възможно!
2373 # Order of these is important!
2374 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базови графики
2375 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2376 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2377 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI библиотека
2378 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарий
2379 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Карта
2380 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Базови звуци
2381 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Базова музика
2382 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Програмен език на играта
2383 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS библиотека
2385 # Content downloading progress window
2386 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Изтегляне на съдържанието...
2387 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Искане на файлове...
2388 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}В момента се изтегля {STRING} ({NUM} от {NUM})
2389 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Изтеглянето завършено
2390 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} от {BYTES} изтеглени ({NUM} %)
2392 # Content downloading error messages
2393 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не може да се осъществи връзка със сървъра...
2394 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Изтеглянето провалено...
2395 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... файла е незаписваем
2396 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегления файл
2398 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Липсват графики
2399 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD изисква графики, които не могат да бъдат намерени. Ще позволите ли на OpenTTD да изтегли и инсталира тези графики?
2400 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Да, изтегли графиките
2401 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, изход от OpenTTD
2404 # Transparency settings window
2405 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Настройки на прозрачност
2406 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Превключва прозрачност за знаци. Ctrl за заключване
2407 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за дървета. Ctrl+Click за заключване
2408 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за къщи. Ctrl+Click за заключване
2409 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за промишленост. Ctrl+Click за заключване
2410 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като гари, депа, пътни точки и висящи жици. Ctrl+Click за заключване
2411 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за мостове. Ctrl+Click за заключване
2412 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като фарове и антени, може би в бъдеще за украси
2413 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Активирай прозрачност за висящите. CTRL+клик за фиксиране.
2414 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи обектите невидими вместо прозрачни
2416 # Linkgraph legend window
2417 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Всички
2418 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Николко
2419 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Изберете компании, който да се показват
2421 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2422 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}неизползван
2423 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}наситен
2424 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}претоварен
2427 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на месец от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
2428 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на минута от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
2429 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани обратно ({COMMA}% от капацитета)
2430 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Средно време за пътуване: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2432 # Base for station construction window(s)
2433 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Маркиране на Отбелязаната зона
2434 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Изключен
2435 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Включен
2436 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не отбелязвай зоната от предложеното място
2437 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Отбележи зоната от предложеното място
2438 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {GOLD}{CARGO_LIST}
2439 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Запаси: {GOLD}{CARGO_LIST}
2441 # Join station window
2442 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Присъедини станцията
2443 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Направи отделна станция
2445 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Съедини пътеводител
2446 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Построи отделен пътеводител
2450 # Rail construction toolbar
2451 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Двурелсов път
2452 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Строене на електрифицирана ЖП мрежа
2453 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Еднорелсов път
2454 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Магниторелсов път
2456 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построи релсов път. Ctrl строеж/премахване на релсов път. Shift строеж/цена за построяване
2457 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK} Строеж на релсов път в режим Автоматичен. Ctrl строеж/цена за построяване
2458 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Построй влаково депо (за купуване и обслужване на влакове). Shift строеж/цена за построяване
2459 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Промяна ЖП линия на ЖП пункт. Ctrl позволява обединяване на ЖП пунктовете. Shift строеж/цена за построяване
2460 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Построй ЖП гара. Ctrl позволява съединяването на гари. Shift строеж/цена за построяване
2461 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl семафор/светлинна сигнализация.{}Влаченето поставя сигнали по прав участък от пътя. Ctrl поставя сигнали до следващото разклонение{}Ctrl показва прозореца за избор на сигнал. Shift строеж/цена за построяване
2462 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй ЖП мост. Shift строеж/цена за построяване
2463 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Постой ЖП тунел. Shift строеж/цена за построяване
2464 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва и пунктовете и гарите
2465 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия. Shift строеж/цена за построяване
2467 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :ЖП път
2468 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Електрифициран ЖП път
2469 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Монорелсов
2470 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Маглев
2472 # Rail depot construction window
2473 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Посока на входа на влаковото депо
2474 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избиране ориентация на ЖП депо
2476 # Rail waypoint construction window
2477 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пътна точка
2478 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на пътни точки
2480 # Rail station construction window
2481 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Избор на жп гара
2482 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ориентация
2483 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на ЖП гарата
2484 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Брои на пътищата
2485 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Брой на пероните
2486 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Дължина на платформата
2487 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Дължина на ЖП гарата
2488 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Влачене & Пускане
2489 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Строене на станция чрез изтегляне
2491 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Избор на клас станция за показване
2492 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на станция за строене
2494 STR_STATION_CLASS_DFLT :Станция по подразбиране
2495 STR_STATION_CLASS_WAYP :Пътни точки
2498 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Сигнал селекция
2499 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
2500 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
2501 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали
2502 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали
2503 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
2504 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
2505 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
2506 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
2507 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните пред-сигнали.
2508 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали.
2509 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
2510 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
2511 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Преобразуване на сигнал{}Когато е избран, натискането на съществуващ сигнал ще го преобразува в избрания тип и вариант, Ctrl ще смени съществуващия вариант. Shift преобразуване/цена за преобразуване
2512 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Плътност на сигналите при влачене
2513 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Намалява плътноста на сигналите при влачене
2514 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличава плътноста на сигналите при влачене
2516 # Bridge selection window
2517 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избери ЖП мост
2518 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избор на асфалтов мост
2519 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избиране на мост - натисни върху избрания от теб мост, за да се построи
2520 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Висящ, Стоманен
2521 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Гредоред, Стоманен
2522 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Конзолен, Стоманен
2523 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Висящ, Бетонен
2524 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Дървен
2525 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонен
2526 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Тръбен, Стоманен
2527 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Тръбен, Силиконов
2530 # Road construction toolbar
2531 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Пътно строителство
2532 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамвайно строителство
2533 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Строене на път. Ctrl превключва между строене/премахване на път. Shift строеж/цена за построяване
2534 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Строене на трамвайна линия. Ctrl превключва между строене/премахване на линия. Shift строеж/цена за построяване
2535 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Построи отсечка от шосе използвайки Автоматичен режим. Ctrl превключва между строене/премахване на път. Shift строеж/цена за построяване
2536 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Строене на трамвайна линия в Автоматичен режим. Ctrl превключва между строене/разрушаване на линия. Shift строеж/цена за построяване
2537 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на гараж (за строене и сервиз на МПС-та). Shift строеж/цена за построяване
2538 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на трамвайно депо (за покупка и обслужване на трамваи). Shift строеж/цена за построяване
2539 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Строене на автогара. Ctrl позволява съединяването на автогари. Shift строеж/цена за построяване
2540 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на пътническа трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки. Shift строеж/цена за построяване
2541 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Строене на товарна гара. Ctrl позволява съединяването на гари. Shift строеж/цена за построяване
2542 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на товарна трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки. Shift строеж/цена за построяване
2543 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Активирай/Деактивирай еднопосочни пътища
2544 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй пътен мост. Shift строеж/цена за построяване
2545 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Строене на мост за трамваи. Shift строеж/цена за построяване
2546 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Построй пътен тунел. Shift строеж/цена за построяване
2547 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Построй тунел за трамваи. Shift строеж/цена за построяване
2548 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Премахване на асфалтов път
2549 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Превключване строене/разрушаване на трамвайни консктрукции
2551 STR_ROAD_NAME_ROAD :Път
2553 # Road depot construction window
2554 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на гараж
2555 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на гараж
2556 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Посока на трамвайно депо
2557 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Избор посоката на трамвайно депо
2559 # Road vehicle station construction window
2560 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на автогара
2561 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на автогарата
2562 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ориент. товарна гара
2563 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на товарната гара
2564 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Посока на пътническата спирка за трамваи
2565 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избор посоката на пътническа трамвайна спирка
2566 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Посока на товарната спирка за трамваи
2567 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избор посоката на товарна трамвайна спирка
2569 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2570 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Воднопътен строеж
2571 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Воден път
2572 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Построи канал. Shift строеж/цена за построяване
2573 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Строеж на шлюзове. Shift строеж/цена за построяване
2574 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Построй корабно депо (за закупуване и обслужване на кораби). Shift строеж/цена за построяване
2575 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Построй пристанище. Ctrl позволява съединяването на пристанища. Shift строеж/цена за построяване
2576 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Поставете шамандура, използва се като отправна точка. Shift строеж/цена за построяване
2577 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Построй акведукт. Shift строеж/цена за построяване
2578 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Определи водна площ.{}Построи канал, освем когато CTRL е натиснат на морско ниво, когато ще наводни околната среда в замяна
2579 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Направи реки.
2581 # Ship depot construction window
2582 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ориентация на дока
2583 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избор на ориентация на док
2585 # Dock construction window
2586 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Док
2589 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Летища
2590 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Построй летище. Ctrl позволява съединяването на летища. Shift строеж/цена за построяване
2592 # Airport construction window
2593 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Избор на летище
2594 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Големина/тип на летището
2595 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас летище
2596 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}План {NUM}
2598 STR_AIRPORT_SMALL :Малко
2599 STR_AIRPORT_CITY :Град
2600 STR_AIRPORT_METRO :Метрополисно
2601 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Международно
2602 STR_AIRPORT_COMMUTER :Комютър
2603 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Междуконтинентално
2604 STR_AIRPORT_HELIPORT :Хеликоптерна площадка
2605 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Хеликоптерен хангар
2606 STR_AIRPORT_HELISTATION :Хеликоптерна станция
2608 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малки летища
2609 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Голямо летище
2610 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Централни летища
2611 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Хеликоптерни самолети
2613 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Произведен шум: {GOLD}{COMMA}
2615 # Landscaping toolbar
2616 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Тераформиране
2617 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Понижи ъгъл от земята. Влаченето понижава първия маркиран ъгъл и изравнява останалия терен към вече понижения терен. Ctrl за маркиране по диагонал. Shift строеж/цена за построяване
2618 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Повиши ъгъл от земята. Влаченето повишава първия маркиран ъгъл и изравнява останалия терен към вече повишения терен. Ctrl за маркиране по диагонал. Shift строеж/цена за построяване
2619 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Подравняване на земя къв първия избран ъгъл. Ctrl за маркиране по диагонал. Shift строеж/цена за построяване
2620 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Купи земя за бъдещо ползване. Shift строеж/цена за построяване
2622 # Object construction window
2623 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Избор на обект
2624 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Избери обект за построяване. Shift строеж/цена за построяване
2625 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Избор на клас на обекта за строене
2626 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Изглед на обекта
2627 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Размер: {GOLD}{NUM} x {NUM} плочки
2629 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Фарове
2630 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Предаватели
2632 # Tree planting window (last eight for SE only)
2633 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дървета
2634 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на вид дърво за засаждане. Ако на полето вече съществува дърво, ще бъдат добавени повече дървета от различни видове, независимо от избора на вид
2635 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дървета от произволен тип
2636 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Постави дървета от произволен вид. Shift строеж/цена за построяване
2637 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Произволни дървета
2638 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Засаждане дървета на произволни места
2640 # Land generation window (SE)
2641 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генератор на терен
2642 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Поставяне скалисти области
2643 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Избери пустинен терен.{}Задръж CTRL за да го премахнеш.
2644 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Увеличи площа на терена, за да го понижиш/повишиш
2645 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Намали площа на терена, за да го понижиш/повишиш
2646 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирай случаен терен
2647 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Създаване на нов сценарий
2648 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Изчисти терена
2649 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни цялото имущество на компанията от картата
2651 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Изчисти терена
2652 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш цялото имущество на компанията?
2654 # Town generation window (SE)
2655 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Създаване на град
2656 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нов град
2657 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Създай нов град. Shift строеж/цена за построяване
2658 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Случаен град
2659 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Основаване на град на произволно място
2660 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Много случайни градове
2661 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени градове
2663 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Име на града:
2664 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Въведи име на град
2665 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Кликни за да въведеш име на града
2666 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Произволно име
2667 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай прозиволно име
2669 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Големина на града:
2670 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Малък
2671 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Среден
2672 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Голям
2673 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Случаен
2674 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Избери големина на града
2675 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Град
2676 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Градовете се разрастват по-бързо от градчетата.{}В зависимост от настройките те са по-големи при тяхното създаване
2678 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}План на пътищата:
2679 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Изберете план за пътищата в този град
2680 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Оргинален
2681 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}По-добри пътища
2682 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}мрежа 2x2
2683 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}мрежа 3x3
2684 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Случаен
2686 # Fund new industry window
2687 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Инвестирай в нова индустрия
2688 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери правилната промишленост от следниат списък
2689 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Много случайни индустрии
2690 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени индустрии
2691 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цена: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2692 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Перспектива
2693 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Построи
2694 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фонд
2696 # Industry cargoes window
2697 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} индустрия
2698 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} товар
2699 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Произвеждащи индустрии
2700 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Приемащи индустрии
2701 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Къщи
2702 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Кликни на индустрията, за да видиш нейните клиенти и доставчици
2703 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Кликне на товара, за да видиш купувачи и доставчици
2704 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Покажи верига
2705 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Покажи индистриите, които приемат и доставят товар
2706 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Път към малката карта
2707 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Избери показаната индустрия и на малката карта
2708 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Изберете товар
2709 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете товар за показване
2710 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Изберете индустрия
2711 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете индустрия за показване
2714 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Информация за земята
2715 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Цена за изчистване: {LTBLUE}N/A
2716 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Цена за изчистване: {RED}{CURRENCY_LONG}
2717 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Приход от изчистване: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2718 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Не се предлага
2719 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING}
2720 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING}
2721 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING}
2722 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING}
2723 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING}
2724 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нищо
2725 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2726 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Построен: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2727 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING}
2728 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING}
2729 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас на летището: {LTBLUE}{STRING}
2730 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Име на летището: {LTBLUE}{STRING}
2731 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Име на плочка на летище: {LTBLUE}{STRING}
2732 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2733 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE}
2734 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2735 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ограничение на скоростта на линията: {LTBLUE}{VELOCITY}
2736 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. скорост на пътя: {LTBLUE}{VELOCITY}
2738 # Description of land area of different tiles
2739 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скали
2740 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Неравна земя
2741 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Пуста земя
2742 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трева
2743 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Поля
2744 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежена земя
2745 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустиня
2747 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :ЖП път линия
2748 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :ЖП път линия с блокиращи сигнали
2749 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :ЖП път линия с пре-сигнали
2750 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :ЖП път линия с изходни сигнали
2751 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :ЖП път линия с комбо сигнали
2752 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :ЖП път линия с насочващи сигнали
2753 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :ЖП път линия с еднопосочни сигнали
2754 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :ЖП път линия с блокиращи и пре-сигнали
2755 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :ЖП път линия с блокиращи и изходни сигнали
2756 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :ЖП път линия с блокиращи и комбо сигнали
2757 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :ЖП път линия с блокиращи и насочващи сигнали
2758 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :ЖП път линия с блокиращи и еднопосочни сигнали
2759 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :ЖП път линия с пред и изходни сигнали
2760 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :ЖП път линя с пред и комбо сигнали
2761 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :ЖП път линия с пред и насочващи сигнали
2762 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :ЖП път линия с пред и еднопосочни сигнали
2763 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :ЖП път линия с изходни и комбо сигнали
2764 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :ЖП път линия с изходни и насочващи сигнали
2765 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :ЖП път линия с изходни и еднопосочни сигнали
2766 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :ЖП път линия с комбо и насочващи сигнали
2767 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :ЖП път линия с комбо и еднопосочни сигнали
2768 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :ЖП път линия с насочващи и еднопосочни сигнали
2769 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :ЖП път влаково депо
2771 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :път
2772 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Асфалтов път с улично осветление
2773 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Асфалтов път с дървета
2774 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Авто депо
2775 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :ЖП прелез
2776 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайна линия
2778 # Houses come directly from their building names
2779 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (в процес на изграждане)
2781 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дървета
2782 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Дъждовни гори
2783 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактуси
2785 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :ЖП гара
2786 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Хангар за самолети
2787 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Летище
2788 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Товарна гара
2789 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Автогара
2790 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Корабен док
2791 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Шамандура
2792 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пътна точка
2794 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода
2795 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал
2796 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Заключване
2797 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Река
2798 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Бряг или поречие
2799 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Корабно депо
2801 # Industries come directly from their industry names
2803 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :ЖП тунел
2804 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Пътен тунел
2806 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ ЖП мост
2807 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Стоманен гредореден ЖП мост
2808 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен ЖП мост
2809 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ ЖП мост
2810 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Дървен ЖП мост
2811 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонен ЖП мост
2812 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Тръбовиден ЖП мост
2814 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ пътен мост
2815 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стоманен гредореден пътен мост
2816 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен пътен мост
2817 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ пътен мост
2818 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Дървен пътен мост
2819 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонен пътен мост
2820 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Тръбовиден пътен мост
2822 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведукт
2824 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Предавател
2825 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Фар
2826 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :централа
2827 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Земя, притежавана от компанията
2829 # About OpenTTD window
2830 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Относно OpenTTD
2831 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени
2832 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версия {REV}
2833 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} The OpenTTD team
2835 # Framerate display window
2836 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Скорост на кадрите
2837 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Скороср на симулация: {STRING}
2838 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Текущ коефициент за скорост на играта: {DECIMAL}x
2839 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Текущ
2840 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Средно
2841 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадри/сек
2844 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :Обработка на товари:
2845 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Тактове на света:
2848 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Цикъл на играта
2849 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Графична обработка
2850 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Видео изход
2851 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Общо GS/AI скриптове
2854 # Save/load game/scenario
2855 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Запази играта
2856 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Отваряне на игра
2857 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Запис на сценарии
2858 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Зареждане на сценарии
2859 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Отваряне на височинна карта
2860 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Запис на височинна карта
2861 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Прескачане към директорията за запис/зарездане по подразбиране
2862 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} свободно
2863 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с хард-дисковете, директориите и запазените игри
2864 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Избрано име за запазена игра
2865 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
2866 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра
2867 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Запази
2868 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име
2869 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Отвори
2870 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отвори избраната игра
2871 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Детайли за играта
2872 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма налична информация.
2873 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2874 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING}
2876 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за запазената игра
2879 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Световна генерация
2880 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Размер:
2881 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете големината на картата в полета. Броя на наличните полета ще е малко по-малък.
2882 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2883 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Брой градове:
2884 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Имена на градовете
2885 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор стила на имената на градовете
2886 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата:
2887 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Брой индустрии:
2888 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :Снежно покритие:
2889 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :Увеличи снежното покритие с десет процента
2890 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :Понижи снежното покритие с десет процента
2891 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{NUM}%
2892 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип на терен:
2893 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Морско ниво:
2894 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Реки:
2895 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Полегатост:
2896 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнообразност:
2897 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генериране
2898 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}AI настройки
2899 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отвори настройки на AI
2900 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Настройки на Игровия скрипт
2901 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отвори настройките на Игровия скрипт
2904 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :английски (оригинални)
2905 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :френски
2906 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :германски
2907 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :английски (допълнителни)
2908 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :латиноамерикански
2909 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :глупави
2910 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :шведски
2911 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :холандски
2912 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :финландски
2913 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :полски
2914 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :словашки
2915 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :норвежки
2916 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :унгарски
2917 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :австрийски
2918 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :румънски
2919 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :чешки
2920 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :швейцарски
2921 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :датски
2922 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :турски
2923 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :италиански
2924 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :каталонски
2926 # Strings for map borders at game generation
2927 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краищата на картата да са:
2928 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Северозапад
2929 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Североизток
2930 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Югоизток
2931 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Югозапад
2932 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Произволни
2933 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Вода
2934 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Случаен
2935 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Случаен
2936 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ръчно нагалсени
2938 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
2939 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Име на височинна карта:
2940 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Размер:
2941 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2943 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :Снежно покритие (в %)
2944 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна началната година
2947 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тип на сценария
2948 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Плоска земя
2949 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генериране на плоска земя
2950 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Случайна карта
2951 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Височина на плоска земя:
2952 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Сваляне височината на плоска земя
2953 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Повишаване височината на плоска земя
2955 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна височината на плоска земя
2957 # Map generation progress
2958 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Създаване на свят...
2959 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Прекъсване
2960 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Прекъсване генерирането на свят
2961 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Искате ли да прекъснете създаването?
2962 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% готово
2963 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2964 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Генерация на свят
2965 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Създаване на река
2966 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Генерация на дърва
2967 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Генерация на статични
2968 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Създаване на твърда и скална повърност
2969 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Настройка на играта
2970 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Изпълняване цикъл на плочките
2971 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Пускане на програмен език
2972 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Подготвяне на играта
2975 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF настройки
2976 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Подробна информация за графиката
2977 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активни графични файлове
2978 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивни графични файлове
2979 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Избери настройка
2980 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтър:
2981 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Зареди избрания шаблон
2982 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Запиши шаблон
2983 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запиши текущия списък като шаблон
2984 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Изтрий шаблон
2985 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий текущо избрания шаблон
2986 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Добави
2987 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Добавя избраните NewGRF файлове към конфигурацията
2988 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Обнови
2989 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Обновява списъка с налични NewGRF файлове
2990 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Махни
2991 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Премахва избрания NewGRF файл от списъка
2992 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Нагоре
2993 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл нагоре в списъка
2994 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Надолу
2995 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл надолу в списъка
2996 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Ъпгрейд
2997 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Подобрете NewGRF файлове, за които имате по-нова версия инсталирана
2998 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на инсталираните NewGRF файлове
3000 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Настройване на параметрите
3001 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Покажи параметрите
3002 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Превключване на палитрата
3003 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на палитрата на избрания NewGRF.{}Когато графиката от NewGRF изглежда розова в играта
3004 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Прилагане на промените
3006 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Намери липсващото съдържание онлайн
3007 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Провери дали липсващото съдържание може да се намери онлайн
3009 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING}
3010 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3011 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM}
3012 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM}
3013 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING}
3014 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING}
3015 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :По подразбиране (D)
3016 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :По подразбиране (D) / 32 bpp
3017 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Наследен (W)
3018 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Наследена (W) / 32 bpp
3019 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
3021 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Няма налична информация
3022 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Не е намерен отговарящ файл
3023 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Изключен
3024 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{G=n}{RED}Несъвместимо с тази версия на OpenTTD
3026 # NewGRF save preset window
3027 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък на наличните предварително зададени настройки. Изберете една, за да я откопирате в името за запис по-долу
3028 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Въведи име за шаблона
3029 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Текущо избраното име за именуване на шаблона
3030 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Отказ
3031 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не променяй шаблона
3032 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Запис
3033 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази шаблона за текущо избраното име
3035 # NewGRF parameters window
3036 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промени параметрите на новите графики (NewGRF)
3037 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Затвори
3038 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Изчисти
3039 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Промени всички параметри на началните им стойности
3040 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметър {NUM}
3041 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3042 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Брой параметри: {ORANGE}{NUM}
3044 # NewGRF inspect window
3045 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Инспектирай - {STRING}
3046 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Родител
3047 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Инспектирай обектите на видимостта на родителя
3049 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} на {HEX}
3050 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Обект
3051 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Вид железница
3053 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal)
3055 # Sprite aligner window
3056 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Aligning sprite {COMMA} ({STRING})
3057 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Следващ sprite
3058 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
3059 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Иди на sprite
3060 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite
3061 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Предишен sprite
3062 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
3063 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му.
3064 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите
3069 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Избери sprite
3070 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Избери sprite от целия екран
3072 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Иди на sprite
3074 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3075 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3076 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING}
3077 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Грешка: {SILVER}{STRING}
3078 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Критично: {SILVER}{STRING}
3079 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} няма да работи с версията на TTDPatch указана от OpenTTD.
3080 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} е за {STRING} версията на TTD.
3081 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} е проектиран да работи с {STRING}
3082 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Невалиден параметър за {1:STRING}: параметър {STRING} ({NUM})
3083 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} трябва да бъде зареден преди {STRING}.
3084 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} трябва да бъде зареден след {STRING}.
3085 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} изисква OpenTTD версия {STRING} или по-нова.
3086 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF файлат беше предназначен да преведе
3087 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Прекалено много графики (NewGRF) са заредени.
3088 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Зареждане на {1:STRING} като статичен NewGRF заедно с {STRING} може да доведе до проблеми.
3089 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unexpected sprite (sprite {3:NUM})
3090 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3091 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Опит за използване на невалидно ID (sprite {3:NUM})
3092 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?).
3093 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contains multiple Action 8 entries (sprite {3:NUM})
3094 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Read past end of pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3095 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Изискваните GRF resources не са на разположение (sprite {3:NUM})
3096 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} беше изключено от {2:STRING}
3097 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Invalid/unknown sprite layout format (sprite {3:NUM})
3099 # NewGRF related 'general' warnings
3100 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание!
3101 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD. Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли си сигурен в това?
3103 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
3104 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
3105 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Файлът не може да бъде добавен: NewGRF файловият лимит е достигнат
3107 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Съвместими GRF файлове са заредени вместо липсващите
3108 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Липсващите GRF файлове са изключени
3109 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Липсва GRF файл(ове)
3110 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Може да счупи OpenTTD. Не пускайте съобщение за грешка за последвали счупвания.{}Желаете ли да се махне паузата?
3113 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма
3115 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Всички файлове са налице
3116 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове
3117 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Липсват файлове
3119 # NewGRF 'it's broken' warnings
3120 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
3121 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото.
3122 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо.
3123 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да забие.
3125 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация.
3126 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Информация за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките. Това може да доведе до грешка при подновяване/преустройване
3127 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството
3128 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Подизпълнение {1:HEX} върна неизвестен/невалиден резултат {2:HEX}
3129 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' Върнат е невалиден тип товар в продуктивен callback на {2:HEX}
3131 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3132 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невалиден товар>
3133 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3134 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} на <невалиден товар>
3135 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невалидна машина>
3136 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невалдна индустрия>
3138 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3139 STR_INVALID_VEHICLE :<невалидно превозно средство>
3141 # NewGRF scanning window
3142 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Търси NewGRF-и
3143 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Търси NewGRF-и. Може да отнеме време, в зависимост от количеството...
3144 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} сканирани от общо {NUM} NewGRF{P "" s}
3145 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Търси за архиви
3148 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
3149 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Съвпадане на регистъра
3150 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Превключва съвпадение на регистъра (малки/големи букви) когато сравнява имената с филтъра
3153 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Промяна текста на знака
3154 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центрирайте основния изглед върху местоположението на знака. Ctrl+клик, за да отвори нов изглед на мястото на знака
3155 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до следващия знак
3156 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до предишния знак
3158 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за знакът
3160 # Town directory window
3161 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Градове
3162 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства -
3163 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3164 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Град){BLACK} ({COMMA})
3165 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името за да фокусираш този град. Ctrl отваря нов изглед към града.
3166 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Обща популация на картата: {COMMA}
3169 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3170 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Град)
3171 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Жилища: {ORANGE}{COMMA}
3172 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Товар нужен за растеж на града:
3173 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} необходим
3174 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата
3175 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставено
3176 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (все още трява)
3177 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставено)
3178 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Града {RED}не{BLACK} расте
3179 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Лимит на шумът в градът: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} най-много: {ORANGE}{COMMA}
3180 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху града. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху града.
3181 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Местни власти
3182 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Показване на информация за местните власти
3183 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на име на град
3185 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Увеличи
3186 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на града
3187 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
3188 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни напълно града
3190 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Преименуване на град
3192 # Town local authority window
3193 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} местни власти
3194 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рейтинги на транспортни компании:
3195 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3196 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Валидни дейности:
3197 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Списък с нещата за правене в този град - натисни за подробности
3198 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Направи го
3199 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Изпълнение на отбелязаната дейност в списъка по-горе
3202 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Малка рекламна кампания
3203 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Средна рекламна кампания
3204 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Голяма рекламна кампания
3205 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Финансиране преустройството на местните пътища
3206 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Построяване на статуя на собственика на компанията
3207 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Финансиране построяването на нови сгради
3208 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Покупка на специални транспортни права
3209 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Подкупи местните власти
3210 ###next-name-looks-similar
3212 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3213 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3214 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3215 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Строеж на статуя в чест на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3216 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Финансиране изграждането на нови комерсиални сгради в града.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3217 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете изключителни транспортни права в града за 12 месеца.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3218 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете изключителни транспортни права в града за 12 минути.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
3219 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Подкупването на местната власт за да увеличи рейтинга носи огромен риск ако бъдете хванати.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3222 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Цели
3223 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобални цели
3224 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Глобален
3225 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Покажи глобалните цели
3226 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Компания
3227 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Покажи цели на компанията
3228 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3229 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Никакви -
3230 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}напредък{STRING}
3231 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликни на задачата за да центрирате камерата на фабрика/град/плочка. Ctrl+Click отваря нов прозорец центриран на фабрика/град/плочка
3233 # Goal question window
3234 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Въпрос
3235 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Информация
3236 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Внимание
3237 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Грешка
3239 # Goal Question button list
3241 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Откажи
3242 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Добре
3243 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Не
3244 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Да
3245 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Откажи
3246 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Приеми
3247 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Пропусни
3248 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Отново
3249 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Предишния
3250 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Следващия
3251 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Спри
3252 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Започни
3253 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Давай
3254 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Продължи
3255 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Рестартирай
3256 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Отложи
3257 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Предай се
3258 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Затвори
3261 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсидии
3262 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Субсидии за превоз на:
3263 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Николко -
3264 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсидирани превози на:
3265 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натисни върху услугата за да се фокусира върху индустрията/града. Ctrl отваря нов изглед към индустрията/града
3268 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Прескочи до определена страница чрез избирането й в дроп-даун листата.
3269 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Следваща
3270 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Отиди на следващата страница
3271 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Невалидна цел
3273 # Station list window
3274 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията
3275 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един обект
3276 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и}
3277 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3278 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3279 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Николко -
3280 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Избор на всички съоръжения
3282 # Station view window
3283 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3284 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3285 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} запазени за товарене)
3287 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Приема
3288 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи списък с приетите товари
3289 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {WHITE}{CARGO_LIST}
3291 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Тази станция има специални транспортни привилегии за града
3292 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} закупи специални транспортни привилегии за града.
3294 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинги
3295 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи нивото на обслужване
3297 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}По група
3298 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Станция: Изчакване
3299 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Сума: Изчакване
3300 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Станция: Планирано
3301 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Количество: Планирано
3302 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} от {STATION}
3303 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} посредством {STATION}
3304 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
3305 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} от неизвестна станция
3306 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} за която и да е гара
3307 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} посредством която и да е гара
3308 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} от тази гара
3309 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} спиране на тази гара
3310 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} до тази станция
3311 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без прекъсване
3313 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Източник-Чрез-Дестинация
3314 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Източник-Дестинация-Посредством
3315 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Посредством-Източник-Дестинация
3316 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Посредством-Дестинация-Източник
3317 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Дестинация-Източник-Посредством
3318 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Посока-през-Източника
3321 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Плачевно
3322 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Много слабо
3323 STR_CARGO_RATING_POOR :Слабо
3324 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Средно
3325 STR_CARGO_RATING_GOOD :Добро
3326 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Много добро
3327 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Отлично
3328 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Невероятно
3330 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на главния изглед върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху гарата.
3331 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на станцията
3333 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
3334 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата
3335 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички самолети които кацат на летището
3336 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището
3338 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Преименуване на станция
3340 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Затвори летище
3341 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Забранява кацането на самолети в летището
3343 # Waypoint/buoy view window
3344 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3345 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основния изглед върху пътната точка . Ctrl+Клик отваря нов изглед върху пътната точка
3346 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Смяна на името на пътната точка
3347 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху шамандура. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху шамандурата.
3348 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Промяна на името на шамандурата
3350 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Редакция името на пътна точка
3353 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Финансов отчет на {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3354 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3357 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Капиталови разходи
3361 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Строеж
3362 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Нови МПС-та
3363 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на влаковете
3364 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на МПС-то
3365 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на самолетите
3366 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на корабите
3367 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Лихва по заема
3368 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Други
3370 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3371 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3372 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс на банковата сметка
3373 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Заем
3374 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Максимален заем: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3375 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3376 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3377 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Изтегли {CURRENCY_LONG}
3378 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click заема възможно най много
3379 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Изплати {CURRENCY_LONG}
3380 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click изплаща възможно най-много
3381 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Инфраструктура
3384 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3385 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Управител)
3387 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Открита: {WHITE}{NUM}
3388 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Цветове:
3389 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Машини:
3390 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} влак{P "" ове}
3391 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} автомобил{P "" и}
3392 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} самолет
3393 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} кораб{P "" и}
3394 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Николко
3395 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Стойност на Компанията: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3396 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Инфраструктура:
3397 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} релсов{P а и} част{P "" и}
3398 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} пътн{P а и} част{P "" и}
3399 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} водн{P а и} част{P "" и}
3400 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} част{P "" и} на станци
3401 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} летищ{P е а}
3402 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нищо
3404 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Построй Централен Офис
3405 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Построяване на щабквартира на компанията
3406 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Покажи Централния Офис
3407 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Виж щабкравтирата на компанията
3408 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Преместване ЦК
3409 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Преместване централата на компанията другаде за 1% от стойноста на компанията. Shift показва цена за преместване
3410 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Детайли
3411 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Детайлна бройка на инфраструктурите
3412 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Дайте пари
3413 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Дайте пари на тази компания
3415 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице
3416 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Избери друго лице за управителя
3417 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Цветове
3418 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Смени цвета на компанията
3419 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на компанията
3420 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на компанията
3421 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на управителя
3422 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на управителя
3424 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Име на компанията
3425 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Име на управителя
3426 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Въведете сумата, която искате да дадете
3428 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ние търсим транспортна компания, която да поеме нашата компания.{}{}Do you want to purchase {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
3430 # Company infrastructure window
3431 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Инфраструктура на {COMPANY}
3432 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Релсови части:
3433 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Сигнали
3434 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Пътни части:
3435 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Трамвайни вагони:
3436 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Водни части:
3437 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Канали
3438 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станции:
3439 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Части на станции
3440 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Летища
3442 # Industry directory
3443 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Индустрии
3444 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства -
3445 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3446 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Имена на индустриите - натисни за да фокусираш върху индустрията. Ctrl+Click отваря нов прозорец на изглед върху индустрията.
3449 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3450 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено миналия месец:
3451 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :Произведено последната минута:
3452 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
3453 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
3454 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}%
3455 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Индустрията обяви незабавна ликвидация!
3458 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} чакащ{STRING}
3460 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промени производството
3461 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Промени нивото на производство(процент, до 800%)
3464 ###length VEHICLE_TYPES
3465 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове}
3466 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кол{P а и}
3467 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" и}
3468 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Самолет
3470 ###length VEHICLE_TYPES
3471 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация
3472 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Коли - натиснете върху кола за информация
3473 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за информация
3474 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
3476 ###length VEHICLE_TYPES
3477 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Налични влакове
3478 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Налични коли
3479 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Налични кораби
3480 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Налични самолети
3482 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Направи списък
3483 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този лист
3484 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замяна на превозни средства
3485 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Прати за обслужване
3486 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Създай група
3487 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Печалба тази година: {CURRENCY_LONG} (минала година: {CURRENCY_LONG})
3488 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
3489 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
3491 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Прати в депото
3492 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Прати в сервиза
3493 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Прати в дока
3494 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Прати в хангара
3496 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка
3497 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка
3498 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Виж списъкът с наличните видове машини за този тип превозно средство.
3500 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а}
3503 ###length VEHICLE_TYPES
3504 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Всички влакове
3505 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Всички пътни превозни средства
3506 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Всички кораби
3507 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Всички самолети
3509 ###length VEHICLE_TYPES
3510 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Безгрупни влакове
3511 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Безгрупни пътни превозни средства
3512 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Безгрупни кораби
3513 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Безгрупни самолети
3516 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - Щракни на група за да видиш списък на всички превозни средства от тази група
3517 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Щракни да създадеш група
3518 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната група
3519 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай избраната група
3520 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Щракни да защитиш тази група от глобална автоматична замяна
3522 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Изтрий група
3523 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да изтриеш тази група и нейните производни?
3525 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Добави споделени превозни средства
3526 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Премахни всички превозни средсва
3528 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Преименовай група
3530 STR_GROUP_OCCUPANCY :Използва се за:
3531 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3533 # Build vehicle window
3535 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Нови Машини за Двурелсов път
3536 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Нови електрически влакове
3537 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Нови Машини за Монорелсов път
3538 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Нови Машини за Магниторелсов път
3540 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Нова кола
3542 # Vehicle availability
3543 ###length VEHICLE_TYPES
3544 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Нови ЖП превозни средства
3545 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Ново пътно превозно средство
3546 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Нови Кораби
3547 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нова летателна машина
3549 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3550 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3551 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Мощност: {GOLD}{POWER}
3552 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
3553 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Скорост в океана: {GOLD}{VELOCITY}
3554 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Скорост в канал/река: {GOLD}{VELOCITY}
3555 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3556 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(преустроим)
3557 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Модел: {GOLD}{NUM}{BLACK} Живот: {GOLD}{COMMA} години
3558 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надеждност: {GOLD}{COMMA}%
3559 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3560 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преустройване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3561 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3562 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цема {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
3563 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преустройване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
3564 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3565 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вагони с мощност: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Тегло: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3566 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Преобразуваем на: {GOLD}{STRING}
3567 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всички видове товар
3568 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Нищо
3569 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всичко освен {CARGO_LIST}
3570 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. теглеща сила: {GOLD}{FORCE}
3571 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Обхват: {GOLD}{COMMA} полета
3575 ###length VEHICLE_TYPES
3576 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с влакове - натисни върху влак за информация
3577 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натисни върху МПС за информация
3578 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на кораби - натисни върху кораб за информация
3579 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация
3581 ###length VEHICLE_TYPES
3582 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
3583 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
3584 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб
3585 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи самолет
3587 ###length VEHICLE_TYPES
3588 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преустройване на кораб
3589 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преустройване на самолет
3591 ###length VEHICLE_TYPES
3592 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираният влак. Shift строеж/цена за построяване
3593 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченото МПС. Shift строеж/цена за построяване
3594 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият кораб. Shift строеж/цена за построяване
3595 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият самолет. Shift строеж/цена за построяване
3597 ###length VEHICLE_TYPES
3599 ###length VEHICLE_TYPES
3600 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
3601 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
3602 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Промяна на име
3603 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Смяна на името
3605 ###length VEHICLE_TYPES
3606 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на влак
3607 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай МПС-то
3608 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на кораб
3609 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Смяна името на самолета
3611 ###length VEHICLE_TYPES
3612 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
3613 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
3614 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
3615 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
3617 ###length VEHICLE_TYPES
3618 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
3619 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
3620 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
3621 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
3623 ###length VEHICLE_TYPES
3624 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на типа на локомотива
3625 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на типа на автомобила
3626 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на типа на кораба
3627 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на типа на самолета
3629 ###length VEHICLE_TYPES
3630 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влак
3631 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то
3632 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Промяна името на кораба
3633 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Сняна името на самолета
3636 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3638 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промени името на депото
3639 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Преименувай депото
3641 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3642 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3643 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} превозно средство{P о а}{STRING}
3644 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3646 ###length VEHICLE_TYPES
3647 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни с дясното копче върху някой влак за повече информация, влачи с лявото копче машина за да я довавиш/премахнеш от влака. Задръж Ctrl, за да изпълниш и двете за повече от една машина
3648 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете с дясното копче върху ПС за информация
3649 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни с дясното копче върху кораб за инфорамция
3650 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете с дясното копче върху самолет за информация
3652 ###length VEHICLE_TYPES
3653 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
3654 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде
3655 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Премести кораба тук, за да го продадеш
3656 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете самолет тук за да го продадете
3658 ###length VEHICLE_TYPES
3659 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички влакове в депото
3660 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички автомобили в гаража
3661 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички кораби в депото
3662 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички самолети в хангара
3664 ###length VEHICLE_TYPES
3665 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички влакове в депото
3666 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички автомобили в депото
3667 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички кораби в депото
3668 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички самолети в хангара
3670 ###length VEHICLE_TYPES
3671 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови ПС
3672 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново превозно средство
3673 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови Кораби
3674 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нова лететална машина
3676 ###length VEHICLE_TYPES
3677 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова ЖП машина
3678 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи ново МПС
3679 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб
3680 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова лететелна машина
3682 ###length VEHICLE_TYPES
3683 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак
3684 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Копиране на превозно средство
3685 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб
3686 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателната машина
3688 ###length VEHICLE_TYPES
3689 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака, заедно с всички негови вагони. Натисни този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3690 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни този бутон и след това върху МПС-то вътре или вън от депото. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3691 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3692 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни този бутон и след това върху летателната машина вътре или вън от хангара. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3694 ###length VEHICLE_TYPES
3695 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо
3696 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото
3697 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на корабното депо
3698 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху хангара. Ctrl+Click ще отвори прозорец за нов изглед върху хангара
3700 ###length VEHICLE_TYPES
3701 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички влакове с това депо в техния пътен лист
3702 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички автомобили с този гараж в техния пътен лист
3703 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички кораби с това депо в техния пътен лист
3704 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички самолети с хангар на това летище в техния пътен лист
3706 ###length VEHICLE_TYPES
3707 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички влакове в депото
3708 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички автомобили в гаража
3709 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички кораби в депото
3710 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички самолети в хангара
3712 ###length VEHICLE_TYPES
3713 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички влакове в депото
3714 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички автомобили в депото
3715 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички кораби в депото
3716 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички самолети в хангара
3718 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместването на локомотив тук ще продаде целия влак
3719 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Искате ли да продадете всички коли в депото?
3721 # Engine preview window
3722 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Съобщение от производител
3723 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Създадохме нов {STRING}.{}Интересувате ли се от изключителното право да използвате това ПС за една година, за да видим как то работи преди да го пуснем на пазара за масова употреба?
3725 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив за двурелсов път
3726 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :електрифициран ЖП локомотив
3727 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :локомотив за еднорелсов път
3728 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :локомотив за магниторелсов път
3730 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобил
3732 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :самолет
3733 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :кораб
3735 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :{CURRENCY_LONG} Тегло: {WEIGHT_SHORT}
3736 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :{CURRENCY_LONG} Макс. скорост: {VELOCITY}
3737 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER}
3738 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER} Макс. Т.С.: {FORCE}
3739 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/година
3740 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/период
3741 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :{CARGO_LONG}
3742 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3744 # Autoreplace window
3745 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замяна {STRING} - {STRING}
3747 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Използвани автомобили
3748 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Колона с автомобили, които притежавате
3749 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Готови автомобили
3750 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колона с готови за подмяна автомобили
3752 ###length VEHICLE_TYPES
3753 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Влак
3754 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Автобус/камион
3755 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Кораб
3756 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Самолет
3758 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Избор на нов двигател за замяната
3759 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Изберете нов двигател, който бихте желали да поставите на мястото на избрания в ляво двигател
3761 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Започване замяната
3762 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замени всички превозни средства сега
3763 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замени само старите превозни средства
3764 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натиснете за започване подмяната на ляво избрания двигател с избрания в дясно
3765 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Незаменя
3766 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Няма избрани превозни средства
3767 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} когато е стар
3768 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спиране на замяната
3769 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Натиснете за спиране подновяването на избрания в ляво двигател
3771 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Превключване между замяна на локомотиви и вагони
3772 STR_REPLACE_ENGINES :Двигатели
3773 STR_REPLACE_WAGONS :Вагони
3774 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Всички ЖП композиции
3775 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Всички пътни превозни средства
3778 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Избор на ЖП линия с която да се заменят локомотивите
3779 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :Изберете типа път, за който искате да подмените двигателите.
3780 ###next-name-looks-similar
3782 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показване с кой двигател се заменя ляво избрания, ако има
3783 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :ЖП влакове
3784 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрически локомотиви
3785 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монорелсови локомотиви
3786 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Маглев влакове
3789 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак.
3792 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3794 ###length VEHICLE_TYPES
3796 ###length VEHICLE_TYPES
3797 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане влака в депо
3798 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. Ctrl+клик изпраща само за преглед
3799 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати кораба в депото
3800 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар
3802 ###length VEHICLE_TYPES
3803 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3804 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3805 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораба. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3806 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3808 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Игнориране на семафор
3809 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Обръщане посоката на влака
3810 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Насилствено обръщане на ПС
3812 ###length VEHICLE_TYPES
3813 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влак да превозва друг товар
3814 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг товар
3815 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на кораб за друг тип товар
3816 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на самолета за превоз на друг товар
3818 ###length VEHICLE_TYPES
3819 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на влака
3820 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на превозното средство
3821 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи маршрута на кораба. Ctrl-click показва разписанието на кораба
3822 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрут на самолета. Ctrl-click показва разписанието на самолета
3824 ###length VEHICLE_TYPES
3825 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за влака
3826 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за автомобила
3827 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи детайлите за кораба
3828 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Информация за самолета
3830 ###length VEHICLE_TYPES
3831 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Действие на текущо ПС - кликнете, за да спрете/пуснете ПС
3833 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3834 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване
3835 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Напуска
3836 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Катастрофа!
3837 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{G=m}{RED}Повреден
3838 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спрян
3839 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спира, {VELOCITY}
3840 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма мощност
3841 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Изчакване на свободен път
3842 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Прекалено далече до следващата дестинация
3844 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}, {VELOCITY}
3845 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без заповеди, {VELOCITY}
3846 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3847 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}, {VELOCITY}
3848 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY}
3850 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Не може да достигне {STATION}, {VELOCITY}
3851 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Не може да достигне {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3852 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Не може да достигне {DEPOT}, {VELOCITY}
3853 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Не може да достигне {DEPOT}, {VELOCITY}
3855 # Vehicle stopped/started animations
3857 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Спрян
3858 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спрян
3861 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Пуснат
3862 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Пуснат
3865 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
3867 ###length VEHICLE_TYPES
3868 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Име на влак
3869 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Преименувай МПС-то
3870 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Наименувай кораба
3871 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Име на самолет
3873 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
3874 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
3875 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Години: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Експлоатационни разходи: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год.
3877 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
3878 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
3879 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. Т.С.: {LTBLUE}{FORCE}
3881 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналата: {CURRENCY_LONG})
3882 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}
3884 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3885 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма{STRING}
3886 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3887 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3888 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3890 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Сума за преместване: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3892 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :{LTBLUE}{DATE_LONG}
3893 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :{LTBLUE} преди {NUM} минути
3895 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на сервизният интервал
3896 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :По подразбиране
3897 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Процент
3899 ###length VEHICLE_TYPES
3900 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Име на влак
3901 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то
3902 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Наименувай кораба
3903 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на самолет
3905 # Extra buttons for train details windows
3906 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3907 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3909 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Обща товарна вместимост на влака:
3910 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3911 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3913 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Празен
3914 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION}
3915 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION} (x{NUM})
3917 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Товар
3918 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Информация за превозвания товар
3919 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Информация
3920 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Информация за влаковата композиция
3921 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Вместимости
3922 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Капацитет на влаковата композиция
3923 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Общо товар
3924 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Общ капацитет на влака, разбит по типове товар
3926 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
3929 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Преустройване)
3930 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Изберете вид товар за превозване:
3931 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преустройсване: {RED}{CURRENCY_LONG}
3932 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Нов капцитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Приход от преустройване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3933 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова вместимост: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {RED}{CURRENCY_LONG}
3934 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Проход от преустройване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3935 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Изберете превозното средство, което да промени вида товар, който превозва. Влаченето на мишката ще избере множество превозни средства. Цъкването на празно пространство ще избере всички превозни средства. Ctrl+Click ще избере дадено превозно средство и всяко последващо превозно средство, което цъкнете
3937 ###length VEHICLE_TYPES
3938 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на товар за влак
3939 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва
3940 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на вид товар за превоз от кораба
3941 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор какъв тип товар да превозва самолета
3943 ###length VEHICLE_TYPES
3944 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване
3945 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване на автомобила
3946 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустройване на кораб
3947 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустрой самолета
3949 ###length VEHICLE_TYPES
3950 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудва влака да превозва избрания тип товар
3951 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на автомобила за избрания товар
3952 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на кораба да превозва избрания вид товар
3953 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустрой самолета да превозва посочения тип товар
3956 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди)
3957 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Разписание
3958 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Виж разписанието
3960 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху дестинацията
3961 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3963 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Край на Заповедите - -
3964 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Край на Споделения пътен лист - -
3966 # Order bottom buttons
3967 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без спирка
3968 STR_ORDER_GO_TO :Отиди до
3969 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Отиди без спиране до
3970 STR_ORDER_GO_VIA :Отиди чрез
3971 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Отиди без спиране чрез
3972 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Промени начинат на спиране на осветената заповед
3974 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}До пълно товарене на стоката
3975 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Натовари ако е възможно
3976 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Натовари догоре целият товар
3977 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Пълно товарене на какъвто и да е товар
3978 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ненатаваряй
3979 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Промени начинат на натоваряне на осветената заповед
3981 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Разтовари всичко
3982 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разтовари ако позволено
3983 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Разтовари взичко
3984 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Смени
3985 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Неразтаваряй
3986 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Промени начинат на разтоваряне на осветената заповед
3988 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Преустройство
3989 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Избор какво преустройсто да се направи. Щракване със задържан контрол премахва инструкцията
3990 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Автоматично сменяне на товар
3991 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какъв вид товар да се променя автоматично с тази заповед. Ctrl+Click за да премахнете инструкциите за промяна на товара. Автоматичната промяна на товара ще се случи само ако превозното средство го позволява
3992 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Фиксиран товар
3993 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Наличен товар
3995 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Винаги напред
3996 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Сервиз, когато е необходимо
3997 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп
3999 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4000 ###length VEHICLE_TYPES
4001 ###next-name-looks-similar
4003 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Данни за превозното средство, на които се базира
4005 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4007 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Процент натовареност
4008 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надеждност
4009 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Максимална скорост
4010 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Възраст (години)
4011 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Нужен сервиз
4012 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Винаги
4013 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Оставащ живот (години)
4014 ###next-name-looks-similar
4016 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Как да сравня данните за превозното средсвто с дадената стойност
4017 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :е равно на
4018 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не е равно на
4019 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :е по-малко от
4020 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :е по-малко или равно на
4021 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :е повече от
4022 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :е повече или равно на
4023 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :е правилно
4024 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :е неправилно
4026 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Стойност, с която да сравня данните на превозното средство
4027 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Вкарай стойност за сравнение
4029 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Остави
4030 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Прескачане на настоящата заповед и започване на цледващата. CTRL + клик прескача до избраната заповед
4032 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
4033 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтриване на избраното назначение
4034 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Изтрии всички заповеди
4035 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Спри споделянето
4036 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Спри споделянето на назначенията. Ctrl+натискане допълнително изтрива всички назначения за текущото превозно средство
4038 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди на
4039 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Отиди до най-близкото депо
4040 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкия хангар
4041 STR_ORDER_CONDITIONAL :Условна променяща се заповед
4042 STR_ORDER_SHARE :Сподели назначенията
4043 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка. Ctrl добавя назначение за 'Напълно натовари какъвто и да е товар', назначение за пътна точка 'без спиране' и назначение за депо 'обслужване'. 'Споделяне на назначенията' или Ctrl позволява на това превозно средство да сподели назначенията с друго избрано такова, когато се кликне върху него. Назначението за депо спира автоматичното обслужване на превозното средство
4045 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят разписанието
4047 # String parts to build the order string
4048 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Отиди чрез пътеводител {WAYPOINT}
4049 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Премини без спиране през {WAYPOINT}
4051 STR_ORDER_SERVICE_AT :Сервиз в
4052 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Сервиз без спиране в
4054 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :най-близкото депо
4055 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :най-близкият хангар
4057 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Депо за влакове
4058 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Депо за пътни превозни средства
4059 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Депо за кораби
4060 ###next-name-looks-similar
4062 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4063 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4065 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Преустройство към {STRING})
4066 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Преоборудване на {STRING} и спиране)
4067 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Спри)
4070 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4072 STR_ORDER_IMPLICIT :{G=n}(Автоматично)
4074 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Напълно натовари)
4075 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Натовари догоре какъвто и да е товар)
4076 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ненатоваряй)
4077 STR_ORDER_UNLOAD :(Разтовари и вземи товар)
4078 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разтовари и чакай за пълен товар)
4079 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разтовари и чакай за какъвто и да е пълен товар)
4080 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разтовари и потегли празен)
4081 STR_ORDER_TRANSFER :(Прехвърли и вземи товар)
4082 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Прехвърли и чакай за пълен товар)
4083 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Прехвърли и чакай за какъвто и да е пълен товар)
4084 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Смени и потегли празен)
4085 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разтоваряй и вземи товар)
4086 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разтоварвай и изчакай за пълен товар)
4087 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разтоварвай и чакай за какъвто и да е пълен товар)
4088 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Без разтоварване и без натоварване)
4090 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Автоматично сменяне на товар с {STRING})
4091 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Натовари напълно с автоматично преустроен товар от {STRING})
4092 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Натовари напълно, който и да било товар с автоматично преустроен товар от {STRING})
4093 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Разтовари и приеми автоматично преустроения товар от {STRING})
4094 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Разтовари и изчакай докато не натовариш напълно с автоматично преустроения товар от {STRING})
4095 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Разтовари и изчакай докато не натовариш напълно, с който и да било от автоматично преустроените товари от {STRING})
4096 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Премести и натовари с автоматично преустроения товар от {STRING})
4097 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Премести и изчакай докато не натовариш напълно с автоматично преустроения товар от {STRING})
4098 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Премести и изчакай докато не натовариш напълно, с който и да било от автоматично преустроените товари от {STRING})
4099 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Не разтоварвай, само натовари с автоматично преустроения товар от {STRING})
4100 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Не разтоварвай и изчакай докато не натовариш напълно с автоматично преустроения товар от {STRING})
4101 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Не разтоварвай и изчакай докато не натовариш напълно, с който и да било от автоматично преустроените товари от {STRING})
4103 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :наличен товар
4106 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[в близкия край]
4107 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[по средата]
4108 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[в далечния край]
4110 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Следващата цел е извън обхват)
4112 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Премини на заповед {COMMA}
4113 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING} {COMMA}
4114 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING}
4116 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невалидна заповед)
4119 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Разписание)
4120 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заповеди
4121 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Промени сортацията
4123 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Разписание - кликни върху заповед за да я маркираш.
4125 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Без преминаване
4126 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Пътувай (автоматично; включено в разписанието, чрез следващата ваша заповед)
4127 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Пътувай (без разписание)
4128 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Пътувай (без разписание) с не повече от {2:VELOCITY}
4129 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Пътувай за {STRING}
4130 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Пътувай за {STRING} с не повече от {VELOCITY}
4131 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Пътувай (за {STRING}, без разписание)
4132 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(престой за {STRING}, без разписание)
4133 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(Пътувай към {STRING}, без разписание)
4134 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :и остани за {STRING}
4135 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :и отпътувай към {STRING}
4137 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ще трябва {STRING} за това разписание да бъде приключено
4138 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Това разписание ще вземе най-малко {STRING} за да приклучи (не всичко е планирано)
4140 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Това превозно средство е в момента на време
4141 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} закъснение
4142 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} по-рано
4143 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Това разписание още не е започнало
4147 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Промени времето
4148 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед
4150 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Изчисти времето
4151 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед
4153 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Промяна на ограничението на скоростта
4154 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Промени максималната скорост за пътуване на маркираната заповед
4156 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Изчиства ограничението на скоростта
4157 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Премахни максималната скорост за пътуване на маркираната заповед
4159 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Преправи закъснялата бройка
4160 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reset the lateness counter, so the vehicle will be on time
4162 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Афтонапълване
4163 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване)
4165 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}В очакване
4166 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Насрочен
4167 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Промени между очакване и разписание
4171 # Date window (for timetable)
4172 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Задаване на дата
4173 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Задаване на дата
4174 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Използвай маркираната дата като начална за това разписание
4175 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Избери ден
4176 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Избери месец
4177 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Избери година
4181 STR_AI_DEBUG :{WHITE}ИИ Дебъг
4182 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4183 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на AI
4184 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Настройки
4185 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Промени настройките на програмния език
4186 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Презареждане AI
4187 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Прекрати AI, презареди скрипта и рестартирай AI
4188 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Включи/изключи breaking when an AI log message matches the break string
4189 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Спри на:
4190 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Спри на
4191 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Когато съобщението от AI съвпадне с този ред, играта се спира.
4192 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Съвпадане на регистъра
4193 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Променя съвпадането на регистъра (малки/ големи букви) при сравнението на ИИ логовете с низа
4194 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Продължи
4195 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Възстанови от пауза и продължи ИИ
4196 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Покажи прозорец за debug на AI
4197 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Игрови скрипт
4198 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Провери лога на Игровия скрипт
4200 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не е намерен подходящ ИИ, който да бъде зареден.{}Това ИИ няма да прави нищо.{}Можете да изтеглите ИИ чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
4201 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Един от работещите ИИ се е сринал . Моля съобщете това на автора на ИИ със скрииншот на ИИ Дебъг прозореца
4202 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}ИИ Дебъг прозореца е на разположение само на сървъра
4204 # AI configuration window
4205 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Иговия скрипт ще бъде зареден в следващата игра
4206 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}ИИ-тата ще бъдат заредени в следващата игра
4207 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Човешки играч
4208 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Случаен AI
4209 STR_AI_CONFIG_NONE :(нищо)
4210 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Максимален брой конкуренти: {ORANGE}{COMMA}
4212 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Премести нагоре
4213 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания AI нагоре в списъка
4214 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Премести надолу
4215 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания AI надолу в списъка
4217 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Игрови скрипт
4218 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI-та
4220 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
4221 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Програмен език на играта
4222 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Зареди друг скрипт
4223 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Конфигуриране
4224 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Конфигурирайте параметрите на AI
4226 # Available AIs window
4227 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Налични {STRING}
4228 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI-та
4229 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Програмни езици на играта
4230 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете за да изберете AI
4232 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
4233 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Версия: {ORANGE}{NUM}
4234 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4236 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Приеми
4237 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Избери маркирания AI
4238 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Отмени
4239 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не променяй AI
4243 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Параметри
4244 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4245 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Игрови скрипт
4246 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Затвори
4247 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Рестартиране
4248 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4249 STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
4250 STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}]
4254 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Съдържание
4255 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Реорганизирай текста
4256 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Реорганизирай текста така, че изцяло да се помести в прозореца
4257 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Отвори readme
4258 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Дневник на промените
4259 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Лиценз
4261 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme of {STRING}
4262 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} Дневник на промените на {STRING}
4263 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} лиценз на {STRING}
4264 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD документ '{STRING}'
4267 # Vehicle loading indicators
4268 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4269 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4270 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4271 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4272 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4273 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4274 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4275 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4278 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4279 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4280 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4281 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4282 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Превод: {CURRENCY_LONG}
4283 STR_FEEDER :{YELLOW}Превод: {CURRENCY_LONG}
4284 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4285 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4286 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4287 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4288 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Приблизителна цена: {CURRENCY_LONG}
4289 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Приблизителен приход: {CURRENCY_LONG}
4292 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Записването продължава,{}моля изчакайте да сръши!
4293 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Автозапазването е неуспешно
4294 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не може да прочете диска
4295 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Запазването на играта е неуспешно{}{STRING}
4296 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Изтриването на файла е неуспешно
4297 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Отварянето на играта е неуспешно{}{STRING}
4298 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Вътрешна грешка: {STRING}
4299 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Запазената игра е повредена - {STRING}
4300 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Запазената игра е направена от по-нова версия
4301 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Фаилат е непрочетим
4302 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Фаилат е неписуем
4303 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Неуспешна проверкат за валидност на данните
4304 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<няма я>
4305 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити.
4307 # Map generation messages
4308 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Правенето на карта е прекратено...{}... няма подходящи места за градове
4309 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... няма град в този сценарий
4311 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не може да зареди терена от PNG...
4312 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файла не е намерен.
4313 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... преобразуване типа на картинката е невъзможно. Трябва 8 или 24-битова PNG картинка.
4314 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нещо лошо слочи. (вероятно повреден файл)
4316 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не може да отвориш пейзаж от BMP..
4317 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не може да се промени вида на снимката.
4319 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... изображението е твърде голямо
4321 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Мащаб предупреждение
4322 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Прекаленото оразмеряване не е препорачително. Продължаване с генерацията?
4325 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бяха открити само резервния набор от звуци. Ако искате звуци, можете да ги инсталирате чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
4327 # Screenshot related messages
4328 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Голям скрииншот
4329 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Снимката на екрана ще е с резолюция от {COMMA} x {COMMA} пиксела. Правенето на снимката може да отнеме известно време. Искате ли да продължите?
4331 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Екраноснимката е успешно зъхранена с името '{STRING}'
4332 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Екраноснимката не се получи!
4334 # Error message titles
4335 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Съобщение
4336 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Съобщение от {STRING}
4338 # Generic construction errors
4339 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Извън картата
4340 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Края на картата е прекалено близо
4341 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недостатъчно пари - трябват {CURRENCY_LONG}
4342 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Трябва равна земя
4343 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Земята е наклонена в неправилна посока
4344 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Това е невъзможно...
4345 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Сградата първо трябва да бъде разрушена
4346 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Изчистването е невъзможно...
4347 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... неподходящо място
4348 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... вече е построено
4349 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... собственост на {STRING}
4350 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... земята е притежание на друга компания
4351 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой плочки за промяна на терена
4352 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой плочки за изчистване
4353 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнато е ограничението за насаждения
4354 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Името трябва да е уникално
4355 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} пречи
4356 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не е позволено по време на пауза
4358 # Local authority errors
4359 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} местните власти отказват да позволят това
4360 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} местни власти отказват да позволят построяването на друго летище в града
4361 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} локалните власти отказват разрешение за летището (твърде шумно)
4362 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Вашият опит за подкуп беше разкрит от местен следовател
4365 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Не може да повдигаш земята тук...
4366 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Не може да понижиш земята тук...
4367 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Не може да се изравнява земята на това място...
4368 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Изкопните работи ще повредят тунела
4369 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Морското ниво е вече достигнато
4370 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Прекалено високо
4371 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... вече е равно
4372 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}След моста над него, ще бъде твърде високо.
4374 # Company related errors
4375 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Не може да бъде променено името на компанията...
4376 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Не може да се промени името на управителя...
4378 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... максимално разрешеният размер на заема е {CURRENCY_LONG}
4379 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Не може да изтеглиш повече пари...
4380 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... няма заем за изплащане
4381 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} са необходими
4382 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Не може да изплатиш заема...
4383 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Не може да се харчат пари които са заети от банка...
4384 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Не може да купиш компанията...
4385 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Не може да бъде построен централен офис...
4387 # Town related errors
4388 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не може да се строят градове
4389 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван
4390 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Не може да основеш град тук...
4391 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Градът не може да се разрасне
4392 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... прекалено близо до края на картата
4393 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... прекалено близо до друг град
4394 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... прекалено много градове
4395 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма повече място на картата
4396 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Пътни ремонти в процес
4397 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или плочка, собственост на града, не може да бъде отстранена
4398 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града
4400 # Industry related errors
4401 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... прекалено много индустрии
4402 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Не може да се генерира промишленост...
4403 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{G=m}{WHITE}Тук не е възможно изграждането на {STRING}...
4404 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Този вид индустия, не може да бъде построена тук...
4405 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия
4406 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... първо трябва да основете град
4407 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... само по един на град
4408 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... може да бъде построен само в градове с население повече от 1200
4409 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... може да бъде построено само около и в джунглите
4410 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... може да бъде построено само около и в пустините
4411 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... може да бъде построено само в градове (заменяйки къщи)
4412 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... може да бъде построено само близо до центъра на града
4413 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... може да бъде построено само в ниски зони
4414 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... може да бъде поставено само близо до краищата на картата
4415 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... гора може да се засажда само над линията на снега
4416 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... може да бъде построено само над снежната линия
4417 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... може да бъде построено само под снежната линия
4419 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Няма подходящо място за '{STRING}' индустрия
4420 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Промяна на параметрите за генериране на карта, за да получите по-добра карта
4422 # Station construction related errors
4423 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена ЖП гара...
4424 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена автогара...
4425 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна гара...
4426 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена пътническа трамвайна спирка...
4427 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна трамвайна спирка...
4428 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено пристанище...
4429 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено летище...
4431 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Граничи с повече от една гара/товарна платформа
4432 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцията е прекалено разпръсната
4433 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Твърде много гари/товарни платформи
4434 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Твърде много части на гара
4435 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Твърде много автобусни спирки
4436 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Твърде много гари за камиони
4437 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Прекалено близо до друг док
4438 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Прекалено близо до друго летище
4439 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана...
4440 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... този път принадлежи на градът
4441 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока
4442 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... спирките не могат да имат ъгли
4443 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... спирките не могат да имат кръстовища
4445 # Station destruction related errors
4446 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата...
4447 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата
4448 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Не може да премахне автогарата...
4449 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Не може да премахне товарната гара...
4450 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се разруши пътническата трамвайната спирка...
4451 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се разруши товарната трамвайна спирка...
4452 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена спирката
4453 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... няма станция тук
4455 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата
4456 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена автогарата
4457 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната гара
4458 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена пътническата трамвайната спирка
4459 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната трамвайна спирка
4460 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено пристанището
4461 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено летището
4463 # Waypoint related errors
4464 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прилага повече от една съществуваща точка
4465 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Прекалено близо до друг пункт
4467 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тук не може да бъде построен влаков пункт...
4468 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не може да постави шамандура...
4469 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не може да се променя името на пункта...
4471 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Оттук не може да се премахва влаковия пункт...
4472 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъдат разрушени всички пунктове
4473 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... шамандура на пътя
4474 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... шамандурата се използва от друга компания!
4476 # Depot related errors
4477 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо...
4478 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен гараж...
4479 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо...
4480 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен док...
4482 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Преименуването на депото не се получи...
4484 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо
4485 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в автосервиз
4486 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да е спрян в депото
4487 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... трябва да бъде спрян в хангар
4489 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото
4490 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
4491 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не може да обърне посоката на превозното средство...
4492 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... състои се от няколко елемента
4493 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несъвместими ЖП линии
4495 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Не може да преместиш машината...
4496 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Задния локомотив ще следва винаги предния си събрат
4497 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо
4498 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Не може да намери локалния сервиз
4500 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Погрешен депо теп
4502 # Depot unbunching related errors
4504 # Autoreplace related errors
4505 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено дълъг след замяната
4506 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Не са открити правила за автоматично подновяване/замяна
4507 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(ограничени средства)
4509 # Rail construction errors
4510 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Невъзможна комбинация на пътя
4511 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъдат премахнати сигнализациите
4512 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неподходящ за употреба релсов път
4513 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовия път
4514 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран
4515 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Пресичането на различни видове ЖП линии не е позволено.
4516 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да бъдат поставени сигнали...
4517 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тук не могат да бъдат построени ЖП релси...
4518 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не може да премахнеш тези ЖП релси...
4519 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Не може да бъдат премахнати сигналите...
4520 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да се конвертират сигналите...
4521 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... тук няма релса
4522 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... тук няма сигнали
4524 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тук не може да се променя типа на жп линията...
4526 # Road construction errors
4527 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен асфалтовия път
4528 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... еднопосочни пътища немогат да имат съединениа
4529 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен асфалтов път...
4530 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна линия...
4531 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Пътя не може да се махне...
4532 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не може да се разруши трамвайната линия...
4533 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... тук няма път
4534 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... няма трамвайни линии
4535 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Не може да се промени типа на пътя тук...
4536 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Не може да се промени типа на трамвая тук...
4537 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Няма подходящ път
4539 # Waterway construction errors
4540 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тук не е възможно да се прокопае канал...
4541 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тук не могат да бъдат изградени шлюзове...
4542 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Не можеш да сложиш реката тук...
4543 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трябва да се построи във вода
4544 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... това не може да бъде построено във водата
4545 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... не може да се построи в открито море
4546 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... не може да се построи в канал
4547 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... не може да се строи на река
4548 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен каналът
4549 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен акведукт...
4551 # Tree related errors
4552 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... вече има дърво
4553 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... неподходящ терен за този вид дърво
4554 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде засадено дърво...
4556 # Bridge related errors
4557 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен мост...
4558 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен моста
4559 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Не може да започва и да свърша на едно и също място
4560 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Мостни начала не са на същото ниво
4561 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е ту нисък за теренът
4562 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е прекалено висок за този терен.
4563 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия
4564 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя
4565 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мостът е много дълъг
4566 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мостът ще свърши извън картата
4568 # Tunnel related errors
4569 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел...
4570 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Мястото е неподходящо за вход на тунел
4571 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен тунелът
4572 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Друг тунел пречи
4573 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунела би завършил извън картата
4574 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Не може да бъде изкопан другия край на тунела
4575 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... тунелът е много дълъг
4577 # Object related errors
4578 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... прекалено много обекти
4579 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Не може да се построи обект
4580 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Обект на пътя
4581 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... централата е на пътя
4582 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Земята не може да бъде закупена...
4583 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... вие вече притежавате това!
4585 # Group related errors
4586 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Групата неможе да бъде създадена...
4587 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Тази група неможе да бъде изтрита...
4588 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Групата неможе да бъде преименована...
4589 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Не може да избере горна група....
4590 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Всички превозни средства немогат да бъдат премахнати от тази група...
4591 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Превозното средство неможе да се добави към тази група...
4592 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Поделени превозни средсва немогат да бъдат добавени към групата...
4594 # Generic vehicle errors
4596 ###length VEHICLE_TYPES
4597 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Влак на пътя
4598 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Кола на пътя
4599 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Кораб на пътя
4600 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Самолет на пътя
4602 ###length VEHICLE_TYPES
4603 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
4604 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
4605 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабът не е на разположение
4606 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Самолетът не е на разположение
4608 ###length VEHICLE_TYPES
4609 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно...
4610 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно...
4611 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не може да преустрои кораб...
4612 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се преустрои самолета...
4614 ###length VEHICLE_TYPES
4615 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Не може да сложи име...
4616 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
4617 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Не може да наименуваш кораба...
4618 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да нарече самолета...
4620 ###length VEHICLE_TYPES
4621 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не може да спреш/пуснеш влака...
4622 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да пусне/спре колата...
4623 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Не може да спреш/задвижиш кораба...
4624 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да спре/пусне самолет...
4626 ###length VEHICLE_TYPES
4627 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш влака в депото...
4628 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да изпрати колата в сервиз...
4629 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш кораба в депото...
4630 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не може да изпрати самолета в хангар...
4632 ###length VEHICLE_TYPES
4633 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Не може да се купи ЖП машина...
4634 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да купи превозно стредство...
4635 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Не може да се купи кораб...
4636 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се купи самолет...
4638 ###length VEHICLE_TYPES
4639 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува влак...
4640 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
4641 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Не може да смени името на кораба...
4642 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се смени името на самолета...
4644 ###length VEHICLE_TYPES
4645 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не може да продадеш ЖП машината...
4646 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да продаде колата...
4647 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не може да продадеш кораба...
4648 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да продаде самолета...
4650 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Прекалено много превозни средства
4651 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени...
4653 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... машината е унищожена
4655 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не всички ПС са еднакви
4657 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Никакви превозни средства няма да бъдат налични
4658 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Промени своята NewGRF конфигурация
4659 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Няма налични превозни средства все още
4660 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Започни нова игра след {DATE_SHORT} или използвай NewGRF , който показва ранни превозни средства
4662 # Specific vehicle errors
4663 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Влака не може да пропусне сигнала при опасност...
4664 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не може да обърне посоката на влак...
4665 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Влака няма мощност
4667 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Не може да обърне пътното превозно средство...
4669 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самолета е във въздуха
4671 # Order related errors
4672 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Няма повече място за още заповеди
4673 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Прекалено много заповеди
4674 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Не може да зададеш нова заповед...
4675 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да изтриеш тази заповед...
4676 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промениш тази заповед...
4677 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промениш тази заповед...
4678 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не може да прескочиш настоящата заповед...
4679 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не може да прескочиш до избраната заповед...
4680 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... превозното средство не може да отиде до всички спирки
4681 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка
4682 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... превозното средство споделящо заявката не може да достигне тази станция
4684 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи...
4685 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се спре споделянето на назначенията
4686 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи...
4687 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел
4688 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... самолета няма достатъчен обхват
4690 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
4691 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Няма налична ЖП гара
4692 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Няма налична автогара
4693 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Няма наличен док
4694 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Няма налично летище
4695 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Няма спирки със съвместим тип
4696 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
4697 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Няма спирки, които да са подходящи за съчленени пътни превозни средства.{}Съчленените пътни превозни средства изискват спирка за преминаване, а не крайна спирка
4698 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Няма налична ЖП пътна точка
4699 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Няма наличен буй
4701 # Timetable related errors
4702 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не може да добави разписание на превозно средство...
4703 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Превозни средства могат да чакат само на гари.
4704 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Това превозно средство не спира на тази гара.
4706 # Sign related errors
4707 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... твърде много знаци
4708 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде поставян знак...
4709 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно...
4710 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не може да изтриеш знака...
4712 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4714 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Симулативна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe
4716 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4718 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
4719 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS (немски) .
4720 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
4721 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
4722 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
4723 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Празен звуков пакет.
4724 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Оригинална музика на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
4725 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Оригинална Transport Tycoon (Original/World Editor) музика за DOS.
4726 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Празен музикален пакет.
4729 # Town building names
4730 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Висока офис сграда
4731 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офис сграда
4732 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Малък жилищен блок
4733 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Църква
4734 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Голяма офис сграда
4735 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Градски къщи
4736 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Хотел
4737 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя
4738 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фонтан
4739 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
4740 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офис сграда
4741 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Магазини и офиси
4742 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Модерна офис сграда
4743 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад
4744 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офис сграда
4745 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадион
4746 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Стари къщи
4747 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Селски къщи
4748 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Къщи
4749 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Апартаменти
4750 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Висока офис сграда
4751 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Магазини и офиси
4752 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Магазини и офиси
4753 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Театър
4754 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадион
4755 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офиси
4756 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Къщи
4757 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кино
4758 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Търговски център
4759 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Иглу
4760 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Индиански колиби
4761 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Фабрика за чай
4762 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Детска касичка
4766 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Мина за въглища
4767 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Електроцентрала
4768 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Дъскорезница
4769 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Гора
4770 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Нефтена рафинерия
4771 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Нефтен кладенец
4772 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Завод
4773 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Печатница
4774 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Стоманолеярна
4775 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ферма
4776 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Медна мина
4777 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Нефтени кладенци
4778 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Банка
4779 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Завод за обработка на храни
4780 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Завод за Хартия
4781 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Златна мина
4782 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Банка
4783 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Диамантена мина
4784 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Желязна мина
4785 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Офощна градина
4786 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Каучукова плантация
4787 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водоизточник
4788 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Водна кула
4789 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Завод
4790 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ферма
4791 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Дърворезница
4792 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Гора от захарен памук
4793 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Завод за сладки
4794 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Ферма за батерии
4795 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Кола кладенци
4796 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Магазин за играчки
4797 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Завод за играчки
4798 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Фонатани от пластмаса
4799 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод за газирани напитки
4800 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Генератор на балончета
4801 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Карамелоломна
4802 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Захарна мина
4804 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4805 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4809 STR_SV_UNNAMED :Неименован
4810 STR_SV_TRAIN_NAME :Влак {COMMA}
4811 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Автомобил {COMMA}
4812 STR_SV_SHIP_NAME :Кораб {COMMA}
4813 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самолет {COMMA}
4816 STR_SV_STNAME :{STRING}
4817 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Север
4818 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Юг
4819 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Изток
4820 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Запад
4821 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Център
4822 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Трансфер
4823 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Извънградски
4824 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Долина
4825 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Височини
4826 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Гора
4827 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Езеро
4828 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Размяна
4829 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Летище
4830 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Нефтено находище
4831 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Мини
4832 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Пристанище
4833 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4834 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4836 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Пристройка
4837 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Крайградски
4838 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Клон
4839 STR_SV_STNAME_UPPER :Горно {STRING}
4840 STR_SV_STNAME_LOWER :Долно {STRING}
4841 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Хелипорт
4842 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Дървета
4843 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Гара #{NUM}
4845 ############ end of savegame specific region!
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Цистерна (Парен)
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Дизелов)
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Упоритият Choo-Choo
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Силният Choo-Choo
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Мощнодвигателния Choo-Choo
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Упоритият Дизелов
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Силният Дизелов
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Непоколебимият 2-8-0 (парен)
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :'Юбилей' (Парен)
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Парен)
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Парен)
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Дизелов)
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Стремителният' (Дизелов)
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Дизелов)
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Дизелов)
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Флос '47' (Дизелов)
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Дизелов)
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Дизелов)
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Стогодишен (Дизелов)
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Келинг 3100 (Дизелов)
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Търнър Турбо (Дизелов)
4871 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Дизелов)
4872 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Дизелов)
4873 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Електрически)
4874 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Електрически)
4875 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Електрически)
4876 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'Източна Звезда' (Електрически)
4877 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
4878 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща
4879 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища
4880 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
4881 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
4882 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки
4883 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
4884 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
4885 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
4886 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
4887 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
4888 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна
4889 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
4890 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
4891 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода
4892 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
4893 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
4894 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
4895 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
4896 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
4897 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за въздушни мехури
4898 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цистерна за кола
4899 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки
4900 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки
4901 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
4902 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
4903 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
4904 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Електрически)
4905 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Хилядолетие Z1' (Електрически)
4906 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4907 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
4908 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща
4909 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища
4910 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
4911 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
4912 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки
4913 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
4914 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
4915 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
4916 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
4917 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
4918 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна
4919 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
4920 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
4921 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода
4922 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
4923 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
4924 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
4925 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
4926 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
4927 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за въздушни мехури
4928 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цистерна за кола
4929 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки
4930 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки
4931 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
4932 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
4933 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
4934 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Чудовище' (Електрически)
4935 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Циклоп' (Електрически)
4936 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Пегас' (Електрически)
4937 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Химера' (Електрически)
4938 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Ракетата
4939 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
4940 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Вагон за поща
4941 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вагон за въглища
4942 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
4943 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
4944 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Вагон за стоки
4945 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
4946 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
4947 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
4948 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
4949 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
4950 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Вагон за храна
4951 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
4952 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
4953 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Вагон-цистерна за вода
4954 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
4955 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
4956 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
4957 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
4958 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
4959 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета
4960 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Вагон-цистерна за кола
4961 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон за сладки
4962 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон за играчки
4963 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
4964 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
4965 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
4968 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Автобус МПС Цасрски
4969 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Автобус Херефорд Леопард
4970 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Автобус Грижовния
4971 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Автобус Грижовния МК II
4972 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Автобус Упорития МК I
4973 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Автобус Упорития МК II
4974 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Автобус Упорития МК III
4975 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Балоф"
4976 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Ухл"
4977 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Камион за въглища "ДВ"
4978 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Камион за поща "МПС"
4979 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Рейнард"
4980 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Пери"
4981 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Мощнодвигателен"
4982 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Силният"
4983 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Уизоуоу"
4984 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Уиткомб"
4985 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Уиткомб"
4986 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Пери"
4987 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Талбот"
4988 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Ухл"
4989 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Грижовният"
4990 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Балоф"
4991 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Твърдоглавият"
4992 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Шумният"
4993 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Херефорд"
4994 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Томас"
4995 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Шумният"
4996 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Уиткомб"
4997 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Грижовният"
4998 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Многоземният"
4999 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "МПС"
5000 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Ухл"
5001 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Скучният"
5002 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Балоф"
5003 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Ухл"
5004 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Келинг"
5005 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Балоф"
5006 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Ухл"
5007 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Грижовният"
5008 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :камион за храна Фостер
5009 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :камион за храна Пери
5010 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :камион за храна Чипи
5011 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :камион за хартия Ул
5012 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :камион за хартия Бейлоф
5013 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :камион за хартия MPS
5014 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :камион за медна руда MPS
5015 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :камион за медна руда Ул
5016 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :камион за медна руда Гос
5017 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :камион за вода Ул
5018 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :камион за вода Бейлоф
5019 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :камион за вода MPS
5020 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :камион за плодове Бейлоф
5021 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :камион за плодове Ул
5022 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :камион за плодове Келинг
5023 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :камион за каучук Бейлоф
5024 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :камион за каучук Ул
5025 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :камион за каучук RMT
5026 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :камион за захар Майтимувер
5027 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :камион за захар Пауернат
5028 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :камион за захар Уизоуоу
5029 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :камион за кола Майтимувер
5030 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :камион за кола Пауернат
5031 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :камион за кола Уизоуоу
5032 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :камион за захарен памук Майтимувер
5033 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :камион за захарен памук Пауернат
5034 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Уизоуоу камион за захарен памук
5035 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Майтимувер камион за карамел
5036 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Пауернаут камион за карамел
5037 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Уизоуоу камион за карамел
5038 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Майтимувер камион за играчки
5039 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Пауернаут камион за играчки
5040 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Уизоуоу камион за играчки
5041 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Майтимувер камион за сладки
5042 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Пауернаут камион за сладки
5043 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Уизоуоу камион за сладки
5044 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Майтимувер камион за батерии
5045 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Пауернаут камион за батерии
5046 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Уизоуоу камион за батерии
5047 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Майтимувер камион за газирани напитки
5048 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Пауернаут камион за газирани напитки
5049 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Уизоуоу камион за газирани напитки
5050 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Майтимувер камион за пластмаса
5051 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Пауернаут камион за пластмаса
5052 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Уизоуоу камион за пластмаса
5053 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Майтимувер камион за балончета
5054 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Пауернаут камион за балончета
5055 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Уизоуоу камион за балончета
5058 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS танкер
5059 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. танкер
5060 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS ферибот
5061 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP ферибот
5062 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Бейкуел 300 кораб на въздушна възглавница
5063 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Чугер-чуг ферибот
5064 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Шивершейк ферибот
5065 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Яте товарен кораб
5066 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Бейкуел товарен кораб
5067 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Майтимувер товарен кораб
5068 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Пауернаут товарен кораб
5071 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Сампсон U52
5072 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Коулман Каунт
5073 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Дарт
5074 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Яте Хюган
5075 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Бейкуел Котсуалд LB-3
5076 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Бейкуел Лъкет LB-8
5077 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Бейкуел Лъкет LB-9
5078 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Бейкуел Лъкет LB80
5079 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Бейкуел Лъкет LB-10
5080 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Бейкуел Лъкет LB-11
5081 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Яте Аероспейс YAC 1-11
5082 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Дарвин 100
5083 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Дарвин 200
5084 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Дарвин 300
5085 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Дарвин 400
5086 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Дарвин 500
5087 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Дарвин 600
5088 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру Галакси
5089 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Аеротакси A21
5090 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Аеротакси A31
5091 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Аеротакси A32
5092 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Аеротакси A33
5093 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Яте Аероспейс YAe46
5094 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Дингер 100
5095 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Аеротакси A34-1000
5096 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Яте Z-Shuttle
5097 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Келинг K1
5098 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Келинг K6
5099 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Келинг K7
5100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Дарвин 700
5101 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Хипердарт 2
5102 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Дингер 200
5103 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Дингер 1000
5104 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Плодифат 100
5105 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Плодифат 500
5106 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Флашбанг X1
5107 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джагерплейн M1
5108 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Флашбанг Уизер
5109 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Трикарио хеликоптер
5110 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Гуру X2 хеликоптер
5111 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Пауернат хеликоптер
5114 # Formatting of some strings
5115 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5116 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5117 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5118 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5120 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компания {COMMA})
5121 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
5122 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
5125 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Шамандура
5126 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Шамандура #{COMMA}
5129 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пътна точка {TOWN}
5130 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пътна точка {TOWN} #{COMMA}
5133 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Влаково депо
5134 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Влаково депо #{COMMA}
5135 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Депо за МПС
5136 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Депо за МПС #{COMMA}
5137 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Корабно депо
5138 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Корабно депо #{COMMA}
5139 ###next-name-looks-similar
5141 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Хангар
5142 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5144 STR_UNKNOWN_STATION :неизвестна гара
5145 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Знак
5146 STR_COMPANY_SOMEONE :някой
5148 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5149 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Наблюдател, {1:STRING}
5152 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5153 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5154 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5155 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5157 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5158 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5160 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5161 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5163 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5164 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5166 # Simple strings to get specific types of data
5167 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5168 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5169 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5170 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5171 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (скрит)
5172 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5173 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5174 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5175 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5176 STR_STATION_NAME :{STATION}
5177 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5178 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5179 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5181 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5182 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5183 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5184 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5185 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5186 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5187 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5188 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5190 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5191 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5192 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5193 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5194 STR_JUST_STRING :{STRING}
5195 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5196 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5197 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5198 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5199 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5201 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5202 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5203 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5205 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5206 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5207 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5208 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5209 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5210 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5211 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5213 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5214 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5215 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5216 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5217 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5219 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})