1 ##name Norwegian (Bokmal)
2 ##ownname Norsk (bokmål)
11 ##gender masculine feminine neuter
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(udefinert streng)
25 STR_JUST_NOTHING :Ingenting
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passasjerer
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kull
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olje
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Buskap
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Gods
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Tømmer
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verdisaker
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frukt
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mat
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vann
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvete
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leketøy
53 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Godteri
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sukkerspinn
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamell
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Mineralvann
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passasjer
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kull
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olje
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Buskap
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Gods
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Tømmer
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verdisaker
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frukt
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mat
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vann
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvete
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leketøy
87 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Godteri
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sukkerspinn
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamell
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Mineralvann
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kull
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}postsekk{P "" er}
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olje
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}enhet{P "" er} buskap
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} gods
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} tømmer
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} verdisaker
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} mais
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frukt
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} diamanter
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mat
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} gull
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vann
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvete
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}leke{P "" r}
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} godteri
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sukkerspinn
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamell
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plast
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} mineralvann
129 STR_QUANTITY_N_A :Ikke tilgjengelig
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :BS
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :JM
143 STR_ABBREV_VALUABLES :VS
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :KM
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
153 STR_ABBREV_RUBBER :GM
156 STR_ABBREV_SWEETS :GT
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :SP
159 STR_ABBREV_BUBBLES :BO
160 STR_ABBREV_TOFFEE :KM
161 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
162 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :MV
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
168 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er}
169 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonn
170 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}liter
171 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}element{P "" er}
172 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r}
174 STR_COLOUR_DEFAULT :Standard
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrønn
178 STR_COLOUR_PINK :Rosa
179 STR_COLOUR_YELLOW :Gul
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå
182 STR_COLOUR_GREEN :Grønn
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
185 STR_COLOUR_CREAM :Kremgul
186 STR_COLOUR_MAUVE :Rødlilla
187 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
188 STR_COLOUR_ORANGE :Oransje
189 STR_COLOUR_BROWN :Brun
191 STR_COLOUR_WHITE :Hvit
192 STR_COLOUR_RANDOM :Tilfeldig
197 # Units used in OpenTTD
198 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mi/t
199 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/t
200 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
202 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk
203 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk
204 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
206 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
208 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
209 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
210 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
212 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tonn
213 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonn{P "" ""}
214 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
216 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
217 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
218 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL} m³
220 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon
221 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}liter
222 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
224 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
225 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
226 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
228 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}fot
229 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
230 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
232 # Time units used in string control characters
236 # Common window strings
237 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filterstreng:
238 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn søkefilter
239 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriv inn et søkeord for å filtrere listen med
241 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Velg grupperings-rekkefølge
242 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velg sorteringsrekkefølge (synkende/stigende)
243 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velg sorteringskriterier
244 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Velg filtreringskriterier
245 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter
246 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Dekning
247 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Veksle mellom visning av dekningsområde
249 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindu
250 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vindustittel - dra her for å flytte vindu
251 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Skyggevindu - Vis kun tittelfeltet
252 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis NewGRF-debuggingsinformasjon
253 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gjennopprett vindu til standard størrelse. Ctrl + Klikk for å lagre gjeldende størrelse som standard
254 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Beskytt dette vinduet mot 'Lukk alle vinduer'-knappen. Ctrl + Klikk for å lagre tilstanden som standard.
255 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikk og dra for å endre størrelsen på vinduet
256 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Veksle mellom stor/liten vindustørrelse
257 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen opp/ned
258 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen til venstre/høyre
259 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
261 # Show engines button
262 ###length VEHICLE_TYPES
263 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte
264 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte
265 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte
266 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte
268 ###length VEHICLE_TYPES
269 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte tog også vist
270 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte kjøretøy også vist
271 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte skip også vist
272 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte fly også vist
275 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
276 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Avbryt
277 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
278 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Advarsel: Server-administratorer kan lese tekst som blir skrevet her.
280 # On screen keyboard window
281 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
282 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
284 # Measurement tooltip
285 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengde: {NUM}
286 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}
287 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengde: {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
288 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
291 # These are used in buttons
292 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn
293 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato
294 # These are used in dropdowns
295 STR_SORT_BY_NAME :Navn
296 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon
297 STR_SORT_BY_TYPE :Type
298 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert
299 STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
300 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor
301 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år
302 STR_SORT_BY_AGE :Alder
303 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålitelighet
304 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapasitet per varetype
305 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maks hastighet
306 STR_SORT_BY_MODEL :Modell
307 STR_SORT_BY_VALUE :Verdi
308 STR_SORT_BY_LENGTH :Lengde
309 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Gjenværende levetid
310 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Rutetabellforsinkelse
311 STR_SORT_BY_FACILITY :Stasjonstype
312 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Samlet ventende last
313 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgjengelig ventende last
314 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Høyeste varerating
315 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste varerating
316 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MaskinID (klassisk type)
317 STR_SORT_BY_COST :Kostnad
318 STR_SORT_BY_POWER :Kraft
319 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trekkraft
320 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsdato
321 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad
322 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Effekt-/Driftskostnad
323 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastekapasitet
324 STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde
325 STR_SORT_BY_POPULATION :Folketall
326 STR_SORT_BY_RATING :Rangering
327 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Antall kjøretøy
328 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Total profitt i fjor
329 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Total profitt i år
330 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gjennomsnittlig profitt i fjor
331 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gjennomsnittlig profitt i år
333 # Group by options for vehicle list
334 STR_GROUP_BY_NONE :Ingen
335 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Delte ordre
337 # Order button in shared orders vehicle list
338 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordrer
339 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Åpne ordrevisningen
341 # Tooltips for the main toolbar
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sett spillet på pause
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, avbryt spillet, avslutt OpenTTD
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kart, ekstra tilleggsvindu eller skiltliste
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversikt
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis subsidier
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over firmaets stasjoner
351 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vis firmaenes økonomiske data
352 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vis firmaenes generelle data
353 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Vise historiebok
354 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Vise målliste
355 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vis grafer
356 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Vis firmarangeringstabell
357 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansier bygging av ny industri eller vis liste over industrier
358 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets tog. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
359 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets lastebiler/busser. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
360 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets skip. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
361 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste over firmaets luftfartøy. Ctrl+klikk viser kun kjøretøyliste
362 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom inn
363 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ut
364 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor
365 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bygg veier
366 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Bygg trikkespor
367 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bygg havner
368 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg flyplasser
369 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åpne landskapsverktøylinjen for å heve/senke land, plante trær, osv.
370 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vis lyd-/musikkinnstillinger
371 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis siste melding/nyhet, vis meldingsinnstillinger
372 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informasjon om landområde, konsoll, skriptfeilsøking, skjermbilder, om OpenTTD
373 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift verktøylinjer
375 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
376 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, last inn scenario, forlat scenarioredigering, avslutt OpenTTD
377 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
378 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Rediger scenario
379 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytt startdatoen tilbake ett år
380 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flytt startdatoen frem ett år
381 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikk her for å taste inn startåret
382 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis kart og byoversikt
383 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskapsgenerering
384 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering
385 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering
386 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Veibygging
387 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg trikkespor
388 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant trær. Shift slår av/på kostnadsestimat
389 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Plasser skilt
390 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Plasser objekt. Shift slår av/på kostnadsestimat
392 # Scenario editor file menu
394 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Lagre scenario
395 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Last inn scenario
396 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Lagre høydekart
397 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Last inn høydekart
398 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avslutt redigeringsprogram
399 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
400 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Avslutt
404 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spillinnstillinger
405 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Innstillinger
406 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Innstillinger for spill-skript
407 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-innstillinger
408 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Instillinger for gjennomsiktighet
409 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Vis bynavn
410 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Vis stasjonsnavn
411 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis kontrollpunkt
412 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Vis skilt
413 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vis motstanderskilt og -navn
414 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullstending animasjon
415 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Maks detaljer
416 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjennomsiktige bygninger
417 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige skilt
420 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lagre spill
421 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Last inn spill
422 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avslutt gjeldende spill
423 STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD
426 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdenskart
427 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ekstra tilleggsvindu
428 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Symbolforklaring for vareflyt
429 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste
432 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt
433 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by
436 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidier
439 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over fortjeneste
440 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over Inntekter
441 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leverte varer
442 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over prestasjonhistorikk
443 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over firmaverdi
444 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Varetakster
446 # Company league menu
447 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmarangeringstabell
448 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljert prestasjonrating
449 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tavle med høyeste poengsummer
452 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liste over industrier
453 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikjeder
454 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny industri
456 # URailway construction menu
457 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygg jernbane
458 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygg elektrisk jernbane
459 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygg monorail
460 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygg maglev
462 # Road construction menu
463 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygg vei
464 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygg trikkespor
466 # Waterways construction menu
467 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygg vannveier
469 # Aairport construction menu
470 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygg flyplass
473 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy
474 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant trær
475 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plasser skilt
478 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/musikk
481 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Siste melding/nyhet
482 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere meldinger
483 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Slett alle meldinger
486 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informasjon om landområde
487 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vis/skjul konsoll
488 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/Spillskript-feilsøking
489 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjermbilde
490 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Vis bildehastighet
491 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD'
492 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Spriteforskyver
493 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vis/skjul markeringsramme
494 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Veksle mellom farger på skitne blokker
497 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
498 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
499 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
500 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
501 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
502 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
503 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
504 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
505 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
506 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
507 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
508 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
509 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
510 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
511 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
512 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
513 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
514 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
515 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
516 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
517 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
518 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
519 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
520 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
521 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
522 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
523 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
524 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
525 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
526 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
527 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
530 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
531 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
532 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
533 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
534 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
535 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
536 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
537 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
538 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
539 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
540 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
541 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
544 STR_MONTH_JAN :januar
545 STR_MONTH_FEB :februar
551 STR_MONTH_AUG :august
552 STR_MONTH_SEP :september
553 STR_MONTH_OCT :oktober
554 STR_MONTH_NOV :november
555 STR_MONTH_DEC :desember
558 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøkkel
559 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøkkel for grafene
560 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
561 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
562 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
563 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
565 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Fortjenestegraf
566 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntektsgraf
567 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Vareenheter levert
568 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av firma (maks poeng=1000)
569 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaverdier
572 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Varetakster
573 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for levering av ti vareenheter (eller 10,000 liter) over en avstand på 20 ruter
574 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vis alle
575 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Skjul alle
576 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alle varer på varetakstgrafen
577 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skjul alle varer på varetakstgrafen
578 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vis/skjul graf for en bestemt varetype
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
581 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljerte prestasjonsmålinger
584 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøkkel til firmagraf
585 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk her for å vise/skjule firmaet i grafen.
587 # Company league window
588 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmarangering
589 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
590 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør
591 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikkleder
592 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator
593 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Oppsynsmann
594 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør
595 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Sjefsleder
596 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formann
597 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Finansfyrste
600 # Performance detail window
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljert prestasjonsrating
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaljer
603 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette firmaet
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kjøretøy:
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stasjoner:
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. fortjeneste:
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. inntekt:
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks inntekt:
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Levert:
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Varer:
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penger:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt:
619 ###next-name-looks-similar
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon.
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med minst fortjeneste de siste 12 kvartalene
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med størst fortjeneste de siste 12 kvartalene
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Vareenheter levert de siste fire kvartalene.
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antall varetyper levert det siste kvartalet.
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Hvor mye penger dette firmaet har i banken
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på firmaets lån
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Totale poeng av mulige poeng
631 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz-jukeboks
632 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
633 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamle slagere
634 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nye godbiter
635 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
636 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 1
637 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 2
638 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikkvolum
639 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lydeffektvolum
640 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
641 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
642 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
643 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Ingen musikk tilgjengelig
644 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
645 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Spor
646 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tittel
647 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tilfeldig
648 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
649 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Spill forrige spor
650 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Spill neste spor
651 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stopp musikken
652 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken
653 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dra for å endre volum på musikk og lydeffekter
654 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velg alle spor
655 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'gamle slagere'
656 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'nye godbiter'
657 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velg programmet 'Ezy Street'
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 1'
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 2'
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Skru av/på tilfeldig program
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis musikkspormeny
664 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikkprogram - '{STRING}'
665 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
666 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Sporliste
667 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
668 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tøm
669 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Endre sett
670 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Slett gjeldende program (gjelder bare Egendefinert 1 og 2)
671 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK} Bytt musikk til et annet installert sett
672 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å legge til gjeldende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
673 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å fjerne det fra nåværende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
676 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
677 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmann
678 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør
679 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist
680 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
681 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
682 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
683 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundrets finansfyrste
684 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
685 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
686 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
687 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
690 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING}
693 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
694 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kjøretøy
695 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier
696 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Vareflyt
697 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter
698 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetasjon
699 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eiere
701 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landkonturer på kartet
702 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis kjøretøy på kartet
703 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kartet
704 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis flyt av varetyper på kartet
705 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kartet
706 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetasjon på kartet
707 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landeiere på kartet
708 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikk på en industritype for å slå på dens visning. Ctrl+klikk deaktiverer alle typer unntatt den valgte. Ctrl+klikk på den igjen for å slå på visning av alle industrier
709 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikk på et firma for å slå på visning av firmaets eiendom. Ctrl+klikk deaktiverer visning av alle firmaene unntatt det valgte. Ctrl+klikk på firmaet igjen for å slå på visning av alle firmaene
710 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikk på en varetype for å veksle mellom å vise dens egenskap. Ctrl + Klikk deaktiverer alle varetyper utenom den valgte. Ctrl + klikk på den igjen for å aktivere alle varetyper
712 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veier
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stasjoner/Flyplasser/Havner
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Tog
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skip
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Luftfartøy
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skog
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbanestasjon
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lasteterminal
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busstasjon
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flyplass/Helikopterplass
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Utmark
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gress
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart land
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regnskog
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Jorder
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Trær
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Steiner
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vann
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen eier
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snø
742 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Skru av/på bynavn på kartet
743 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Midstill oversiktskartet på gjeldende posisjon
744 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
745 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
746 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
747 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
748 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Deaktiver alle
749 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Aktiver alle
750 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis høyde
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ikke vis industrier på kartet
752 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kartet
753 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Veksle mellom visning av høydekart
754 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ikke vis firmaeiendommer på kartet
755 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle firmaeiendommer på kartet
756 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ikke vis noen varetyper på kartet
757 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis alle varetyper på kartet
759 # Status bar messages
760 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis siste melding eller nyhetsrapport
761 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
762 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * *
763 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SPILL SATT PÅ PAUSE (venter på koblingsgraf oppdatering) * *
764 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOLAGRING
765 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGRER SPILL * *
767 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectator)
769 # News message history
770 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldingshistorikk
771 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de siste nyhetsmeldingene
772 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
774 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Melding
775 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
777 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første tog ankommer {STATION}!
778 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første buss ankommer {STATION}!
779 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første lastebil ankommer {STATION}!
780 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}!
781 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første varetrikk ankommer {STATION}!
782 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første skip ankommer {STATION}!
783 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første luftfartøy ankommer {STATION}!
785 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon
786 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog
787 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog
788 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION}
789 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav etter at flyet gikk tom for drivstoff!
791 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinerulykke ved {STATION}!
792 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Kjøretøy ødelagt i UFO-kollisjon!
793 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosjon på oljeraffineri i nærheten av {TOWN}!
794 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrikk ødelagt under mistenkelige omstendigheter i nærheten av {TOWN}!
795 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO lander i nærheten av {TOWN}!
796 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Gruvegangkollaps fører til store ødeleggelser i nærheten av {TOWN}!
797 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flom!{}Minst {COMMA} savnet eller antatt død{P "" e} etter voldsom oversvømmelse!
799 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma i trøbbel!
800 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil selges eller slås konkurs hvis ikke firmaets økonomi bedrer seg snart!
801 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmaer fusjonerer!
802 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
803 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurs!
804 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt nedlagt av kreditorene og alle aktiva har blitt solgt!
805 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nytt transportfirma opprettet!
806 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter opp i nærheten av {TOWN}!
807 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt kjøpt opp av {STRING}!
808 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Sjef)
810 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}!
811 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}En ny by kalt {TOWN} har blitt reist!
813 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} blir anlagt i nærheten av {TOWN}!
814 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
816 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned!
817 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. tømmermangel.
820 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europeisk valutaunion!{}{}Euro introdusert som enerådende valutaenhet for transaksjoner i landet ditt!
821 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Økonomer frykter det verste i det økonomien raser!
822 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Finanskrisen over!{}{}Opptur i markedet gir industrien selvtilliten tilbake!
824 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øker produksjonen!
825 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
826 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
827 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} forventes å doble produksjonen!
828 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} øker med {COMMA}{NBSP}%!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen ved {INDUSTRY} har sunket med 50{NBSP}%
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektinvasjon gjør stor skade på {INDUSTRY}!{}Produksjonen synker med 50{NBSP}%
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} synker med {COMMA}{NBSP}%!
833 ###length VEHICLE_TYPES
834 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i togstallen
835 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i garasjen
836 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skipsdokken
837 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
838 ###next-name-looks-similar
840 # Order review system / warnings
841 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordre på ruteplanen
842 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en tom ordre
843 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har doble ordre
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig stasjon i ordrelisten
845 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en flyplass der rullebanen er for kort
847 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli gammel
848 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel
849 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel, og bør byttes ut snarest
850 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finne en rute å fortsette på.
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} har kjørt seg vill
852 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke kjøre til neste destinasjon fordi den er utenfor rekkevidde
854 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre feilet
855 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Kunne ikke autofornye {VEHICLE}{}{STRING}
857 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig!
858 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
859 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! - {ENGINE}
861 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste basert på kjøretøyets gruppe
864 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke subsidieres.
865 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie er trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger.
868 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transport monopol!
871 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Tilleggsvindu {COMMA}
872 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopier til tilleggsvindu
873 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopier hovedvisningen til dette tilleggsvinduet
874 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Endre hovedsynsfelt
875 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}flytt plasseringen i dette tilleggsvinduet til hovedvisningen
877 # Game options window
878 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spillinnstillinger
881 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Lydeffekter
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhet
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg valutaenhet som skal brukes
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britisk pund
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikansk dollar
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japansk yen
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østerriksk shilling
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgisk franc
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitsisk franc
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tsjekkisk koruna
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Tysk mark
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dansk krone
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spansk pesetas
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finsk mark
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Fransk franc
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Gresk drakme
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarsk forint
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandsk krone
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italiensk lire
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandsk guilder
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk krone
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polsk złoty
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumensk leu
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russisk rubel
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovensk tolar
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svensk krone
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkisk lire
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakisk koruna
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiliansk real
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estlandsk krone
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauisk litas
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sørkoreansk won
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sørafrikanske rand
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Egendefinert...
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgisk lari
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iransk rial
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ny russisk rubel
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksikansk peso
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Ny Taiwan Dollar
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinese Renminbi
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kong Dollar
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indisk rupi (INR)
929 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesisk Rupi
930 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysisk Ringgit
932 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk lagring
933 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg intervall for automatisk lagring
937 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Av
939 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Språk
940 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Velg språk som skal brukes
941 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% fullført)
943 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fullskjerm
944 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å spille OpenTTD i fullskjermmodus
946 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjermoppløsning
947 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skjermoppløsningen som skal brukes
948 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :annet
949 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
951 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Maskinvareakselerasjon
952 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å la OpenTTD prøve å bruke maskinvareakselerasjon. En endret innstilling blir bare brukt ved omstart av spillet
953 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Innstillingen vil ikke tre i kraft før spillet er restartet
955 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
956 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å v-synkronisere skjermen. Endring av innstillinger krever omstart av spillet. Fungerer bare med maskinvareakselerasjon aktivert
962 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
963 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
964 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
967 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafikk
969 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}VIs oppdateringsfrekvens
970 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg oppdateringsfrekvensen på skjermen
971 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
972 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Oppdateringsfrekvens høyere enn 60Hz kan påvirke ytelsen.
974 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikksett
975 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Velg grafikksett som skal brukes
976 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om grafikksettet
978 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lydsett
979 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Velg lydsett som skal brukes
980 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om lydsettet
982 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musikksett
983 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Velg musikksett som skal brukes
984 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ytterligere informasjon om det originale musikksettet
990 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Mislyktes med å hente en liste over støttede oppløsninger
991 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fullskjermmodus mislyktes
993 # Custom currency window
995 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Egendefinert valuta
996 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Valutakurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
997 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser valutaen din i forhold til ett pund (£)
998 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Øk valutaen din i forhold til ett pund (£)
999 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Still inn valutakursen din i forhold til ett pund (£)
1001 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1002 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg prefiks for din valuta
1003 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING}
1004 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg suffiks for din valuta
1006 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}{NUM}
1007 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}aldri
1008 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Velg år for overgang til euro
1009 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro tidligere
1010 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro senere
1012 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Forhåndsvis: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1013 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta
1014 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Endre egendefinert valutaparameter
1017 STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering
1018 STR_MINIMAL :Minimal
1019 STR_NUM_VERY_LOW :Veldig lavt
1021 STR_NUM_NORMAL :Normalt
1023 STR_NUM_CUSTOM :Egendefinert
1024 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Egendefinert ({NUM})
1026 STR_VARIETY_NONE :Ingen
1027 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veldig lav
1028 STR_VARIETY_LOW :Lav
1029 STR_VARIETY_MEDIUM :Middels
1030 STR_VARIETY_HIGH :Høy
1031 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veldig høy
1034 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veldig treg
1035 STR_AI_SPEED_SLOW :Treg
1036 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels
1037 STR_AI_SPEED_FAST :Rask
1038 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veldig rask
1041 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veldig lavt
1042 STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt
1043 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middels
1044 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Høyt
1045 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Egendefinert
1046 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Egendefinert ({NUM}%)
1049 STR_RIVERS_NONE :Ingen
1051 STR_RIVERS_MODERATE :Middels
1052 STR_RIVERS_LOT :Mange
1055 STR_DISASTER_NONE :Ingen
1056 STR_DISASTER_REDUCED :Redusert
1057 STR_DISASTER_NORMAL :Normalt
1060 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1066 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap
1067 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisk landskap
1068 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisk landskap
1069 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leketøylandskap
1072 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veldig flatt
1073 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flatt
1074 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Åslendt
1075 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Berglendt
1076 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpint
1077 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Egendefinert høyde
1078 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Egendefinert høyde ({NUM})
1081 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
1082 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fiendtlig
1083 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Ettergivende
1085 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ingen egnet AI tilgjengelig...{}Du kan laste ned flere AIer fra nettet med spillets nedlastingssystem.
1087 # Settings tree window
1088 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Innstillinger
1089 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer streng:
1090 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Vis alle
1091 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle
1092 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Tilbakestill alle verdier
1093 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgjengelig)
1094 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard verdi: {ORANGE}{STRING}
1095 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Instillings type: {ORANGE}{STRING}
1096 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient innstilling (ikke lagret i lagringsfilene, påvirker alle spill)
1097 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilene, påvirker bare nye spill)
1098 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende spill)
1099 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare nye spill)
1100 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende selskap)
1101 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
1102 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Denne handlingen vil tilbakestille alle spillinnstillingene til standard verdier.{}Er du sikker på at du vil fortsette?
1104 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori:
1105 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type:
1106 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor ved hjelp av forhåndsdefinerte filtre
1107 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grunnleggende (vis bare viktige innstillinger)
1108 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avansert (Vis de fleste innstillinger)
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert (vis alle innstillinger, inkludert merkelige)
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Innstillinger med annen verdi enn standarden
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Innstillinger med annen verdi enn innstillingene dine for nye spill
1113 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor til bestemte innstillingstyper
1114 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle instillingstyper
1115 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klientinnstillinger (lagres ikke i lagringsfiler; påvirker alle spill)
1116 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfil; påvirker bare nye spill)
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende spill)
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmainnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare nye spill)
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmainnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende selskap)
1121 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen -
1123 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
1125 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} {BLACK} og {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
1128 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Av
1129 STR_CONFIG_SETTING_ON :På
1130 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktivert
1133 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Av
1134 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget firma
1135 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle firmaer
1138 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen
1139 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1140 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk
1143 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre
1144 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Midtstilt
1145 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Høyre
1149 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimalt innledende lån: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det maksimale beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning)
1151 ###setting-zero-is-special
1153 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING}
1154 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflasjonen, hvis aktivert
1156 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftskostnader: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Still nivå av vedlikehold og driftskostnader for kjøretøy og infrastruktur
1159 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Byggehastighet: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos datastyrte motsandere
1162 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Havarerte kjøretøy: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrollér hvor ofte mangelfullt vedlikeholdte kjøretøy kan bryte sammen
1165 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplikator for subsidier: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Angi hvor mye som betales for subsidierte forbindelser
1168 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subsidiens varighet: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Angi antall år som subsidiet tildeles for
1172 ###setting-zero-is-special
1173 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Ingen subsidier
1175 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Byggekostnader: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Still kostnadsnivå for bygging og kjøp
1178 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Resesjoner: {STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Hvis aktivert, resesjoner kan forekomme med noen års mellomrom. Under en lavkonjunktur vil all produksjon være betydelig lavere (den returnerer til tidligere nivå når resesjonen er over)
1181 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forby reversering av tog i stasjoner: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil ikke toget rygge i ikke-terminus stationer, selv om det er en kortere vei til deres neste stasjon ved å rygge
1184 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Aktiver/inaktiver katastrofer som tidvis kan blokkere eller ødelegge kjøretøy og infrastruktur
1187 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Bystyrets holdning til restrukturering av området: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Velg hvor mye støy og miljøskader forårsaket av selskaper påvirker deres anseelse i byen og muligheter for ytterligere utbygging i nærområdet
1190 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Karthøydegrense: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Still inn maksimal høyde på kartterrenget. Med "(auto)" vil en god verdi bli valgt etter terrenggenerering
1192 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1193 ###setting-zero-is-special
1194 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1195 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den maksimale karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere
1197 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillat endring av landskap under bygninger, spor, osv.: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillat endring av landskapet under bygninger og spor uten å fjerne dem
1200 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Mer realistisk størrelse på oppfangingsområder: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Ha oppsamlingsområder i forskjellige størrelser for forskjellige typer stasjoner og lufthavner
1203 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Firmaets stasjoner kan betjene industrier med tilknyttede nøytrale stasjoner: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil industrier med egne stasjoner (slik som oljerigger) også kunne betjenes av firma-stasjoner bygget i nærheten. Hvis deaktivert, vil disse industriene bare kunne betjenes av sine egne stasjoner. Nærliggende firma-stasjoner vil ikke kunne betjene dem, heller ikke vil den egne stasjonen betjene noe annet enn den tilhørende industrien.
1206 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillat fjerning av flere veier, broer osv. eid av byene: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gjør det enklere å fjerne infrastruktur og bygninger som tilhører byer
1209 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maksimal toglengde: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett maksimumlengde for tog
1211 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} rute{P 0 "" r}
1213 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mengde med kjøretøyrøyk/gnister: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mye røyk og hvor mange gnister som kommer fra kjøretøy
1216 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Togakselerasjonstype: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for togakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle tog går saktere i oppoverbakke, mens den realistiske modellen tar flere faktorer i betraktning.
1219 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Kjøretøyers akselerasjonstype: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for kjøretøyakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle kjøretøy går sakte i motbakke. Den realistiske modellen tar flere forhold med kjøretøyene i betraktning.
1222 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for tog: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et tog. Høyere verdier gjør det vanskeligere å klatre en bakke
1224 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA} %
1226 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for veikjøretøy: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et veikjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken
1229 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forby tog å gjøre 90° svinger: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på tilstøtende kartelement, som medfører at toget må svinge 90 grader når det krysser kartelementet, i stedet for de vanlige 45 grader for andre spor-kombinasjoner.
1232 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig å legge til deler til en stasjon uten at de er direkte ved siden av hverandre. Bruk Ctrl+klikk for å bygge slike stasjoner.
1235 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasjon: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflasjon i økonomien, der kostnader stiger litt raskere enn betalinger
1238 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimal brolengde: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for broer
1241 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maksimal brohøyde: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimal høyde for å bygge broer
1244 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimal tunnellengde: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal lengde for tunneller
1247 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Konstruksjonsmetode for primærindustri: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode for finansiering av primærindustri. 'Ingen' betyr at det ikke er mulig å finansiere noen. 'Prospekterer' betyr at finansiering er mulig, men oppbyggingen skjer på et tilfeldig sted på kartet, og det er rimelig sjanse for at den mislykkes. 'Som andre industrier' betyr at råvareindustri kan bygges opp av firmaer hvor som helst på kartet på samme måte som prosessindustri
1250 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
1251 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
1252 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospekterer
1254 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flatt område rundt industrier: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mengde flatmark rundt en industri. Dette sikrer at det er plass til å bygge spor og stasjoner i nærheten av industrien.
1257 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillat flere like industrier i samme by: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke ha mer enn én næring av samme type. Med denne innstillingen vil det tillates flere næringer av samme type i samme by
1260 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Velg på hvilken side av skinnene signalene blir plassert
1263 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Til venstre
1264 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøre-siden
1265 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Til høyre
1268 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis regnskap ved nyttår: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert år for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status
1273 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordre er 'direkte' som standard: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et kjøretøy stoppe på alle stasjoner det passerer. Ved å aktivere denne innstillingen, vil det kjøre gjennom alle stasjoner på vei til sin endelige destinasjon uten å stoppe. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder
1276 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordre stopper som standard ved {STRING} av plattformen
1277 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Plass hvor toget vil stoppe på plattformen som standard. Valget 'near end' betyr nær inngangspunktet og 'far end' betyr langt unna inngangspunktet. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder
1279 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :nærenden
1280 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten
1281 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :bortenden
1283 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Flytt på bildet hvis pilen er nær ytterkantene av skjermen: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når aktivert, vil synsfeltet begynne å rulle når musen er nær kanten av vinduet
1286 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktivert
1287 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hovedvindu, bare fullskjerm
1288 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hovedvindu
1289 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :alle tilleggsvindu
1291 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillat bestikkelser av bystyret: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillat firmaer å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke være i stand til å gjøre forretninger i byen de neste seks månedene
1294 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT.small :firma
1296 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillat kjøp av eksklusive transportrettigheter: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Om et firma kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner motta varer eller passasjorer på ett år.
1300 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillat finansiering av bygninger: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer til bygging av nye bygninger
1303 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veikonstruksjon: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillat firmaer å gi penger til byer for omlegging av veinettet for å sabotere veibaserte tjenester i byen
1306 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillat pengeoverføring til andre firmaer: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillat firmaer å overføre penger til andre firmaer i flerspillermodus
1309 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vektmultiplikator for last for å simulere tunge tog: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods i tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker
1312 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Flyfart faktor: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved luftfrakt
1314 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1316 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antall flystyrter: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Bestem sannsynligheten for flykrasj.{}* Store fly vil alltid kunne krasje når de lander på små flyplasser.
1319 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen*
1320 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redusert
1321 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalt
1324 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på by-eide veier: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av stoppesteder med gjennomkjøring på by-eide veier
1326 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på motstander-eide veier: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av gjennomkjørbare lastestasjoner på veier eid av andre selskaper
1328 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Det er ikke mulig å endre denne innstillingen når det allerede finnes kjøretøy.
1330 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vedlikehold av infrastruktur: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser over-proporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små
1333 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Startifarge for firmaet: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Velg startfarge for firmaet
1336 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Oppstarsselskapets sekundære farge:{STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flyplasser utgår aldri: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør at hver type flyplass forblir tilgjengelig for alltid etter at sin introduksjon
1341 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varsle hvis et kjøretøy har kjørt seg vill: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Utløser meldinger om kjøretøy som ikke finner en rute til deres angitte destinasjon
1344 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Inspiser kjøretøyenes ordre: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Når aktivert, blir ordrene til kjøretøyene regelmessig kontrollert, og noen åpenbare problemer blir rapportert med en nyhetsmelding når de oppages
1347 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nei
1348 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men utelukk stoppede kjøretøy
1349 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Alle kjøretøy
1351 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis inntekten til et kjøretøy er negativ: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av ett kalenderår
1355 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kjøretøy utgår aldri: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktivert, vil alle kjøretøysmodeller være tilgjengelig for alltid etter de introduseres
1361 ###setting-zero-is-special
1364 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autoforny kjøretøy når det blir gammelt: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et kjøretøy som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt
1367 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autoforny kjøretøy når det er {STRING} maks alder
1368 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når kjøretøy burde bli vurdert autofornyet
1370 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før
1371 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter
1373 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum formue for autofornyelse av kjøretøy: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengemengde som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av kjøretøy
1376 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av feilmelding: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighet for visning av feilmeldinger i et rødt vindu. Vær oppmerksom på at noen (kritiske) feilmeldinger ikke lukkes automatisk etter dette tidspunktet, men må lukkes manuelt
1379 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis verktøytips: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips bindes til den høyre museknappen
1381 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hovre i {COMMA} millisekunder{P 0 "" s}
1382 ###setting-zero-is-special
1383 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Høyreklikk
1385 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byers innbyggertall i tittelfeltet: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis inbyggertallet i byer i tittelfeltet på kartet
1388 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graflinjenes tykkelse: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Linjebredde i grafene. En tynn linje er mer presis å lese av, mens en tykkere linje er lettere å se, og farger er lettere å skille
1391 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Vis NewGRF's navn i kjøretøysbyggevinduet: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Legg til en linje i bygg kjøretøy vinduet, som viser hvilken NewGRF det valgte kjøretøyet kommer fra.
1394 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskap: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spill-scenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og spill-skript tillater imidlertid finere kontroll
1397 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskapsgenerator: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den opprinnelige generatoren avhenger av det originale grafikksettet, og komponerer faste landskapsformer. TerraGenesis er en Perlin støybasert generator med finere kontrollinnstillinger
1400 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orginal
1401 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1403 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terrengtype: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Hvor kupert landskapet er
1406 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industritetthet: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angi hvor mange næringer som skal genereres og hvilket nivå som skal opprettholdes i løpet av spillet
1409 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maks avstand fra kant for Oljeraffinerier: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olje rafinerier er bare bygd nær kartets kanter, det er ved kysten på øy kart
1412 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snøgrense: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Kontroller på hvilken høyde snøen begynner i sub-arktiske landskap. Snø påvirker også industrigenerering og byers vekstkrav
1415 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Snødekning: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Kontrollerer den omtrentlige mengden snø i det subarktiske landskapet. Snø påvirker også industriproduksjon og byvekstkrav. Brukes bare under kartgenerering. Land rett over havet er alltid uten snø
1417 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1419 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Ørkendekning: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Kontroller den omtrentlige mengden ørken i det tropiske landskapet. Ørkener påvirker også industrigenerering. Brukes bare ved kartgenerering
1421 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1423 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grad av ujevnhet i terreng: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Velg frekvensen av åser: Glatte landskap har færre og mer utbredte åser. Røffe landskap har mange åser, som kan fremstå repeterende
1426 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veldig jevnt
1427 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Jevnt
1428 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ulendt
1429 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veldig ulendt
1431 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variasjonsspredning: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis bare) Kontrollere om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Siden dette bare gjør kartet flatere, bør andre innstillinger settes til fjellrik
1434 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Elvemengde: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mange elver som genereres
1437 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Treplasseringalgoritme: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Velg fordelingen av trær på kartet: 'Original' planter trær jevnt spredt, 'Forbedret' planter dem i grupper
1440 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen
1441 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1442 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret
1444 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Veikjøretøy: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøre-siden
1448 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Venstrekjøring
1449 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Høyrekjøring
1451 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Høydekartrotering: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mot klokka
1454 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med klokka
1456 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Høydenivå et flatt scenariokart får: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}En eller flere ruter ved den nordlige kanten av kartet er ikke tom(me)
1459 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}En eller flere ruter ved en av kantene på kartet er ikke vann
1461 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maks stasjonspredning: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksimalt areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere
1464 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk vedlikehold ved helikopterplass: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Utfør vedlikehold av helikoptre etter hver landing, selv om det ikke er noen depot på flyplassen
1467 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Koble landskapsverktøylinjen til bygningsverktøylinjene: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når du åpner verktøylinjen for en transporttype, åpne også verktøylinjen for landskapsendring
1470 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Landfarge brukt på oversiktskartet: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farge på terrenget på minikartet
1473 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grønn
1474 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
1475 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fiolett
1479 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Rulleoppførsel for vindu: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Oppførsel ved rulling av kart
1482 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Flytt synsfelt med høyre museknapp, museposisjon låst
1483 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Rull kartet med høyre museknapp, museposisjon låst
1484 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Rull kartet med høyre museknapp
1485 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Rull kartet med venstre museknapp
1487 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Myk rulling: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Velge hvordan synsfeltet ruller til en bestemt posisjon når du klikker på det lille kartet, eller ved utstedelse av en kommando for å gå til et bestemt objekt på kartet. Hvis aktivert, ruller synsfeltet jevnt, og hvis deaktivert hopper det direkte til det valgte punktet
1490 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis målingsverktøy ved bruk av byggingsverktøy: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vise avstander mellom kartelementer samt høydeforskjeller når du drar linjer ved byggevirksomhet
1493 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis utleiefirma etter kjøretøytype: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystype-spesifikke lakkeringer (i motsetning til selskaps-spesifikke)
1496 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
1497 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget firma
1498 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle firmaer
1500 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretrekk lagsamtale med <ENTER>: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Bytte bindingen av firmaets interne og offentlige kommunikasjon til <ENTER>, henholdsvis <Ctrl+ENTER>
1503 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rullehjulets hastighet på kartet: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroller sensitiviteten til rulling med muse-hjulet
1506 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rullehjulets funksjon: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Tillat rulling med todimensjonale musehjul
1509 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kartet
1510 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Rull kartet
1511 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Av
1513 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Skjermtastatur: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjerm-tastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur
1516 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktivert
1517 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbeltklikk
1518 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt klikk (ved fokus)
1519 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt klikk (umiddelbart)
1521 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Bruk videresendingstjeneste: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Hvis opprettelsen av en tilkobling til serveren mislykkes, kan man bruke en videresendingstjeneste til å opprette en tilkobling. "Aldri" tillater dette, "spør" vil spørre først, "tillat" vil tillate det uten å spørre
1524 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Aldri
1525 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spør
1526 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Tillat
1528 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Høyreklikkemulering: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Velg metoden å etterligne høyreklikk
1531 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommando+klikk
1532 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klikk
1533 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Av
1535 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Lukk vinduet med høyreklikk: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Lukker et vindu ved å høyreklikke i det. Deaktiverer verktøytipset med høyreklikk!
1538 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ja
1540 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Bruk {STRING} datoformat i navn på lagrede spill.
1541 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Datoformat i lagrede spills filnavn
1543 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Des 2008)
1544 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008)
1545 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1547 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatisk ved start av nytt spill: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktivert, vil spillet automatisk pause når du starter et nytt spill, for å tillate nærmere studie av kartet
1550 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når spillet er på pause, tillat: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Velg hvilke handlinger som kan bli gjort når spillet er pauset
1553 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger
1554 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom konstruksjon
1555 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alt utenom landskapsendringer
1556 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger
1558 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Bruk grupper i kjøretøyliste: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver bruk av avanserte kjøretøylister for guppering av kjøretøy
1561 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Bruk lastingsindikatorer: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Velg hvorvidt lasteindikatorer vises over kjøretøy som lastes eller losses
1565 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekunder
1567 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og avgang i rutetabeller: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vise forventede ankomst- og avgangstider i rutetabeller
1570 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rask opprettelse av kjøretøyordre: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordre-vinduet åpnes
1573 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard jernbanetype (etter nytt/innlastet spill): {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jernbanetype som velges når man starter eller laster et spill. 'første tilgjengelige' velger den eldste typen spor, 'siste tilgjengelige' velger den nyeste typen spor og 'mest brukt' velger den typen som for tiden er mest i bruk
1576 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgjengelige
1577 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Siste tilgjengelige
1578 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest brukt
1580 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverte spor: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre sti-baserte blokker
1583 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk
1586 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette kan potensielt lede til togkrasj.
1589 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Grense for hvor fort spillet kjører: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrens hvor fort spillet går når hurtigspoling er aktivert. 0 = ingen begrensning (så raskt som din pc tillater). Verdier under 100% gjør spillet tregere. Den øvre grensen avhenger av spesifikasjonene til din pc og kan variere avhengig av spillet.
1591 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normal hastighet
1592 ###setting-zero-is-special
1593 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Ingen grense (så fort som maskinen din tillater)
1595 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhetstavle: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spille av lyd for oppsummerte nyhetsmeldinger
1598 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Avis: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spille av lyd ved visning av aviser
1602 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Utgangen av år: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved utgangen av et år som oppsummerer selskapets resultater i løpet av året i forhold til året før
1607 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruksjon: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullførte konstruksjoner eller andre tiltak
1610 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Tastetrykk: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pipetone ved tastetrykk
1613 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/ulykker: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Spill av lydeffekter til ulykker og katastrofer
1616 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Kjøretøy: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spill lydeffekter til kjøretøy
1619 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spille lyder fra omgivelsene av landskapet, industrier og tettsteder
1622 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks antall tog per firma: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimalt antall tog som et firma kan ha
1625 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks antall veikjøretøy per firma: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimalt antall veikjøretøy som et firma kan ha
1628 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks antall luftfartøy per firma: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimalt antall fly som et firma kan ha
1631 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks antall skip per firma: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimalt antall skip som et firma kan ha
1634 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Hindre datamaskinen i å bygge tog: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskin-spiller
1637 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge veikjøretøy: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av veikjøretøy umulig for en datamaskin-spiller
1640 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Hindre datamaskinen i å bygge luftfartøy: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskin-spiller
1643 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Hindre datamaskinen i å bygge skip: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskin-spiller
1646 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillat AI-er i flerspiller: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskin-spillere å delta i flerspiller-spill
1649 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før skript er avbrutt: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksimalt antall beregningstrinn et skript kan ta i én omgang
1651 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maks minnebruk pr. script: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor mye minne ett enkelt script kan bruke før det blir stoppet av systemet. Denne verdien må kanskje økes for store kart.
1653 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1655 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Vedlikeholdsintervaller er i prosent: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Velge om vedlikehold av kjøretøyer utløses av tiden som er forløpt fra siste gjennomførte vedlikehold, eller av at pålitelighet dropper under en bestemt prosent av maksimal pålitelighet
1658 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedlikeholdsintervall for tog: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skinnegående kjøretøy, hvis det ikke er satt noe serviceintervall for kjøretøyet
1660 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for veikjøretøy: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye veikjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet
1662 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard vedlikeholdsintervall for fly: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye fly, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for flyet
1664 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard vedlikeholdsintervall for skip: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skip, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for fartøyet
1666 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dag{P 0 "" er}/%
1667 ###setting-zero-is-special
1668 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktivert
1670 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deaktiver vedlikehold når havarier er slått av: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når aktivert, vil kjøretøy ikke bli vedlikeholdt hvis de ikke kan bryte sammen
1674 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver fartsgrenser for vogner: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre den maksimale hastigheten til et tog
1677 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiver elektriske spor: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen deaktiverer kravet om å elektrifisere spor for å tillate at elektriske motorer kan kjøre på dem
1680 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Første kjøretøy ankommer spillers stasjon: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny spiller
1683 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer motstanders stasjon: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny motstander
1686 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ulykker / katastrofer: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når ulykker eller katastrofer inntreffer
1689 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Ulykker med konkurrentens kjøretøy: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis om havarerte kjøretøy for konkurrenter
1692 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmainformasjon: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye selskaper starter opp, eller når selskaper er konkurstruet
1695 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åpning av industrier: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye industrier åpner drift
1698 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Stenging av industrier: {STRING}
1699 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når industrier avvikler driften
1701 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiske endringer: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering om globale forandringer i økonomi
1704 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av firmaet: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet selskapet
1707 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av motspiller(e): {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet konkurrentene
1710 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre industriproduksjonsendringer: {STRING}
1711 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når produksjonsnivået endrer seg for industrier som ikke er tilknyttet selskapet eller andre konkurrenter
1713 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Forslag / informasjon om firmaets kjøretøyer: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vise meldinger om kjøretøy som trenger oppmerksomhet
1716 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye kjøretøy: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye kjøretøystyper blir tilgjengelig
1719 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Endringer i godtatte varer: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av godstyper
1722 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidier: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidie-relaterte hendelser
1725 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell informasjon: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vise avis for generelle hendelser, som for eksempel kjøp av eksklusive rettigheter eller finansiering av veibygging
1728 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Av
1729 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sammendrag
1730 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fullt
1732 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farge i avisen kommer i: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året der avisannonseringene bli vist i farger. Før dette året blir alle annonseringer vist i svart/hvitt,
1734 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start spillet i år: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Poengsum ved slutten av året: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Året spillet slutter med tanke på poeng. På slutten av dette året, vil firmaets poengsum bli lagret og tavlen med høyeste poengsummer vil vises. Spilleren kan fortsette å spille etter dette.{}Hvis dette er før start året, vil tavlen med høyeste poengsummer aldri vises.
1738 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1739 ###setting-zero-is-special
1740 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Aldri
1742 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Økonomi type: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Jevn økonomi medfører at produksjonen endres oftere, og i mindre steg. Frossen økonomi stopper produksjon endringer og industri stenges. Denne innstillingen kan ha ingen effekt dersom industri typene er gitt av NewGRF.
1745 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1746 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Jevnt
1747 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Frossen
1749 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappe-overskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING}
1750 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Andel av inntekten gitt til de mellomliggende etapper i et overføringssystem, noe som gir mer kontroll over inntektene
1752 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når du drar en linje, plasser signaler hver: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Angi distansen for når signaler vil bli bygget på et spor frem til neste hinder (signal, kryss), hvis signaler blir dratt
1754 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} kartelement{P 0 "" er}
1755 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når du drar en linje, oppretthold fast avstand mellom signaler: {STRING}
1756 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Velg oppførselen til signalplassering ved Ctrl + dragning av signaler. Hvis deaktivert, blir signaler plassert ved tunneler eller broer for å unngå lange strekninger uten signaler. Hvis aktivert, blir signalene plassert for hver N ruter, noe som gjør justering av signaler på parallelle spor enklere
1758 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg vingesignal automatisk før: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Angi året når elektriske signal vil bi tatt i bruk for spor. Før dette året vil ikke-elektriske signal bli brukt (som har nøyaktig samme funksjon, men forskjellig utseende)
1761 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bla gjennom signaltyper: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper å gå gjennom når Ctrl+klikke på et bygd signal med signalverktøyet
1764 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle synlige
1766 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Vis signaltyper: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper som vises i verktøylinjen for signaler
1769 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Kun sporsignaler
1770 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Alle signaler
1772 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Veiløsning for nye byer: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Løsning for veinettverket i byer
1775 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1776 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bedre veier
1777 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Rutenett
1778 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Rutenett
1779 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfeldig
1781 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veier: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillat byer å bygge veier for å vokse. Deaktiver for å forhindre bystyrer å bygge veier på egenhånd
1783 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer har lov å bygge planoverganger: {STRING}
1784 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen, tillates byer å bygge planoverganger
1786 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Tillat bykontrollert støynivå for flyplasser: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Når denne innstillingen er deaktivert, kan det være to flyplasser i hver by. Når denne innstillingen er aktivert, blir antall flyplasser i en by bestemt av graden av støytoleranse i byen. Graden avhenger av innbyggertall, flyplasstørrelse og avstand
1789 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Grunnlegging av byer i spillet: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen tillates spillere å grunnlegge nye byer i spillet
1792 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt
1793 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tillatt
1794 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tillatt, egendefinert oppsett av by
1796 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :varegenerering byer: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Hvor mye varer som genereres av hus i byer, i forhold til byens folketall.{}Kvadratisk vekst: En by av dobbel størrelse genererer fire ganger så mange passasjerer.{}Lineær vekst: En by av dobbel størrelse genererer dobbelt så mange passasjerer.
1799 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratisk (original)
1800 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineær
1802 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plassering av trær i spillet: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroll tilfeldige utseender til tre under spillet. Dette kan påvirke industrier som avhenger av trevekst, for eksempel trelast
1805 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Voks men ikke spre{RED}(ødelegger for sagbruk)
1806 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Voks, men kun i regnskoger
1807 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Voks og spre overalt
1808 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ikke voks, men spre {RED}(ødelegger for sagbruk)
1810 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Plassering av hovedverktøylinje: {STRING}
1811 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av hoved verktøylinjen på toppen av skjermen
1812 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Statusbarens posisjon: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av status verktøylinjen på bunnen av skjermen
1814 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers smekkeradius: {STRING}
1815 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Avstanden mellom vinduer før vinduet som blir flyttet automatisk tilpasset nærliggende vinduer
1816 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el ler}
1817 ###setting-zero-is-special
1818 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktivert
1819 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maksimalt antall flytende vinduer: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antall ikke-klebrige åpne vinduer før gamle vinduer automatisk blir lukket for å gi plass til nye vinduer
1821 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1822 ###setting-zero-is-special
1823 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktivert
1825 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maks zoom-inn nivå: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maksimalt forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet
1827 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maks zoom-ut nivå: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maksimalt 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes
1830 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1831 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1832 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1833 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1834 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1835 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1837 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Høyeste oppløsning effekter kan bruke: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Begrens maks oppløsning effektene kan bruke. Å begrense oppløsningen vil unngå å bruke høy oppløsning selv når den er tilgjengelig. Dette kan bidra til å holde spillets utseende enhetlig når du bruker en blanding av GRF-filer med og uten grafikk med høy oppløsning.
1840 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
1841 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1842 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
1844 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hastighet for byenes vekst: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheten byer vokser med
1847 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen
1848 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sakte
1849 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
1850 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rask
1851 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veldig rask
1853 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel av tettsteder som vil bli til byer: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mengden av tettsteder som vil bli til byer, altså tettsteder som er større i starten og vokser raskere
1855 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA}
1856 ###setting-zero-is-special
1857 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ingen
1858 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende bystørrelsesmultiplikator: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet
1861 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hvert {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribusjonsmodus for passasjerer: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer vil reise i begge retninger. "manuelt" betyr at det ikke vil forekomme automatisk distribusjon for passasjerene
1865 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribusjonsmodus for post: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyr at omrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post.
1867 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den pansrede gods-klassen: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE godsklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "symmetrisk" betyr at omtrent like mye gods vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som omvendt (fra B til A). "asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder gods kan sendes i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for lasten. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk, siden banker ikke vil sende noe gull tilbake til gullgruver. For temperert og subtropisk klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan velge å sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank.
1869 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre godsklasser: {STRING}
1870 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder gods kan sendes i begge retninger. "manuelt" betyr at ingen automatisk distribusjon av gods vil forekomme for disse godstypene.
1872 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
1873 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk
1874 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk
1876 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjons-nøyaktighet: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessor-tid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at gods ikke blir sendt til de stedene du forventer at den skal gå.
1879 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efffekten av avstand på behov: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen (A) og en mulig destinasjon (B) ha en effekt på mengden av last som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto mindre gods vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre gods vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel gods vil bli sendt til mer nærliggende stasjoner.
1881 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde retur-last ved symmetrisk modus: {STRING}
1882 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Mindre gods vil ved automatikk bli sendt tilbake til den opprinnelige stasjonen. Hvis du setter denne til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som den asymmetriske.
1884 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Metning av korte stier før man anvender rommelige stier: {STRING}
1885 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere stier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjons-algoritmen vil mette den korteste strekning først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er mettet, og så videre. Metning bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har mettet alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasitet nøyaktig, mesteparten av tiden. Med denne innstillingen kan du angi opptil hvilken prosentandel en kortere sti må være metter før man velger en en lengre (ledig) sti. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes.
1887 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighetsenheter: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighet vises i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
1889 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (mph)
1890 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t)
1891 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1893 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Kjøretøys effektenheter: {STRING}
1894 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et kjøretøys effekt er vist i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
1896 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (hp)
1897 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK)
1898 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1900 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vekt-enheter: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
1903 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem ('short t'/tonn)
1904 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/tonn)
1905 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1907 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenheter: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når volumene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
1910 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (gal)
1911 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l)
1912 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1914 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Enhet for trekkraft: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trekkarbeid, også kjent som trekkraft, er vist i brukergrensesnittet, vis det i de utvalgte enhetene
1917 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (lbf)
1918 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf)
1919 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1921 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høyde-enheter: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når en høyde vises i brukergrensesnittet, vis den i de valgte enhetene
1924 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (fot)
1925 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m)
1926 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1928 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalisering
1929 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafikk
1930 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Lydeffekter
1931 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Grensesnitt
1932 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Generelt
1933 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Synsfelt
1934 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Konstruksjon
1935 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Nyheter / Rådgivere
1936 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Firma
1937 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Regnskap
1938 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Kjøretøy
1939 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fysikk
1940 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Ruting
1941 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Begrensninger
1942 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofer / Ulykker
1943 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Verdensgenerering
1944 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Miljø
1945 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tid
1946 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Myndigheter
1947 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Byer
1948 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrier
1949 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Gods-distribusjon
1950 STR_CONFIG_SETTING_AI :Motstandere
1951 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Datamaskinstyrte spillere
1952 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Nettverk
1954 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Veifinner for tog: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for tog
1956 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Veifinner for kjøretøy: {STRING}
1957 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for kjøretøyer
1958 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Veifinner for skip: {STRING}
1959 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinner som brukes for skip
1960 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisk reversering ved signaler: {STRING}
1961 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :La tog reversere ved signaler om de har ventet der lenge
1963 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1964 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Anbefalt)
1966 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Endre verdi
1969 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Feil med konfigurasjonsfilen...
1970 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... feil i matrise '{STRING}'
1971 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig verdi '{STRING}' for '{STRING}'
1972 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... etterslengende bokstaver i slutten av innstilling '{STRING}'
1973 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': duplikat GRF ID med '{STRING}'
1974 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorerer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING}
1975 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke funnet
1976 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker for statisk bruk
1977 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
1978 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
1979 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukjent
1980 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsnivå '{STRING}' er ikke gyldig
1981 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... lagrede spills format '{STRING}' er ikke tilgjengelig. Vender tilbake til '{STRING}'
1982 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Graffik set '{STRING}': ikke funnet
1983 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Lyd set '{STRING}': ikke funnet
1984 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Musikk set '{STRING}': ikke funnet
1985 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Tomt for minne
1986 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Tildeling av {BYTES} fra spritecachen feilet. Spritecachen ble redusert til {BYTES}. Dette senke ytelsen av OpenTTD. For å redusere minneforbruken kan du forsøke å slå av 32bpp grafikk og/eller zoomnivå.
1988 # Video initalization errors
1989 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Feil med skjerminstillingene...
1990 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ingen kompatibel GPU funnet. Maskinvareakselerasjon deaktivert
1993 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1995 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nytt spill
1996 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn spill
1997 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spill scenario
1998 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spill høydekart
1999 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Rediger scenario
2000 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Flerspiller
2002 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillinnstillinger
2003 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tavle med høyeste poengsummer
2004 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Innstillinger
2005 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger
2006 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter innhold på nettet
2007 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}AI innstillinger
2008 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Avslutt
2010 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nytt spill. Ctrl+klikk hopper over kartkonfigurering
2011 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn et lagret spill
2012 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nytt spill og bruk et høydekart som landskap
2013 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nytt spill som bruker et egendefinert scenario
2014 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Opprett en egendefinert spillverden eller et scenario
2015 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspiller-spill
2017 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Velg temperert miljø
2018 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subarktisk miljø
2019 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subtropisk miljø
2020 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Velg leketøyland
2022 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Vis spillinnstillinger
2023 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Vise tavle over høyeste poengsummer
2024 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Vis innstillinger
2025 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Vis NewGRF-instillinger
2026 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter nytt og oppdatert innhold for nedlasting
2027 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Vis KI innstillinger
2028 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Avslutt 'OpenTTD'
2030 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Det valgte innebygde grafikksettet mangler {NUM} sprite{P "" r}. Se etter oppdateringer for settet.
2031 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversettelsen mangler {NUM} streng{P "" er}. Vennligst hjelp til å gjøre OpenTTD bedre ved å bli med i oversettergruppen. For detaljer, sjekk readme.txt.
2034 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt
2035 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte OpenTTD?
2036 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
2037 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei
2040 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Avslutt spill
2041 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte dette spillet?
2042 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil forlate dette scenariet?
2047 STR_CHEATS :{WHITE}Juksekoder
2048 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Øk pengebeholdningen med {CURRENCY_LONG}
2049 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firma: {ORANGE}{COMMA}
2050 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldoser (fjern industrier, uflyttbare objekter): {ORANGE}{STRING}
2051 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krysse hverandre: {ORANGE}{STRING}
2052 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke krasje (regelmessig) på små flyplasser: {ORANGE} {STRING}
2053 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den maksimale karthøyden: {ORANGE}{NUM}
2054 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den maksimale fjellhøyden på kartet
2055 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Endre dato: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2056 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre nåværende år
2057 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tillat endring av produksjonsmengder: {ORANGE}{STRING}
2060 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Firmafarge
2062 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle fargetemaer
2063 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis togfargetemaer
2064 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyfargetemaer
2065 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipsfargetemaer
2066 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyfargetemaer
2067 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg primærfarge for valgte tema. Ctrl+Klikk vil bruke denne fargen på alt
2068 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema. Ctrl+Klikk kommer til å bruke denne fargen for alle temaene.
2069 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med Ctrl+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaene
2072 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardfarger
2073 STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv
2074 STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv
2075 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv
2076 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv
2077 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-lokomotiv
2078 STR_LIVERY_DMU :Dieseltogsett (DMU)
2079 STR_LIVERY_EMU :Elektrisk togsett (EMU)
2080 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passasjervogn (damp)
2081 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passasjervogn (diesel)
2082 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passasjervogn (elektrisk)
2083 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passasjervogn (monorail)
2084 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passasjervogn (maglev)
2085 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Varevogn
2086 STR_LIVERY_BUS :Buss
2087 STR_LIVERY_TRUCK :Lastebil
2088 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passasjerferje
2089 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fraktskip
2090 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2091 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lite fly
2092 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly
2093 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passasjertrikk
2094 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Varetrikk
2096 # Face selection window
2097 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Velg ansikt
2098 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Avbryt ansiktsvalg
2099 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Godta nytt ansikt
2100 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldiggjør
2102 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mann
2103 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg mannsansikter
2104 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinne
2105 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg kvinneansikter
2106 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
2107 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Lag et tilfeldig ansikt
2108 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avansert
2109 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avansert ansiktsvalg
2110 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enkelt
2111 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enkelt ansiktsvalg
2112 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Last inn
2113 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn favorittansikt
2114 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ditt favorittansikt har blitt lastet inn fra OpenTTDs konfigurasjonsfil
2115 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Ansiktsnummer
2116 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller endre ansiktsnummeret til firmaets leder
2117 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller endre lederens ansiktsnummer
2118 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansiktsnummerkode har blitt satt
2119 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke endre lederens ansiktsnummer - må være et heltall mellom 0 og 4294967295!
2120 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Lagre
2121 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre favorittansikt
2122 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansiktet vil bli lagret som din favoritt i OpenTTDs konfigurasjonsfil
2123 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeisk
2124 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velg europeiske ansikter
2125 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk
2126 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velg afrikanske ansikter
2129 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver bart eller ørering
2131 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Endre hår
2132 STR_FACE_EYEBROWS :Øyenbryn:
2133 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenbryn
2134 STR_FACE_EYECOLOUR :Øyenfarge:
2135 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenfarge
2136 STR_FACE_GLASSES :Briller:
2137 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver briller
2138 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Endre briller
2139 STR_FACE_NOSE :Nese:
2140 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Endre nese
2141 STR_FACE_LIPS :Lepper:
2142 STR_FACE_MOUSTACHE :Bart:
2143 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Endre lepper eller bart
2144 STR_FACE_CHIN :Hake:
2145 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Endre hake
2146 STR_FACE_JACKET :Jakke:
2147 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Endre jakke
2148 STR_FACE_COLLAR :Krage:
2149 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Endre krage
2150 STR_FACE_TIE :Slips:
2151 STR_FACE_EARRING :Ørering:
2152 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Endre slips eller ørering
2154 # Matches ServerGameType
2156 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal
2157 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Offentlig
2158 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Kun invitasjon
2160 # Network server list
2161 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Flerspiller
2162 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernavn:
2163 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er navnet andre spillere vil identifisere deg med
2165 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn
2166 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på spillet
2167 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2168 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter
2169 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / maks antall klienter{}Firmaer på nett / maks antall firmaer
2170 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2171 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartstørrelse
2172 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartstørrelsen på spillet{}Klikk for å sortere på område
2173 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato
2174 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende dato
2175 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Språk, tjenerversjon, osv.
2177 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikk på et spill i listen for å velge det
2178 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Tjeneren du koblet til forrige gang:
2179 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikk for å velge tjeneren du spilte på forrige gang
2181 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPILLOVERSIKT
2182 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2183 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landskap: {WHITE}{STRING}
2184 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kartstørrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2185 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Tjenerversjon: {WHITE}{STRING}
2186 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Tjeneradresse: {WHITE}{STRING}
2187 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Invitasjonskode: {WHITE}{STRING}
2188 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
2189 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nettverksdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
2190 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Spillskript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2191 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passordbeskyttet!
2192 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}TJENEREN ER FRAKOBLET
2193 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}TJENEREN ER FULL
2194 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DU ER BANNET FRA SERVEREN
2195 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVEREN FOR GAMMEL
2196 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN VERSJON ENN TJENEREN
2197 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN NEWGRF ENN TJENEREN
2199 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Bli med i spill
2200 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Oppdater tjener
2201 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater tjenerinfo
2203 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :Søk på internett
2204 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Søk på internett for offentlige servere
2205 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Søk LAN
2206 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Søk lokalt nettverk for servere
2207 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Legg til tjener
2208 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Legger til en tjener til listen. Dette kan enten være en serveradresse eller en invitasjonskode
2209 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start tjener
2210 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en egen tjener
2212 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ditt navn
2213 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Tast inn serveradresse og invitasjonskode
2215 # Start new multiplayer server
2216 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nytt flerspillerspill
2218 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnavn:
2219 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillnavnet er det som vises til andre spillere i listen over spill
2220 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sett passord
2221 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskytt ditt spill med et passord hvis du ikke vil at hvem som helst skal bli med på det
2223 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Synlighet
2224 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se serveren din i den offentlige oppføringen
2225 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er}
2226 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maks antall klienter:
2227 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS.small :dra og slipp
2228 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg maks antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt
2229 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er}
2230 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks antall firmaer:
2231 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall firmaer
2233 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for nettverksspillet
2235 # Network connecting window
2236 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Kobler til...
2238 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran deg
2239 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} nedlastet hittil
2240 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} nedlastet hittil
2243 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kobler til...
2244 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkjenner...
2245 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter...
2246 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Laster ned kart...
2247 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data...
2248 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer...
2249 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spillinformasjon...
2250 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter firmainformasjon...
2252 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Koble fra
2254 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tjeneren er beskyttet. Skriv inn passord
2255 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmaet er beskyttet. Skriv inn passord
2257 # Network company list added strings
2258 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Påloggede spillere
2259 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Se
2261 # Network client list
2262 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Påloggede Spillere
2263 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2264 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Navn
2265 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet på serveren du spiller på
2266 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger navnet på serveren
2267 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Servernavn
2268 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Synlighet
2269 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se serveren din i den offentlige oppføringen
2270 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Invitasjonskode
2271 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Invitasjonskode andre spillere kan bruke for å koble til denne serveren
2272 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tilkoblingstype
2273 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Hvorvidt og hvordan serveren din kan nås av andre
2274 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spiller
2275 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Navn
2276 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ditt spillernavn
2277 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger ditt spillernavn
2278 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ditt spillernavn
2279 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrative handlinger å utføre for denne klienten
2280 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrative tiltak å utføre for dette firmaet
2281 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med i dette firmaet
2282 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til denne spilleren
2283 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle spillerne i dette firmaet
2284 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle tilskuerne
2285 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Tilskuere
2286 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nytt firma)
2287 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Opprett et nytt firma og bli med i det
2288 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Dette er deg
2289 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dette er verten for spillet
2291 # Matches ConnectionType
2293 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal
2294 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Eksterne spillere kan ikke koble til
2295 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Offentlig
2296 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Bak NAT
2297 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via videresending
2299 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Spark
2300 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Utesteng
2301 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Slett
2302 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Låse opp passord
2304 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administratorhandling
2305 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'?
2306 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'?
2307 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Er du sikker på at du vil slette firmaet '{COMPANY}'?
2308 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Er du sikker på at du vil tilbakestille passordet til firma '{COMPANY}'?
2310 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Vil du bruke videresending?
2311 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Kunne ikke opprette en kobling mellom deg og serveren '{STRING}'.{}Vil du videresende denne økten via '{STRING}'?
2312 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nei
2313 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ja, denne
2314 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ja, ikke spør igjen
2317 STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere
2319 # Network set password
2320 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ikke lagre passordet
2321 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Gi firmaet det nye passordet
2322 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmapassord
2323 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard firmapassord
2324 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Bruk dette passordet som standard for nye firmaer
2326 # Network company info join/password
2327 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Bli med
2328 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med og spill som dette firmaet
2329 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passord
2330 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Passordbeskytt firmaet ditt for å forhindre uautoriserte brukere fra å bli med
2331 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Velg firmapassord
2334 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send
2335 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Lag] :
2336 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
2337 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
2339 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Lag] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2340 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Lag] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2341 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2342 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2343 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2344 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2345 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn tekst for nettverkssamtale
2348 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen nettverksadapter funnet
2349 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Tilkoblingen til serveren ble tidsavbrutt eller avslått
2350 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke koble til pga. ulike versjoner av NewGRF
2351 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synkronisering av nettverksspill feilet.
2352 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mistet tilkobling til nettverksspill
2353 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke laste inn lagret spill
2354 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte tjeneren
2355 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Forbindelsen ble brutt pga. en protokollfeil
2356 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ikke angitt. Navnet kan angis øverst i flerspillervinduet
2357 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Du har ikke valgt servernavn. Navnet kan velges øverst i flerspillervinduet
2358 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Klientversjonen er ikke den samme som tjenerversjonen
2359 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Feil passord
2360 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tjeneren er full
2361 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du er bannlyst fra denne tjeneren
2362 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du ble kastet ut av spillet
2363 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grunn: {STRING}
2364 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Juksing er ikke tillatt på denne tjeneren
2365 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren
2366 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du brukte for lang tid på å skrive inn passordet
2367 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din datamaskin er ikke rask nok til å holde følge med tjeneren
2368 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å laste ned kartet
2369 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å koble til tjeneren
2370 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ugyldig
2372 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig tap av tilkobling
2373 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE} Siste {NUM} sekund{P "" er} har ingen data ankommet fra serveren
2376 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generell feil
2377 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfeil
2378 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke åpne kartet
2379 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen ble brutt
2380 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokollfeil
2381 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF stemmer ikke
2382 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autorisert
2383 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :mottok ugyldig eller uventet pakke
2384 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :feil versjon
2385 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i bruk
2386 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :feil passord
2387 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :feil firma i DoCommand
2388 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :kastet ut av tjeneren
2389 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvde å jukse
2390 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :tjeneren er full
2391 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer
2392 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :mottok ikke passord tidsnok
2393 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generelt tidsavbrudd
2394 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :nedlasting av kart tok for lang tid
2395 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :behandling av kartet tok for lang tid
2396 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :ugyldig klientnavn
2398 # Network related errors
2399 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2402 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spill satt på pause ({STRING})
2403 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING})
2404 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING})
2405 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2406 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2407 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2408 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet fortsetter ({STRING})
2409 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :ikke nok spillere
2410 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kobler til klienter
2411 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2412 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :spillskript
2413 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :venter for koblingsgraf oppdatering
2415 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlater
2416 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har blitt med i spillet
2417 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} har blitt med i spillet (Klient #{2:NUM})
2418 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} har blitt med i firma nr. {2:NUM}
2419 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har blitt med som tilskuer
2420 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} har startet et nytt firma (nr. {2:NUM})
2421 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} har forlatt spillet ({2:STRING})
2422 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har endret navnet sitt til {STRING}
2423 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} ga {2:CURRENCY_LONG} til ditt firma{1:STRING}
2424 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Tjeneren avsluttet spillet
2425 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tjeneren starter på nytt...{}Vennligst vent...
2426 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ble kastet ut. Grunn: ({STRING})
2428 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serverregistrering mislykket
2429 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}En annen server med samme invitasjons kode finnes. Bytter til "lokal" modus.
2430 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Serveren din tillater ikke eksterne tilkoblinger
2431 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Andre spillere vil ikke kunne koble seg til din server
2433 # Content downloading window
2434 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold
2435 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2436 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type innhold
2437 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn
2438 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på innhold
2439 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på en linje for å se detaljene{}Klikk på avmerkningsboksen for å merke den for nedlastning
2440 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg alle
2441 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold for nedlastning
2442 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velg oppgraderinger
2443 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som er en oppgradering av eksisterende innhold
2444 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg bort alle
2445 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som ikke skal lastes ned
2446 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søk eksterne nettsider
2447 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Søk etter innhold som ikke er tilgjengelig på OpenTTD sin innholdstjeneste på nettsteder som ikke er tilknyttet OpenTTD
2448 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlater OpenTTD!
2449 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE} Vilkårene for nedlasting av innhold fra eksterne nettsider kan variere.{}Du må henvende deg til de eksterne nettstedene for instruksjoner om hvordan du installerer innholdet i OpenTTD.{}Vil du fortsette?
2450 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Merke/Navnefilter:
2451 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Besøk hjemmeside
2452 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøk hjemmesiden for dette innholdet
2453 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Last ned
2454 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Start nedlastningen av det merkede innholdet
2455 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total nedlastingsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
2456 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INNHOLDSINFORMASJON
2459 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt at dette skal lastes ned
2460 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt at dette skal lastes ned
2461 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne avhengigheten er valgt for nedlasting
2462 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Dette har du fra før
2463 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette innholdet er ukjent og kan ikke lastes ned i OpenTTD
2465 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en erstatning for e{G n i t} eksisterende {STRING}
2466 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
2467 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versjon: {WHITE}{STRING}
2468 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
2469 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2470 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING}
2471 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Nedlastningsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
2472 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt pga.: {WHITE}{STRING}
2473 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Avhengig av: {WHITE}{STRING}
2474 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Merker: {WHITE}{STRING}
2475 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for «zlib»...
2476 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}...{NBSP}det er ikke mulig å laste ned innhold!
2478 # Order of these is important!
2479 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafikk
2480 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2481 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2482 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI-bibliotek
2483 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario
2484 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Høydekart
2485 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lyder
2486 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Musikk
2487 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Spillskript
2488 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Spillskriptbibliotek
2490 # Content downloading progress window
2491 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold...
2492 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Spør etter filer...
2493 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Laster ned {STRING} ({NUM} av {NUM})
2494 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Nedlastning fullført
2495 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} av {BYTES} lastet ned ({NUM}{NBSP}%)
2497 # Content downloading error messages
2498 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener...
2499 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Nedlastning mislyktes...
2500 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}...{NBSP}kunne ikke skrive til fil
2501 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke pakke ut den nedlastede filen
2503 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafikk
2504 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD krever grafikk for å fungere, men fant ingen. Tillater du OpenTTD å laste ned og installere denne grafikken?
2505 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, last ned grafikken
2506 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nei, avslutt OpenTTD
2508 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Nedlasting feilet
2509 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Kunne ikke laste ned grafikkpakken.{}Vennligst last den ned manuelt.
2510 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Avslutt OpenTTD
2512 # Transparency settings window
2513 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Instillinger for gjennomsiktighet
2514 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige skilt. Ctrl+klikk for å låse
2515 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige trær. Ctrl+klikk for å låse
2516 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige hus. Ctrl+klikk for å låse
2517 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige industrier. Ctrl+klikk for å låse
2518 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige stasjoner, garasjer, staller, hangarer, dokker og kontrollpunkt. Ctrl+klikk for å låse
2519 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige broer. Ctrl+klikk for å låse
2520 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige bygg som fyrtårn og antenner. Ctrl+klikk for å låse
2521 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige kontaktledninger. Ctrl+klikk for å låse
2522 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige
2524 # Linkgraph legend window
2525 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Symbolforklaring for lastflyt
2526 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
2527 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen
2528 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Velg selskaper som skal vises
2529 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2531 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2532 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrukt
2533 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mettet
2534 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet
2538 # Base for station construction window(s)
2539 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde
2540 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av
2541 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}På
2542 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ikke marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
2543 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
2544 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {GOLD}{CARGO_LIST}
2545 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tilbyr: {GOLD}{CARGO_LIST}
2547 # Join station window
2548 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Slå sammen stasjoner
2549 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bygg separat stasjon
2551 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen kontrollpunkter
2552 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg separat kontrollpunkt
2555 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Deaktivert da det ikke er noen kjøretøy tilgjengelig for denne infrastrukturen
2557 # Rail construction toolbar
2558 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg jernbane
2559 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg elektrisk jernbane
2560 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg monorail
2561 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg maglev
2563 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2564 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bygg jernbane ved hjelp av autobanemodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av og på kostnadsestimat
2565 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (trengs for å kjøpe og vedlikeholde tog). Shift slår av/på kostnadsestimat
2566 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Gjør om jernbane til kontrollpunkt. Ctrl slår sammen kontrollpunkt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2567 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2568 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl veksler mellom vingesignaler/lyssignaler{}Hold og dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning. Ctrl bygger signaler til det neste krysset eller signalet. Ctrl+klikk viser/skjuler signalvalgsvinduet. Shift bytter mellom bygging/vising av kostnadsestimat
2569 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg jernbanebro. Shift slår av/på kostnadsestimat
2570 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat
2571 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, kontrollpunkt og stasjoner. Hold inne Ctrl for i tillegg å fjerne jernbanespor fra kontrollpunkt og stasjoner
2572 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konverter/oppgrader jernbanetypen. Shift slår av/på kostnadsestimat
2574 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane
2575 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane
2576 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2577 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2579 # Rail depot construction window
2580 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Togstallens retning
2581 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg togstallens retning
2583 # Rail waypoint construction window
2584 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Kontrollpunkt
2585 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velg type kontrollpunkt
2587 # Rail station construction window
2588 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanestasjonstype
2589 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning
2590 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg jernbanestasjonens retning
2591 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antall spor
2592 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Velg antall spor jernbanestasjonen skal ha
2593 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Plattformlengde
2594 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvor lang jernbanestasjonen skal være
2595 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Dra og slipp
2596 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bygg en stasjon med dra og slipp
2598 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg en stasjonstype å vise
2599 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg stasjonstypen du vil bygge
2601 STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard stasjon
2602 STR_STATION_CLASS_WAYP :Kontrollpunkter
2605 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvalg
2606 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom visning av avanserte signaltyper
2607 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (vingesignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
2608 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (vingesignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
2609 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler.
2610 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (vingesignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
2611 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
2612 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra
2613 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (lyssignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
2614 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (lyssignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
2615 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler.
2616 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
2617 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanserte signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
2618 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra.
2619 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverter signal{}Konverterer signaler til den valgte signaltypen. Ctrl+klikk vil endre eksisterende variant. Shift+klikk viser kostnadsestimat
2620 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaltetthet ved dra-og-slipp
2621 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Senk signalavstand ved dra-og-slipp
2622 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Øk signalavstand ved dra-og-slipp
2624 # Bridge selection window
2625 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanebrotype
2626 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg veibrotype
2627 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brovalg - klikk på broen du vil ha for å bygge den.
2628 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengebro, stål
2629 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjelker, stål
2630 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende, stål
2631 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro, betong
2632 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Tre
2633 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betong
2634 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Hvelv, stål
2635 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Hvelv, Silisium
2638 # Road construction toolbar
2639 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg vei
2640 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg trikkespor
2641 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bygg vei. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2642 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bygg trikkestasjon. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2643 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bygg veiseksjon ved bruk av autoveimodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2644 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bygg trikkespor ved bruk av autotrikkespormodusen. Ctrl veksler mellom å bygge/fjerne. Shift slår av/på kostnadsestimat
2645 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg garasje (nødvendig for kjøp og vedlikehold av kjøretøy). Shift slår av/på kostnadsestimat
2646 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (nødvendig for kjøp og vedlikehold av trikker). Shift slår av/på kostnadsestimat
2647 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bussholdeplass. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2648 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestasjon for passasjerer. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2649 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg lasteterminal. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2650 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestasjon for varer. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2651 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Skru av/på enveiskjørte veier
2652 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg veibro. Shift slår av/på kostnadsestimat
2653 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg trikkesporbro. Shift slår av/på kostnadsestimat
2654 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg veitunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat
2655 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bygg trikkesportunnel. Shift slår av/på kostnadsestimat
2656 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for veibygging
2657 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporkonstruksjon
2658 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konverter/oppgrader veitypen. Shift slår av/på kostnadsestimat
2659 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konverter/oppgrader trikketypen. Shift slår av/på kostnadsestimat
2661 STR_ROAD_NAME_ROAD :Vei
2662 STR_ROAD_NAME_TRAM :Trikkespor
2664 # Road depot construction window
2665 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garasjens retning
2666 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg garasjens retning
2667 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trikkestallens retning
2668 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg trikkestallens retning
2670 # Road vehicle station construction window
2671 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussterminalens retning
2672 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg bussterminalens retning
2673 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Lasteterminalens retning
2674 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg lasteterminalens retning
2675 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passasjertrikkestasjonens retning
2676 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passasjertrikkestasjonens retning
2677 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Varetrikkestasjonens retning
2678 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg varetrikkestasjonens retning
2680 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2681 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygg vannveier
2682 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vannveier
2683 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanaler. Shift slår av/på kostnadsestimat
2684 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg sluser. Shift slår av/på kostnadsestimat
2685 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg skipsdokk (nødvendig for kjøp og vedlikehold av skip). Shift slår av/på kostnadsestimat
2686 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bygg havn. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2687 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plasser en bøye, som kan brukes til å danne kontrollpunkter. Shift slår av/på kostnadsestimat
2688 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg akvedukt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2689 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definer vannområde.{}Lag en kanal, unntatt hvis Ctrl holdes nede på havnivå, hvorpå området rundt vil fylles istedenfor
2690 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plasser elver. Ctrl velger området diagonalt
2692 # Ship depot construction window
2693 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipsdokkens retning
2694 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skipsdokkens retning
2696 # Dock construction window
2697 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn
2700 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flyplasser
2701 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg flyplass. Ctrl slår sammen stasjoner. Shift slår av/på kostnadsestimat
2703 # Airport construction window
2704 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Velg flyplasstype
2705 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelse/type flyplass
2706 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flyplasstype
2707 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Planløsning {NUM}
2709 STR_AIRPORT_SMALL :Liten
2710 STR_AIRPORT_CITY :Storby
2711 STR_AIRPORT_METRO :Metropol
2712 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internasjonal
2713 STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler
2714 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
2715 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterplass
2716 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterhangar
2717 STR_AIRPORT_HELISTATION :{G=masculine}Helikopterstasjon
2719 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små flyplasser
2720 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store flyplasser
2721 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hovedflyplasser
2722 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterplasser
2724 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Støy generert: {GOLD}{COMMA}
2726 # Landscaping toolbar
2727 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskapsverktøy
2728 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Dra for å senke det første valgte hjørnet, og jevne resten til samme høyde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2729 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hev et hjørne av et landområde. Dra for å heve det første valgte hjørnet, og jevne resten til samme høyde. Ctrl velger område diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2730 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jevn ut land til samme høyde som det første valgte hjørnet. Ctrl velger området diagonalt. Shift slår av/på kostnadsestimat
2731 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kjøp land for fremtidig bruk. Shift slår av/på kostnadsestimat
2733 # Object construction window
2734 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektvalg
2735 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Velg objekt å bygge. Shift slår av/på kostnadsestimat
2736 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg objektstype du vil bygge
2737 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av objektet
2738 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruter
2740 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn
2741 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Radiosendere
2743 # Tree planting window (last eight for SE only)
2744 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Trær
2745 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Velg typen tre som skal plantes. Hvis feltet allerede har et tre, vil dette plante flere typer trær uavhengig av den valgte typen
2746 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Trær av tilfeldig type
2747 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær av tilfeldig type. Shift slår av/på kostnadsestimat
2748 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfeldige trær
2749 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær tilfeldig i landskapet
2750 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2751 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant ett og ett tre ved å dra over landskapet.
2752 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Vokse
2753 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant små skoger ved å dra over landskapet.
2754 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Skog
2755 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant store skoger ved å dra over landskapet.
2757 # Land generation window (SE)
2758 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landskapsgenerering
2759 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Plasser steinete felt i landskapet
2760 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Hold inne Ctrl for å fjerne det
2761 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk størrelse av landareal for heving/senking
2762 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduser størrelse av landareal for heving/senking
2763 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap
2764 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opprett et nytt scenario
2765 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Tilbakestill landskap
2766 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern all spiller-eid eiendom fra kartet
2768 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Tilbakestill landskap
2769 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil fjerne all spiller-eid eiendom?
2771 # Town generation window (SE)
2772 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering
2773 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by
2774 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en ny by. Shift+klikk viser kun beregnet kostnad
2775 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig by
2776 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en by på et tilfeldig sted
2777 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfeldige byer
2778 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte byer
2779 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Vis alle byer
2781 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Navn på by:
2782 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Skriv inn navn på by
2783 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikk for å skrive navn på by
2784 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig navn
2785 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer et tilfeldig navn
2787 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse:
2788 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Liten
2789 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Middels
2790 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor
2791 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
2792 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg bystørrelse
2793 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}By
2794 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser raskere enn vanlige byer{}Avhengig av innstillinger er de større når de blir grunnlagt
2796 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byers veiløsning:
2797 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Velg veiløsning for denne byen
2798 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2799 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veier
2800 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 rutenett
2801 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 rutenett
2802 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
2804 # Fund new industry window
2805 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansier ny industri
2806 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passende industri fra listen
2807 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Mange tilfeldige industrier
2808 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte industrier
2809 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Opprett tilfeldig industrier
2810 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil lage mange tilfeldige industrier?
2811 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koster: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2812 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospekt
2813 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bygg
2814 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansier
2815 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Fjern alle industrier
2816 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle industrier på kartet
2817 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Fjern alle industrier
2818 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil fjerne alle industriene?
2820 # Industry cargoes window
2821 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikjede for {STRING}
2822 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrikjede for {STRING}
2823 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produserende industrier
2824 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Aksepterende industrier
2825 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hus
2826 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på industrien for å se dens leverandører og kunder
2827 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikk på varen for å se dens leverandører og kunder
2828 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Vis kjede
2829 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis vareleverings- og vareaksepterende industrier
2830 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til oversiktskart
2831 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Velg de viste industriene på oversiktskartet i tillegg
2832 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Velg last
2833 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Velg lasten du vil vise
2834 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Velg industri
2835 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Velg industrien du vil vise
2838 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informasjon om landområde
2839 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på lokasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu på lokasjonen
2840 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Ryddingskostnad: {LTBLUE}Ikke tilgjengelig
2841 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Ryddingskostnad: {RED}{CURRENCY_LONG}
2842 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Utbytte når ryddet: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2843 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ikke tilgjengelig
2844 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eier: {LTBLUE}{STRING}
2845 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eier av vei: {LTBLUE}{STRING}
2846 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eier av trikkespor: {LTBLUE}{STRING}
2847 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eier av jernbanespor: {LTBLUE}{STRING}
2848 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bystyret: {LTBLUE}{STRING}
2849 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
2850 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2851 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Bygget: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2852 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
2853 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
2854 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flyplasstype: {LTBLUE}{STRING}
2855 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Navn på flyplass: {LTBLUE}{STRING}
2856 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Flyplassrutens navn: {LTBLUE}{STRING}
2857 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2858 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtatte varer: {LTBLUE}
2859 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2860 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Skinnetype: {LTBLUE}{STRING}
2861 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Veitype: {LTBLUE}{STRING}
2862 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Trikketype: {LTBLUE}{STRING}
2863 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for jernbanespor: {LTBLUE}{VELOCITY}
2864 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Veiens fartsgrense: {LTBLUE}{VELOCITY}
2865 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for trikk: {LTBLUE}{VELOCITY}
2867 # Description of land area of different tiles
2868 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Steiner
2869 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ulendt terreng
2870 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land
2871 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gress
2872 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Jorder
2873 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekket land
2874 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken
2876 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbanespor
2877 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbanespor med blokksignaler
2878 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbanespor med forsignaler
2879 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbanespor med utgangssignaler
2880 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjonssignaler
2881 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbanespor med avanserte signaler
2882 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med enveis avanserte signaler
2883 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbanespor med blokk- og forsignaler
2884 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og utgangssignaler
2885 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og kombinasjonssignaler
2886 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og avanserte signaler
2887 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og enveis avanserte signaler
2888 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbanespor med for- og utgangssignaler
2889 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med for- og kombinasjonssignaler
2890 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med forsignaler og avanserte signaler
2891 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med for- og enveis avanserte signaler
2892 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og kombinasjonssignaler
2893 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og avanserte signaler
2894 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og enveis avanserte signaler
2895 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og avanserte signaler
2896 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og enveis avanserte signaler
2897 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med avanserte- og enveis avanserte signaler
2898 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbane-togstall
2900 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vei
2901 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vei med gatelykter
2902 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Aveny
2903 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
2904 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jernbaneovergang
2905 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trikkespor
2907 # Houses come directly from their building names
2908 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under bygging)
2910 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Trær
2911 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskog
2912 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter
2914 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :{G=masculine}Jernbanestasjon
2915 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :{G=masculine}Hangar
2916 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :{G=feminine}Lufthavn
2917 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :{G=masculine}Lasteterminal
2918 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :{G=masculine}Bussterminal
2919 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :{G=feminine}Havn
2920 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :{G=feminine}Bøye
2921 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Kontrollpunkt
2923 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vann
2924 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2925 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse
2926 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Elv
2927 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller elvebredd
2928 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
2930 # Industries come directly from their industry names
2932 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel
2933 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Veitunnel
2935 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (jernbane)
2936 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (jernbane)
2937 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (jernbane)
2938 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (jernbane)
2939 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Trebro (jernbane)
2940 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betongbro (jernbane)
2941 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (jernbane)
2943 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (vei)
2944 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (vei)
2945 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Frittbærende bro av stål (vei)
2946 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (vei)
2947 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Trebro (vei)
2948 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betongbro (vei)
2949 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Hvelvbro (vei)
2951 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
2953 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Radiosender
2954 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn
2955 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmaets hovedkontor
2956 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firma-eid landområde
2958 # About OpenTTD window
2959 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD
2960 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert
2961 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV}
2962 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-teamet
2964 # Framerate display window
2965 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildehastighet
2966 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2967 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simuleringshastighet: {STRING}
2968 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antall spill-tikk per sekund.
2969 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Bildehastighet: {STRING}
2970 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antall bilder tegnet per sekund.
2971 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Gjeldende spillhastighetsfaktor: {DECIMAL}x
2972 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor raskt spillet kjører i forhold til forventet hastighet ved normal simulering.
2973 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Gjeldende
2974 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Middels
2975 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Minne
2976 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Data basert på {COMMA} målinger
2977 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2978 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
2979 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
2980 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} bilder/s
2981 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s
2982 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames/s
2983 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2984 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2985 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2988 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spill-løkke totalt:
2989 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Godshåndtering:
2990 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tog-tikk:
2991 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Veikjøretøy-tikk:
2992 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Skips-tikk:
2993 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Fly-tikk:
2994 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Spillverden-tikk:
2995 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Koblingsgraf-etterslep:
2996 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafikktegning:
2997 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Synsfelt for spillverden:
2998 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video output:
2999 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Lydmiksing:
3000 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total:
3001 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Game script:
3002 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3005 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spill-løkke
3006 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Godshåndtering
3007 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tog-tikk
3008 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Veikjøretøy-tikk
3009 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Skips-tikk
3010 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Fly-tikk
3011 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Verdens-tikk
3012 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Koblingsgrad-etterslep
3013 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafikktegning
3014 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Tegning av synsfelt for spillverden
3015 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video output
3016 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Lydmiksing
3017 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI scripts total
3018 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Game script
3019 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3022 # Save/load game/scenario
3023 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Lagre spill
3024 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Last inn spill
3025 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Lagre scenario
3026 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Last inn scenario
3027 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Last inn høydekart
3028 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Lagre høydekart
3029 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikk her for å komme til standardmappen for lagring og innlasting
3030 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ledig
3031 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over disker, mapper og lagrede spill
3032 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende navn for valgt lagret spill
3033 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
3034 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett valgte lagrede spill
3035 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Lagre
3036 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre gjeldende spill ved å bruke navnet som er valgt
3037 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Last inn
3038 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte spillet
3039 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte høydekartet
3040 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spilldetaljer
3041 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig.
3042 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3043 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3044 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer streng:
3045 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Overskriv fil
3046 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Er du sikker på at du vil overskrive eksisterende fil?
3047 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Liste)
3048 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Foreldrekatalog)
3050 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på spillet som skal lagres
3053 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generer en verden
3054 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kartstørrelse:
3055 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelsen på kartet i ruter. Antall tilgjengelige ruter vil være litt mindre
3056 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3057 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antall byer:
3058 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Bynavn:
3059 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg nasjonalitet på bynavn
3060 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato:
3061 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antall industrier:
3062 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Høyeste fjelltopp:
3063 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Øk den maksimale høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med en
3064 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduser den maksimale høyden på den høyeste fjelltoppen med en
3065 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Snødekning
3066 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent
3067 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent
3068 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3069 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Ørkendekning:
3070 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk ørkendekningen med ti prosent
3071 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduser ørkendekning med 10 prosent
3072 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3073 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terrengtype:
3074 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Havnivå:
3075 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Elver:
3076 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jevnhet:
3077 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variasjonsspredning:
3078 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer
3081 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelsk (Original)
3082 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Fransk
3083 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Tysk
3084 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelsk (utvidet)
3085 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinamerikansk
3086 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tåpelige
3087 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Svensk
3088 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nederlandsk
3089 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finsk
3090 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polsk
3091 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakisk
3092 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norsk
3093 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarsk
3094 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østeriske
3095 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumensk
3096 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tsjekkisk
3097 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Sveitsisk
3098 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dansk
3099 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkisk
3100 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiensk
3101 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalansk
3103 # Strings for map borders at game generation
3104 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartkanter:
3105 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest
3106 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst
3107 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sørøst
3108 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sørvest
3109 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frihånds
3110 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Sjø
3111 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
3112 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfeldig
3113 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell
3115 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Høydekartrotering:
3116 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Høydekartnavn:
3117 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse:
3118 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3120 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Valgt fjelltopphøyde
3121 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Høyeste fjelltopp
3122 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Snødekning (i %)
3123 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ørkendekning (i %)
3124 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre startår
3127 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenariotype
3128 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flatt land
3129 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer et flatt landskap
3130 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfeldig landskap
3131 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Høyde på flatt land:
3132 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå ned
3133 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå opp
3135 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på flatt land
3137 # Map generation progress
3138 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden...
3139 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avbryt
3140 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avbryt verdensgenerering
3141 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig avbryte verdensgenereringen?
3142 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% ferdig
3143 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3144 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generer en verden
3145 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Skap elver
3146 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tregenerering
3147 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekt-generering
3148 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generering av ulendt og steinete område
3149 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargjør spillet
3150 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører rute-løkke
3151 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kjører skript
3152 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Gjør klart spillet
3155 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Innstillinger for NewGRF
3156 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljert NewGRF-informasjon
3157 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF-filer
3158 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-filer
3159 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Velg forhåndsoppsett:
3160 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Søkefilter:
3161 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte forhåndsoppsett
3162 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre forhåndsoppsettet
3163 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre den nåværende listen som et forhåndsoppsett
3164 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slett forhåndsoppsettet
3165 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett det valgte forhåndsoppsettet
3166 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Legg til
3167 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Legg til den valgte NewGRF-filen i din konfigurasjon
3168 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skann filer på nytt
3169 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater listen over tilgjengelige NewGRF-filer
3170 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern
3171 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte NewGRF-filen fra listen
3172 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flytt opp
3173 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen oppover listen
3174 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flytt ned
3175 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen nedover listen
3176 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Oppgrader
3177 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Oppgrader NewGRF-filene der du har en nyere versjon installert
3178 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over NewGRF-filene som er installert.
3180 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Sett parametre
3181 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre
3182 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Endre palett
3183 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Endre paletten på valgte NewGRF.{}Gjør dette når grafikken fra denne NewGRFen ser rosa ut i spillet
3184 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Bruk endringene
3186 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Finn manglende innhold på nettet
3187 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk om manglende innhold kan bli funnet på nettet
3189 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING}
3190 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF-ID: {SILVER}{STRING}
3191 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versjon: {SILVER}{NUM}
3192 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibel versjon: {SILVER}{NUM}
3193 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3194 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING}
3195 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Default (D)
3196 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Default (D) / 32 bpp
3197 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legacy (W)
3198 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legacy (W) / 32 bpp
3199 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
3200 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ingen
3202 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig
3203 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Matchende fil ble ikke funnet
3204 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktivert
3205 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
3207 # NewGRF save preset window
3208 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Lagre forhåndsinnstilling
3209 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tilgjengelige forhåndsinnstillinger. Velg en for å kopiere den til det lagrede navnet nedenfor
3210 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for forhåndsinnstillingen
3211 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valgt navn for forhåndsinnstillingen som skal lagres
3212 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Avbryt
3213 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke forandre forhåndsinnstillingen
3214 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre
3215 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre forhåndsinnstillingen med det valgte navnet
3217 # NewGRF parameters window
3218 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre NewGRF-parametre
3219 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Lukk
3220 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
3221 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sett alle parametere til standardverdi
3222 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
3223 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3224 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antall parametere: {ORANGE}{NUM}
3226 # NewGRF inspect window
3227 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiser - {STRING}
3228 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Eier
3229 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiser objektet til eiervisningen
3231 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX}
3232 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3233 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype
3235 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-variabel 60+x parameter (heksadesimal)
3237 # Sprite aligner window
3238 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Forskyver sprite {COMMA} ({STRING})
3239 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Neste sprite
3240 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til neste normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
3241 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til sprite
3242 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til gitt sprite. Hvis spriten ikke er en normal sprite, fortsett til neste normale sprite
3243 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Forrige sprite
3244 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til forrige normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
3245 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av valgt sprite. Innrettingen ignoreres når spriten tegnes
3246 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flytt på ikonet for å endre X- og Y-forskyvningene. Ctrl+klikk for å flytte ikonet åtte enheter om gangen
3250 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Trådkors
3252 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Tilbakestill relativt
3253 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill de nåværende relative forskyvningene
3254 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Absolutt)
3255 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Relativt)
3256 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Velg en sprite
3257 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Velg en sprite fra et vilkårlig sted på skjermen
3259 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til sprite
3261 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3262 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3263 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING}
3264 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Feil: {SILVER}{STRING}
3265 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
3266 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versjonen som er rapportert av OpenTTD
3267 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er for versjon {STRING} av TTD
3268 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er laget for bruk med {STRING}
3269 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
3270 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} må lastes inn før {STRING}.
3271 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} må lastes inn etter {STRING}.
3272 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} krever OpenTTD versjon {STRING} eller nyere
3273 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-filen den var laget for å oversette
3274 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF-er er innlastet
3275 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Å laste inn {1:STRING} som statisk NewGRF med {STRING} kan forårsake synkroniseringsfeil
3276 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet sprite (figur {3:NUM})
3277 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukjent Handling 0 egenskap {4:HEX} (figur {3:NUM})
3278 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøk på å bruke ugyldig ID (sprite {3:NUM})
3279 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inneholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte spriter blir vist som røde spørsmålstegn (?).
3280 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inneholder flere Handling 8-oppføringer (figur {3:NUM})
3281 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leste forbi slutten av pseudo-sprite (figur {3:NUM})
3282 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Etterspurte GRF-ressurser ikke tilgjengelig (figur {3:NUM})
3283 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ble deaktivert av {STRING}
3284 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldig/ukjent sprite layout-format (figur {3:NUM})
3285 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :For mange elementer i fortegnelse over eiendomsverdier (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
3286 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ugyldig industriprodukjson callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3288 # NewGRF related 'general' warnings
3289 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
3290 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i ferd med å gjøre forandringer i et kjørende spill. Dette kan krasje OpenTTD. Ikke send inn bug-rapporter om slike feil.{}Er du helt sikker på at du vil gjøre dette?
3292 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke legge til fil: GRF ID finnes allerede
3293 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Matchende fil ble ikke funnet (kompatibel GRF-fil lastet inn)
3294 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Maksgrense nådd for NewGRF-filer
3296 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(er) lastet for manglende filer
3297 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF-fil(er) har blitt deaktivert
3298 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Mangler GRF-fil(er)
3299 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Å slå av pause kan medføre at OpenTTD krasjer. Ikke rapporter feil for etterfølgende krasjer.{}Er du sikker på at du vil slå av pause?
3302 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen
3304 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede
3305 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fant kompatible filer
3306 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer
3308 # NewGRF 'it's broken' warnings
3309 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{STRING}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj.
3310 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogn-tilstand for '{1:ENGINE}' mens det er utenfor en togstall.
3311 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for '{1:ENGINE}' når utenfor en togstall.
3312 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE} Det endret kjøretøykapasitet for '{1:ENGINE}' når ikke i et depot eller under ombygging
3313 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje.
3315 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon.
3316 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at autofornying ikke fungerer på riktig måte.
3317 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjonstilbakekallet.
3318 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX}
3319 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ugyldig varetype i produksjonscallback at {2:HEX}
3321 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3322 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>
3323 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3324 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} med <invalid cargo>
3325 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<invalid vehicle model>
3326 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<invalid industry>
3328 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3329 STR_INVALID_VEHICLE :<ugyldig kjøretøy>
3331 # NewGRF scanning window
3332 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanner NewGRFer
3333 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanner NewGRFer. Avhengig av mengde kan dette ta litt tid...
3334 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" er} skannet, av totalt {NUM}.
3335 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanner etter arkiv
3338 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Skiltliste - {COMMA} skilt
3339 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
3340 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av skiltnavn mot filterstrengen
3343 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Skriv inn skilttekst
3344 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skiltets lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skiltets lokalisasjon
3345 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste skilt
3346 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt
3348 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på skiltet
3350 # Town directory window
3351 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer
3352 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3353 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3354 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (By){BLACK} ({COMMA})
3355 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavn - klikk på navnet for å gå til byen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over byen
3356 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdensbefolkning: {COMMA}
3359 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3360 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Storby)
3361 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Innbyggertall: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Antall hus: {ORANGE}{COMMA}
3362 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} siste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3363 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Varebehov for byvekst:
3364 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} påkrevd
3365 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nødvendig om vinteren
3366 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} levert
3367 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fortsatt nødvendig)
3368 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (levert)
3369 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK}
3370 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Flystøy: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} støygrense: {ORANGE}{COMMA}
3371 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over byen
3372 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Bystyre
3373 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis informasjon om bystyret
3374 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på byen
3376 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Utvid
3377 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Øk bystørrelse
3378 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
3379 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett denne byen fullstendig
3381 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endre bynavnet
3383 # Town local authority window
3384 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}s bystyre
3385 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Område
3386 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Vis zonene innenfor de lokale myndigheters grenser
3387 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Vurdering av transportfirma:
3388 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3389 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger tilgjengelig:
3390 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste over ting som kan gjøres for/i byen - klikk på valg for mer informasjon
3391 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gjør det
3392 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Utfør den merkede handlingen valgt i listen over
3395 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Liten reklamekampanje
3396 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Middels stor reklamekampanje
3397 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampanje
3398 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansier ombygging av byens veinett
3399 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Bygg statue av firmaets grunnlegger
3400 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansier nye bygninger
3401 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kjøp eksklusive transportrettigheter
3402 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestikk bystyret
3403 ###next-name-looks-similar
3405 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Start en liten lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en liten radius rundt bysentrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3406 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Start en middels stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en liten radius rundt bysentrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3407 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Start en stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir et midlertidig økning til stasjonsvurderingen i stor radius rundt bysentrum.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3408 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Bygg en statue for å ære firmaet.{}Gir en permanent økning i stasjonens rangering i denne byen.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3409 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen.{}Gir en midlertidig økning for veksten i denne byen.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3410 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Du kan bestikke bystyret for å forbedre vurderingen av firmaet ditt, men du risikerer å bli bøtelagt hvis du blir oppdaget.{}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
3413 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Målsetninger
3414 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale mål
3415 STR_GOALS_SPECTATOR :Globale mål
3416 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global
3417 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis globale målsetninger
3418 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Firma
3419 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis selskapets målsetninger
3420 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3421 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3422 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3423 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3424 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}klikk på mål for å gå til industri/by/rute . Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industriens/byens/rutens beliggenhet
3426 # Goal question window
3427 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Spørsmål
3428 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informasjon
3429 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advarsel
3430 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Feil
3432 # Goal Question button list
3434 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Avbryt
3435 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3436 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nei
3437 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
3438 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Avslå
3439 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Godta
3440 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3441 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igjen
3442 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige
3443 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Neste
3444 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stopp
3445 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
3446 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kjør
3447 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsett
3448 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Start på nytt
3449 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Utsett
3450 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gi opp
3451 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Lukk
3454 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidier
3455 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsidietilbud:
3456 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3457 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjenester som allerede subsidieres:
3458 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk for å gå til industri/by. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien/byen
3461 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebok
3462 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global historiebok
3463 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global historiebok
3464 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3465 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM}
3466 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten.
3467 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige
3468 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side
3469 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Neste
3470 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste side
3471 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig mål-referanse
3473 # Station list window
3474 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å gå til stasjonen. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen.
3475 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold inne Ctrl for å velge flere
3476 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er}
3477 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3478 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3479 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen -
3480 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velg alle anlegg
3482 # Station view window
3483 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3484 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3485 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservert for lasting)
3487 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Godtar
3488 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over godtatte varer
3489 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {WHITE}{CARGO_LIST}
3491 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Denne stasjonen har eksklusive transportrettigheter i denne byen.
3492 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kjøpte eksklusive transportrettigheter i denne byen.
3494 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vurderinger
3495 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stasjonsvurdering
3496 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3498 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér etter
3499 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stasjon: Venter på
3500 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Beløp: Venter på
3501 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stasjon: Planlagt
3502 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Beløp: Planlagt
3503 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION}
3504 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3505 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION}
3506 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukjent stasjon
3507 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til hvilken som helst stasjon
3508 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via hvilken som helst stasjon
3509 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne stasjonen
3510 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper på denne stasjonen
3511 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne stasjonen
3512 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop
3514 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Utgangspunkt-Via-Destinasjon
3515 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Utgangspunkt-Destinasjon-Via
3516 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Utgangspunkt-Destinasjon
3517 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destinasjon-Utgangspunkt
3518 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinasjon-Utgangspunkt-Via
3519 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Mål via kilde
3522 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Elendig
3523 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veldig dårlig
3524 STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig
3525 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig
3526 STR_CARGO_RATING_GOOD :God
3527 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veldig god
3528 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerket
3529 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Fremragende
3531 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til stasjon. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over stasjonen
3532 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre stasjonens navn
3534 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ruteplan
3535 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har denne stasjonen på sin ruteplan
3536 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle luftfartøy som har denne stasjonen på sin ruteplan
3537 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på sin ruteplan
3539 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endre navnet til stasjon/lasteterminal
3541 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Steng flyplass
3542 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hindre fly i å lande på denne flyplassen.
3544 # Waypoint/buoy view window
3545 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3546 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Gå til kontrollpunkt. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over kontrollpunktet
3547 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre kontrollpunktets navn
3548 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på bøyens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over bøyens lokalisasjon
3549 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Endre navn på bøye
3551 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på kontrollpunkt
3554 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}s regnskap{BLACK}{COMPANY_NUM}
3555 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3561 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruksjon
3562 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye kjøretøy
3563 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for tog
3564 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for kjøretøy
3565 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for luftfartøy
3566 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Driftskostnader for skip
3567 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter
3568 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annet
3570 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3571 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3572 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo
3573 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån
3574 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3575 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3576 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån ({CURRENCY_LONG})
3577 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Øk størrelsen på lånet. Ctrl+klikk tar opp maks lån
3578 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Betal tilbake ({CURRENCY_LONG})
3579 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Betal tilbake en del av lånet. Ctrl+klikk betaler ned så mye som mulig.
3580 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
3583 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3584 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Sjef)
3586 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Grunnlagt: {WHITE}{NUM}
3587 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Firmafarge:
3588 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kjøretøy:
3589 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog
3590 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} kjøretøy
3591 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} luftfartøy
3592 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip
3593 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen
3594 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3595 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
3596 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} jernbanebit{P "" er}
3597 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} veibit{P "" er}
3598 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vannrute{P "" r}
3599 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stasjonsrute{P "" r}
3600 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flyplass{P "" er}
3601 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen
3603 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Bygg firmaets hovedkontor
3604 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Bygg firmaets hovedkontor
3605 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Se firmaets hovedkontor
3606 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis firmaets hovedkontor
3607 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytt firmaets hovedkontor
3608 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Gjenoppbygg (flytt) firmaets hovedkontor et annet sted til en kostnad av 1{NBSP}% av firmaverdien. Shift+klikk viser beregnet kostnad uten å flytte kontoret
3609 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer
3610 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljert infrastrukturtelling
3611 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Gi penger
3612 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Gi penger til dette firmaet
3613 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Gjør en fiendtlig overtagelse av dette selskapet
3615 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
3616 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velg nytt ansikt på sjefen
3617 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Firmafarge
3618 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmafarge
3619 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmanavn
3620 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmanavn
3621 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Sjefens navn
3622 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre sjefens navn
3624 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmanavn
3625 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Sjefens navn
3626 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Skriv inn hvor mye penger du vil gi
3628 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportfirma som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
3630 # Company infrastructure window
3631 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrukturen til {COMPANY}
3632 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Jernbanebiter:
3633 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler
3634 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Veibiter:
3635 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Trikkevogner:
3636 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vannruter:
3637 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler
3638 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stasjoner:
3639 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stasjonsruter
3640 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flyplasser
3642 # Industry directory
3643 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier
3644 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3645 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportert){BLACK}
3646 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3647 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3648 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3649 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3650 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} og {NUM} flere...
3651 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien
3652 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Godtatte varer:{SILVER}{STRING}
3653 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produserte varer: {SILVER}{STRING}
3654 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle varetyper
3655 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ingen
3658 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3659 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige måned:
3660 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportert)
3661 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Gå til industri. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over industrien
3662 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produksjonsnivå: {YELLOW}{COMMA}%
3663 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Næringen har annonsert snarlig nedleggelse!
3665 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3666 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produserer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3667 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3669 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Krever:
3670 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3671 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} venter{STRING}
3673 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Endre produksjon (multiplum av 8, opptil 2040)
3674 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Endre produksjonsnivå (prosentsats, opptil 800{NBSP}%)
3677 ###length VEHICLE_TYPES
3678 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog
3679 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} kjøretøy
3680 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
3681 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} luftfartøy
3683 ###length VEHICLE_TYPES
3684 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon
3685 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for informasjon
3686 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon
3687 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon
3689 ###length VEHICLE_TYPES
3690 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgjengelige tog
3691 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgjengelige kjøretøy
3692 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgjengelige skip
3693 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgjengelige luftfartøy
3695 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste
3696 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruksjoner til alle kjøretøy i denne listen
3697 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut kjøretøy
3698 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehold
3699 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
3701 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til togstallen
3702 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til garasjen
3703 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skipsdokken
3704 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangaren
3706 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøy i listen
3707 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøy i listen
3708 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se en liste over tilgjengelige modeller for denne kjøretøytypen.
3710 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} kjøretøy
3713 ###length VEHICLE_TYPES
3714 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle tog
3715 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle kjøretøy
3716 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skip
3717 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle luftfartøy
3719 ###length VEHICLE_TYPES
3720 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ugrupperte tog
3721 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ugrupperte kjøretøy
3722 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ugrupperte skip
3723 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ugrupperte luftfartøy
3725 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3727 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - Klikk på en gruppe for å se alle kjøretøy i gruppen. Dra og slipp grupper for å arrangere dem hierarkisk
3728 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe
3729 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen
3730 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn på den valgte gruppen
3731 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Endre firmafarger for valgt gruppe
3732 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global autoerstatning. Ctrl+klikk for å også beskytte undergrupper
3734 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slette gruppe
3735 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppen og eventuelle etterkommere?
3737 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Legg til delte kjøretøy
3738 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle kjøretøy
3740 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endre navn på gruppe
3742 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profitt i år:
3743 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profitt i fjor:
3744 STR_GROUP_OCCUPANCY :Gjeldende bruk:
3745 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM} %
3747 # Build vehicle window
3749 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for jernbane
3750 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for elektrisk jernbane
3751 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nye tog/vogner for monorail
3752 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nye tog/vogner for maglev
3754 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye kjøretøy
3755 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nye trikkekjøretøy
3757 # Vehicle availability
3758 ###length VEHICLE_TYPES
3759 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nye tog/vogner
3760 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nye veikjøretøy
3761 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skip
3762 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nye luftfartøy
3764 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3765 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3766 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER}
3767 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
3768 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighet på havet: {GOLD}{VELOCITY}
3769 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighet på kanal/elv: {GOLD}{VELOCITY}
3770 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3771 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ombyggbart)
3772 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år
3773 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks pålitelighet: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
3774 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3775 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3776 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3777 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
3778 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
3779 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3780 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Lokomotivvogner: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vekt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3781 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan bygges om til: {GOLD}{STRING}
3782 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle varetyper
3783 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ingen
3784 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Kun lokomotiv
3785 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alt utenom {CARGO_LIST}
3786 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks trekkraft: {GOLD}{FORCE}
3787 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rekkevidde: {GOLD}{COMMA} ruter
3788 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flytype: {GOLD}{STRING}
3791 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Alle cargo typer
3793 ###length VEHICLE_TYPES
3794 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tog/vogner - klikk på tog/vogn for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise denne typen
3795 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over kjøretøy - klikk på kjøretøy for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise kjøretøytypen
3796 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over skip - klikk på skip for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise skiptypen
3797 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon. Ctrl+klikk for å skjule/vise luftfartøytypen
3799 ###length VEHICLE_TYPES
3800 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp tog/vogn
3801 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp kjøretøy
3802 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp skip
3803 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp luftfartøy
3805 ###length VEHICLE_TYPES
3806 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om kjøretøy
3807 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om kjøretøy
3808 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om skip
3809 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om luftfartøy
3811 ###length VEHICLE_TYPES
3812 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede tog/vogn. Shift+klikk viser estimert kostnad
3813 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede kjøretøy. Shift+klikk viser estimert kostnad
3814 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede skip. Shift+klikk viser estimert kostnad
3815 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede luftfartøy. Shift+klikk viser estimert kostnad
3817 ###length VEHICLE_TYPES
3818 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om merket tog/vogn. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe.
3819 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede kjøretøyet. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe.
3820 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede skipet. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe.
3821 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede luftfartøyet. Shift+klikk viser anslått kostnad uten å kjøpe.
3823 ###length VEHICLE_TYPES
3824 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3825 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3826 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3827 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
3829 ###length VEHICLE_TYPES
3830 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til tog-/vogntypen
3831 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til kjøretøytypen
3832 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til skipstypen
3833 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til luftfartøytypen
3835 ###length VEHICLE_TYPES
3836 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3837 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3838 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3839 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
3841 ###length VEHICLE_TYPES
3842 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3843 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3844 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3845 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
3847 ###length VEHICLE_TYPES
3848 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise typen av jernbanekjøretøy
3849 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise kjøretøystypen
3850 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise skipstypen
3851 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Bytte mellom å skjule/vise flytypen
3853 ###length VEHICLE_TYPES
3854 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi tog/vogntype nytt navn
3855 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi kjøretøytypen nytt navn
3856 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi skipstypen nytt navn
3857 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi luftfartøytypen nytt navn
3860 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3862 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk
3863 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk
3865 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3866 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3867 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{STRING}
3868 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3870 ###length VEHICLE_TYPES
3871 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - dra vogn/tog med venstreklikk for å legge til/fjerne fra tog, høyreklikk for mer informasjon. Hold inne Ctrl for å gjøre begge funksjonene gjeldende for hele togkjeden
3872 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - høyreklikk på kjøretøy for mer informasjon
3873 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - høyreklikk på skip for mer informasjon
3874 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - høyreklikk på luftfartøy for mer informasjon
3876 ###length VEHICLE_TYPES
3877 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra tog/vogn hit for å selge det
3878 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra kjøretøy hit for å selge det
3879 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip hit for å selge det
3880 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra luftfartøy hit for å selge det
3882 ###length VEHICLE_TYPES
3883 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle tog i togstallen
3884 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle kjøretøy i garasjen
3885 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle skip i skipsdokken
3886 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle luftfartøy i hangaren
3888 ###length VEHICLE_TYPES
3889 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle tog i togstallen
3890 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle kjøretøy i garasjen
3891 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle skip i skipsdokken
3892 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoerstatt alle luftfartøy i hangaren
3894 ###length VEHICLE_TYPES
3895 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye tog/vogner
3896 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye kjøretøy
3897 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip
3898 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye luftfartøy
3900 ###length VEHICLE_TYPES
3901 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt tog/vogn
3902 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt kjøretøy
3903 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt skip
3904 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nye luftfartøy
3906 ###length VEHICLE_TYPES
3907 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopier tog
3908 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopier kjøretøy
3909 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopier skip
3910 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopier luftfartøy
3912 ###length VEHICLE_TYPES
3913 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil kjøpe en kopi av et tog inkludert alle vognene. Klikk denne knappen og deretter på et tog utenfor eller inni togstallen. Ctrl+klikk deler ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad uten kjøp
3914 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et kjøretøy. Klikk denne knappen og deretter på et kjøretøy utenfor eller inni garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3915 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et skip. Klikk denne knappen og deretter på et skip utenfor eller inni skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3916 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil skape en kopi av et luftfartøy. Klikk denne knappen og deretter på et luftfartøy utenfor eller inni hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
3918 ###length VEHICLE_TYPES
3919 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på togstallens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togstallens lokalisasjon
3920 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på vegkjøretøyets garasje lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over vegkjøretøyets garasje lokalisasjon
3921 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipsdokken lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipsdokkens lokalisasjon
3922 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på hangar lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over hangarens lokalisasjon
3924 ###length VEHICLE_TYPES
3925 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle tog med denne togstallen i sine ordre
3926 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle kjøretøy med denne garasjen i sine ordre
3927 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle skip med denne skipsdokken i sine ordre
3928 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle luftfartøy med denne hangaren i sine ordre
3930 ###length VEHICLE_TYPES
3931 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle togene i togstallen
3932 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøyene i garasjen
3933 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipene i skipsdokken
3934 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøyene i hangaren
3936 ###length VEHICLE_TYPES
3937 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle togene i togstallen
3938 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøyene i garasjen
3939 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle skipene i skipsdokken
3940 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøyene i hangaren
3942 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selge hele toget
3943 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er nå i ferd med å selge alle kjøretøyene i garasjen/stallen/hangaren/dokken. Er du sikker på at du vil dette?
3945 # Engine preview window
3946 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Melding fra kjøretøysprodusent
3947 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har nettopp designet e{G n i t} ny{G "" "" tt} {STRING} - er du interessert i ett års ekslusivt bruk av dette, slik at vi kan se hvordan det virker før det blir allment tilgjengelig?
3949 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=neuter}lokomotiv
3950 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}elektrisk lokomotiv
3951 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}monorail-lokomotiv
3952 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=neuter}maglev-lokomotiv
3954 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=neuter}kjøretøy
3955 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :trikkekjøretøy
3957 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=neuter}luftfartøy
3958 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=neuter}skip
3961 # Autoreplace window
3962 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatte {STRING} - {STRING}
3964 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kjøretøy i bruk
3965 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy som du eier
3966 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgjengelige kjøretøy
3967 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy tilgjengelig for utskiftning
3969 ###length VEHICLE_TYPES
3970 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog
3971 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Kjøretøy
3972 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip
3973 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=neuter}Luftfartøy
3975 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtype som skal erstattes
3976 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtypen du ønsker at skal erstatte den du har valgt til venstre
3978 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start erstatning av kjøretøy
3979 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Bytt ut alle kjøretøy nå
3980 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Bytt ut bare gamle kjøretøy
3981 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du vil erstatte det valgte lokomotivet på venstresiden med det valgte lokomotivet på høyresiden
3982 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Erstatter ikke
3983 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ingen kjøretøy valgt
3984 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når gammel
3985 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopp erstatning av kjøretøy
3986 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen for å stoppe erstatning av lokomotivet som er valgt på venstresiden
3988 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Veksle mellom tog- og vognerstatningsvinduet
3989 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiv
3990 STR_REPLACE_WAGONS :Vogner
3991 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alle jernbanekjøretøy
3992 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle veikjøretøy
3995 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på
3996 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Velg veitypen du vil bytte ut kjøretøy på
3997 ###next-name-looks-similar
3999 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket lokomotiv som overtar for det valgte lokomotivet på venstresiden
4000 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbanekjøretøy
4001 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektriske jernbanekjøretøy
4002 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail-kjøretøy
4003 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-kjøretøy
4005 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veikjøretøy
4006 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trikkekjøretøy
4008 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjerning ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4009 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}La autoerstatningen beholde lengen på toget ved å fjerne vogner (fra første vogn), hvis utskiftningen gjør toget lengre.
4010 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klikk for å også gjelde undergrupper
4013 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4015 ###length VEHICLE_TYPES
4016 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på togets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge toget i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over togets lokalisasjon
4017 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på kjøretøyets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over kjøretøyets lokalisasjon
4018 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipets lokalisasjon
4019 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på flyets lokalisasjon. Dobbelklikk for å følge flyet i hovedvinduet. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over flyets lokalisasjon
4021 ###length VEHICLE_TYPES
4022 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til en togstall. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
4023 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
4024 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til en skipsdokk. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
4025 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send luftfartøyet til en hangar. Ctrl+klikk for kun å utføre vedlikehold
4027 ###length VEHICLE_TYPES
4028 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av toget, inkludert alle vognene. Ctrl+klikk vil sørge for delte ordre. Shift+klikk viser estimert kostnad
4029 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av kjøretøyet. Ctrl+klikk vil sørge for delte ordre
4030 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av skipet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
4031 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil skape en kopi av luftfartøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Shift+klikk viser estimert kostnad
4033 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal
4034 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Snu togets kjøreretning
4035 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu om
4036 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på ordrens lokalisasjon. Ctrl+Klikk åpner et nytt tilleggsvindu over ordrens lokalisasjon
4038 ###length VEHICLE_TYPES
4039 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype
4040 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte en annen varetype
4041 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte en annen varetype
4042 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte en annen varetype
4044 ###length VEHICLE_TYPES
4045 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise togets rutetabell
4046 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise kjøretøyets rutetabell
4047 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise skipets rutetabell
4048 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise luftfartøyets rutetabell
4050 ###length VEHICLE_TYPES
4051 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
4052 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet
4053 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om skipet
4054 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om luftfartøyet
4056 ###length VEHICLE_TYPES
4057 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt tog handling - klikk for å stoppe/starte toget
4058 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt kjøretøy handling - klikk for å stoppe/starte kjøretøyet
4059 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt skip handling - klikk for å stoppe/starte skip
4060 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt luftfartøy komando - klikk for å stoppe/starte luftfartøyet
4062 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4063 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laster / Losser
4064 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlater
4065 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Krasjet!
4066 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Havarert
4067 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet
4068 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopper, {VELOCITY}
4069 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm
4070 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Venter på ledig rute
4071 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til neste destinasjon
4073 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}På vei til {STATION}, {VELOCITY}
4074 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ingen ordre, {VELOCITY}
4075 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Har kurs mot {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4076 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}På vei til {DEPOT}, {VELOCITY}
4077 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Vedlikehold ved {DEPOT}, {VELOCITY}
4079 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Kan ikke nå {STATION}, {VELOCITY}
4080 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kan ikke nå {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4081 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kan ikke nå {DEPOT}, {VELOCITY}
4082 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kan ikke nå {DEPOT}, {VELOCITY}
4084 # Vehicle stopped/started animations
4086 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet
4087 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet
4090 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet
4091 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet
4094 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
4096 ###length VEHICLE_TYPES
4097 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Navngi tog
4098 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Navngi kjøretøy
4099 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Navngi skip
4100 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngi luftfartøy
4102 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA})
4103 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA})
4104 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år
4106 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
4107 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING}
4108 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Rekkevidde: {LTBLUE}{COMMA} ruter
4109 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
4110 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks trekkraft: {LTBLUE}{FORCE}
4112 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Fortjeneste i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
4113 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålitelighet: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Havarier siden siste vedlikehold: {LTBLUE}{COMMA}
4115 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4116 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}Ingen{STRING}
4117 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4118 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4119 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4121 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Overføringskreditt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4124 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Enhet for vedlikeholdsintervall
4125 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
4126 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prosentandel
4128 ###length VEHICLE_TYPES
4129 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Navngi tog
4130 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Navngi kjøretøy
4131 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Navngi skip
4132 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngi luftfartøy
4134 # Extra buttons for train details windows
4135 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4136 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4138 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total varekapasitet på dette toget:
4139 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4140 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4142 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
4143 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION}
4144 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM})
4146 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Varer
4147 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om innholdet i vognene
4148 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informasjon
4149 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om tog/vogner
4150 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasitet
4151 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapasiteten til vognene
4152 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total last
4153 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total kapasitet på toget fordelt på varetype
4155 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}
4158 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Bygg om)
4159 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Velg varetype:
4160 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
4161 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Intekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4162 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
4163 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Intekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4164 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg kjøretøy for ombygging. Dra med musen for å velge flere kjøretøy. Klikk på et tomt område for å velge hele kjøretøyet. Ctrl+klikk vil velge et kjøretøy og den følgende kjeden
4166 ###length VEHICLE_TYPES
4167 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte
4168 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype kjøretøyet skal frakte
4169 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype skipet skal frakte
4170 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype luftfartøyet skal frakte
4172 ###length VEHICLE_TYPES
4173 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om toget
4174 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om kjøretøyet
4175 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skipet
4176 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om luftfartøy
4178 ###length VEHICLE_TYPES
4179 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den merkede varetypen
4180 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte den merkede varetypen
4181 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den merkede varetypen
4182 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den merkede varetypen
4185 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
4186 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rutetabell
4187 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til rutetabellvisning
4189 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klikk på en ordre for å markere den. Ctrl+klikk viser ordrens endestasjon
4190 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4192 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slutt på ordre - -
4193 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slutt på delte ordre - -
4195 # Order bottom buttons
4196 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direkte
4197 STR_ORDER_GO_TO :Gå til
4198 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå direkte til
4199 STR_ORDER_GO_VIA :Gå via
4200 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå direkte via
4201 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Endre stopprutinene for den merkede ordren
4203 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Full last av alle varetyper
4204 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis tilgjengelig
4205 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Full last av alle varetyper
4206 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Full last av minst en varetype
4207 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen lasting
4208 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Endre lasterutinene for den merkede ordren
4210 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Loss av alt
4211 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Losse hvis godtatt
4212 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Loss av alt
4213 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør
4214 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen lossing
4215 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Endre lossingsrutinene for den merkede ordren
4217 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Bygg om
4218 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsordren
4219 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ombygging på stasjon
4220 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken godstype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis kjøretøyet tillater det
4221 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fast varetype
4222 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgjengelig varetype
4224 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alltid gå
4225 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vedlikehold ved behov
4226 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
4228 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4229 ###length VEHICLE_TYPES
4230 ###next-name-looks-similar
4232 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøydata å basere hopp på
4234 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4236 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastprosent
4237 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålitelighet
4238 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Topphastighet
4239 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år)
4240 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Trenger vedlikehold
4241 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltid
4242 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Gjenstående levetid (år)
4243 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maksimal pålitelighet
4244 ###next-name-looks-similar
4246 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi
4247 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lik
4248 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lik
4249 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre enn
4250 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre eller lik
4251 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er mer enn
4252 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er mer eller lik
4253 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sant
4254 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er usant
4256 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Verdien til å sammenligne kjøretøyets data mot
4257 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv inn verdi til å sammenligne mot
4259 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over
4260 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over den nåværende ordren og begynn på neste. Ctrl+klikk hopper fram til valgte ordre
4262 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
4263 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett den merkede ordren
4264 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slett alle ordre
4265 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stopp deling
4266 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stopp deling av ordreliste. Ctrl+klikk vil slette alle ordrer for dette kjøretøyet
4268 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til
4269 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
4270 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gå til nærmeste hangar
4271 STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrehopp
4272 STR_ORDER_SHARE :Del ordre
4273 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl gir ordren 'full last, enhver varetype', kontrollpunktordre 'direkte' og verkstedsordre 'vedlikehold'. 'Del ordrer' eller Ctrl lar dette kjøretøyet dele ordrer med det valgte kjøretøyet. Klikk på et kjøretøy for å kopiere ordrene fra det. En verkstedsordre slår av automatisk vedlikehold av kjøretøyet
4275 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som deler denne ruteplanen
4277 # String parts to build the order string
4278 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kjør via {WAYPOINT}
4279 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kjør direkte via {WAYPOINT}
4281 STR_ORDER_SERVICE_AT :Vedlikehold ved
4282 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Vedlikehold direkte ved
4284 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste
4285 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangaren
4287 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Togstall
4288 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
4289 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
4290 ###next-name-looks-similar
4292 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4293 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4295 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING})
4296 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Bygg om til {STRING} og stopp)
4297 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
4300 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4301 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Kan ikke bruke stasjon){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4303 STR_ORDER_IMPLICIT :(Ubetinget)
4305 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Full last av alle varetyper)
4306 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Full last av minst en varetype)
4307 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen lasting)
4308 STR_ORDER_UNLOAD :(Loss av og last på varer)
4309 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Loss av og vent på full last)
4310 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Loss av og vent på første fulle last)
4311 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Loss av og forlat tom)
4312 STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last på varer)
4313 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på full last)
4314 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på første fulle last)
4315 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og forlat tom)
4316 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ingen lossing og last på varer)
4317 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ingen lossing og vent på full last)
4318 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ingen lossing og vent på første fulle last)
4319 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ingen av og pålasting)
4321 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ombygging til {STRING})
4322 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Full last med ombygging til {STRING})
4323 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Full last av minst en varetype med ombygging til {STRING})
4324 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Loss av og ta last med ombygging til {STRING})
4325 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Loss av og vent på full last med ombygging til {STRING})
4326 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Loss av og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
4327 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og last på varer med ombygging til {STRING})
4328 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på full last med ombygging til {STRING})
4329 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
4330 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen lossing og last på varer med ombygging til {STRING})
4331 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen lossing og vent på full last med ombygging til {STRING})
4332 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen lossing og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
4334 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgjengelige varetyper
4337 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærenden]
4338 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten]
4339 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[bortenden]
4341 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Neste destinasjon er utenfor rekkevidde)
4343 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hopp til ordre {COMMA}
4344 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA}
4345 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING}
4347 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig ordre)
4350 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rutetabell)
4351 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordre
4352 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordreoversikt
4354 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rutetabell - klikk på en ordre for å merke den.
4356 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ingen reise
4357 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reis (automatisk; settes på ruteplan med neste manuelle ordre)
4358 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reise (uten rutetabell)
4359 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med maks {2:VELOCITY}
4360 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reise i {STRING}
4361 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med maks {VELOCITY}
4362 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
4363 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) med høyst {VELOCITY}
4364 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(opphold i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
4365 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(reise for {STRING}, ikke oppsatt med rutetabell)
4366 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bli værende i {STRING}
4367 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og reis i {STRING}
4369 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Det vil ta {STRING} å fullføre rutetabellen
4370 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Det vil ta minst {STRING} å fullføre denne rutetabellen (rutetabell ikke fullstendig)
4372 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette kjøretøyet er i rute
4373 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for sent ute
4374 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for tidlig ute
4375 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne rutetabellen har ikke blitt startet ennå
4379 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Endre tid
4380 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Endre varigheten for den merkede ordren
4382 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nullstill tid
4383 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Fjern varigheten for den merkede ordren
4385 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Endre fartsgrense
4386 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Endre maks reisehastighet for den merkede ordren
4388 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Fjern fartsgrense
4389 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Fjern maks reisehastighet for den merkede ordren
4391 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nullstill senhetsteller
4392 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at kjøretøyet ankommer i tide
4394 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Fyll automatisk
4395 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll ut rutetabellen automatisk med verdiene fra neste tur (Ctrl+klikk for å prøve å beholde ventetider)
4397 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ventet
4398 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt
4399 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom forventet og planlagt
4403 # Date window (for timetable)
4404 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velg dato
4405 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velg dato
4406 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Bruk den valgte datoen som startpunkt for rutetabellen
4407 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Velg dag
4408 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg måned
4409 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Velg år
4413 STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI/Spillskript-feilsøking
4414 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4415 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til AIen
4416 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Innstillinger
4417 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Endre skriptinnstillinger
4418 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Last inn AI på nytt
4419 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Slå av AI, last skript på nytt, og start AI på nytt
4420 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Tillat/nekt bryt når en AI-loggbeskjed tilsvarer brytstrengen
4421 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Bryt på:
4422 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Bryt på
4423 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en AI-loggbeskjed tilsvarer denne strengen, settes spillet på pause.
4424 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
4425 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av AI-loggbeskjeder mot bruddstrengen
4426 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsett
4427 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Slå av pause og fortsett AIen
4428 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vis feilsøkingsresultater fra denne AIen
4429 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spillskript
4430 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk spillskriptloggen
4432 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen passende AI ble funnet.{}Denne AIen er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere AIer fra nettet med spillets nedlastingssystem.
4433 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skript-forfatteren med et skjermbilde av AI/Spillskript feilsøkingsvinduet
4434 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/Spillskript-feilsøkingsvindu er kun tilgjengelig for tjeneren
4436 # AI configuration window
4437 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Spillskriptet som vil bli lastet i neste spill
4438 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI-ene som vil bli lastet i neste spill
4439 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller
4440 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfeldig AI
4441 STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen)
4442 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maks antall motstandere: {ORANGE}{COMMA}
4444 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flytt opp
4445 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte AI oppover i listen
4446 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flytt ned
4447 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte AI nedover i listen
4449 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Spillskript
4450 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI-er
4452 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
4453 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Spillskript
4454 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Last enda et skript
4455 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer
4456 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer skriptparametrene
4458 # Available AIs window
4459 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgjengelige {STRING}
4460 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI-er
4461 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Spillskript
4462 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å velge et skript
4464 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Forfatter: {ORANGE}{STRING}
4465 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versjon: {ORANGE}{NUM}
4466 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4468 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Godta
4469 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velg det merkede skript
4470 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Avbryt
4471 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke endre skriptet
4473 STR_SCREENSHOT_CAPTION :WHITE}Ta skjermbilde
4474 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normalt skjermbilde
4475 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde med maksimal zoom
4476 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Standard zoomet skjermbilde
4477 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde av hele kartat
4478 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Høydekart skjermbilde
4479 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Oversiktskart skjermbilde
4482 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4483 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Lukk
4484 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
4485 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4489 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Bryt teksten
4490 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Bryt teksten i vinduet så alt passer uten å måtte skrolle
4491 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Se på hjelpefilen
4492 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg
4493 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lisens
4495 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} hjelpefil til {STRING}
4496 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} endringslogg til {STRING}
4497 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} lisens til {STRING}
4500 # Vehicle loading indicators
4501 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4502 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
4503 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4504 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
4505 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4506 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4507 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4508 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4511 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4512 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4513 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4514 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4515 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
4516 STR_FEEDER :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
4517 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4518 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
4519 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4520 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
4521 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslått kostnad: {CURRENCY_LONG}
4522 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslått inntekt: {CURRENCY_LONG}
4525 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring pågår enda,{}vennligst vent til den er klar!
4526 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autolagring feilet
4527 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke lese fra disk
4528 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Lagring av spillet mislyktes{}{STRING}
4529 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil
4530 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Feil ved lasting av spill{}{STRING}
4531 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern feil: {STRING}
4532 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt lagret spill - {STRING}
4533 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er lagret i en nyere versjon
4534 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Kan ikke lese filen
4535 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Kan ikke skrive til filen
4536 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritetssjekk av data mislyktes
4537 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Lagret spill er laget med en modifisert versjon
4538 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
4539 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet ble lagret i en versjon uten støtte for trikk. Alle trikker har blitt fjernet.
4541 # Map generation messages
4542 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kartgenerering avbrutt...{}... ingen passende steder å plassere byer
4543 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... det er ingen by i dette scenarioet
4545 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra PNG...
4546 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fant ikke filen.
4547 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetypen. 8- eller 24-bits PNG-bilde kreves
4548 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noe gikk akkurat galt (sannsynligvis en ødelagt fil)
4550 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra BMP...
4551 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetype.
4553 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... bildet er for stort
4555 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalaadvarsel
4556 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Å endre kildekartstørrelsen for mye er ikke anbefalt. Fortsette generering?
4559 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun et reservelydsett ble funnet. Hvis du vil ha lyder, installer et lydsett via spillets nedlastingssystem.
4561 # Screenshot related messages
4562 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stort skjermbilde
4563 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skjermbildet kommer til å ha en oppløsning på {COMMA} x {COMMA} pixler. Å ta et skjermbildet kan ta sin tid. Vil du fortsette?
4565 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Høydekartet ble lagret som '{STRING}'. Høyeste fjelltopp er {NUM}
4566 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjermbildet ble lagret som '{STRING}'
4567 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Skjermbilde mislyktes!
4569 # Error message titles
4570 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding
4571 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Melding fra {STRING}
4573 # Generic construction errors
4574 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet
4575 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nær kanten av kartet
4576 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY_LONG}
4577 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Flatt land er nødvendig
4578 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet heller i feil retning
4579 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke gjøre dette...
4580 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Bygningen må rives først
4581 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området...
4582 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...{NBSP}feltet er uegnet
4583 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget
4584 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...{NBSP}eies av {STRING}
4585 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området eies av et annet firma
4586 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grense for landskapsendring er nådd
4587 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruterensingens grense nådd
4588 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... tre planterings grense nådd
4589 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navn må være unikt
4590 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er i veien
4591 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tillatt mens spillet er på pause
4593 # Local authority errors
4594 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}s bystyre nekter deg å gjøre dette.
4595 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}s bystyre tillater ikke flere flyplasser i denne byen
4596 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s bystyre nekter deg byggetillatelse til flyplass her pga. støybekymringer
4597 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Bestikkelsen du forsøkte har blitt oppdaget av en regional etterforsker
4600 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke heve land her...
4601 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke senke land her...
4602 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her...
4603 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Utgraving ville skadet tunnel
4604 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede på havnivå
4605 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for høyt
4606 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede flatt
4607 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Etterpå vil broen over den være for høy.
4609 # Company related errors
4610 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke endre firmaets navn...
4611 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke endre sjefens navn...
4613 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maks lån er {CURRENCY_LONG}
4614 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne mer penger...
4615 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån å tilbakebetale
4616 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... du trenger {CURRENCY_LONG}
4617 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke betale tilbake lån...
4618 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kan ikke gi bort penger som er lånt fra banken...
4619 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Kan ikke gi bort penger til dette firmaet...
4620 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke kjøpe firma...
4621 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge firmaets hovedkontor...
4623 # Town related errors
4624 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke grunnlegge noen byer
4625 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke endre navn på byen...
4626 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke grunnlegge by her...
4627 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke utvide byen...
4628 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...{NBSP}for nær kanten av kartet
4629 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}for nær en annen by
4630 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}for mange byer
4631 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet
4632 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Veiarbeid i gang
4633 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en by-eid rute som ikke kan fjernes
4634 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... det er ingen passende steder for en statue i sentrum av denne byen
4636 # Industry related errors
4637 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier
4638 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke generere industrier...
4639 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her...
4640 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne typen industri her...
4641 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for nærme en annen industri
4642 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... må grunnlegge en by først
4643 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}kun én tillates per by
4644 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer med minst 1{NBSP}200 innbyggere
4645 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i regnskogområder
4646 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder
4647 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer (erstatter hus)
4648 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan bare bli bygd nær midten av byer
4649 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder
4650 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun plasseres i nærheten av kartkanten
4651 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skog kan bare plantes over snøgrensen
4652 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges over snøgrensen
4653 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges under snøgrensen
4655 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Det var ingen egnede steder for '{STRING}' bransjer
4656 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kart-generering for å få et bedre kart
4658 # Station construction related errors
4659 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanestasjon her...
4660 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge busstasjon...
4661 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge lasteterminal...
4662 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for passasjerer...
4663 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestasjon for varer...
4664 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge havn her...
4665 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge lufthavn her...
4667 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til mer enn én eksisterende stasjon/lasteterminal
4668 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...{NBSP}stasjonen er spredd for mye
4669 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stasjoner/lasteterminaler
4670 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}For mange enkeltdeler på jernbanestasjonen
4671 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange bussholdeplasser
4672 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange lasteterminaler
4673 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For nærme enn annen havn
4674 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For nærme en annen flyplass
4675 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke endre stasjonens navn...
4676 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... denne veien er eid av en by
4677 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... veien vender i feil retning
4678 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha hjørner
4679 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha kryss
4681 # Station destruction related errors
4682 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne del av stasjonen...
4683 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Må fjerne jernbanestasjon først
4684 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne busstasjonen...
4685 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne lasteterminalen...
4686 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestasjon for passasjerer...
4687 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestasjon for varer...
4688 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Må fjerne stoppested først
4689 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... det finnes ingen stasjon her
4691 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Må rive jernbanestasjon først
4692 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive bussterminal først
4693 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive lasteterminal først
4694 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestasjon for passasjerer først
4695 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestasjon for varer først
4696 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Må rive havn først
4697 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Må rive flyplass først
4699 # Waypoint related errors
4700 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende kontrollpunkt
4701 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet kontrollpunkt
4703 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge kontrollpunkt for tog her...
4704 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere bøye her...
4705 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på kontrollpunkt...
4707 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne kontrollpunkt for tog her...
4708 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne kontrollpunkt for tog først
4709 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bøyen er i veien
4710 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøyen er i bruk av et annet firma!
4712 # Depot related errors
4713 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge togstall her...
4714 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge garasje her...
4715 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestall her...
4716 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge skipsdokk her...
4718 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke endre navn på garasje/stall/hangar/dokk...
4720 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en togstall
4721 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en garasje
4722 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en skipsdokk
4723 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... må være stoppet i en hangar
4725 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun endres når det har stoppet i togstallen
4726 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
4727 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke snu om kjøreretningen til kjøretøy...
4728 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består av flere deler
4729 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Inkompatible jernbanetyper
4731 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte kjøretøy...
4732 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bakre maskin vil alltid følge det fremste motstykket
4733 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Finner ingen rute til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
4734 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finne en garasje/stall/hangar/dokk i nærheten
4736 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Feil type garasje/stall/hangar/dokk
4738 # Depot unbunching related errors
4740 # Autoreplace related errors
4741 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er for langt etter utskiftning
4742 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoerstatt/fornyelseregler satt.
4743 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(pengegrense)
4744 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke frakte {STRING}
4745 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke bygges på nytt {NUM}
4747 # Rail construction errors
4748 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombinasjon
4749 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Må fjerne signaler først
4750 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen passende jernbanespor
4751 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Må fjerne jernbanespor først
4752 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Veien er enveiskjørt eller blokkert
4753 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Denne jernbanetypen tillater ikke planoverganger
4754 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Denne veitypen tillater ikke planoverganger
4755 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her...
4756 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanespor her...
4757 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbanespor herfra...
4758 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra...
4759 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke konvertere signaler her...
4760 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... det finnes ingen jernbanespor
4761 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... det finnes ingen signaler
4763 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her...
4765 # Road construction errors
4766 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Må fjerne vei først
4767 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enveiskjørte veier kan ikke ha kryss
4768 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vei her...
4769 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her...
4770 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vei herfra...
4771 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkespor herfra...
4772 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... det finnes ingen vei
4773 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... det finnes ingen trikkespor
4774 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Kan ikke konvertere veitype her...
4775 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Kan ikke konvertere trikketype her...
4776 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Ingen passende vei
4777 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Ingen passende trikkespor
4779 # Waterway construction errors
4780 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge kanaler her...
4781 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge sluser her...
4782 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke plassere elver her...
4783 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... må bygges i sjøen
4784 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge i sjøen
4785 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kan ikke bygge på åpent hav
4786 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kan ikke bygge på en kanal
4787 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kan ikke bygge på en elv
4788 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Må fjerne kanal først
4789 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvedukt her...
4791 # Tree related errors
4792 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... det er allerede et tre her
4793 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... feil terreng for treslag
4794 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante trær her...
4796 # Bridge related errors
4797 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge bro her...
4798 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Må rive bro først
4799 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme felt
4800 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Broender er ikke på samme nivå
4801 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav for terrenget
4802 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Bro er for høy for dette terrenget.
4803 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start og slutt må være på linje
4804 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...{NBSP}broens ender må være på land
4805 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang
4806 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bro vil ende utenfor kartet
4808 # Tunnel related errors
4809 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her...
4810 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Feltet er upassende for tunnelinngang
4811 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Må rive tunnel først
4812 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En annen tunnel er i veien
4813 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnelen ville munne ut utenfor kartkanten
4814 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kan ikke grave ut land til den andre tunnelinngangen
4815 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang
4817 # Object related errors
4818 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objekter
4819 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt...
4820 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt er i veien
4821 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... firmaets hovedkontor er i veien
4822 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke kjøpe dette landområdet...
4823 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du eier det allerede!
4825 # Group related errors
4826 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke opprette gruppe...
4827 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppen...
4828 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke gi nytt navn på denne gruppen...
4829 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sette foreldregruppe...
4830 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... løkker i gruppehierarkiet er ikke tillatt
4831 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle kjøretøy fra denne gruppen...
4832 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til kjøretøyet i denne gruppen...
4833 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen...
4835 # Generic vehicle errors
4837 ###length VEHICLE_TYPES
4838 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i veien
4839 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Kjøretøy i veien
4840 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip i veien
4841 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Luftfartøy i veien
4843 ###length VEHICLE_TYPES
4844 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Jernbanekjøretøyet er ikke tilgjengelig
4845 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kjøretøyet er ikke tilgjengelig
4846 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skipet er ikke tilgjengelig
4847 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Luftfartøyet er ikke tilgjengelig
4849 ###length VEHICLE_TYPES
4850 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge om tog...
4851 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge om kjøretøy...
4852 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge om skip...
4853 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge om luftfartøy...
4855 ###length VEHICLE_TYPES
4856 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke navngi tog...
4857 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke navngi kjøretøy...
4858 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke navngi skip...
4859 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngi luftfartøy...
4861 ###length VEHICLE_TYPES
4862 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte tog...
4863 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte kjøretøy...
4864 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skip...
4865 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte luftfartøy...
4867 ###length VEHICLE_TYPES
4868 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende tog til togstall...
4869 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasjen...
4870 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skip til skipsdokken...
4871 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende luftfartøy til hangar...
4873 ###length VEHICLE_TYPES
4874 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke kjøpe jernbanekjøretøy...
4875 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke kjøpe kjøretøy...
4876 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke kjøpe skip...
4877 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke kjøpe luftfartøy...
4879 ###length VEHICLE_TYPES
4880 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi lokomotiv-/vogntypen nytt navn...
4881 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøytypen nytt navn...
4882 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi skipstypen nytt navn...
4883 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi luftfartøytypen nytt navn...
4885 ###length VEHICLE_TYPES
4886 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke selge jernbanekjøretøy...
4887 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke selge kjøretøy...
4888 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke selge skip...
4889 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke selge luftfartøy...
4891 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet
4892 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall...
4894 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt
4897 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen kjøretøyer vil være tilgjengelig i det hele tatt
4898 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre din NewGRF konfigurasjon
4899 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen kjøretøyer er tilgjengelig ennå
4900 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Starte et nytt spill etter {DATE_SHORT}, eller bruke en NewGRF som inneholder tidlige kjøretøy
4902 # Specific vehicle errors
4903 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare...
4904 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke snu om toget...
4905 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Tog mangler kraft
4907 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kan ikke snu om kjøretøy...
4909 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Luftfartøyet er i luften
4911 # Order related errors
4912 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke plass til flere ordre
4913 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordre
4914 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke sette inn ny ordre...
4915 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordren...
4916 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke endre denne ordren...
4917 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordren...
4918 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe over nåværende ordre...
4919 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe til den valgte ordren...
4920 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke nå alle stasjoner
4921 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke gå til den stasjonen
4922 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen
4924 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
4925 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke stoppe deling av ordreliste...
4926 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
4927 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...{NBSP}for langt i fra forrige destinasjon
4928 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... luftfartøy har ikke stor nok rekkevidde
4930 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
4932 # Timetable related errors
4933 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøyet rutetabell...
4934 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kjøretøy kan bare vente på stasjoner
4935 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette kjøretøyet stopper ikke på denne stasjonen.
4937 # Sign related errors
4938 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilt
4939 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere skilt her...
4940 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke endre teksten på skiltet...
4941 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt...
4943 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4945 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simuleringsspill basert på Transport Tycoon Deluxe
4947 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4949 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
4950 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
4951 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
4952 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
4953 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
4954 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uten noen lyder.
4955 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
4956 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition music.
4957 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon (Original/World Editor) DOS edition music.
4958 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikkpakke uten noe musikk.
4961 # Town building names
4962 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høyhus
4963 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorblokk
4964 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Leilighetsblokk
4965 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke
4966 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorblokk
4967 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Byhus
4968 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell
4969 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
4970 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontene
4971 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4972 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorblokk
4973 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Butikker og kontorer
4974 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorblokk
4975 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varehus
4976 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorblokk
4977 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4978 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle hus
4979 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter
4980 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hus
4981 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Leiligheter
4982 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høy kontorblokk
4983 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Butikker og kontorer
4984 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Butikker og kontorer
4985 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
4986 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4987 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer
4988 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hus
4989 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4990 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Kjøpesenter
4991 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
4992 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianertelt
4993 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekjelehus
4994 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparebøsse
4998 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=feminine}Kullgruve
4999 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=masculine}Kraftstasjon
5000 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=neuter}Sagbruk
5001 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=masculine}Skog
5002 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=neuter}Oljeraffineri
5003 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=masculine}Oljeplattform
5004 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=masculine}Fabrikk
5005 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=masculine}Trykkeri
5006 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=neuter}Smelteverk
5007 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=masculine}Gård
5008 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=feminine}Kobbergruve
5009 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=masculine}Oljebrønn
5010 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=masculine}Bank
5011 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=masculine}Matforedlingsfabrikk
5012 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=masculine}Papirfabrikk
5013 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=feminine}Gullgruve
5014 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=masculine}Bank
5015 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=feminine}Diamantgruve
5016 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=feminine}Jerngruve
5017 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=masculine}Fruktplantasje
5018 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=masculine}Gummiplantasje
5019 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=neuter}Vannreservoar
5020 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=neuter}Vanntårn
5021 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=masculine}Fabrikk
5022 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=masculine}Gård
5023 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=neuter}Sagbruk
5024 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=masculine}Sukkerspinnskog
5025 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=masculine}Godterifabrikk
5026 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=masculine}Batterigård
5027 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=masculine}Colabrønn
5028 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=masculine}Leketøysbutikk
5029 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=masculine}Leketøysfabrikk
5030 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=feminine}Plastfontene
5031 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=masculine}Mineralvannfabrikk
5032 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=masculine}Boblegenerator
5033 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=neuter}Karamellbrudd
5034 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=feminine}Sukkergruve
5036 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5037 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5041 STR_SV_UNNAMED :Uten navn
5042 STR_SV_TRAIN_NAME :Tog #{COMMA}
5043 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vegkjøretøy #{COMMA}
5044 STR_SV_SHIP_NAME :Skip #{COMMA}
5045 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Luftfartøy #{COMMA}
5048 STR_SV_STNAME :{STRING}
5049 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} nord
5050 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} sør
5051 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} øst
5052 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} vest
5053 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} sentrum
5054 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}ruta
5055 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} holdeplass
5056 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}dalen
5057 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}haugen
5058 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}vollen
5059 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}sjøen
5060 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}moen
5061 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lufthavn
5062 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} oljefelt
5063 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}gruva
5064 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} havn
5065 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5066 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5068 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}moen
5069 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}veien
5070 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}lia
5071 STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING}
5072 STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING}
5073 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} helikopterplass
5074 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}skogen
5075 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} stasjon #{NUM}
5077 ############ end of savegame specific region!
5082 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (damp)
5083 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diesel)
5084 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5085 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5086 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5087 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5088 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5089 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (damp)
5090 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (damp)
5091 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (damp)
5092 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (damp)
5093 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diesel)
5094 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diesel)
5095 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diesel)
5096 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diesel)
5097 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diesel)
5098 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diesel)
5099 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diesel)
5100 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diesel)
5101 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diesel)
5102 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diesel)
5103 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diesel)
5104 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diesel)
5105 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrisk)
5106 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrisk)
5107 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrisk)
5108 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrisk)
5109 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
5110 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn
5111 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kullvogn
5112 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
5113 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
5114 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
5115 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
5116 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
5117 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
5118 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
5119 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
5120 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matvogn
5121 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
5122 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
5123 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
5124 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
5125 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
5126 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
5127 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
5128 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
5129 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
5130 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colavogn
5131 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
5132 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
5133 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
5134 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
5135 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
5136 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrisk)
5137 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrisk)
5138 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5139 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
5140 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn
5141 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kullvogn
5142 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
5143 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
5144 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
5145 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
5146 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
5147 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
5148 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
5149 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
5150 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matvogn
5151 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
5152 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
5153 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
5154 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
5155 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
5156 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
5157 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
5158 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
5159 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
5160 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colavogn
5161 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
5162 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
5163 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
5164 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
5165 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
5166 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrisk)
5167 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrisk)
5168 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrisk)
5169 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrisk)
5170 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5171 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
5172 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn
5173 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kullvogn
5174 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Oljetankvogn
5175 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
5176 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Godsvogn
5177 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
5178 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
5179 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
5180 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn
5181 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn
5182 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matvogn
5183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn
5184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
5185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vannvogn
5186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
5187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
5188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
5189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
5190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
5191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn
5192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colavogn
5193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Godterivogn
5194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leketøyvogn
5195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
5196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
5197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikkvogn
5200 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal-buss
5201 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard-buss
5202 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-buss
5203 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Super-buss
5204 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI-buss
5205 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII-buss
5206 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII-buss
5207 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-kullbil
5208 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-kullbil
5209 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-kullbil
5210 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-postbil
5211 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-postbil
5212 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-postbil
5213 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-postbil
5214 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-postbil
5215 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-postbil
5216 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-tankbil for olje
5217 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-tankbil for olje
5218 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-tankbil for olje
5219 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-lastebil for buskap
5220 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-lastebil for buskap
5221 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-lastebil for buskap
5222 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for gods
5223 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for gods
5224 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for gods
5225 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-lastebil for korn
5226 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-lastebil for korn
5227 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-lastebil for korn
5228 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-tømmerbil
5229 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-tømmerbil
5230 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-tømmerbil
5231 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for jernmalm
5232 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for jernmalm
5233 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-lastebil for jernmalm
5234 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-lastebil for stål
5235 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-lastebil for stål
5236 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-lastebil for stål
5237 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-panserbil for verditransport
5238 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-panserbil for verditransport
5239 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-panserbil for verditransport
5240 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-lastebil for mat
5241 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-lastebil for mat
5242 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-lastebil for mat
5243 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-lastebil for papir
5244 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-lastebil for papir
5245 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-lastebil for papir
5246 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for kobbermalm
5247 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for kobbermalm
5248 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-lastebil for kobbermalm
5249 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-tankbil for vann
5250 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-tankbil for vann
5251 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-tankbil for vann
5252 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-lastebil for frukt
5253 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-lastebil for frukt
5254 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-lastebil for frukt
5255 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-lastebil for gummi
5256 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-lastebil for gummi
5257 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-lastebil for gummi
5258 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-lastebil for sukker
5259 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-lastebil for sukker
5260 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukker
5261 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-lastebil for cola
5262 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-lastebil for cola
5263 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-lastebil for cola
5264 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-lastebil for sukkerspinn
5265 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-lastebil for sukkerspinn
5266 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukkerspinn
5267 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-lastebil for karamell
5268 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-lastebil for karamell
5269 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for karamell
5270 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-lastebil for leketøy
5271 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-lastebil for leketøy
5272 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow-lastebil for leketøy
5273 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-lastebil for godteri
5274 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-lastebil for godteri
5275 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for godteri
5276 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-lastebil for batteri
5277 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-lastebil for batteri
5278 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for batteri
5279 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-tankbil for mineralvann
5280 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-tankbil for mineralvann
5281 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-tankbil for mineralvann
5282 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-lastebil for plast
5283 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-lastebil for plast
5284 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-lastebil for plast
5285 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-lastebil for bobler
5286 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-lastebil for bobler
5287 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for bobler
5290 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-oljetanker
5291 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-oljetanker
5292 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-passasjerferje
5293 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-passasjerferje
5294 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip
5295 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje
5296 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje
5297 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kontainerskip
5298 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kontainerskip
5299 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kontainerskip
5300 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kontainerskip
5303 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5304 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5305 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5306 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5307 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5308 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5309 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5310 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5311 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5312 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5313 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5314 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5315 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5316 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5317 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5318 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5319 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5320 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5321 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5322 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5323 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5324 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5325 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5326 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5327 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5328 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5329 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5330 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5331 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5332 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5333 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5334 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5335 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5336 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5337 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5338 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5339 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5340 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5341 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-helikopter
5342 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2-helikopter
5343 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-helikopter
5346 # Formatting of some strings
5347 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5348 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5349 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5350 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5352 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
5353 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
5354 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5355 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5358 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøye
5359 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøye #{COMMA}
5362 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Kontrollpunkt
5363 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Kontrollpunkt # {COMMA}
5366 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Togstall
5367 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Togstall #{COMMA}
5368 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Garasje
5369 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garasje #{COMMA}
5370 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skipsdokk
5371 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skipsdokk #{COMMA}
5372 ###next-name-looks-similar
5374 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5375 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5377 STR_UNKNOWN_STATION :ukjent stasjon
5378 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt
5379 STR_COMPANY_SOMEONE :noen
5381 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5382 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING}
5385 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5386 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5387 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5388 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5390 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5391 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5393 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5394 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5396 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5397 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5399 # Simple strings to get specific types of data
5400 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5401 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5402 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5403 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5404 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult)
5405 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5406 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5407 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5408 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5409 STR_STATION_NAME :{STATION}
5410 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5411 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5412 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5414 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5415 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5416 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5417 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5418 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5419 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5421 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5422 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5423 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5424 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5425 STR_JUST_STRING :{STRING}
5426 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5427 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5428 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5430 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5431 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5432 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5434 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5435 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5436 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5437 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5438 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5439 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5440 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5442 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5443 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5444 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5445 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5446 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5448 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})