Fix 03cc0d6: Mark level crossings dirty when removing road from them, not from bridge...
[openttd-github.git] / src / lang / bulgarian.txt
blob6f4978b8a48c5bb09749f309531a8ecf6bcf8a93
1 ##name Bulgarian
2 ##ownname Български
3 ##isocode bg_BG
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0402
10 ##grflangid 0x18
11 ##gender m f n p
12 ##case m f n p
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(неопределен текст)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Нищо
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Пътници
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Въглища
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Поща
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Нефт
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Добитък
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Стоки
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Зърно
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Дърва
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Желязна руда
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Стомана
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Скъпоценности
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Медна руда
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Царевица
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Плодове
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Диаманти
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Храна
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Хартия
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Злато
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Вода
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Пшеница
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Каучук
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Захар
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Играчки
53 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :Сладки
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Кола
55 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :Захарен памук
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Балони
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Карамел
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Батерии
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Пластмаса
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Газирани напитки
62 # Singular cargo name
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Пътник
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Въглища
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Поща
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Нефт
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Добитък
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Стоки
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Зърно
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Дърва
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Желязна руда
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Стомана
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Скъпоценности
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Медна руда
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Царевица
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Плодове
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Диаманти
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Храна
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Хартия
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Злато
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Вода
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Пшеница
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Каучук
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Захар
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Играчки
87 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :Сладки
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Кола
89 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :Захарен памук
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Балони
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Карамел
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Батерии
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Пластмаса
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Газирани напитки
96 # Quantity of cargo
97 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} пътни{P к ици}
99 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} въглища
100 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} торб{P а и} с поща
101 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} нефт
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} глав{P а и} добитък
103 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} кашон{P "" и} със стоки
104 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} зърно
105 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} дърва
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} желязна руда
107 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} стомана
108 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} чант{P а и} скъпоценности
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} медна руда
110 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} царевица
111 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} плодове
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} чант{P а и} диаманти
113 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} храна
114 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} хартия
115 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} торб{P а и} със злато
116 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} вода
117 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} пшеница
118 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} каучук
119 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} захар
120 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} играчк{P а и}
121 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} торб{P а и} със сладки
122 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} кока-кола
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} захарен памук
124 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} мехурче{P "" та}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} карамел
126 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} батери{P я ии}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} пластмаса
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} газиран{P а и} напитк{P а и}
129 STR_QUANTITY_N_A                                                :Не се предлага
131 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
133 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}ПС
134 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}ВГ
135 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}ПЩ
136 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}НФ
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}ДБ
138 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}СТ
139 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ЗР
140 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}ДВ
141 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}ЖР
142 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}СТ
143 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}СЦ
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}МР
145 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}ЦВ
146 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}ПЛ
147 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}ДМ
148 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}ХР
149 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}ХТ
150 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ЗЛ
151 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}ВД
152 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}ЗР
153 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}КЧ
154 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}ЗХ
155 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}ИЧ
156 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}СЛ
157 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}КЛ
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}ЗП
159 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}БЛ
160 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}КМ
161 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}БТ
162 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}ПМ
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}ГН
164 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}НЩ
165 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}ВЧ
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} пътни{P к ци}
169 STR_BAGS                                                        :{COMMA} торби
170 STR_TONS                                                        :{COMMA} тона
171 STR_LITERS                                                      :{COMMA} литри
172 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} елемента
173 STR_CRATES                                                      :{COMMA} кашони
175 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :По подразбиране
176 ###length 17
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Тъмно синьо
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Бледо зелено
179 STR_COLOUR_PINK                                                 :Розово
180 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Жълто
181 STR_COLOUR_RED                                                  :Червено
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Светло синьо
183 STR_COLOUR_GREEN                                                :Зелено
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Тъмно зелено
185 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Синьо
186 STR_COLOUR_CREAM                                                :Кремаво
187 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Бледомораво
188 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Пурпурно
189 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Оранжево
190 STR_COLOUR_BROWN                                                :Кафяво
191 STR_COLOUR_GREY                                                 :Сиво
192 STR_COLOUR_WHITE                                                :Бяло
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} мил{P я и}/ч
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} км/ч
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} м/с
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} к.с.
200 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} к.с.
201 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}т
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} т.
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} кг.
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} тон{P "" а}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} тон{P "" а}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} кг
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}гал
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} л.
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}м³
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}галон{P "" и}
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}лит{P ър ри}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}куб. м.
219 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}lbf
220 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}kgf
221 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kN
223 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}фут
224 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}м
225 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}м
227 # Common window strings
228 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Филтриращ низ:
229 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Въведете филтър
230 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Въведете ключова дума за филтър на списъка
232 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Избери вида на сортирането (намаляващо/нарастващо)
233 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Избери критерий за сортиране
234 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Избери критерии за филтриране
235 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Сортирай по
236 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Покритие
238 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Затвори прозореца
239 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката
240 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента
241 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Покажи debug информация за новите графики (NewGRF)
242 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Маркиране прозореца като незатворяем от клавиша 'Затваряне всички прозороци'
243 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца
244 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца
245 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Лента за позициониране - превърта списъка нагоре/надолу
246 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Превъртаща ивица - превърта списъка на ляво/дясно
247 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Разруши постройки и др. върху квадрат от картата. Ctrl маркира по диагонал. Shift показва евентуалната цена на разрушението.
249 # Show engines button
250 ###length VEHICLE_TYPES
251 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Покажи скрити
252 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Покажи скрити
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Покажи скрити
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Покажи скрити
256 ###length VEHICLE_TYPES
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити влакове също се показват
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити автомобили също се показват
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити кораби също се показват
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити самолети също се показват
262 # Query window
263 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}По подразбиране
264 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Отказ
265 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
267 # On screen keyboard window
268 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-.,уеишщксдзц;(ьяаожгтнвмчюйъэфхпрлб
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!?+"%=:/_№ІVыУЕИШЩКСДЗЦ§)ЬЯАОЖГТНВМЧЮЙЪЭФХПРЛБ
271 # Measurement tooltip
272 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Дължина: {NUM}
273 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}
274 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Дължина: {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
275 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
278 # These are used in buttons
279 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Име
280 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Дата
281 # These are used in dropdowns
282 STR_SORT_BY_NAME                                                :Име
283 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Продукция
284 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Вид
285 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Транспортирано
286 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Номер
287 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Чиста печалба миналата година
288 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Чиста печалба тази година
289 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Възраст
290 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Надеждност
291 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Обща вместимост по вида на товара
292 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Максимална скорост
293 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Модел
294 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Цена
295 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Дължина
296 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Оставащо време за експлоатация
297 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Закъснение
298 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Вид на гарата
299 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Целия чакащ товар
300 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Наличен чакащ товар
301 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Най-голяма оценка на товари
302 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Най-ниска оценка на товари
303 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Двигател № (класическо сортиране)
304 STR_SORT_BY_COST                                                :Цена
305 STR_SORT_BY_POWER                                               :Мощност
306 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Теглеща сила
307 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Дата на оповестяване
308 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Оперативни разходи
309 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Мощност/оперативни разходи
310 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Товарен капацитет
311 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Обхват
312 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Население
313 STR_SORT_BY_RATING                                              :Рейтинг
315 # Group by options for vehicle list
317 # Order button in shared orders vehicle list
319 # Tooltips for the main toolbar
320 ###length 31
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Пауза
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Бързо превъртане на играта
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Настройки
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Запазване, прекъсване на играта, изход
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Покажи картата
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Покажи списъка с градове
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Покажи субсидиите
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Списък със станциите на компанията
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Показване на финансова информация за компанията
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Покажи обща информация за компанията
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Покази списък с целите
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Покажи графиките
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Покажи класирането на компаниите
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията. Ctrl+Click показва списък с корабите.
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията. Ctrl+Click показва списъка със самолетите.
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Увеличи мащаба
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Намаляване на мащаба
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Построй ЖП линии
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Построй пътища
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Построй пристанище
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Построй летища
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Отворете лентата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др.
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Покажи прозореца за звук/музика
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Покажи последното съобщение/новини, покажи настройките на съобщенията
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Информация за земята, конзолата, ИИ дебъг, екранни снимки, за OpenTTD
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти
351 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Редактор на сценарии
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Премести назад началната дата с 1 година
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Премести напред началната дата с 1 година
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Натиснете, за да въведете година на започване
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Покажи картата, списъка с градове
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Създаване на терен
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Създаване на град
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Създаване на индустрия
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Строене на път
363 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Посаждане дърва. Shift показва евентуалната цена на засаждането.
364 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Поставяне табела
365 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Постави обект. Shift превключва строеж/цена за построяване
367 # Scenario editor file menu
368 ###length 7
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Запис на сценарий
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Зареждане на сценарий
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Запис на височинна карта
372 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Отвори височинна карта
373 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Изход от редактора
374 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
375 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Изход
377 # Settings menu
378 ###length 14
379 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Игрови опции
380 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Настройки
381 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Настройка на ИИ програмите
382 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Newgrf настройки
383 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Настройки на прозрачност
384 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Показване имената на градовете
385 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Показване имената на станциите
386 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Пътни точки са показани
387 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Показване на табелите
388 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Показвай знаците и имената на конкурентите
389 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Пълна анимация
390 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Пълни подробности
391 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Прозрачни сгради
392 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Прозрачни табели
394 # File menu
395 ###length 5
396 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Запази игра
397 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Отваряне на игра
398 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Прекъсване на играта
399 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
400 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Изход
402 # Map menu
403 ###length 4
404 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Карта на света
405 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Допълнителна камера
406 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Списък с табели
408 # Town menu
409 ###length 2
410 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Списък с градовете
411 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Основи град
413 # Subsidies menu
414 ###length 1
415 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсидии
417 # Graph menu
418 ###length 6
419 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Графика на капитала
420 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графика на приходите
421 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Графика на доставките
422 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графика на изпълнение
423 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Стойност на компанията
424 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Тарифи за доставка на стоки
426 # Company league menu
427 ###length 3
428 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Класиране на компаниите
429 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Рейтинг на представянето в детайли
430 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Таблица с най-добрите резултати
432 # Industry menu
433 ###length 3
434 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Списък на индустриите
435 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Индустриални вериги
436 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Инвестирай в нова индустрия
438 # URailway construction menu
439 ###length 4
440 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Конструиране на Двурелсов път
441 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Строене на електрифицирана ЖП мрежа
442 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Конструиране на Еднорелсов път
443 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Конструиране на Магниторелсов път
445 # Road construction menu
446 ###length 2
447 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Пътно строителство
448 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Трамвайно строителство
450 # Waterways construction menu
451 ###length 1
452 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Воднопътен строеж
454 # Aairport construction menu
455 ###length 1
456 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Строене на летище
458 # Landscaping menu
459 ###length 3
460 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Тераформиране
461 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Засаждане на дървета
462 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Поставяне на знак
464 # Music menu
465 ###length 1
466 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Звук/музика
468 # Message menu
469 ###length 3
470 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Последно съобщение/новини
471 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :История на съобщенията
472 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Изтрий всички съобщения
474 # About menu
475 ###length 10
476 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Информация за терена
477 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
478 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Показване/скриване на конзола
479 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :ИИ дебъг
480 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot
481 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Показване на честотата на кадрите
482 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Относно 'OpenTTD'
483 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Подравнител на спрайтове
484 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Активиране слепване на прозорците
485 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Превключва оцветяване на замърсените блокове
487 # Place in highscore window
488 ###length 15
489 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1-ви
490 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2-ри
491 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-ти
492 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-ти
493 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-и
494 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-и
495 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-и
496 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-и
497 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9-ти
498 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10-ти
499 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11-ти
500 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12-ти
501 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13-ти
502 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14-ти
503 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15-ти
505 ###length 31
506 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1-ви
507 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2-ри
508 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3-ти
509 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4-ти
510 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5-и
511 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6-и
512 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7-и
513 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8-и
514 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9-ти
515 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10-ти
516 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11-ти
517 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12-ти
518 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13-ти
519 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14-ти
520 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15-ти
521 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16-ти
522 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17-ти
523 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18-ти
524 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19-ти
525 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20-ти
526 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21-ви
527 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22-ри
528 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23-ти
529 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24-ти
530 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25-ти
531 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26-ти
532 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27-ми
533 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28-и
534 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29-и
535 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30-ти
536 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31-ви
538 ###length 12
539 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ян
540 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Фев
541 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Март
542 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Апр
543 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Май
544 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Юни
545 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Юли
546 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Авг
547 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Сеп
548 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Окт
549 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Ное
550 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Дек
552 ###length 12
553 STR_MONTH_JAN                                                   :Януари
554 STR_MONTH_FEB                                                   :Февруари
555 STR_MONTH_MAR                                                   :Март
556 STR_MONTH_APR                                                   :Април
557 STR_MONTH_MAY                                                   :Май
558 STR_MONTH_JUN                                                   :Юни
559 STR_MONTH_JUL                                                   :Юли
560 STR_MONTH_AUG                                                   :Август
561 STR_MONTH_SEP                                                   :Септември
562 STR_MONTH_OCT                                                   :Октомври
563 STR_MONTH_NOV                                                   :Ноември
564 STR_MONTH_DEC                                                   :Декември
566 # Graph window
567 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Легенда
568 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Покажи легендата на графиката
569 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
570 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
571 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
572 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
574 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Графика на оперативните приходи
575 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Графика на приходите
576 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Брой на доставените стоки
577 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Райтинг на представянето на компанията (максимален рейтинг=1000)
578 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Стойност на Компанията
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Заплащане за превоз на товар
581 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Дни на превоз
582 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата
583 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Пусни всичко
584 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Изключи всичко
585 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Покажи всички товари на графиката за заплащане на товарите
586 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Скрий всички товари на графиката за заплащане на товарите
587 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар
588 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
590 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Покажи подробен рейтинг на представянето
592 # Graph key window
593 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Легенда на графиката за компаниите
594 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Кликни тук, за да активираш появяването/скриването на компанията от графиката
596 # Company league window
597 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Класиране на Компаниите
598 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Инженер
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Ръководител на Трафика
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Транспортен Координатор
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Маршрутен Надзирател
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Директор
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Шеф
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Председател
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Пресидент
607 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Магнат
609 # Performance detail window
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Подробна оценка на представянето
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Подробности
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Виж подробности за тази компания
617 ###length 10
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Превозни средства:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станции:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Мин. печалба:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Мин. приход:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Макс. приход:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Доставено:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Товар:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Пари:
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Заем:
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Общо:
629 ###length 10
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Брой превозни средства с печалба за миналата година.Това включва автомобили, влакове, кораби и самолети
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Брой последно обслужени станции. Всяка част на станция (напр. ЖП гара, автогара, летище) се брои отделно, даже ако са свързани като една станция
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (от всички на поне 2 години)
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-ниска печалба от последните 12 четвъртини
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-висока печалба от последните 12 четвъртини
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Единици товар доставени през последната година
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Брой различни видове товари доставени през последните 4 месеца
637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Сума пари тази компания има в банката
638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Големина на заема, който компанията е взела
639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Натрупани точки от общия възможен брой
641 # Music window
642 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Джаз
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Всички
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Стар стил
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Нов стил
646 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
647 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 1
648 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 2
649 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на музиката
650 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на ефектите
651 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
652 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
653 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
654 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
655 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Песен
656 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Заглавие
657 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Разбъркано
658 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Програма
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Превърти до предишната песен
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Превърти до следващата песен
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Спри музиката
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Пусни музиката
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Преместете плъзгачите за промяна силата на звука
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Избери програма 'всички парчета'
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Избери програма 'стар стил музика'
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Избери програма 'нов стил музика'
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Избери програмата 'Ezy Street style music'
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус1' (определена от теб)
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус 2' (определена от теб)
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Активирай/деактивирай разместване на парчетата
671 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Покажи прозореца за избор на музикални парчета
673 # Playlist window
674 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
675 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Номер на песен
676 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
677 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Изчисти
678 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Изчисти текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
679 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Натисни върху музикално парче за да го добавиш към текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
680 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Натиснете върху парче за да го премахнете от програмата (Custom1 и Custom2 само)
682 # Highscore window
683 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Първите компании достигнали {NUM}
684 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Таблица Лига на компании в {NUM}
685 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
686 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бизнесмен
687 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Предприемач
688 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Индустриалист
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капиталист
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Магнат
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Завоевател
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Акула на века
693 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
694 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
695 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
696 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} от {COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
698 # Smallmap window
699 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Карта - {STRING}
701 ###length 7
702 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Контури
703 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Превозни средства
704 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Индустрии
705 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Маршрути
706 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Растителност
707 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Собственици
709 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Покажи земните контури на картата
710 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Покажи превозните средства
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи индустриите на картата
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи на картата потока на товарите
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Покажи транспортните маршрути на картата
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Покажи растителността на картата
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Покажи собствениците на земя на картата
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Натисни върху вид индустрия за превключване на показването.Click on an industry type to toggle displaying it. Ctrl деактивира всички освен избраната. Ctrl отново за активиране на всички
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Натисни върху компания за показване/скриване на нейната собственост. Ctrl деактивира всички компании освен избраната. Ctrl отново за активиране на всички компании
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Кликнете върху товара, за да превключите показването на неговите данни. Ctrl+Click изключва всички товари без текущо избрания. Направете отново Ctrl+Click въху него, за да включите отново всички товари
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Пътища
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}ЖП
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Гари/Летища/Пристанища
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Сгради/Индустрии
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Превозни средства
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Влакове
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Камиони/Автобуси
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Кораби
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Самолети
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Транспортни маршрути
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Гора
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}ЖП гара
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Товарна гара
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Автогара
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Летище
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Док
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Неравна земя
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Тревна земя
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Пуста земя
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ниви
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Дървета
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Скали
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Няма собственик
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Градове
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Индустрии
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Пустиня
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Сняг
749 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Покажи имената на градовете на картата
750 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Фиксиране на малката карта на текущата позиция
751 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
752 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
753 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
754 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Изключване на всички
755 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Включване на всички
756 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Височина на снега
757 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Не показвай индустрии на картата
758 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Покажи всички индустрии на картата
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Показване/скриване на височинна карта
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Скриване на собствеността на компанията от картата
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Показване на цялата собственост на компанията на картата
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Покажи всички товари на картата
764 # Status bar messages
765 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Покажи последното съобщение или отчет на новините
766 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
767 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА  *  *
768 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}АВТОЗАПАЗВАНЕ
769 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗАПИСВАНЕ НА ИГРА  *  *
772 # News message history
773 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}История на съобщенията
774 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Списък с последните новини
775 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
777 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Съобщение
778 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
780 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи влак пристигна на {STATION}!
781 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият автобус пристигнал в {STATION}!
782 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи камион пристигна на {STATION}!
783 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият пътнически трамвай пристигна на {STATION}!
784 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият товарен трамвай пристигна на {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия кораб пристигнал в {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия самолет кацнал на {STATION}!
788 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Влакова катастрофа!{}{COMMA} умрели в огнената експлозия
789 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}Шофьор загина на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
790 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}{COMMA} загинаха на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак
791 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}{COMMA} умират в огъня на {STATION}
792 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}Самолета остана без гориво, {COMMA} умряха в огненото кълбо!
794 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа с Цепелин на {STATION}!
795 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}МПС бе унищожено при сблъсък с НЛО!
796 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Екплозия в нефтена рафинерия близо до {TOWN}!
797 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Фабрика бе унищожена при съмнителни обстоятелства близо до {TOWN}!
798 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО кацна близо до {TOWN}!
799 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Срутване на мина за въглища остави следи от разрушение близо до {TOWN}!
800 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Наводнения!{}Най-малко {COMMA} са изчезнали, считат се за загинали след значителни наводнения!
802 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна компания в беда!
803 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ще бъде продадена или обявена в банкрут освен ако представянето й не се подобри скоро!
804 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Сливане на транспортни компании!
805 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше продадена на {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
806 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут!
807 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше закрита от кредиторите и цялото й имущество бе продадено!
808 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Нова транспортна компания стартира!
809 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} започна строителство край {TOWN}!
810 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} бе закупена от {STRING}!
811 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
813 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} спонсорирано построяване на нов град {TOWN}!
815 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Нова {STRING} се строи близо до {TOWN}!
816 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Нова {STRING} се засажда близо до {TOWN}!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} обяви незабавно закриване!
819 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Проблеми с доставките предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Липса на дървета предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
822 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Европейски монетарен съюз!{}{}Еврото е прието като национална валута за всекидневни транзакции страната!
823 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Световна икономическа криза!{}{}Финансовите експерти очакват най-лошото от сриващата се световна икономика!
824 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Световната икономическа криза отмина!{}{}Възходът на търговията дава увереност на индустриите в новата засилваща се икономическа реалност!
826 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} увеличава прозводството!
827 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на въглища са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производството да се удвои!
828 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на нефт са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производстото да се удвои!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Иноваторските селскостопански технологии в {INDUSTRY} се очаква да удвоят производството!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} нарасна с {COMMA}%!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Прозиводството в {INDUSTRY} спадна с 50%
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Напаст от насекоми предизвика опустошение в {INDUSTRY}!{}Производството намаля с 50%
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} намаля с {COMMA}%!
835 ###length VEHICLE_TYPES
836 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
837 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
838 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
839 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара
840 ###next-name-looks-similar
842 # Order review system / warnings
843 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} има прекалено малко задачи
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} има празна задача
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} има дублирани задачи
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} има невалидна спирка в задачите
848 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} започва да остарява
849 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} е много остаряло
850 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено остаряло и спешно има нужда от замяна
851 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} не може да намери път за да продължи.
852 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} се е загубил.
853 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} миналата година е направил печалба от {CURRENCY_LONG}
854 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} не може да достигне до следващата цел, защото е извън обхват
856 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} спря поради провалена задача за преоборудване
857 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Неуспешна автоматична замяна на {VEHICLE}{}{STRING}
859 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Нов {STRING} е на разположение!
860 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
861 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! - {ENGINE}
864 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING}
865 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING} или {STRING}
866 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} вече приема {STRING}
867 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} вече приема {STRING} и {STRING}
869 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Предложението за субсидия изтече:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} повече няма да получава субсидия.
870 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Анулирана субсидия:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} вече не се субсидира.
871 ###length 4
873 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на трафика в {TOWN}!{}{}Програмата за пътна реконструкция, финансирана от {STRING}, доведе до 6 месеца мизерия за мотористите!
874 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Монополист на транспорта!
875 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Местните власти на {TOWN} подписаха договор с {STRING} за едногодишни ексклузивни транспортни права
877 # Extra view window
878 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Камера {COMMA}
879 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Преместване на камерата
880 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Преместване на тази камера до глобалната
881 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Преместване глобалната камера
882 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Преместване глобалната камера до тази
884 # Game options window
885 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Настройки
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Парична единица
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Избор на парична единица
889 ###length 42
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Британска лира (£)
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Американски долар ($)
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Евро (€)
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Японска йена (¥)
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :австрийски шилинг (ATS)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :белгийски франк (BEF)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :швейцарски франк (CHF)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :чешка крона (CZK)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :германска марка (DEM)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :датска крона (DKK)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Испанска песета (ESP)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :финландска марка (FIM)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Френски франк (FRF)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :гръцка драхма (GRD)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :унгарски форинт (HUF)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :исландска крона (ISK)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :италианска лира (ITL)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :холандски гулден (NLG)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :норвежка крона (NOK)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Полска злота (PLN)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :румънска лея (RON)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :руска рубла (RUR)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :словенски толар (SIT)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :шведска крона (SEK)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :турска лира (TRY)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :словашка крона (SKK)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :бразилски реал (BRL)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Естонски крони (EEK)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Литовски Литас (LTL)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Южнокорейски Вон (KRW)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Южноафрикански Ранд (ZAR)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :друга...
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Грузинско лари (ГЕЛ)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Ирански Риал (ИРР)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Нов тайвански долар
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Хонгконгски долар (HKD)
927 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Автозаписване
928 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Интервала между две автозаписваня
930 # Autosave dropdown
931 ###length 5
932 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :изключено
933 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :всеки месец
934 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :всеки 3 месеца
935 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :всеки 6 месеца
936 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :всеки 12 месеца
938 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Език
939 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Избор на език
941 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Цял екран
942 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Изберете тази опция за да играете OpenTTD в цял екран
944 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Размер на екрана
945 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Избор размера на екран
946 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :друго
951 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Интерфейс размер
952 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Изберете размера на интерфейс елемент за използване
954 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Нормално
955 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Двукратно
956 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Четирикратно
962 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Базов графичен набор
963 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Изберете базов графичен набор
964 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} липсващи/повредени файлове
965 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Допълнителна информация за базовия графичен пакет
967 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базов звуков пакет
968 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Избери базовия звуков пакет
969 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Допълнителна информация за базовите звуци
971 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Пакет базова музика
972 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Избери пакет базова музика
973 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} повреден файл{P "" s}
974 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Допълнителна информация за пакетът базовата музика
976 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Неуспешно извличане на списък с поддържаните резолюции
977 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Проблем при включване на режим "цял екран"
979 # Custom currency window
981 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Парична единица
982 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Обменен курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
983 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Намали стойността на твоята валута за една лира(£)
984 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Увеличи стойността на твоята валута за една лира (£)
985 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Сложи обменния курс на твоята валута за една лира (£)
987 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Разделител: {ORANGE}{STRING}
988 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Укажете разделител за валутата
990 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING}
991 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата
992 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING}
993 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата
995 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM}
996 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога
997 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Сложи година за преминаване в Евро
998 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Премини в Евро по-рано
999 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Премини в Евро по-късно
1001 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Преглед: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1002 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 лири(£) в твоята валута
1003 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Промяна параметрите на парична единица
1005 STR_NONE                                                        :николко
1006 STR_FUNDING_ONLY                                                :Единствено финансиране
1007 STR_MINIMAL                                                     :Минимален
1008 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Mн. малко
1009 STR_NUM_LOW                                                     :малко
1010 STR_NUM_NORMAL                                                  :нормално
1011 STR_NUM_HIGH                                                    :голямо
1012 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Изборен
1013 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Друго ({NUM})
1015 STR_VARIETY_NONE                                                :Нищо
1016 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Много ниско
1017 STR_VARIETY_LOW                                                 :Ниско
1018 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Средно
1019 STR_VARIETY_HIGH                                                :Високо
1020 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Много високо
1022 ###length 5
1023 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :много бавно
1024 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :бавно
1025 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :средно
1026 STR_AI_SPEED_FAST                                               :бързо
1027 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :много бързо
1029 ###length 6
1030 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :много ниско
1031 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :ниско
1032 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :средно
1033 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :високо
1034 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Друго
1035 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Друго ({NUM}%)
1037 ###length 4
1038 STR_RIVERS_NONE                                                 :Николко
1039 STR_RIVERS_FEW                                                  :Няколко
1040 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Средно
1041 STR_RIVERS_LOT                                                  :Много
1043 ###length 3
1044 STR_DISASTER_NONE                                               :без
1045 STR_DISASTER_REDUCED                                            :намалени
1046 STR_DISASTER_NORMAL                                             :нормални
1048 ###length 4
1049 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1050 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1051 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1052 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1054 ###length 4
1055 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :умерен климат
1056 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Арктичен климат
1057 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Тропически климат
1058 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Земята на играчките
1060 ###length 7
1061 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :платовиден
1062 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :равнинен
1063 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :хълмист
1064 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :планински
1065 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Алпинист
1067 ###length 4
1068 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :толерантни
1069 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :враждебни
1070 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :разрешаващи
1072 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Няма подходящи AI...{}Можете да свалите допълнителни AI чрез системата Online Content (Онлайн Съдържание)
1074 # Settings tree window
1075 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Настройки
1076 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Филтриращ низ:
1077 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Разгъни всички
1078 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Сгъни всички
1079 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(липсва пояснение)
1080 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Подразбираща стойност: {ORANGE}{STRING}
1081 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Тип настройка: {ORANGE}{STRING}
1082 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Клиентски настройки (не се запомнят в записите; влияе на всички игри)
1083 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1084 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на текущата игра)
1085 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
1086 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на текущата компания)
1088 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Ограничи долният списък да показва само променените настройки
1089 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Прости настройки
1090 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Разширени настройки
1091 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Експертни настройки / всички настройки
1092 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Настройка със стойност различна от подразбиращата
1093 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Настройка със стойност различна от тази за нова игра
1095 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Долният списък се ограничава до конкретни типове настройки
1096 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Всички настройки
1097 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Настройки на клиента (не се съхраняват в записаните игри; важат за всички игри)
1098 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Игрови настройки (съхраняват се в записаната игра; важат само за нови игри)
1099 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Игрови настройки (съхраняват се в записаната игра; важат само за текущата игра)
1100 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Настройки за компанията (съхраняват се в записаната игра; важат само за нови игри)
1101 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Настройки за компанията (съхраняват се в записаната игра; важат само за текущата компания)
1103 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Нищо -
1104 ###length 3
1105 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Покажете всички резултати от търсенето като зададете{}{SILVER}Категория {BLACK}на {WHITE}{STRING} {BLACK}и {SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всички видове настройки
1107 ###length 3
1108 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :изключено
1109 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :включено
1110 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Изключено
1112 ###length 3
1113 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :изключен
1114 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :само за собствената компания
1115 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :за всички компании
1117 ###length 3
1118 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Без
1119 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Оригинално
1120 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.m                                   :Оригинален
1121 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.f                                   :Оригинална
1122 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.n                                   :Оригинално
1123 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.p                                   :Оригинални
1124 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :{G=m}Реалистично
1125 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.m                                  :Реалистичен
1126 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.f                                  :Реалистична
1127 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.n                                  :Реалистична
1128 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.p                                  :Реалистични
1130 ###length 3
1131 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :ляво
1132 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :център
1133 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :дясно
1135 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Максимален начален заем: {STRING}
1136 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Максимално количество заем за компания (без отчитане на инфлацията)
1138 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Лихвен процент: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Лихвен процент на заемите; също така контролира инфлацията ако е разрешена
1141 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Цени за опериране на превозните средства: {STRING}
1142 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Задава ниво на цените за опериране и поддръжка на превозните средства и инфраструктурата
1144 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Скорост на строителните дейности: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Ограничава количеството строителни дейности за ИИ
1147 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Аварии на превозни средства: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Контролира колко често се развалят неадекватно обслужвани превозни средства
1150 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Умножител на субсидии: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Задава колко се заплаща за субсидирани връзки
1154 ###setting-zero-is-special
1156 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Цени на конструкции: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Задава ниво то на конструиране и цени за закупуване
1159 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Рецесии: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ако е разрешено, рецесии могат да се появяват на всеки няколко години. По време на рецесия цялото производство е значително намалено (връща се на предишно ниво след края на рецесията)
1162 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Забрани обръщане на посоката на влакове в гарите: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ако е избрано, влаковете няма да обръщат на не-терминални гари, ако има по-кратък път до целта им при обръщане.
1165 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Бедствия: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Включване/Изключване на бедствия които могат от време на време да блокират или разрушат превозни средства или инфраструктура
1168 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Отношението на градския съвет към реструктурирането на района: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Изберете какво количество шум и поражения по околната среда причинени от компаниите афектират техния рейтинг в града и бъдещи конструкции в района.
1171 ###setting-zero-is-special
1172 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Не можете да зададете максималната височина на картата на тази стойност. Поне една планина на карта е по-висока
1174 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Тераформиране под постройки (autoslope): {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Разреши промяна на наклона на терена под постройки и пътища без необходимост от премахване
1177 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :По-реалистична зона за обслужване: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Трява да имате различни размери каптирани зони за различните видове гари и летища
1181 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Разрушаване на повече градска собственост: {STRING.n}
1182 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :По-лесно премахване на градски структури и сгради
1184 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Максимална дължина на влаковете: {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Задава максимална дължина на влаковете
1186 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} поле{P 0 "" та}
1188 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Количество на дим/искри от превозното средство: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Задава колко пушек или искри правят превозните средства
1191 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Модел на ускорение на влаковете: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Изберете физичния модел за ускорение на влаковете. "Оригиналният" модел наказва еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел наказва превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател и тяхната дължина
1194 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Модел на ускорение на пътни превозни срества: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Изберете физичния модел за ускорение на пътните превозни средства. "Оригиналният" модел наказва еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел наказва превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател
1197 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Забавяне от наклона за влакове: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Забавяне от наклона за влак. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
1199 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1201 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Забавяне от наклона за автомобили: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Забавяне от наклона за автомобил. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
1204 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Забрани 90 градусовите завои: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90 градусови завои, това е, когато хоризонтални релси са последвани от вертикални, следователно влакът прави 90 градусов завой когато преминава през тях, вместо нормалният 45 градусов завой при останалите комбинации от релси. Това се отнася и за завоите на корабите
1207 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Позволява добавянето на части към дадена гара без директно на докосва вече съществуващи нейни части. Натиснете Ctrl+Click докато поставяте новите части
1210 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Инфлация: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Разрешава инфлация на икономиката, при което цените ще се покачват малко по-бързо от заплащането
1213 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Максимална дължина на мост: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Максимална дължина за построяване на мост
1216 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Максимална височина на мост: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Максимална височина за изграждане на мостове
1219 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Максимална дължина на тунел: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Максимална дължина за построяване на тунел
1222 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Ръчен строеж на първични индустрии: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Метод на спонсориране на основна промишленост. 'никакви' означава, че не е възможно да спонсорирате никаква промишленост, 'търсене' означава, че е възможно да спонсорирате дадена промишленост, при което фабрика ще бъде създадена на случайно място по картата, възможно е и опитът за спонсориране да се провали, 'като другите промишлености' означава, че компаниите могат да строят фабрики където пожелаят
1224 ###length 3
1225 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Нищо
1226 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Като други промишлености
1227 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Предстоящ
1229 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Равен терен около индустриите: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Равен терен около индустрия. Определя пространството около индустрията което може да се използва са строене на гари, пътища и др.
1232 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Няколко еднакви индустрии на град: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Принципно всеки град приема стоките само на една фабрика от всяка промишленост. Ако тази опция е активирана, градовете ще приемат стоките на няколко фабрики от един и същи вид
1235 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Покажи сигнали: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Избира от коя страна на релсовия път да се поставят сигнали
1237 ###length 3
1238 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :От ляво
1239 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :От страната на движението
1240 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :От дясно
1242 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Финансов отчет в края на годината: {STRING.m}
1243 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ако тази опция бъде активирана, прозорецът с вашите финансии ще се показва в края на всяка календарна година, позволявайки лесен достъп до финансовия статус на компанията ви
1245 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :По подразбиране новите зповеди са 'без спиране': {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Принципно, превозните средства спират на всяка спирка, през която преминат.Активирайки тази опция, ще преминават през спирките без да спират, докато не стигнат до зададената им спирка. Тази опция ще има ефект само за нови заповеди.
1248 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Влковете спират по подрабиране {STRING} на платформата
1249 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Мястото на гарата, където влакът ще спре по подразбиране. "Близкият край" означава близо до точката на влизане на влака, "Средата" означава, че влакът ще спре по средата на гарата, "Краят" означава, че влакът ще спре възможно най-далече от точката на влизане. Зададеното от тази опция ще влияе само на вашите нови заповеди
1250 ###length 3
1251 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :в близкия край
1252 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :по средата
1253 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :в далечния край
1255 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Местене на екрана когато мишката е в края: {STRING.n}
1256 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Ако тази опция бъде активирана, viewports ще се "скролват" кога курсора на мишката доближи края на прозореца
1257 ###length 4
1258 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Изключен
1259 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Главна камера, само в режим на цял екран
1260 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Главна камера
1261 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Всяка камера
1263 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Подкупване на местната власт: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Позволява на компаниите да се опитват да подкупят местните власти. Ако опитът за подкуп бъде разкрит от местен следовател, тази компания няма да може да действа в града за шест месеца
1266 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Позволи купуване на изклучителни транспортни права: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар през следващата година
1269 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Позволи финансирането на строежи: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Позволи компаниите да финансират градовете за строеж на нови къщи
1272 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Позволи финансирането на ремонт на локални пътища: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Позволява на компаниите да финансират градовете за поправка на пътищата, като така възпрепятстват движението в града
1275 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Позволи изпращане на пари до други компаний: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Позволи обмена на пари между компаниите в онлайн игра
1278 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Теглови множител за симулация на тежки влакове: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Определя значението на носения товар във влаковете. По-голяма стойност прави превозването на товар по-трудно, особено на хълмове
1281 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Фактор на скоростта за самолетите: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Задава относителната скорост на самолетите в сравнение с другите транспортни средства. Служи за намалявана на печалбите от летателни средства
1283 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1285 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Разбивания на самолети: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Задава вероятността за катастрофа на летателно средство
1287 ###length 3
1288 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Никакви
1289 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Намалени
1290 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Нормални
1292 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Преминаване през спирки на градски пътища: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Позволява строежа на ЖП линии пресичащи път притежаван от даден град
1294 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Преминаване през спирки на пътища, собственост на конкуренти: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Позволява строежа на ЖП линии пресичащи път притежаван от други компании
1296 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Промяната не е възможна, когато има превозни средства.
1298 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Поддръжка на инфраструктурата: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Когато е разрешено, съществуват разходи за поддръжка на инфраструктурата. Разходите се увеличават пропорционално на размера на пътната мрежа, влияейки повече на големите компании отколкото на по-малките
1302 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Летишата не губят валидност: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Разрешавайки тази настройка, всеки вид летище остава завинаги достъпно след неговото представяне
1305 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Предупреди за загубено превозно средство: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Съобщава за превозни средства, които не могат да намерят пък към назначената цел
1308 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Преглед на заповеди: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Ако тази опция бъде активирана, заповедите на превозните средства периодично се проверяват, ако има някакви очевидни проблеми ще получите съобщение, когато те бъдат открити
1310 ###length 3
1311 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Изключен
1312 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Включен, но без спрените ПС
1313 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :На всички превозни средства
1315 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Ако тази опция бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от вашите превозни средства не е донесло печалба през изминалата календарна година
1318 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :ПС не губят валидност: {STRING.n}
1319 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Ако тази опция бъде активирана, всички модели на превозните средства, ще бъдат възможни за производство завинаги
1321 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Автоматично поднови превозното средство, когато остарее: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Ако тази опция бъде активирана, дадено превозно средство ще бъде автоматично заменено когато е към края на своя живот, стига условията за това да са налице
1324 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Автоматично обнови превозното средство когато е на {STRING} години
1325 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Относителна възраст на превозното средство за да се предприеме автоматично обновяване
1326 ###length 2
1327 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} месец{P 0 "" а} преди
1328 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} месец{P 0 "" а} след
1330 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Минимална сума за начало на подновяване: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Минимално количество пари, които трябва да останат в банката преди да могат вашите превозни средства да бъдат автоматично обновени
1333 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Продължителност на съобщението за грешка: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Време през което съобщенията за грешки се показват в червен прозорец. Някой (критичните) съобщения за грешки не се затварят автоматично след това време, а трябва да бъдат затворени ръчно.
1335 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} секунд{P 0 а и}
1337 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Покажи съвети: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Изкачване преди съветът да се покаже, когато мишката е върху елемент от интерфейса. Алтернативно съветите могат да бъдат активирани с десния бутон на мишката ако стойността е 0
1339 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Изчакай за {COMMA} секунд{P 0 а и}
1340 ###setting-zero-is-special
1341 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Десен бутон
1343 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Население в табелата на града: {STRING.n}
1344 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Показва на картата броя та населението до имената на градовете
1346 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Дебелина на линиите в графиките: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Дебелина на линиите в графиките. Тънките линии са по-лесни за разчитане, но по-дебелите се забелязват и разграничават по-лесно.
1350 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Терен: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Генератор на земя: {STRING}
1353 ###length 2
1354 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :оригинален
1355 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :тера-генезис
1357 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(само за TerraGenesis) Хълмистост на терена
1359 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Задайте колко индустрии да се генерират и какво ниво да се поддържа по време на играта
1361 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Максимално разстояние от ръба за нефтените рафинерии: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Нефтените рафинерии се изграждат само близо до края на картата
1364 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Снежната ивица: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Стръмност на терен (само за TerraGenesis): {STRING}
1369 ###length 4
1370 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :много полегат
1371 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :полегат
1372 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :стръмен
1373 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :много стръмен
1376 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Количество на реките: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Изберете колко реки да се генерират
1379 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Алгоритъм за поставяне на дървета: {STRING}
1380 ###length 3
1381 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :без дървета
1382 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :оригинален
1383 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :подобрен
1385 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Пътни превозни средства: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Изберете страна шофиране
1388 ###length 2
1389 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :ляво
1390 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :дясно
1392 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Завъртане на картата: {STRING}
1393 ###length 2
1394 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Обратрно на часовниковата стрелка
1395 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :По часовниковата стрелка
1397 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Височина на картата за плосък сценарий: {STRING}
1398 ###length 2
1399 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Една или повече плочи в северния край не са празни
1400 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Един или повече от плочките в един от краищата не е вода
1402 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Максимално разпростиране на гарата: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Максималната зона в която може да се разпростират индивидуалните части от дадена гара. По-голяма стойност може да забави играта
1405 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Автоматичен сервиз на хеликоптерите при кацане на хелипад: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Хеликоптерите да бъдат обслужвани след всяко тяхно кацане, дори и да няма депо на даденото летище
1408 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Инструменти за терен при другите инструменти: {STRING.p}
1409 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Когато отворите лентата за строене на даден транспорт, автоматично да се отваря и лентата за тераформиране
1411 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Цвят на земята на малката карта: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Цвят на земята на малката карта
1413 ###length 3
1414 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Зелен
1415 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Тъмно зелен
1416 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Виолетов
1418 ###length 4
1420 ###length 4
1422 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Плавно местене на камера: {STRING.n}
1423 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Ако опцията е активирана, когато натиснете на малката карта камерата ще се придвижи до там плавно, ако не е активирана камерата ще отиде там директно
1425 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Подсказка за разстояние при строене: {STRING.f}
1426 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Показване на разстояните между плочките и разликите във височините им докато строите
1428 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Показване ливреите на: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Контролирано използване на превозни средства-вид специфични марки превозни средства(в противоречие на спецификата на компанията)
1430 ###length 3
1431 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :нито една компания
1432 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :собствената компания
1433 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :всички компании
1435 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Разговор с отбора при натискане на <ENTER>: {STRING.n}
1436 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Размени копчетата на чата на компанията и общия чат на <ENTER> респективно на <Ctrl+ENTER>
1438 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Превъртане на картата: {STRING} клетк{P 0:2 а и}
1439 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Задава чувствителността на придвижване с колелцето на мишката
1441 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Колелото на мишката: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Разрешава придвижването с колелцата на мишката за двете направления
1443 ###length 3
1444 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :променя увеличението
1445 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :превърта картата
1446 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :не прави нищо
1448 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Виртуална клавиатура: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Изберете как да се отваря софтуерната клавиатура. Предназначено е за малки устройства, които нямат хардуерна клавиатура
1450 ###length 4
1451 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Забранено
1452 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Двойно натискане
1453 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Еднократно натискане (когато е на фокус)
1454 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Еднократно натискане (незабавно)
1456 ###length 3
1458 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Дясно-щракане емулациа: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Избира метода за симулация на десния бутон на мишката
1460 ###length 3
1461 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Команда-щракане
1462 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Контрол-щракане
1463 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Изключен
1466 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Автоматично запазване: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Изберете интервал между автоматично запаметяване на играта
1469 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Използвай {STRING} формат на датата за имена на записаните игри.
1470 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Формат на датата във файловете за запис на играта
1471 ###length 3
1472 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :дълъг (31st Dec 2008)
1473 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :къс (31-12-2008)
1474 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1476 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Игрите започват в пауза: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Ако тази опция бъде активирана, играта автоматично ще бъде паузирана, когато започнете нова игра, това ще ви позволи да изучите по-подробно картата
1479 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :По време на пауза разреши: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Избира кои действия са достъпни при пауза на играта
1481 ###length 4
1482 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Без действия
1483 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Всички нестроителни действия
1484 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Всичко без действия за промяна на терена
1485 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Всички действия
1487 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Разширен списък на ПС: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Разрешава използването на разширени пътни листи при групиране на ПС
1490 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Товарни индикатори: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Изберете дали индикаторът за зареждане се показва над превозните средства, които товарят и разтоварват
1493 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Разписанието в цикли вместо дни: {STRING.n}
1494 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Показва времената за придвижване в таблиците в игрови единици, вместо в дни
1496 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Покажи пристигането и заминаването в расписанията: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Показвай очакваните времена за пристигане и заминаване в таблиците
1499 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Бързо създаване на задачите на превозните средства: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Автоматичен избор на 'отиди на', когато се отвори списъка с направления
1502 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Стандартни релси: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Какъв да бъде видът релси, които да бъдат селектирани пристартирането или зареждането на записана игра. "Първата възможна" избира най-стария модел релси, "Последната възможна" избира най-новия тип релси, "най-използваният" избира вида релси, които са най-използвани в момента
1504 ###length 3
1505 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :първите налични
1506 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :последните налични
1507 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :най-използваните
1509 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Покажи запазените линии/пътища: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Оцветява запазените релси в различен цвят, за да спомогне на влаковете отказващи да навлезнат в своите линии
1512 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Запази инстументите активни след употреба: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Остави отворени инструментите за строеж на мостове, тунели и др. след като са използвани
1516 ###setting-zero-is-special
1518 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Новинарски тикер: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Звуков сигнал при обобщените новини
1521 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Вестник: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Звуков сигнал при показването на новини
1524 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Край на година: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Звуков сигнал при проказване на баланса в края на годината сравнен с края на предишната година
1527 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Конструкция: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Изпълнявай звуков ефект при успешно конструиране или други действия
1530 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Вутона натиска: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Звуков сигнал при натискане на бутони
1533 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Бедствия/катастрофи: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Изпълнявай звуковите ефекти на катастрофи и бедствия
1536 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Превозни средства: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Изпълнявай звуковите ефекти на превозните средства
1539 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Фон: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Изпълнявай фоновите звукови ефекти на ландшафта, индустриите и градовете
1542 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Макс. брой влакове за компания: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Максимално количество влакове на компанията
1545 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Макс. брой коли за компания: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Максимално количество пътни превозни средства на компанията
1548 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Макс. брой самолети за компания: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Максимално количество самолети на компанията
1551 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Макс. брой кораби за компания: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Максимално количество кораби на компанията
1554 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Премахване на влаковете за компютърния играч: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят влакове
1557 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Премахване на пътните превозни средства за компютърния играч: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят пътни превозни средства
1560 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Премахване на летателните машини за компютърния играч: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят въздушни превозни средства
1563 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Премахване на корабите за компютърния играч: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Активирането на тази опция, прави невъзможно управляваните от ИИ играчи да строят кораби
1566 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Профил на настройки по подразбиране: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Избира кои профилни опции да се използват за случайните ИИ или за началните стойности, когато добавяте ново ИИ или Game Script
1568 ###length 3
1569 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Лесно
1570 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Средно
1571 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Трудно
1573 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Позволи AI в мрежова игра: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Разреши ИИ играчите да участват в мрежови игри
1576 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes before scripts are suspended: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Максималният брой изчислителни стъпки, които даден script може да направи за един ход
1579 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Интервал на сервиз е в проценти: {STRING.n}
1580 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Изберете дали обслужването на превозните средства е предизвикано от времето изминало от последното им обслужване, или от падането на надеждността им под даден процент от максималната им надеждност
1582 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Интервал на обслужване за влакове: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Задайте интервала за обслужване на новите влакове по подразбиране, ако такъв интервал не е зададен за превозното средство
1584 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Интервал на обслужване за автомобили: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Задайте интервала за обслужване на новите пътни превозни средства по подразбиране, ако такъв интервал не е зададен за превозното средство
1586 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Интервал на обслужване за самолети: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Задайте интервала за обслужване на новите въздухоплавателни средства по подразбиране, ако такъв интервал не е зададен за превозното средство
1588 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Интервал на обслужване за кораби: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Задайте интервала за обслужване на новите кораби по подразбиране, ако такъв интервал не е изрично зададен за превозното средство
1590 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}д{P 0 ен ни}/%
1591 ###setting-zero-is-special
1592 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Изключен
1594 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Без сервиз когато повредите са изключени: {STRING.n}
1595 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Ако тази опция бъде активирана, превозните средсва няма да бъдат обслужвани, ако не могат да се повредят
1597 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Вагоните имат ограничение на скоростта: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ако тази опция бъде активирана, максималната скорост на вагоните ще се взима впредвид при изчисляването на максималната скорост на влака
1600 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Без електрически влакове: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Активирането на тази опция премахва нуждата да електрифицирате ЖП линиите,за да могат електрическите двигатели да се движат по тях
1603 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Първа кола пристигнала в станция: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на нов играч
1606 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Първо пристигане на превозно средство в конкурентна станция: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на конкуренцията
1609 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Инциденти / бедствия: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Показване на вестник при катастрофи или бедствия
1613 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Информация за компанията: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Показване на вестник когато стартира нова компания, или когато компании са запплашени от фалит
1616 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Откриване на индустрии: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Показване на вестник когато отварят нови индустрии
1619 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Закриане на индустрии: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Показване на вестник когато индустрии затварят
1622 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Промени в икономиката: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Показване на вестник относно глобални икономически промени
1625 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Промяна на продукцията в индустрии обслужвани от играча: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Показване на вестник когато нивото на производство, на индустриите обслужвани от компанията, се променя
1628 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Промяна в производството на индустрия обслужвана от конкуренцията: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите, които са обслужвани от конкуренцията, се променя
1631 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Промяна в производството на индустрия: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Показване на вестник когато нивото на производство на индустриите, които не са обслужвани от компанията или конкуренцията, се променя
1634 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Съвет / инфомация относно превозните средства на играча: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Показване на съобщения за превозни средства изискващи внимание
1637 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Нови превозни средства: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Показване на вестник когато ново превозно средство става достъпно
1640 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Промени в приемането на товари: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Показване на съобщения за спирки, които променят правилата за приемане на някои товари
1643 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Субсидии: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Показване на вестник за събития свързани със субсидии
1646 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Обща информация: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Показване на вестник за общи събития, като например купуване на ексклузивни права, или финансиране на местна реконструкция на пътища
1648 ###length 3
1649 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :изключено
1650 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Обобщение
1651 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Пълно
1653 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Цветни новини се появяват през: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Годината, когато вестникарските заглавия, ще станат цветни. Преди тази година, те са черно-бели
1655 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Начална година: {STRING}
1657 ###setting-zero-is-special
1659 ###length 3
1661 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Разреши купуване на акции от други компании: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Ако тази опция бъде активирана, ще можете да купувате и продавате дялове на компании. Това ще бъде възможно единствено когато дадената компания достигне определена възраст
1665 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Процент от leg profit to pay in feeder systems: {STRING}
1666 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Процент от приходите, който се плаща на intermediate legs in feeder systems, давайки ви повече контрол върху приходите
1668 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :При влачене, поставя сигнализация на всеки: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Задайте дистанцията между семафорите, които ще бъдат построени на линията до следващото препятсвие (друг сигнал, кръстовище), ако сигналите се поставят чрез влачене
1670 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} поле{P 0 "" та}
1671 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Когато се влачи, поддържа точно разстояние между сигналите: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Изберете поведението на поставянето на сигнал, когато натискате Ctrl и влачите мишката, за да поставяте сигнали. Ако е изключено, сигналите ще се поставят около тунели или мостове зада се избегнат дългите отсечки без сигнали. Ако е включено, сигналите ще се поставят на всеки Х плочки, правейки поставянето на сигнали паралелно с поставянето на релси по-лесно
1674 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Поставяне на семафори преди: {STRING} година
1675 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Задайте година, когато електрическите сигнали ще бъдат използвани при ЖП линиите. Преди тази година, ще бъдат използвани сигнали, които не са електрически ( те имат абсолютно същата функция, но изглеждат по различен начин)
1677 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Смяна на вида сигнал: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Изберете какъв вид сигнали да прегледате, когато Ctrl+clicking на строенето на сигнал
1679 ###length 2
1680 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Само напреднат
1681 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Всички
1683 ###length 2
1685 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Пътно оформление за нови градове: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Тип на пътната мрежа в градовете
1687 ###length 5
1688 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Оригинален
1689 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :По-добри пътища
1690 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2х2 мрежа
1691 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3х3 мрежа
1692 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Случаен
1694 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Градове са разрешени да изграждат пътища: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Позволява на градовете да строят пътища, за да се разрастват. Деактивирайте, за да попречите на местните власти на градовете да строят пътища
1696 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :На градовете е позолено да строят кръстовища: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Активирането на тази настройка позволява на градовете да строят пътища пресичащи ЖП линии
1699 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Градовете контролират нивото на шум от летищата: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Ако не активирате тази настройка, всеки град може да има само две летища. Ако тази настройка е активирана, броят на летищата в градовете е ограничен от нивото на шума, което даденият град приема, това ниво зависи от броя на населението, големината на летището и разстоянието му от града
1702 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Построяване на градове в играта: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Активирането на тази настройка позволява на играчите да основават нови градове по време на игра
1704 ###length 3
1705 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Забранено
1706 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Разрешено
1707 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Разрешено с избираем план на града
1709 ###length 2
1711 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Разпределяне на дърветата в гората: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Контролирайте случайното появяване на дървета по време на игра. Това може да засегне промишленостите, които зависят от растежа на дървета, като например дърводелниците
1713 ###length 4
1715 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Позиция на лентата за инструменти: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Хоризонтално позициониране на основната лента в горната част на екрана
1717 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Разположение на лентата за състоянието: {STRING}
1718 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Хоризонтално позициониране на статус лентата в най-долната част на екрана
1719 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Window snap radius: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Разстояние между прозорците, преди прозорецът да бъде автоматично добавен към близкостоящите до него прозорци
1721 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} пиксел{P 0 "" s}
1722 ###setting-zero-is-special
1723 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Изключен
1724 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Максимално количество на прозореците без залепване: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Брой на отворените прозорци, преди старите прозорци да бъдат автоматично затворени, за да направят място за нови
1726 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1727 ###setting-zero-is-special
1728 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Забранено
1730 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Максимално ниво на приближаване: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Максимално ниво на приближаване в брой полета. Внимание, по-големите стойности изискват повече памет
1732 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Максимално ниво на отдалечаване: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Максимално ниво на отдалечаване. По-големите стойности могат да забавят реакциите в играта
1734 ###length 6
1735 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1736 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1737 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Нормално
1738 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1739 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1740 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1742 ###length 3
1744 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Скорост на разтеж на града: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Скорост на растеж на града
1746 ###length 5
1747 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Никаква
1748 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Бавна
1749 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Нормална
1750 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Бърза
1751 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Много бърза
1753 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Количество на градовете които ще станат мегаполиси: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Количество на градовете които ще станат мегаполиси, които са по-големи и нарастват по-бързо
1755 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 на {COMMA}
1756 ###setting-zero-is-special
1757 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Без
1758 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Множител за големината на града: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Относителен размер на мегаполисите в сравнение с градовете в началото на играта
1761 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Вземи {STRING}{NBSP}дни{P 0:2 "" s} за преизчисляване на графа за резпределение
1763 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"симетрично" означава, че приблизително един и същ брой пътници ще пътуват от спирка А до спирка Б и обратно. "асиметрично" означава, че произволен брой пътници могат да пътуват във всяка от посоките. "ръчно" означава, че няма да има автоматично разпределение за пътниците.
1764 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Режим на разпределение на други класове товари: {STRING}
1765 ###length 3
1766 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ръчно
1767 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :симетричен
1770 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Количество на връщания товар при симетричнен режим: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Единици за скорост: {STRING}
1774 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Всеки път при показване на скорости, да бъдат изписвани в избраните мерни единици
1775 ###length 4
1776 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
1777 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metric (km/h)
1778 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1780 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Единици на мощност на превозното средство: {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Всеки път при показване на мощност, да бъде изписвана в избраните мерни единици
1782 ###length 3
1783 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
1784 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metric (hp)
1785 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1787 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Единици за тежина: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Всеки път при показване на тежести, да бъдат изписвани в избраните мерни единици
1789 ###length 3
1790 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (short t/ton)
1791 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metric (t/tonne)
1792 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1794 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Мерни единици на обем: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Всеки път при показване на обеми, да се изписват в избраните мерни единици
1796 ###length 3
1797 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
1798 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metric (l)
1799 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1801 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Мерни единици на теглителната сила: {STRING}
1802 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Всеки път при показване на теглителна сила, да бъде изписване в избраните мерни единици
1803 ###length 3
1804 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
1805 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metric (kgf)
1806 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1808 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Височинна мерна единица: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Всеки път при показване на височините, да се изписват в избраните мерни единици
1810 ###length 3
1811 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (ft)
1812 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metric (m)
1813 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1815 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Позициониране
1816 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Звукови ефекти
1817 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Интерфейс
1818 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Основни
1819 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Строене
1820 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Автомобили
1821 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Маршрутизация
1822 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Ограничения
1823 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Права
1824 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Градове
1825 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Индустрии
1826 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Съперници
1827 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Компютърни играчи
1829 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Пътенамирач за влакове: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Маршрутизатор използван за влакове
1831 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Пътенамирач за автомобили: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Маршрутизатор използван за автомобили
1833 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Пътенамирач за кораби: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Маршрутизатор използван за кораби
1835 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Автоматично обръщане при сигнали: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Позволява на влаковете да обръщат ако са чакали твърде дълго
1837 ###length 2
1838 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1839 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF                              :YAPF {BLUE}(препоръчва се)
1841 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Промяна стойноста на настройка
1843 # Config errors
1844 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Грешка във файла с настройки...
1845 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... грешка в масива '{STRING}'
1846 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... грешна стойност '{STRING}' за '{STRING}'
1847 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... крайни символи в низа '{STRING}'
1848 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... игнорира NewGRF '{STRING}': дублиран GRF ID с '{STRING}'
1849 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... игнорира невалидиня NewGRF '{STRING}': {STRING}
1850 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :не е открит
1851 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :не е безопасно за статична употреба
1852 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :системен NewGRF
1853 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :несъвместимо с тази версия на OpenTTD
1854 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :неизвестна
1855 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... степен на компресия '{STRING}' е невалидна
1856 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... savegame форматът '{STRING}' не е достъпен. Връщане към '{STRING}'
1857 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... пропуска набора от основната графика '{STRING}': не е открит
1858 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... пропуска набора от основни звуци '{STRING}': не е открит
1859 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... пропруска набора от основни песни '{STRING}': не е открит
1860 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Отвъд паметта
1862 # Video initalization errors
1864 # Intro window
1865 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1867 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Нова игра
1868 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Отваряне на игра
1869 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Играене на сценарий
1870 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Игра височинна карта
1871 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Редактор сценарии
1872 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Онлайн играчи
1874 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Настройки
1875 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Таблица с най-добрите резултати
1876 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Настройки
1877 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF настройки
1878 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Провери онлайн съдържанието
1879 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}ИИ/Игрови настройки
1880 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Изход
1882 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Започни нова игра. Ctrl+Click пропуска конфигурацията на картата
1883 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Отвори запасена игра
1884 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Нова игра, използвайки височинна карта като терен
1885 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Започни нова игра, използвайки предварително моделиран карта-свят
1886 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Създай свой собствен карта-свят
1887 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Започни мрежова игра
1889 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Избери "умерен" климат на картата
1890 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Избери "зимен" климат на картата
1891 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Избери "пустинен" климат на картата
1892 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Избери "играчков" тип на картата
1894 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Покажи параметрите на играта
1895 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Показване на таблицата с най-добри резултати
1896 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Настройки на дисплея
1897 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Покажи NewGRF настройки
1898 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Провери за ново съдържание за сваляне
1899 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Показва настройките на ИИ
1900 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Изход от 'OpenTTD'
1902 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}На този превод му липсват {NUM} string{P "" s}. Помогнете на OpenTTD като се запишете за преводач. Вижте readme.txt за повече информация.
1904 # Quit window
1905 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Изход
1906 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Да
1907 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не
1909 # Abandon game
1910 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Прекъсване на играта
1911 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Искате ли да прекъснете играта?
1912 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Искате ли да прекъснете сценария?
1914 # Cheat window
1915 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Кодове
1916 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Кутийките показват дали този код е бил използван
1917 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Увеличаване на парите с {CURRENCY_LONG}
1918 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Играе като компания: {ORANGE}{COMMA}
1919 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Магически булдозер (премахва промишленост, неподвижни обекти): {ORANGE}{STRING}
1920 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунелите може да се пресичат: {ORANGE}{STRING}
1921 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Реактивните самолети няма да се разбиват (често) в малки летища: {ORANGE} {STRING}
1922 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Редактиране на максималната височина на картата:{ORANGE}{NUM}
1923 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Редактиране на максималната височина на планините, на картата
1924 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1925 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Промяна настоящата година
1926 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING}
1928 # Livery window
1930 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Показване на общи цветови схеми
1931 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Показване цветовите схеми на влаковете
1932 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Показване на цветови схеми за автомобилите
1933 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Показване цветови схеми на корабите
1934 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Показване цветовата схема на самолетите
1935 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изберете основния цвят за избраната схема. Ctrl присвоява цвета за всички схеми
1936 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Изберете допълнителен цвят за избраната схема. Ctrl присвоява цвета за всички схеми
1937 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна или няколко - CTRL+щрак. Натиснете в кутията за да превключите използването на схемата
1939 ###length 23
1940 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартен Ливъри
1941 STR_LIVERY_STEAM                                                :Парен локомотив
1942 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Диселов двигател
1943 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Електрически локомотив
1944 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Монорелсов локомотив
1945 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Маглев локомотив
1946 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1947 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1948 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Пътнически вагон (парен)
1949 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Пътнически вагон (дизел)
1950 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Пътнически вагон (електрически)
1951 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Пътнически вагон (монорелсов)
1952 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Пътнически вагон (маглев)
1953 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Товарен вагон
1954 STR_LIVERY_BUS                                                  :Автобус
1955 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Камион
1956 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Пътнически ферибот
1957 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Товарен кораб
1958 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Хеликоптер
1959 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малък аероплан
1960 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Голям аероплан
1961 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Пътнически трамвай
1962 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Товарен трамвай
1964 # Face selection window
1965 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Избор на лице
1966 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Прекъсване избора на ново лице
1967 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Признавам избора на ново лице
1968 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Произволно
1970 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Мъж
1971 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Избери мъжки лица
1972 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Жена
1973 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Избери женски лица
1974 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Ново лице
1975 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Генерирай произволно ново лице
1976 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Hапреднат
1977 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Напредната лице селекция.
1978 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Прост
1979 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Проста лице селекция.
1980 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Отваряне
1981 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Отваряне на любимо лице
1982 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Твоето любимо лице е заредено от OpenTTD config файлът.
1983 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Номер на лице на играч.
1984 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Виж и/или избери номер за лик на президента на компанията
1985 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Виж и/или избери число за лик на президента
1986 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Нов номер на лицето е избран.
1987 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Ново число за лик на президента не може да бъде избрано - трябва да е число между 0 и 4,294,967,295!
1988 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Запази
1989 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Запази любимо лице
1990 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като твоето любимо в OpenTTD config файлът.
1991 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Eвропеец
1992 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Избери Европейски лица
1993 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Aфриканец
1994 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Избери Африкански лица
1995 STR_FACE_YES                                                    :Дa
1996 STR_FACE_NO                                                     :He
1997 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Позволи мустак или обица
1998 STR_FACE_HAIR                                                   :Kоса:
1999 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cмени kocaтa
2000 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Вежди:
2001 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Смени веждите
2002 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Цвят на очи:
2003 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Смени цветът на очите
2004 STR_FACE_GLASSES                                                :Oчила:
2005 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Позволи oчила
2006 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cмени очилатa
2007 STR_FACE_NOSE                                                   :Hoc:
2008 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cмени носът
2009 STR_FACE_LIPS                                                   :Устни:
2010 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Mустак :
2011 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cмени устните или mустакът
2012 STR_FACE_CHIN                                                   :Брада:
2013 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cмени брадатa
2014 STR_FACE_JACKET                                                 :Cако:
2015 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cмени сакото
2016 STR_FACE_COLLAR                                                 :Яка:
2017 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cмени якатa
2018 STR_FACE_TIE                                                    :Вратовръзкa:
2019 STR_FACE_EARRING                                                :Oбица:
2020 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cмени вратовръзкатa или oбицатa
2022 # Matches ServerGameType
2023 ###length 3
2025 # Network server list
2026 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Онлайн играчи
2027 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Име на играч:
2028 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Чрез това име другите играчи ще ви идентифицират
2030 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Име
2031 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Име на играта
2032 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2033 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Играчи
2034 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Онлайн играчи / макс. брой играчи{}Онлайн компании / макс. компании
2035 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2036 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Големина на картата
2037 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Големина на картата в играта{}Натисни за сортиране по площ
2038 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
2039 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Настояща дата
2040 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Години
2041 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Брой години{}през които продължава играта
2042 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Език, версия на сървъра, и др.
2044 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Щракни върху игра от списъка, за да я избереш
2045 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Последно използвания сървър:
2046 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Натисни за да избереш последно използвания сървър
2048 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА
2049 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2050 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING}
2051 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2052 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING}
2053 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING}
2054 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Начална дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2055 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Текуща дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2056 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Защитено с парола!
2057 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}ИЗКЛЮЧЕН СЪРВЪР
2058 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}ПЪЛЕН СЪРВЪР
2059 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ГРЕШНА ВЕРСИЯ
2060 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF БЪРКОТИЯ
2062 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Присъединяване към игра
2063 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Обновяване сървъра
2064 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Обновява информацията за съръра
2066 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Добави сървър
2067 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Добяви сървър към списакът, който винаги ще бъде проверяван за активни игри.
2068 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Пускане на сървър
2069 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Пуснете ваш собствен сървър
2071 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Въведете името си
2073 # Start new multiplayer server
2074 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Започни нова мрежова игра
2076 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Име на игра:
2077 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Името на играта ще се вижда от другите играчи при избор на игра
2078 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Поставяне на парола
2079 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Защитаване на вашата игра с парола за да не е публично достъпна
2081 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клиент{P "" s}
2082 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. брой играчи:
2083 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Избор на максималния брой клиенти. Не всички слотове трябва да се попълнят
2084 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} компани{P а ий}
2085 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. брой компании:
2086 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Ограничаване на играта до определен брой компании
2088 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра
2090 # Network connecting window
2091 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Свързване...
2093 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас
2094 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} свалени досега
2095 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени
2097 ###length 8
2098 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Свързване..
2099 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Оторизиране..
2100 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Изчакване..
2101 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Сваляне на карта..
2102 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Обработка на данни..
2103 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Регистриране..
2104 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Сваляне инфо за играта..
2105 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Сваляне инфо за компанията..
2107 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Изключване
2109 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сървъра е защитен. Въведете парола
2110 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Компанията е защитена. Въведете парола
2112 # Network company list added strings
2113 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Списък с играчите
2115 # Network client list
2117 # Matches ConnectionType
2118 ###length 5
2123 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Наблюдатели
2125 # Network set password
2126 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Незапазвай паролата
2127 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Дай на компанията новата парола
2128 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Парола на компанията
2129 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Парола по подразбиране за компания
2130 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Използване на тази парола по подразбиране за нови компании
2132 # Network company info join/password
2133 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Присъедини се
2134 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Присъедини се, управлявайки тази компания
2135 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Парола
2136 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Постави парола за да предпазиш компанията си от неоторизирани потребители.
2137 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Поставяне парола на компанията
2139 # Network chat
2140 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Изпращане
2141 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
2142 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Лично] {STRING}:
2143 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :
2145 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2146 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
2147 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2148 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Private] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
2149 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2150 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Въведи текст за мрежов разговор
2152 # Network messages
2153 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Не са открити мрежови устройства или е компилирано без ENABLE_NETWORK
2154 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сървърът не отговори на заявката
2155 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Не може да се свърже поради различие в NewGRF
2156 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Синхронизацията на мрежовата игра се провали
2157 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Връзката с мрежовата игра се загуби
2158 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Не може да отвори запазената игра
2159 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Сървъра не може да бъде стартиран
2160 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Връзката бе прекъсната поради открита грешка в протокола
2161 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Ревизията на клиента не отговаря на сървъра
2162 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Грешна парола
2163 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сървърът е пълен
2164 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Забранено ви е влизането на този сървър
2165 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта
2166 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър
2167 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Ти изпращаше прекалено много команди към сървъра
2168 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Отнети твърде дълго време да въведеш паролата
2169 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Твоя компютър е твърде бавен за да поддържа актуална връзка със сървъра
2170 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Отне твърде много време за изтегляне на картата
2171 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Отне твърде много време за свързване със сървъра
2173 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Възможна загуба на връзката
2174 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Последните {NUM} сек. не се е получила информация от сървъра
2176 ###length 21
2177 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :обща грешка
2178 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :загуба на синхронизация
2179 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :не може да зареди картата
2180 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :връзката прекъсна
2181 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :грешка в протокола
2182 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF се различават
2183 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :не оторизиран
2184 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :грешка при свързването
2185 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :грешна ревизия
2186 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :името вече се използва
2187 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :грешна парола
2188 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :wrong company-id in DoCommand
2189 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :изхрърлен от сървъра
2190 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :се опита да използва измама
2191 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сървърът е пълен
2192 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :изпращаше прекалено много команди
2193 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :Изтече времето за получаване на парола
2194 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :Изтече времето за връзка
2195 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :изтеглянето на картата отне много време
2196 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :обработката на картата отне много време
2198 # Network related errors
2199 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2201 ###length 12
2202 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Играта е временно спряна ({STRING})
2203 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Играта все още е временно спряна ({STRING})
2204 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING})
2205 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2206 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Играта все още е в пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2207 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Играта продължава ({STRING})
2208 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :няма достатъчно играчи
2209 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :влиза играч
2210 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ръчно
2211 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :игрови програмен език
2213 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :напускам
2214 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} се присъедини към играта
2215 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} се пресъедини към играта (Client #{2:NUM})
2216 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} пое контрола над компания #{2:NUM}
2217 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} се присъедини като наблюдател
2218 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} създаде нова компания (#{2:NUM})
2219 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} напусна играта ({2:STRING})
2220 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} си промени името на {STRING}
2221 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Сървърът прекъсна сесията
2222 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Сървърът се рестартира...{}Моля изчакайте...
2225 # Content downloading window
2226 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Съдържание за сваляне
2227 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Вид
2228 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Вид на съдържанието
2229 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Име
2230 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Име на съдържанието
2231 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Кликни върху линията за да видиш детайлите{}Сложи отметка за да избереш за сваляне
2232 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Избери всички
2233 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Избери всичко за сваляне
2234 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Избери обновявания
2235 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Избери всичко, което ще обновнови вече инстралирани компоненти
2236 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Премахнете всички
2237 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Размаркирай всичко
2238 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Претърсване на външни уебстраници
2239 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Напускате OpenTTD!
2240 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Условията и редът за сваляне на съдържание от външни уебсайтове са най-различни.{}Ще трябва да се обърнете към самият сайт за инструкции как да инсталирате съдържание в OpenTTD.{}Искате ли да продължите?
2241 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Филтър по таг/име:
2242 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Посети уебсайта
2243 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Посети уебсайта за това съдържание
2244 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Сваляне
2245 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Започни свалянето на избраните модули
2246 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Общо за сваляне: {WHITE}{BYTES}
2247 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ
2249 ###length 5
2250 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Не сте избрали този модул за сваляне
2251 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Избрахте този модул за сваляне
2252 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Тази зависимост е избрана за сваляне
2253 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Вие вече имате това
2254 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Това съдържание е неизвестно и не може да се изтегли в OpenTTD
2256 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Това е подмяна на съществуващ {STRING}
2257 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Име: {WHITE}{STRING}
2258 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Версия: {WHITE}{STRING}
2259 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Описание: {WHITE}{STRING}
2260 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2261 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Вид: {WHITE}{STRING}
2262 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Големина: {WHITE}{BYTES}
2263 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Избрани поради: {WHITE}{STRING}
2264 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Зависимости: {WHITE}{STRING}
2265 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Тагове: {WHITE}{STRING}
2266 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD е построен без поддръжка на "zlib"...
2267 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... изтеглянето на съдържанието не е възможно!
2269 # Order of these is important!
2270 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Базови графики
2271 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2272 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2273 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AI библиотека
2274 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Сценарий
2275 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Карта
2276 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Базови звуци
2277 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Базова музика
2278 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Програмен език на играта
2279 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :GS библиотека
2281 # Content downloading progress window
2282 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Изтегляне на съдържанието...
2283 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Искане на файлове...
2284 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}В момента се изтегля {STRING} ({NUM} от {NUM})
2285 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Изтеглянето завършено
2286 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} от {BYTES} изтеглени ({NUM} %)
2288 # Content downloading error messages
2289 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Не може да се осъществи връзка със сървъра...
2290 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Изтеглянето провалено...
2291 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... файла е незаписваем
2292 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегления файл
2294 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Липсват графики
2295 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD изисква графики, които не могат да бъдат намерени. Ще позволите ли на OpenTTD да изтегли и инсталира тези графики?
2296 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Да, изтегли графиките
2297 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Не, изход от OpenTTD
2300 # Transparency settings window
2301 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Настройки на прозрачност
2302 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Превключва прозрачност за знаци. Ctrl за заключване
2303 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Използвай прозрачност за дървета. Ctrl+Click за заключване
2304 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Използвай прозрачност за къщи. Ctrl+Click за заключване
2305 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Използвай прозрачност за промишленост. Ctrl+Click за заключване
2306 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като гари, депа, пътни точки и висящи жици. Ctrl+Click за заключване
2307 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Използвай прозрачност за мостове. Ctrl+Click за заключване
2308 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като фарове и антени, може би в бъдеще за украси
2309 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Активирай прозрачност за висящите. CTRL+клик за фиксиране.
2310 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Вклучи прозрачност за товарещи указатели. Ctrl+Click за заключване
2311 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Направи обектите невидими вместо прозрачни
2313 # Linkgraph legend window
2314 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Всички
2315 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Николко
2316 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Изберете компании, който да се показват
2318 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2319 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}неизползван
2320 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}наситен
2321 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}претоварен
2323 # Linkgraph tooltip
2325 # Base for station construction window(s)
2326 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Маркиране на Отбелязаната зона
2327 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Изключен
2328 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Включен
2329 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не отбелязвай зоната от предложеното място
2330 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Отбележи зоната от предложеното място
2331 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Приема: {GOLD}{CARGO_LIST}
2332 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Запаси: {GOLD}{CARGO_LIST}
2334 # Join station window
2335 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Присъедини станцията
2336 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Направи отделна станция
2338 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Съедини пътеводител
2339 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Построи отделен пътеводител
2341 # Generic toolbar
2343 # Rail construction toolbar
2344 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Конструкции за Двурелсов път
2345 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Строене на електрифицирана ЖП мрежа
2346 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Конструкции за Еднорелсов път
2347 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Конструкции за Магниторелсов път
2349 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Построи релсов път. Ctrl строеж/премахване на релсов път. Shift строеж/цена за построяване
2350 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK} Строеж на релсов път в режим Автоматичен. Ctrl строеж/цена за построяване
2351 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Построй влаково депо (за купуване и обслужване на влакове). Shift строеж/цена за построяване
2352 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Промяна ЖП линия на ЖП пункт. Ctrl позволява обединяване на ЖП пунктовете. Shift строеж/цена за построяване
2353 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Построй ЖП гара. Ctrl позволява съединяването на гари. Shift строеж/цена за построяване
2354 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl семафор/светлинна сигнализация.{}Влаченето поставя сигнали по прав участък от пътя. Ctrl поставя сигнали до следващото разклонение{}Ctrl показва прозореца за избор на сигнал. Shift строеж/цена за построяване
2355 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Построй ЖП мост. Shift строеж/цена за построяване
2356 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Постой ЖП тунел. Shift строеж/цена за построяване
2357 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва и пунктовете и гарите
2358 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия. Shift строеж/цена за построяване
2360 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :ЖП път
2361 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Електрифициран ЖП път
2362 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Монорелсов
2363 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Маглев
2365 # Rail depot construction window
2366 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Посока на входа на влаковото депо
2367 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Избиране ориентация на ЖП депо
2369 # Rail waypoint construction window
2370 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Пътна точка
2371 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Избор тип на пътни точки
2373 # Rail station construction window
2374 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Избор на жп гара
2375 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Ориентация
2376 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Ориентация на ЖП гарата
2377 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Брои на пътищата
2378 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Брой на пероните
2379 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Дължина на платформата
2380 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Дължина на ЖП гарата
2381 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Влачене & Пускане
2382 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Строене на станция чрез изтегляне
2384 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Избор на клас станция за показване
2385 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Избор тип на станция за строене
2387 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Станция по подразбиране
2388 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пътни точки
2390 # Signal window
2391 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Сигнал селекция
2392 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
2393 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
2394 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали
2395 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали
2396 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
2397 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
2398 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
2399 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
2400 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните пред-сигнали.
2401 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали.
2402 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
2403 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
2404 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Преобразуване на сигнал{}Когато е избран, натискането на съществуващ сигнал ще го преобразува в избрания тип и вариант, Ctrl ще смени съществуващия вариант. Shift преобразуване/цена за преобразуване
2405 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Плътност на сигналите при влачене
2406 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Намалява плътноста на сигналите при влачене
2407 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Увеличава плътноста на сигналите при влачене
2409 # Bridge selection window
2410 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Избери ЖП мост
2411 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Избор на асфалтов мост
2412 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Избиране на мост - натисни върху избрания от теб мост, за да се построи
2413 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2414 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2415 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Висящ, Стоманен
2416 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Гредоред, Стоманен
2417 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Конзолен, Стоманен
2418 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Висящ, Бетонен
2419 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Дървен
2420 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Бетонен
2421 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Тръбен, Стоманен
2422 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Тръбен, Силиконов
2425 # Road construction toolbar
2426 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Пътно строителство
2427 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамвайно строителство
2428 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Строене на път. Ctrl превключва между строене/премахване на път. Shift строеж/цена за построяване
2429 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Строене на трамвайна линия. Ctrl превключва между строене/премахване на линия. Shift строеж/цена за построяване
2430 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Построи отсечка от шосе използвайки Автоматичен режим. Ctrl превключва между строене/премахване на път. Shift строеж/цена за построяване
2431 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Строене на трамвайна линия в Автоматичен режим. Ctrl превключва между строене/разрушаване на линия. Shift строеж/цена за построяване
2432 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Строене на гараж (за строене и сервиз на МПС-та). Shift строеж/цена за построяване
2433 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Строене на трамвайно депо (за покупка и обслужване на трамваи). Shift строеж/цена за построяване
2434 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Строене на автогара. Ctrl позволява съединяването на автогари. Shift строеж/цена за построяване
2435 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Строене на пътническа трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки. Shift строеж/цена за построяване
2436 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Строене на товарна гара. Ctrl позволява съединяването на гари. Shift строеж/цена за построяване
2437 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Строене на товарна трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки. Shift строеж/цена за построяване
2438 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Активирай/Деактивирай еднопосочни пътища
2439 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Построй пътен мост. Shift строеж/цена за построяване
2440 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Строене на мост за трамваи. Shift строеж/цена за построяване
2441 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Построй пътен тунел. Shift строеж/цена за построяване
2442 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Построй тунел за трамваи. Shift строеж/цена за построяване
2443 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Премахване на асфалтов път
2444 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Превключване строене/разрушаване на трамвайни консктрукции
2446 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Път
2448 # Road depot construction window
2449 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Ориентация на гараж
2450 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Ориентация на гараж
2451 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Посока на трамвайно депо
2452 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Избор посоката на трамвайно депо
2454 # Road vehicle station construction window
2455 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Ориентация на автогара
2456 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Ориентация на автогарата
2457 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Ориент. товарна гара
2458 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Ориентация на товарната гара
2459 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Посока на пътническата спирка за трамваи
2460 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Избор посоката на пътническа трамвайна спирка
2461 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Посока на товарната спирка за трамваи
2462 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Избор посоката на товарна трамвайна спирка
2464 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2465 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Воднопътен строеж
2466 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Воден път
2467 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Построи канал. Shift строеж/цена за построяване
2468 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Строеж на шлюзове. Shift строеж/цена за построяване
2469 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Построй корабно депо (за закупуване и обслужване на кораби). Shift строеж/цена за построяване
2470 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Построй пристанище. Ctrl позволява съединяването на пристанища. Shift строеж/цена за построяване
2471 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Поставете шамандура, използва се като отправна точка. Shift строеж/цена за построяване
2472 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Построй акведукт. Shift строеж/цена за построяване
2473 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Определи водна площ.{}Построи канал, освем когато CTRL е натиснат на морско ниво, когато ще наводни околната среда в замяна
2474 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Направи реки.
2476 # Ship depot construction window
2477 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Ориентация на дока
2478 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Избор на ориентация на док
2480 # Dock construction window
2481 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Док
2483 # Airport toolbar
2484 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Летища
2485 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Построй летище. Ctrl позволява съединяването на летища. Shift строеж/цена за построяване
2487 # Airport construction window
2488 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Избор на летище
2489 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Големина/тип на летището
2490 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Клас летище
2491 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}План {NUM}
2493 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Малко
2494 STR_AIRPORT_CITY                                                :Град
2495 STR_AIRPORT_METRO                                               :Метрополисно
2496 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Международно
2497 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Комютър
2498 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Междуконтинентално
2499 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Хеликоптерна площадка
2500 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Хеликоптерен хангар
2501 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Хеликоптерна станция
2503 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Малки летища
2504 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Голямо летище
2505 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Централни летища
2506 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Хеликоптерни самолети
2508 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Произведен шум: {GOLD}{COMMA}
2510 # Landscaping toolbar
2511 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Тераформиране
2512 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Понижи ъгъл от земята. Влаченето понижава първия маркиран ъгъл и изравнява останалия терен към вече понижения терен. Ctrl за маркиране по диагонал. Shift строеж/цена за построяване
2513 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Повиши ъгъл от земята. Влаченето повишава първия маркиран ъгъл и изравнява останалия терен към вече повишения терен. Ctrl за маркиране по диагонал. Shift строеж/цена за построяване
2514 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Подравняване на земя къв първия избран ъгъл. Ctrl за маркиране по диагонал. Shift строеж/цена за построяване
2515 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Купи земя за бъдещо ползване. Shift строеж/цена за построяване
2517 # Object construction window
2518 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Избор на обект
2519 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Избери обект за построяване. Shift строеж/цена за построяване
2520 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Избор на клас на обекта за строене
2521 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Изглед на обекта
2522 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Размер: {GOLD}{NUM} x {NUM} плочки
2524 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Фарове
2525 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Предаватели
2527 # Tree planting window (last eight for SE only)
2528 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Дървета
2529 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Избор на вид дърво за засаждане. Ако на полето вече съществува дърво, ще бъдат добавени повече дървета от различни видове, независимо от избора на вид
2530 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Дървета от произволен тип
2531 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Постави дървета от произволен вид. Shift строеж/цена за построяване
2532 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Произволни дървета
2533 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Засаждане дървета на произволни места
2535 # Land generation window (SE)
2536 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Генератор на терен
2537 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Поставяне скалисти области
2538 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Избери пустинен терен.{}Задръж CTRL за да го премахнеш.
2539 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Увеличи площа на терена, за да го понижиш/повишиш
2540 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Намали площа на терена, за да го понижиш/повишиш
2541 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Генерирай случаен терен
2542 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Създаване на нов сценарий
2543 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Изчисти терена
2544 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Премахни цялото имущество на компанията от картата
2546 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Изчисти терена
2547 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш цялото имущество на компанията?
2549 # Town generation window (SE)
2550 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Създаване на град
2551 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Нов град
2552 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Създай нов град. Shift строеж/цена за построяване
2553 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Случаен град
2554 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Основаване на град на произволно място
2555 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Много случайни градове
2556 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени градове
2558 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Име на града:
2559 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Въведи име на град
2560 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Кликни за да въведеш име на града
2561 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Произволно име
2562 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Генерирай прозиволно име
2564 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Големина на града:
2565 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Малък
2566 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Среден
2567 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Голям
2568 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Случаен
2569 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Избери големина на града
2570 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Град
2571 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Градовете се разрастват по-бързо от градчетата.{}В зависимост от настройките те са по-големи при тяхното създаване
2573 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}План на пътищата:
2574 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Изберете план за пътищата в този град
2575 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Оргинален
2576 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}По-добри пътища
2577 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}мрежа 2x2
2578 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}мрежа 3x3
2579 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Случаен
2581 # Fund new industry window
2582 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Инвестирай в нова индустрия
2583 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Избери правилната промишленост от следниат списък
2584 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Много случайни индустрии
2585 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени индустрии
2586 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Цена: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2587 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Перспектива
2588 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Построи
2589 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Фонд
2591 # Industry cargoes window
2592 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} индустрия
2593 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} товар
2594 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Произвеждащи индустрии
2595 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Приемащи индустрии
2596 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Къщи
2597 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Кликни на индустрията, за да видиш нейните клиенти и доставчици
2598 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Кликне на товара, за да видиш купувачи и доставчици
2599 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Покажи верига
2600 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Покажи индистриите, които приемат и доставят товар
2601 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Път към малката карта
2602 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Избери показаната индустрия и на малката карта
2603 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Изберете товар
2604 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Изберете товар за показване
2605 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Изберете индустрия
2606 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Изберете индустрия за показване
2608 # Land area window
2609 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Информация за земята
2610 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Цена за изчистване: {LTBLUE}N/A
2611 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Цена за изчистване: {RED}{CURRENCY_LONG}
2612 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Приход от изчистване: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2613 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Не се предлага
2614 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING}
2615 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING}
2616 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING}
2617 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING}
2618 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING}
2619 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Нищо
2620 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2621 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Построен: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2622 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING}
2623 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING}
2624 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Клас на летището: {LTBLUE}{STRING}
2625 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Име на летището: {LTBLUE}{STRING}
2626 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Име на плочка на летище: {LTBLUE}{STRING}
2627 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2628 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE}
2629 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2630 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ограничение на скоростта на линията: {LTBLUE}{VELOCITY}
2631 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Макс. скорост на пътя: {LTBLUE}{VELOCITY}
2633 # Description of land area of different tiles
2634 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Скали
2635 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Неравна земя
2636 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Пуста земя
2637 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трева
2638 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Поля
2639 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Заснежена земя
2640 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустиня
2642 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :ЖП път линия
2643 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :ЖП път линия с блокиращи сигнали
2644 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :ЖП път линия с пре-сигнали
2645 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :ЖП път линия с изходни сигнали
2646 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :ЖП път линия с комбо сигнали
2647 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :ЖП път линия с насочващи сигнали
2648 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :ЖП път линия с еднопосочни сигнали
2649 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :ЖП път линия с блокиращи и пре-сигнали
2650 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :ЖП път линия с блокиращи и изходни сигнали
2651 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :ЖП път линия с блокиращи и комбо сигнали
2652 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :ЖП път линия с блокиращи и насочващи сигнали
2653 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :ЖП път линия с блокиращи и еднопосочни сигнали
2654 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :ЖП път линия с пред и изходни сигнали
2655 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :ЖП път линя с пред и комбо сигнали
2656 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :ЖП път линия с пред и насочващи сигнали
2657 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :ЖП път линия с пред и еднопосочни сигнали
2658 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :ЖП път линия с изходни и комбо сигнали
2659 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :ЖП път линия с изходни и насочващи сигнали
2660 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :ЖП път линия с изходни и еднопосочни сигнали
2661 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :ЖП път линия с комбо и насочващи сигнали
2662 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :ЖП път линия с комбо и еднопосочни сигнали
2663 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :ЖП път линия с насочващи и еднопосочни сигнали
2664 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :ЖП път влаково депо
2666 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :път
2667 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Асфалтов път с улично осветление
2668 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Асфалтов път с дървета
2669 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Авто депо
2670 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :ЖП прелез
2671 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Трамвайна линия
2673 # Houses come directly from their building names
2674 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (в процес на изграждане)
2676 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Дървета
2677 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Дъждовни гори
2678 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Кактуси
2680 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :ЖП гара
2681 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Хангар за самолети
2682 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Летище
2683 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Товарна гара
2684 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Автогара
2685 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Корабен док
2686 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Шамандура
2687 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пътна точка
2689 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вода
2690 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
2691 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Заключване
2692 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Река
2693 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Бряг или поречие
2694 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Корабно депо
2696 # Industries come directly from their industry names
2698 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :ЖП тунел
2699 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Пътен тунел
2701 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Стоманен висящ ЖП мост
2702 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Стоманен гредореден ЖП мост
2703 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Стоманен конзолен ЖП мост
2704 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Железобетонен висящ ЖП мост
2705 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Дървен ЖП мост
2706 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Бетонен ЖП мост
2707 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Тръбовиден ЖП мост
2709 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Стоманен висящ пътен мост
2710 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Стоманен гредореден пътен мост
2711 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Стоманен конзолен пътен мост
2712 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Железобетонен висящ пътен мост
2713 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Дървен пътен мост
2714 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Бетонен пътен мост
2715 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Тръбовиден пътен мост
2717 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Акведукт
2719 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Предавател
2720 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Фар
2721 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :централа
2722 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Земя, притежавана от компанията
2724 # About OpenTTD window
2725 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Относно OpenTTD
2726 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени
2727 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD версия {REV}
2728 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} The OpenTTD team
2730 # Framerate display window
2731 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Скорост на кадрите
2732 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Скороср на симулация: {STRING}
2733 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Текущ коефициент за скорост на играта: {DECIMAL}x
2734 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Текущ
2735 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Средно
2736 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} кадри/сек
2738 ###length 15
2739 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :Обработка на товари:
2740 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Тактове на света:
2742 ###length 15
2743 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Цикъл на играта
2744 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Графична обработка
2745 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Видео изход
2746 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Общо GS/AI скриптове
2749 # Save/load game/scenario
2750 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Запази играта
2751 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Отваряне на игра
2752 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Запис на сценарии
2753 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Зареждане на сценарии
2754 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Отваряне на височинна карта
2755 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Запис на височинна карта
2756 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Прескачане към директорията за запис/зарездане по подразбиране
2757 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} свободно
2758 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Списък с хард-дисковете, директориите и запазените игри
2759 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Избрано име за запазена игра
2760 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Изтрий
2761 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра
2762 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Запази
2763 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име
2764 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Отвори
2765 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Отвори избраната игра
2766 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Детайли за играта
2767 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Няма налична информация.
2768 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2769 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING}
2771 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Въведете име за запазената игра
2773 # World generation
2774 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Световна генерация
2775 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Размер:
2776 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изберете големината на картата в полета. Броя на наличните полета ще е малко по-малък.
2777 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2778 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Брой градове:
2779 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Имена на градовете
2780 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Избор стила на имената на градовете
2781 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Дата:
2782 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Брой индустрии:
2783 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Земегенератор:
2784 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тип на терен:
2785 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Морско ниво:
2786 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Реки:
2787 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Полегатост:
2788 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Разнообразност:
2789 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Генериране
2791 ###length 21
2792 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :английски (оригинални)
2793 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :френски
2794 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :германски
2795 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :английски (допълнителни)
2796 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :латиноамерикански
2797 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :глупави
2798 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :шведски
2799 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :холандски
2800 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :финландски
2801 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :полски
2802 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :словашки
2803 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :норвежки
2804 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :унгарски
2805 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :австрийски
2806 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :румънски
2807 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :чешки
2808 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :швейцарски
2809 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :датски
2810 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :турски
2811 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :италиански
2812 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :каталонски
2814 # Strings for map borders at game generation
2815 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Краищата на картата да са:
2816 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Северозапад
2817 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Североизток
2818 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Югоизток
2819 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Югозапад
2820 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Произволни
2821 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Вода
2822 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Случаен
2823 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Случаен
2824 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Ръчно нагалсени
2826 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
2827 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Име на височинна карта:
2828 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Размер:
2829 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2831 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Промяна началната година
2833 # SE Map generation
2834 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Тип на сценария
2835 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Плоска земя
2836 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Генериране на плоска земя
2837 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Случайна карта
2838 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Височина на плоска земя:
2839 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Сваляне височината на плоска земя
2840 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Повишаване височината на плоска земя
2842 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Промяна височината на плоска земя
2844 # Map generation progress
2845 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Създаване на свят...
2846 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Прекъсване
2847 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Прекъсване генерирането на свят
2848 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Искате ли да прекъснете създаването?
2849 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% готово
2850 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2851 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Генерация на свят
2852 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Създаване на река
2853 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Генерация на дърва
2854 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Генерация на статични
2855 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Създаване на твърда и скална повърност
2856 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Настройка на играта
2857 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Изпълняване цикъл на плочките
2858 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Пускане на програмен език
2859 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Подготвяне на играта
2861 # NewGRF settings
2862 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF настройки
2863 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Подробна информация за графиката
2864 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Активни графични файлове
2865 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Неактивни графични файлове
2866 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Избери настройка
2867 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Филтър:
2868 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Зареди избрания шаблон
2869 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Запиши шаблон
2870 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Запиши текущия списък като шаблон
2871 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Изтрий шаблон
2872 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Изтрий текущо избрания шаблон
2873 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Добави
2874 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Добавя избраните NewGRF файлове към конфигурацията
2875 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Обнови
2876 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Обновява списъка с налични NewGRF файлове
2877 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Махни
2878 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Премахва избрания NewGRF файл от списъка
2879 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Нагоре
2880 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл нагоре в списъка
2881 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Надолу
2882 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл надолу в списъка
2883 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Ъпгрейд
2884 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Подобрете NewGRF файлове, за които имате по-нова версия инсталирана
2885 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Списък на инсталираните NewGRF файлове
2887 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Настройване на параметрите
2888 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Покажи параметрите
2889 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Превключване на палитрата
2890 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Превключване на палитрата на избрания NewGRF.{}Когато графиката от NewGRF изглежда розова в играта
2891 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Прилагане на промените
2893 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Намери липсващото съдържание онлайн
2894 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Провери дали липсващото съдържание може да се намери онлайн
2896 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING}
2897 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2898 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM}
2899 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM}
2900 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING}
2901 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING}
2902 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
2904 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Няма налична информация
2905 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Не е намерен отговарящ файл
2906 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Изключен
2907 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{G=n}{RED}Несъвместимо с тази версия на OpenTTD
2909 # NewGRF save preset window
2910 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Списък на наличните предварително зададени настройки. Изберете една, за да я откопирате в името за запис по-долу
2911 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Въведи име за шаблона
2912 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Текущо избраното име за именуване на шаблона
2913 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Отказ
2914 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Не променяй шаблона
2915 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Запис
2916 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Запази шаблона за текущо избраното име
2918 # NewGRF parameters window
2919 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Промени параметрите на новите графики (NewGRF)
2920 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Затвори
2921 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Изчисти
2922 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Промени всички параметри на началните им стойности
2923 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Параметър {NUM}
2924 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2925 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Брой параметри: {ORANGE}{NUM}
2927 # NewGRF inspect window
2928 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Инспектирай - {STRING}
2929 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Родител
2930 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Инспектирай обектите на видимостта на родителя
2932 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} на {HEX}
2933 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Обект
2934 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Вид железница
2936 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal)
2938 # Sprite aligner window
2939 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Aligning sprite {COMMA} ({STRING})
2940 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Следващ sprite
2941 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
2942 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Иди на sprite
2943 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite
2944 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Предишен sprite
2945 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
2946 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му.
2947 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите
2948 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Избери sprite
2949 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Избери sprite от целия екран
2951 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Иди на sprite
2953 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2954 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2955 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING}
2956 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Грешка: {SILVER}{STRING}
2957 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Критично: {SILVER}{STRING}
2958 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Настъпи фатална грешка в NewGRF:{}{STRING}
2959 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} няма да работи с версията на TTDPatch указана от OpenTTD.
2960 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} е за {STRING} версията на TTD.
2961 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} е проектиран да работи с {STRING}
2962 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Невалиден параметър за {1:STRING}: параметър {STRING} ({NUM})
2963 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} трябва да бъде зареден преди {STRING}.
2964 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} трябва да бъде зареден след {STRING}.
2965 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} изисква OpenTTD версия {STRING} или по-нова.
2966 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF файлат беше предназначен да преведе
2967 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Прекалено много графики (NewGRF) са заредени.
2968 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Зареждане на {1:STRING} като статичен NewGRF заедно с {STRING} може да доведе до проблеми.
2969 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Unexpected sprite (sprite {3:NUM})
2970 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Unknown Action 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2971 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Опит за използване на невалидно ID (sprite {3:NUM})
2972 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?).
2973 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contains multiple Action 8 entries (sprite {3:NUM})
2974 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Read past end of pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2975 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Изискваните GRF resources не са на разположение (sprite {3:NUM})
2976 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} беше изключено от {2:STRING}
2977 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Invalid/unknown sprite layout format (sprite {3:NUM})
2979 # NewGRF related 'general' warnings
2980 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Внимание!
2981 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD. Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли си сигурен в това?
2983 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
2984 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
2985 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Файлът не може да бъде добавен: NewGRF файловият лимит е достигнат
2987 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Съвместими GRF файлове са заредени вместо липсващите
2988 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Липсващите GRF файлове са изключени
2989 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Липсва GRF файл(ове)
2990 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Може да счупи OpenTTD. Не пускайте съобщение за грешка за последвали счупвания.{}Желаете ли да се махне паузата?
2992 # NewGRF status
2993 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Няма
2994 ###length 3
2995 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Всички файлове са налице
2996 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове
2997 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Липсват файлове
2999 # NewGRF 'it's broken' warnings
3000 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
3001 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото.
3002 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо.
3003 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да забие.
3005 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация.
3006 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Информация за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките. Това може да доведе до грешка при подновяване/преустройване
3007 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството
3008 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Подизпълнение {1:HEX} върна неизвестен/невалиден резултат {2:HEX}
3009 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' Върнат е невалиден тип товар в продуктивен callback на {2:HEX}
3011 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3012 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невалиден товар>
3013 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3014 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} на <невалиден товар>
3015 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<невалидна машина>
3016 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невалдна индустрия>
3018 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3019 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<невалидно превозно средство>
3021 # NewGRF scanning window
3022 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Търси NewGRF-и
3023 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Търси NewGRF-и. Може да отнеме време, в зависимост от количеството...
3024 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} сканирани от общо {NUM} NewGRF{P "" s}
3025 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Търси за архиви
3027 # Sign list window
3028 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
3029 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Съвпадане на регистъра
3030 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Превключва съвпадение на регистъра (малки/големи букви) когато сравнява имената с филтъра
3032 # Sign window
3033 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Промяна текста на знака
3034 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Отиди до следващия знак
3035 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Отиди до предишния знак
3037 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Въведете име за знакът
3039 # Town directory window
3040 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Градове
3041 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Отсъства -
3042 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3043 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Град){BLACK} ({COMMA})
3044 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името за да фокусираш този град. Ctrl отваря нов изглед към града.
3045 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Обща популация на картата: {COMMA}
3047 # Town view window
3048 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3049 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Град)
3050 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Жилища: {ORANGE}{COMMA}
3051 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Товар нужен за растеж на града:
3052 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} необходим
3053 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата
3054 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставено
3055 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (все още трява)
3056 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставено)
3057 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Града нараства всеги {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}д{P ен ни}
3058 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Града нараства всеки {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}д{P ен ни} (субсидиран)
3059 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Града {RED}не{BLACK} расте
3060 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Лимит на шумът в градът: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  най-много: {ORANGE}{COMMA}
3061 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху града. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху града.
3062 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Местни власти
3063 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Показване на информация за местните власти
3064 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Промяна на име на град
3066 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Увеличи
3067 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Увеличи размера на града
3068 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Изтрий
3069 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Премахни напълно града
3071 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Преименуване на град
3073 # Town local authority window
3074 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} местни власти
3075 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рейтинги на транспортни компании:
3076 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3077 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Валидни дейности:
3078 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Списък с нещата за правене в този град - натисни за подробности
3079 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Направи го
3080 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Изпълнение на отбелязаната дейност в списъка по-горе
3082 ###length 8
3083 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Малка рекламна кампания
3084 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Средна рекламна кампания
3085 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Голяма рекламна кампания
3086 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Финансиране преустройството на местните пътища
3087 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Построяване на статуя на собственика на компанията
3088 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Финансиране построяването на нови сгради
3089 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Покупка на специални транспортни права
3090 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Подкупи местните власти
3092 ###length 8
3093 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3094 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3095 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3096 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Финансиране преустройството на градската пътна мрежа. Ще породи значителен разрив на градския трафик за не повече от 6 месеца.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3097 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Строеж на статуя в чест на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3098 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Финансиране изграждането на нови комерсиални сгради в града.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3099 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Покупка на едногодишни специални транспортни права в града. Градските власти ще позволят на пътниците и товара да използват само гарите на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3100 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW} Подкупването на местната власт за да увеличи рейтинга носи огромен риск ако бъдете хванати.{} Цена: {CURRENCY_LONG}
3102 # Goal window
3103 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Цели
3104 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Глобални цели
3105 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3106 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Никакви -
3107 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}напредък{STRING}
3108 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Кликни на задачата за да центрирате камерата на фабрика/град/плочка. Ctrl+Click отваря нов прозорец центриран на фабрика/град/плочка
3110 # Goal question window
3111 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Въпрос
3112 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Информация
3113 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Внимание
3114 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Грешка
3116 # Goal Question button list
3117 ###length 18
3118 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Откажи
3119 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Добре
3120 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Не
3121 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Да
3122 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Откажи
3123 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Приеми
3124 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Пропусни
3125 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Отново
3126 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Предишния
3127 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Следващия
3128 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Спри
3129 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Започни
3130 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Давай
3131 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Продължи
3132 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Рестартирай
3133 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Отложи
3134 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Предай се
3135 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Затвори
3137 # Subsidies window
3138 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсидии
3139 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Субсидии за превоз на:
3140 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} (от{DATE_SHORT})
3141 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Николко -
3142 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Субсидирани превози на:
3143 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, до {DATE_SHORT})
3144 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Натисни върху услугата за да се фокусира върху индустрията/града. Ctrl отваря нов изглед към индустрията/града
3146 # Story book window
3147 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Прескочи до определена страница чрез избирането й в дроп-даун листата.
3148 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Следваща
3149 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Отиди на следващата страница
3150 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Невалидна цел
3152 # Station list window
3153 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията
3154 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един обект
3155 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и}
3156 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3157 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3158 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Николко -
3159 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Избор на всички съоръжения
3160 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Избор на всички товари (включително нечакащите)
3161 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Няма чакащ товар
3163 # Station view window
3164 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3165 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3166 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} запазени за товарене)
3168 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Приема
3169 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Покажи списък с приетите товари
3170 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Приема: {WHITE}{CARGO_LIST}
3172 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Тази станция има специални транспортни привилегии за града
3173 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} закупи специални транспортни привилегии за града.
3175 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рейтинги
3176 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Покажи нивото на обслужване
3177 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Месечни доставки и местен рейтинг:
3179 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}По група
3180 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Станция: Изчакване
3181 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Сума: Изчакване
3182 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Станция: Планирано
3183 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Количество: Планирано
3184 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} от {STATION}
3185 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} посредством {STATION}
3186 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
3187 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} от неизвестна станция
3188 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} за която и да е гара
3189 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} посредством която и да е гара
3190 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} от тази гара
3191 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} спиране на тази гара
3192 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} до тази станция
3193 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без прекъсване
3195 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Източник-Чрез-Дестинация
3196 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Източник-Дестинация-Посредством
3197 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Посредством-Източник-Дестинация
3198 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Посредством-Дестинация-Източник
3199 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Дестинация-Източник-Посредством
3200 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Посока-през-Източника
3202 ###length 8
3203 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Плачевно
3204 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Много слабо
3205 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Слабо
3206 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Средно
3207 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Добро
3208 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Много добро
3209 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Отлично
3210 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Невероятно
3212 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Фокусиране на главния изглед върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху гарата.
3213 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Промяна името на станцията
3215 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
3216 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата
3217 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Показване на всички самолети които кацат на летището
3218 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището
3220 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Преименуване на станция
3222 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Затвори летище
3223 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Забранява кацането на самолети в летището
3225 # Waypoint/buoy view window
3226 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3227 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Фокусиране на основния изглед върху пътната точка . Ctrl+Клик отваря нов изглед върху пътната точка
3228 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Смяна на името на пътната точка
3229 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху шамандура. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху шамандурата.
3230 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Промяна на името на шамандурата
3232 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Редакция името на пътна точка
3234 # Finances window
3235 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Финансов отчет на {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3236 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3238 ###length 3
3241 ###length 13
3242 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Строеж
3243 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Нови МПС-та
3244 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Оперативни разходи на влаковете
3245 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Оперативни разходи на МПС-то
3246 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Оперативни разходи на самолетите
3247 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Оперативни разходи на корабите
3248 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Лихва по заема
3249 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Други
3251 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3252 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3253 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Баланс на банковата сметка
3254 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Заем
3255 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Максимален заем: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3256 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3257 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Изтегли {CURRENCY_LONG}
3258 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click заема възможно най много
3259 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Изплати {CURRENCY_LONG}
3260 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click изплаща възможно най-много
3261 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Инфраструктура
3263 # Company view
3264 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3265 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Управител)
3267 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Открита: {WHITE}{NUM}
3268 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Цветове:
3269 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Машини:
3270 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} влак{P "" ове}
3271 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} автомобил{P "" и}
3272 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} самолет
3273 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} кораб{P "" и}
3274 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Николко
3275 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Стойност на Компанията: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3276 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% е притежание на {COMPANY})
3277 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Инфраструктура:
3278 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} релсов{P а и} част{P "" и}
3279 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} пътн{P а и} част{P "" и}
3280 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} водн{P а и} част{P "" и}
3281 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} част{P "" и} на станци
3282 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} летищ{P е а}
3283 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Нищо
3285 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Построй Централен Офис
3286 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Построяване на щабквартира на компанията
3287 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Покажи Централния Офис
3288 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Виж щабкравтирата на компанията
3289 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Преместване ЦК
3290 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Преместване централата на компанията другаде за 1% от стойноста на компанията. Shift показва цена за преместване
3291 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Детайли
3292 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Детайлна бройка на инфраструктурите
3294 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Ново лице
3295 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Избери друго лице за управителя
3296 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Цветове
3297 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Смени цвета на компанията
3298 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Име на компанията
3299 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Смени името на компанията
3300 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Име на управителя
3301 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Смени името на управителя
3303 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купи 25% от акциите на компанията
3304 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Продай 25% от акциите на компанията
3305 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Купи 25% от акциите на тази компания. Shift показва цената на 25% от акциите
3306 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Продай 25% от акциите на тази компания. Shift показва цената на 25% от акциите
3308 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Име на компанията
3309 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Име на управителя
3311 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Ние търсим транспортна компания, която да поеме нашата компания.{}{}Do you want to purchase {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
3313 # Company infrastructure window
3314 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Инфраструктура на {COMPANY}
3315 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Релсови части:
3316 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Сигнали
3317 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Пътни части:
3318 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Трамвайни вагони:
3319 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Водни части:
3320 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Канали
3321 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Станции:
3322 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Части на станции
3323 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Летища
3324 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/година
3326 # Industry directory
3327 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Индустрии
3328 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Отсъства -
3329 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3330 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Имена на индустриите - натисни за да фокусираш върху индустрията. Ctrl+Click отваря нов прозорец на изглед върху индустрията.
3332 # Industry view
3333 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3334 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Произведено миналия месец:
3335 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
3336 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
3337 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}%
3338 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Индустрията обяви незабавна ликвидация!
3341 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} чакащ{STRING}
3343 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Промени производството
3344 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Промени нивото на производство(процент, до 800%)
3346 # Vehicle lists
3347 ###length VEHICLE_TYPES
3348 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове}
3349 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кол{P а и}
3350 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" и}
3351 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Самолет
3353 ###length VEHICLE_TYPES
3354 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация
3355 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Коли - натиснете върху кола за информация
3356 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за информация
3357 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация
3359 ###length VEHICLE_TYPES
3360 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Налични влакове
3361 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Налични коли
3362 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Налични кораби
3363 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Налични самолети
3365 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Направи списък
3366 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този лист
3367 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замяна на превозни средства
3368 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Прати за обслужване
3369 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Печалба тази година: {CURRENCY_LONG} (минала година: {CURRENCY_LONG})
3371 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Прати в депото
3372 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Прати в сервиза
3373 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Прати в дока
3374 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Прати в хангара
3376 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка
3377 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка
3378 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Виж списъкът с наличните видове машини за този тип превозно средство.
3380 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а}
3382 # Group window
3383 ###length VEHICLE_TYPES
3384 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Всички влакове
3385 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Всички пътни превозни средства
3386 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Всички кораби
3387 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Всички самолети
3389 ###length VEHICLE_TYPES
3390 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Безгрупни влакове
3391 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Безгрупни пътни превозни средства
3392 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Безгрупни кораби
3393 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Безгрупни самолети
3396 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Групи - Щракни на група за да видиш списък на всички превозни средства от тази група
3397 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Щракни да създадеш група
3398 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Изтрий избраната група
3399 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Преименувай избраната група
3400 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Щракни да защитиш тази група от глобална автоматична замяна
3402 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Изтрий група
3403 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да изтриеш тази група и нейните производни?
3405 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Добави споделени превозни средства
3406 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Премахни всички превозни средсва
3408 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Преименовай група
3410 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Използва се за:
3411 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3413 # Build vehicle window
3414 ###length 4
3415 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Нови Машини за Двурелсов път
3416 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Нови електрически влакове
3417 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Нови Машини за Монорелсов път
3418 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Нови Машини за Магниторелсов път
3420 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Нова кола
3422 # Vehicle availability
3423 ###length VEHICLE_TYPES
3424 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Нови ЖП превозни средства
3425 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Ново пътно превозно средство
3426 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Нови Кораби
3427 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Нова летателна машина
3429 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3430 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Мощност: {GOLD}{POWER}
3431 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
3432 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Скорост в океана: {GOLD}{VELOCITY}
3433 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Скорост в канал/река: {GOLD}{VELOCITY}
3434 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Разход: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/год.
3435 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3436 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(преустроим)
3437 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Модел: {GOLD}{NUM}{BLACK} Живот: {GOLD}{COMMA} години
3438 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Макс. надеждност: {GOLD}{COMMA}%
3439 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3440 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преустройване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3441 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3442 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Цема {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
3443 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преустройване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
3444 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3445 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Вагони с мощност: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Тегло: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3446 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Преобразуваем на: {GOLD}{STRING}
3447 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Всички видове товар
3448 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Нищо
3449 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Всичко освен {CARGO_LIST}
3450 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Макс. теглеща сила: {GOLD}{FORCE}
3451 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Обхват: {GOLD}{COMMA} полета
3453 ###length VEHICLE_TYPES
3454 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Списък с влакове - натисни върху влак за информация
3455 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натисни върху МПС за информация
3456 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Списък с избор на кораби - натисни върху кораб за информация
3457 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация
3459 ###length VEHICLE_TYPES
3460 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купи Машина
3461 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купи Машина
3462 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купи Кораб
3463 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купи самолет
3465 ###length VEHICLE_TYPES
3466 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Купуване и преустройване на кораб
3467 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Купуване и преустройване на самолет
3469 ###length VEHICLE_TYPES
3470 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Купи маркираният влак. Shift строеж/цена за построяване
3471 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Купи посоченото МПС. Shift строеж/цена за построяване
3472 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Купи посоченият кораб. Shift строеж/цена за построяване
3473 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Купи посоченият самолет. Shift строеж/цена за построяване
3475 ###length VEHICLE_TYPES
3477 ###length VEHICLE_TYPES
3478 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Преименувай
3479 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Преименувай
3480 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Промяна на име
3481 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Смяна на името
3483 ###length VEHICLE_TYPES
3484 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Преименуване на влак
3485 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Преименувай МПС-то
3486 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Промяна името на кораб
3487 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Смяна името на самолета
3489 ###length VEHICLE_TYPES
3490 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Скрий
3491 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Скрий
3492 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Скрий
3493 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Скрий
3495 ###length VEHICLE_TYPES
3496 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Покажи
3497 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Покажи
3498 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Покажи
3499 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Покажи
3501 ###length VEHICLE_TYPES
3502 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Превключи показването на типа на локомотива
3503 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Превключи показването на типа на автомобила
3504 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Превключи показването на типа на кораба
3505 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Превключи показването на типа на самолета
3507 ###length VEHICLE_TYPES
3508 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Преименуване на влак
3509 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Преименувай МПС-то
3510 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Промяна името на кораба
3511 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Сняна името на самолета
3513 # Depot window
3514 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3516 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Промени името на депото
3517 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Преименувай депото
3519 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3520 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3521 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} превозно средство{P о а}{STRING}
3522 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3524 ###length VEHICLE_TYPES
3525 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Влакове - кликни с дясното копче върху някой влак за повече информация, влачи с лявото копче машина за да я довавиш/премахнеш от влака. Задръж Ctrl, за да изпълниш и двете за повече от една машина
3526 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}ПС - натиснете с дясното копче върху ПС за информация
3527 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Кораби - натисни с дясното копче върху кораб за инфорамция
3528 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Самолет - натиснете с дясното копче върху самолет за информация
3530 ###length VEHICLE_TYPES
3531 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
3532 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде
3533 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Премести кораба тук, за да го продадеш
3534 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Преместете самолет тук за да го продадете
3536 ###length VEHICLE_TYPES
3537 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Продажба всички влакове в депото
3538 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Продажба всички автомобили в гаража
3539 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Продажба всички кораби в депото
3540 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Продажба всички самолети в хангара
3542 ###length VEHICLE_TYPES
3543 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Автоматична замяна на всички влакове в депото
3544 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Автоматична замяна на всички автомобили в депото
3545 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Автоматична замяна на всички кораби в депото
3546 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Автоматична замяна на всички самолети в хангара
3548 ###length VEHICLE_TYPES
3549 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Нови ПС
3550 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Ново превозно средство
3551 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Нови Кораби
3552 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Нова лететална машина
3554 ###length VEHICLE_TYPES
3555 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Купи нова ЖП машина
3556 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Купи ново МПС
3557 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Купи нов кораб
3558 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Купи нова лететелна машина
3560 ###length VEHICLE_TYPES
3561 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Клониране на влак
3562 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Копиране на превозно средство
3563 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Клониране на кораб
3564 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Клониране на летателната машина
3566 ###length VEHICLE_TYPES
3567 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака, заедно с всички негови вагони. Натисни този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3568 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни този бутон и след това върху МПС-то вътре или вън от депото. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3569 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3570 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни този бутон и след това върху летателната машина вътре или вън от хангара. Натисни Ctrl, за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3572 ###length VEHICLE_TYPES
3573 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо
3574 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото
3575 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на корабното депо
3576 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху хангара. Ctrl+Click ще отвори прозорец за нов изглед върху хангара
3578 ###length VEHICLE_TYPES
3579 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Списък на всички влакове с това депо в техния пътен лист
3580 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Списък на всички автомобили с този гараж в техния пътен лист
3581 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Списък на всички кораби с това депо в техния пътен лист
3582 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Списък на всички самолети с хангар на това летище в техния пътен лист
3584 ###length VEHICLE_TYPES
3585 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Спиране на всички влакове в депото
3586 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Спиране на всички автомобили в гаража
3587 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Спиране на всички кораби в депото
3588 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Спиране на всички самолети в хангара
3590 ###length VEHICLE_TYPES
3591 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Стартиране на всички влакове в депото
3592 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Стартиране на всички автомобили в депото
3593 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Стартиране на всички кораби в депото
3594 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Стартиране на всички самолети в хангара
3596 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Преместването на локомотив тук ще продаде целия влак
3597 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Искате ли да продадете всички коли в депото?
3599 # Engine preview window
3600 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Съобщение от производител
3601 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Създадохме нов {STRING}.{}Интересувате ли се от изключителното право да използвате това ПС за една година, за да видим как то работи преди да го пуснем на пазара за масова употреба?
3603 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :локомотив за двурелсов път
3604 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :локомотив за еднорелсов път
3605 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :локомотив за магниторелсов път
3607 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :автомобил
3609 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :самолет
3610 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :кораб
3612 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Цена: {CURRENCY_LONG} Тегло: {WEIGHT_SHORT}{}Скорост: {VELOCITY}  Мощност: {POWER}{}Разход: {CURRENCY_LONG}/г.{}Капацитет: {CARGO_LONG}
3613 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Цена: {CURRENCY_LONG} Тегло: {WEIGHT_SHORT}{}Скорост: {VELOCITY}  Мощност: {POWER}  Макс. Т.С.: {6:FORCE}{}Експлоатационни разходи: {4:CURRENCY_LONG}/год.{}Вместимост: {5:CARGO_LONG}
3614 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Цена: {CURRENCY_LONG} Макс. Скорост: {VELOCITY}{}Вместимост: {CARGO_LONG}{}Експлоатационни разходи: {CURRENCY_LONG}/год.
3615 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK}Цена: {CURRENCY_LONG} Макс.скорост: {VELOCITY}{}Тип самолет: {STRING}{}Вместимост: {CARGO_LONG}{}Оперативни разходи: {CURRENCY_LONG}/yr
3617 # Autoreplace window
3618 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замяна {STRING} - {STRING}
3620 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Използвани автомобили
3621 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Колона с автомобили, които притежавате
3622 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Готови автомобили
3623 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Колона с готови за подмяна автомобили
3625 ###length VEHICLE_TYPES
3626 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Влак
3627 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Автобус/камион
3628 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Кораб
3629 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Самолет
3631 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Избор на нов двигател за замяната
3632 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Изберете нов двигател, който бихте желали да поставите на мястото на избрания в ляво двигател
3634 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Започване замяната
3635 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Замени всички превозни средства сега
3636 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Замени само старите превозни средства
3637 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Натиснете за започване подмяната на ляво избрания двигател с избрания в дясно
3638 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Незаменя
3639 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Няма избрани превозни средства
3640 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} когато е стар
3641 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Спиране на замяната
3642 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Натиснете за спиране подновяването на избрания в ляво двигател
3644 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Превключване между замяна на локомотиви и вагони
3645 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Двигатели
3646 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Вагони
3647 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Всички ЖП композиции
3648 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Всички пътни превозни средства
3650 ###length 2
3651 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Избор на ЖП линия с която да се заменят локомотивите
3652 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :Изберете типа път, за който искате да подмените двигателите.
3653 ###next-name-looks-similar
3655 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Показване с кой двигател се заменя ляво избрания, ако има
3656 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :ЖП влакове
3657 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Електрически локомотиви
3658 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Монорелсови локомотиви
3659 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Маглев влакове
3662 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак.
3664 # Vehicle view
3665 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3667 ###length VEHICLE_TYPES
3669 ###length VEHICLE_TYPES
3670 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Изпращане влака в депо
3671 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед
3672 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Прати кораба в депото
3673 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар
3675 ###length VEHICLE_TYPES
3676 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3677 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3678 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораба. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3679 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни Ctrl за да споделиш задачите. Shift строеж/цена за построяване
3681 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Игнориране на семафор
3682 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Обръщане посоката на влака
3683 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Насилствено обръщане на ПС
3685 ###length VEHICLE_TYPES
3686 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Преоборудване на влак да превозва друг товар
3687 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг товар
3688 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Преустройване на кораб за друг тип товар
3689 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Преустройване на самолета за превоз на друг товар
3691 ###length VEHICLE_TYPES
3692 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на влака
3693 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на превозното средство
3694 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Покажи маршрута на кораба. Ctrl-click показва разписанието на кораба
3695 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Маршрут на самолета. Ctrl-click показва разписанието на самолета
3697 ###length VEHICLE_TYPES
3698 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Показва информация за влака
3699 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Показва информация за автомобила
3700 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Покажи детайлите за кораба
3701 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Информация за самолета
3703 ###length VEHICLE_TYPES
3705 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3706 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване
3707 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Напуска
3708 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Катастрофа!
3709 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{G=m}{RED}Повреден
3710 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спрян
3711 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спира, {VELOCITY}
3712 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Няма мощност
3713 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Изчакване на свободен път
3714 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Прекалено далече до следващата дестинация
3716 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}, {VELOCITY}
3717 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Без заповеди, {VELOCITY}
3718 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3719 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}, {VELOCITY}
3720 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY}
3723 # Vehicle stopped/started animations
3724 ###length 2
3725 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Спрян
3726 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Спрян
3728 ###length 2
3729 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Пуснат
3730 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Пуснат
3732 # Vehicle details
3733 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
3735 ###length VEHICLE_TYPES
3736 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Име на влак
3737 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Преименувай МПС-то
3738 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Наименувай кораба
3739 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Име на самолет
3741 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Години: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Експлоатационни разходи: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год.
3742 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
3743 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
3745 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
3746 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
3747 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. Т.С.: {LTBLUE}{FORCE}
3749 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналата: {CURRENCY_LONG})
3750 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}
3752 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3753 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма{STRING}
3754 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3755 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3756 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3758 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Сума за преместване: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3760 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Дни на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}дни{BLACK}   Последно облужване: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3761 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Интервал на сервиз: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Последен сервиз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3762 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Удължава периода за сервиз с 10. Ctrl-click удължава периода за сервиз с 5
3763 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Намалява периода за сервиз с 10. Ctrl-click намалява периода за сервиз с 5
3765 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Промяна на сервизният интервал
3766 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :По подразбиране
3767 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Дни
3768 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Процент
3770 ###length VEHICLE_TYPES
3771 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Име на влак
3772 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Преименувай МПС-то
3773 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Наименувай кораба
3774 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Име на самолет
3776 # Extra buttons for train details windows
3777 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3778 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3780 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Обща товарна вместимост на влака:
3781 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3782 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3784 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Празен
3785 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION}
3786 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION} (x{NUM})
3788 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Товар
3789 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Информация за превозвания товар
3790 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Информация
3791 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Информация за влаковата композиция
3792 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Вместимости
3793 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Капацитет на влаковата композиция
3794 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Общо товар
3795 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Общ капацитет на влака, разбит по типове товар
3797 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
3799 # Vehicle refit
3800 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Преустройване)
3801 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Изберете вид товар за превозване:
3802 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преустройсване: {RED}{CURRENCY_LONG}
3803 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Нов капцитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Приход от преустройване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3804 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Нова вместимост: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {RED}{CURRENCY_LONG}
3805 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Проход от преустройване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3806 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Изберете превозното средство, което да промени вида товар, който превозва. Влаченето на мишката ще избере множество превозни средства. Цъкването на празно пространство ще избере всички превозни средства. Ctrl+Click ще избере дадено превозно средство и всяко последващо превозно средство, което цъкнете
3808 ###length VEHICLE_TYPES
3809 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Избор тип на товар за влак
3810 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва
3811 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Избор на вид товар за превоз от кораба
3812 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Избор какъв тип товар да превозва самолета
3814 ###length VEHICLE_TYPES
3815 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Проборудване
3816 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Проборудване на автомобила
3817 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Преустройване на кораб
3818 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Преустрой самолета
3820 ###length VEHICLE_TYPES
3821 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Преоборудва влака да превозва избрания тип товар
3822 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Преоборудване на автомобила за избрания товар
3823 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Преустройване на кораба да превозва избрания вид товар
3824 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Преустрой самолета да превозва посочения тип товар
3826 # Order view
3827 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди)
3828 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Разписание
3829 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Виж разписанието
3831 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху дестинацията
3832 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3833 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3835 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Край на Заповедите - -
3836 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Край на Споделения пътен лист - -
3838 # Order bottom buttons
3839 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без спирка
3840 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Отиди до
3841 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Отиди без спиране до
3842 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Отиди чрез
3843 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Отиди без спиране чрез
3844 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Промени начинат на спиране на осветената заповед
3846 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}До пълно товарене на стоката
3847 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Натовари ако е възможно
3848 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Натовари догоре целият товар
3849 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Пълно товарене на какъвто и да е товар
3850 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Ненатаваряй
3851 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Промени начинат на натоваряне на осветената заповед
3853 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Разтовари всичко
3854 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Разтовари ако позволено
3855 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Разтовари взичко
3856 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Смени
3857 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Неразтаваряй
3858 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Промени начинат на разтоваряне на осветената заповед
3860 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Преустройство
3861 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Избор какво преустройсто да се направи. Щракване със задържан контрол премахва инструкцията
3862 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Автоматично сменяне на товар
3863 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Изберете какъв вид товар да се променя автоматично с тази заповед. Ctrl+Click за да премахнете инструкциите за промяна на товара. Автоматичната промяна на товара ще се случи само ако превозното средство го позволява
3864 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Фиксиран товар
3865 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Наличен товар
3867 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Ремонт
3868 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Винаги напред
3869 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Сервиз, когато е необходимо
3870 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Стоп
3871 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Пропусни освен ако е необходим ремонт
3873 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Данни за превозното средство, на които се базира
3875 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3876 ###length 8
3877 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Процент натовареност
3878 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Надеждност
3879 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Максимална скорост
3880 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Възраст (години)
3881 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Нужен сервиз
3882 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Винаги
3883 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Оставащ живот (години)
3884 ###next-name-looks-similar
3886 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Как да сравня данните за превозното средсвто с дадената стойност
3887 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :е равно на
3888 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :не е равно на
3889 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :е по-малко от
3890 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :е по-малко или равно на
3891 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :е повече от
3892 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :е повече или равно на
3893 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :е правилно
3894 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :е неправилно
3896 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Стойност, с която да сравня данните на превозното средство
3897 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Вкарай стойност за сравнение
3899 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Остави
3900 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Прескачане на настоящата заповед и започване на цледващата. CTRL + клик прескача до избраната заповед
3902 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Изтрий
3903 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Изтриване на избраното назначение
3904 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Изтрии всички заповеди
3905 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Спри споделянето
3906 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Спри споделянето на назначенията. Ctrl+натискане допълнително изтрива всички назначения за текущото превозно средство
3908 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Отиди на
3909 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Отиди до най-близкото депо
3910 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Отиди до най-близкия хангар
3911 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Условна променяща се заповед
3912 STR_ORDER_SHARE                                                 :Сподели назначенията
3913 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка. Ctrl добавя назначение за 'Напълно натовари какъвто и да е товар', назначение за пътна точка 'без спиране' и назначение за депо 'обслужване'. 'Споделяне на назначенията' или Ctrl позволява на това превозно средство да сподели назначенията с друго избрано такова, когато се кликне върху него. Назначението за депо спира автоматичното обслужване на превозното средство
3915 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят разписанието
3917 # String parts to build the order string
3918 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Отиди чрез пътеводител {WAYPOINT}
3919 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Премини без спиране през {WAYPOINT}
3921 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Сервиз в
3922 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Сервиз без спиране в
3924 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :най-близкото депо
3925 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :най-близкият хангар
3926 ###length 3
3927 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Депо за влакове
3928 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Депо за пътни превозни средства
3929 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Депо за кораби
3930 ###next-name-looks-similar
3932 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3933 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3935 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Преустройство към {STRING})
3936 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Преоборудване на {STRING} и спиране)
3937 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Спри)
3939 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3941 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :{G=n}(Автоматично)
3943 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Напълно натовари)
3944 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Натовари догоре какъвто и да е товар)
3945 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Ненатоваряй)
3946 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Разтовари и вземи товар)
3947 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Разтовари и чакай за пълен товар)
3948 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Разтовари и чакай за какъвто и да е пълен товар)
3949 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Разтовари и потегли празен)
3950 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Прехвърли и вземи товар)
3951 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Прехвърли и чакай за пълен товар)
3952 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Прехвърли и чакай за какъвто и да е пълен товар)
3953 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Смени и потегли празен)
3954 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Не разтоваряй и вземи товар)
3955 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Не разтоварвай и изчакай за пълен товар)
3956 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Не разтоварвай и чакай за какъвто и да е пълен товар)
3957 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Без разтоварване и без натоварване)
3959 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Автоматично сменяне на товар с {STRING})
3960 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Натовари напълно с автоматично преустроен товар от {STRING})
3961 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Натовари напълно, който и да било товар с автоматично преустроен товар от {STRING})
3962 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Разтовари и приеми автоматично преустроения товар от {STRING})
3963 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Разтовари и изчакай докато не натовариш напълно с автоматично преустроения товар от {STRING})
3964 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Разтовари и изчакай докато не натовариш напълно, с който и да било от автоматично преустроените товари от {STRING})
3965 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Премести и натовари с автоматично преустроения товар от {STRING})
3966 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Премести и изчакай докато не натовариш напълно с автоматично преустроения товар от {STRING})
3967 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Премести и изчакай докато не натовариш напълно, с който и да било от автоматично преустроените товари от {STRING})
3968 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Не разтоварвай, само натовари с автоматично преустроения товар от {STRING})
3969 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Не разтоварвай и изчакай докато не натовариш напълно с автоматично преустроения товар от {STRING})
3970 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Не разтоварвай и изчакай докато не натовариш напълно, с който и да било от автоматично преустроените товари от {STRING})
3972 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :наличен товар
3974 ###length 3
3975 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[в близкия край]
3976 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[по средата]
3977 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[в далечния край]
3979 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Следващата цел е извън обхват)
3981 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Премини на заповед {COMMA}
3982 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING} {COMMA}
3983 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING}
3985 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Невалидна заповед)
3987 # Time table window
3988 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Разписание)
3989 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Заповеди
3990 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Промени сортацията
3992 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Разписание - кликни върху заповед за да я маркираш.
3994 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Без преминаване
3995 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Пътувай (автоматично; включено в разписанието, чрез следващата ваша заповед)
3996 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Пътувай (без разписание)
3997 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Пътувай (без разписание) с не повече от {2:VELOCITY}
3998 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Пътувай за {STRING}
3999 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Пътувай за {STRING} с не повече от {VELOCITY}
4000 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Пътувай (за {STRING}, без разписание)
4001 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(престой за {STRING}, без разписание)
4002 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(Пътувай към {STRING}, без разписание)
4003 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :и остани за {STRING}
4004 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :и отпътувай към {STRING}
4005 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}ден{P "" а}
4006 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}щракане{P "" та}
4008 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Ще трябва {STRING} за това разписание да бъде приключено
4009 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Това разписание ще вземе най-малко {STRING} за да приклучи (не всичко е планирано)
4011 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Това превозно средство е в момента на време
4012 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} закъснение
4013 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} по-рано
4014 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Това разписание още не е започнало
4015 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Това разписание ще започне на {STRING}
4017 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Дата на започване
4018 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK} Изберете начална дата на това разписание. Ctrl + Click задава началната дата и равномерно разпределя всички превозни средства, които споделят тази поръчка, на базата на тяхната относителна поръчка, ако поръчката е изцяло по разписание
4020 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Промени времето
4021 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед
4023 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Изчисти времето
4024 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед
4026 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Промяна на ограничението на скоростта
4027 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Промени максималната скорост за пътуване на маркираната заповед
4029 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Изчиства ограничението на скоростта
4030 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Премахни максималната скорост за пътуване на маркираната заповед
4032 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Преправи закъснялата бройка
4033 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reset the lateness counter, so the vehicle will be on time
4035 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Афтонапълване
4036 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване)
4038 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}В очакване
4039 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Насрочен
4040 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Промени между очакване и разписание
4042 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :П:
4043 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :З:
4046 # Date window (for timetable)
4047 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Задаване на дата
4048 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Задаване на дата
4049 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Използвай маркираната дата като начална за това разписание
4050 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Избери ден
4051 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Избери месец
4052 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Избери година
4055 # AI debug window
4056 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}ИИ Дебъг
4057 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4058 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Име на AI
4059 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Настройки
4060 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Промени настройките на програмния език
4061 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Презареждане AI
4062 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Прекрати AI, презареди скрипта и рестартирай AI
4063 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Включи/изключи breaking when an AI log message matches the break string
4064 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Спри на:
4065 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Спри на
4066 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Когато съобщението от AI съвпадне с този ред, играта се спира.
4067 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Съвпадане на регистъра
4068 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Променя съвпадането на регистъра (малки/ големи букви) при сравнението на ИИ логовете с низа
4069 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Продължи
4070 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Възстанови от пауза и продължи ИИ
4071 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Покажи прозорец за debug на AI
4072 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Игрови скрипт
4073 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Провери лога на Игровия скрипт
4075 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Не е намерен подходящ ИИ, който да бъде зареден.{}Това ИИ няма да прави нищо.{}Можете да изтеглите ИИ чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
4076 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Един от работещите ИИ се е сринал . Моля съобщете това на автора на ИИ със скрииншот на ИИ Дебъг прозореца
4077 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}ИИ Дебъг прозореца е на разположение само на сървъра
4079 # AI configuration window
4080 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}ИИ Настройки
4081 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Иговия скрипт ще бъде зареден в следващата игра
4082 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}ИИ-тата ще бъдат заредени в следващата игра
4083 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Човешки играч
4084 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Случаен AI
4085 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(нищо)
4086 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Максимален брой конкуренти: {ORANGE}{COMMA}
4088 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Премести нагоре
4089 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Премести маркирания AI нагоре в списъка
4090 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Премести надолу
4091 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Премести маркирания AI надолу в списъка
4093 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Игрови скрипт
4094 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI-та
4096 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Избери {STRING}
4097 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4098 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
4099 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Програмен език на играта
4100 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зареди друг скрипт
4101 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Конфигуриране
4102 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Конфигурирайте параметрите на AI
4104 # Available AIs window
4105 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Налични {STRING}
4106 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI-та
4107 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Програмни езици на играта
4108 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Кликнете за да изберете AI
4110 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
4111 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Версия: {ORANGE}{NUM}
4112 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4114 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Приеми
4115 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Избери маркирания AI
4116 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Отмени
4117 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не променяй AI
4120 # AI Parameters
4121 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Параметри
4122 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4123 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Програмен език на играта
4124 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Затвори
4125 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Рестартиране
4126 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4127 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Броят дни докато този ИИ бъде стартиран след предишния (give or take): {ORANGE}{STRING}
4130 # Textfile window
4131 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Реорганизирай текста
4132 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Реорганизирай текста така, че изцяло да се помести в прозореца
4133 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Отвори readme
4134 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Дневник на промените
4135 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Лиценз
4136 ###length 3
4137 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} readme of {STRING}
4138 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} Дневник на промените на {STRING}
4139 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} лиценз на {STRING}
4142 # Vehicle loading indicators
4143 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4144 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4145 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4146 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4147 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4148 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4149 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4150 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4152 # Income 'floats'
4153 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4154 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4155 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4156 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4157 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Превод: {CURRENCY_LONG}
4158 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Превод: {CURRENCY_LONG}
4159 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4160 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
4161 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4162 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
4163 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Приблизителна цена: {CURRENCY_LONG}
4164 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Приблизителен приход: {CURRENCY_LONG}
4166 # Saveload messages
4167 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Записването продължава,{}моля изчакайте да сръши!
4168 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Автозапазването е неуспешно
4169 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Не може да прочете диска
4170 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Запазването на играта е неуспешно{}{STRING}
4171 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Изтриването на файла е неуспешно
4172 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Отварянето на играта е неуспешно{}{STRING}
4173 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Вътрешна грешка: {STRING}
4174 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Запазената игра е повредена - {STRING}
4175 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Запазената игра е направена от по-нова версия
4176 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Фаилат е непрочетим
4177 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Фаилат е неписуем
4178 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Неуспешна проверкат за валидност на данните
4179 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<няма я>
4180 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити.
4182 # Map generation messages
4183 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Правенето на карта е прекратено...{}... няма подходящи места за градове
4184 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... няма град в този сценарий
4186 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Не може да зареди терена от PNG...
4187 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... файла не е намерен.
4188 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... преобразуване типа на картинката е невъзможно. Трябва 8 или 24-битова PNG картинка.
4189 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... нещо лошо слочи. (вероятно повреден файл)
4191 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Не може да отвориш пейзаж от BMP..
4192 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... не може да се промени вида на снимката.
4194 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... изображението е твърде голямо
4196 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Мащаб предупреждение
4197 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Прекаленото оразмеряване не е препорачително. Продължаване с генерацията?
4199 # Soundset messages
4200 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Бяха открити само резервния набор от звуци. Ако искате звуци, можете да ги инсталирате чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
4202 # Screenshot related messages
4203 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Голям скрииншот
4204 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Снимката на екрана ще е с резолюция от {COMMA} x {COMMA} пиксела. Правенето на снимката може да отнеме известно време. Искате ли да продължите?
4206 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Екраноснимката е успешно зъхранена с името '{STRING}'
4207 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Екраноснимката не се получи!
4209 # Error message titles
4210 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Съобщение
4211 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Съобщение от {STRING}
4213 # Generic construction errors
4214 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Извън картата
4215 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Края на картата е прекалено близо
4216 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Недостатъчно пари - трябват {CURRENCY_LONG}
4217 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Трябва равна земя
4218 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Земята е наклонена в неправилна посока
4219 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Това е невъзможно...
4220 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Сградата първо трябва да бъде разрушена
4221 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Изчистването е невъзможно...
4222 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... неподходящо място
4223 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... вече е построено
4224 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... собственост на {STRING}
4225 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... земята е притежание на друга компания
4226 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой плочки за промяна на терена
4227 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой плочки за изчистване
4228 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... достигнато е ограничението за насаждения
4229 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Името трябва да е уникално
4230 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} пречи
4231 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Не е позволено по време на пауза
4233 # Local authority errors
4234 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} местните власти отказват да позволят това
4235 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} местни власти отказват да позволят построяването на друго летище в града
4236 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} локалните власти отказват разрешение за летището (твърде шумно)
4237 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Вашият опит за подкуп беше разкрит от местен следовател
4239 # Levelling errors
4240 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Не може да повдигаш земята тук...
4241 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Не може да понижиш земята тук...
4242 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Не може да се изравнява земята на това място...
4243 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Изкопните работи ще повредят тунела
4244 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Морското ниво е вече достигнато
4245 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Прекалено високо
4246 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... вече е равно
4247 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}След моста над него, ще бъде твърде високо.
4249 # Company related errors
4250 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Не може да бъде променено името на компанията...
4251 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Не може да се промени името на управителя...
4253 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... максимално разрешеният размер на заема е {CURRENCY_LONG}
4254 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Не може да изтеглиш повече пари...
4255 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... няма заем за изплащане
4256 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} са необходими
4257 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Не може да изплатиш заема...
4258 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Не може да се харчат пари които са заети от банка...
4259 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Не може да купиш компанията...
4260 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Не може да бъде построен централен офис...
4261 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Не може да купиш 25% от акциите на тази компания...
4262 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Не може да продадеш 25% от акциите на тази компания...
4263 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Тази компания все още не е достатъчно стара да предлага акции...
4265 # Town related errors
4266 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Не може да се строят градове
4267 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван
4268 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Не може да основеш град тук...
4269 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Градът не може да се разрасне
4270 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... прекалено близо до края на картата
4271 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... прекалено близо до друг град
4272 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... прекалено много градове
4273 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... няма повече място на картата
4274 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Градът няма да изгражда пътища. Можете да активирате строенето на пътища чрез Настройки за напреднали->Икономика->Градове.
4275 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Пътни ремонти в процес
4276 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или плочка, собственост на града, не може да бъде отстранена
4277 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града
4279 # Industry related errors
4280 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... прекалено много индустрии
4281 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Не може да се генерира промишленост...
4282 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{G=m}{WHITE}Тук не е възможно изграждането на {STRING}...
4283 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Този вид индустия, не може да бъде построена тук...
4284 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия
4285 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... първо трябва да основете град
4286 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... само по един на град
4287 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... може да бъде построен само в градове с население повече от 1200
4288 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... може да бъде построено само около и в джунглите
4289 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... може да бъде построено само около и в пустините
4290 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... може да бъде построено само в градове (заменяйки къщи)
4291 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... може да бъде построено само близо до центъра на града
4292 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... може да бъде построено само в ниски зони
4293 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... може да бъде поставено само близо до краищата на картата
4294 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... гора може да се засажда само над линията на снега
4295 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... може да бъде построено само над снежната линия
4296 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... може да бъде построено само под снежната линия
4298 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Няма подходящо място за '{STRING}' индустрия
4299 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Промяна на параметрите за генериране на карта, за да получите по-добра карта
4301 # Station construction related errors
4302 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Тук не може да бъде построена ЖП гара...
4303 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Тук не може да бъде построена автогара...
4304 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна гара...
4305 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Тук не може да бъде построена пътническа трамвайна спирка...
4306 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна трамвайна спирка...
4307 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде построено пристанище...
4308 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Тук не може да бъде построено летище...
4310 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Граничи с повече от една гара/товарна платформа
4311 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... станцията е прекалено разпръсната
4312 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Твърде много гари/товарни платформи
4313 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Твърде много части на гара
4314 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Твърде много автобусни спирки
4315 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Твърде много гари за камиони
4316 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Прекалено близо до друг док
4317 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Прекалено близо до друго летище
4318 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана...
4319 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... този път принадлежи на градът
4320 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока
4321 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... спирките не могат да имат ъгли
4322 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... спирките не могат да имат кръстовища
4324 # Station destruction related errors
4325 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата...
4326 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата
4327 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Не може да премахне автогарата...
4328 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Не може да премахне товарната гара...
4329 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Не може да се разруши пътническата трамвайната спирка...
4330 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Не може да се разруши товарната трамвайна спирка...
4331 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена спирката
4332 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... няма станция тук
4334 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата
4335 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена автогарата
4336 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната гара
4337 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена пътническата трамвайната спирка
4338 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната трамвайна спирка
4339 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено пристанището
4340 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено летището
4342 # Waypoint related errors
4343 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Прилага повече от една съществуваща точка
4344 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Прекалено близо до друг пункт
4346 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тук не може да бъде построен влаков пункт...
4347 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Не може да постави шамандура...
4348 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Не може да се променя името на пункта...
4350 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Оттук не може да се премахва влаковия пункт...
4351 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Първо трябва да бъдат разрушени всички пунктове
4352 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... шамандура на пътя
4353 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... шамандурата се използва от друга компания!
4355 # Depot related errors
4356 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо...
4357 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Тук не може да бъде построен гараж...
4358 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо...
4359 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Тук не може да бъде построен док...
4361 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Преименуването на депото не се получи...
4363 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо
4364 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... трябва да бъде спрян в автосервиз
4365 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... трябва да е спрян в депото
4366 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... трябва да бъде спрян в хангар
4368 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото
4369 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
4370 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Не може да обърне посоката на превозното средство...
4371 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... състои се от няколко елемента
4372 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Несъвместими ЖП линии
4374 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Не може да преместиш машината...
4375 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Задния локомотив ще следва винаги предния си събрат
4376 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо
4377 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Не може да намери локалния сервиз
4379 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Погрешен депо теп
4381 # Autoreplace related errors
4382 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено дълъг след замяната
4383 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Не са открити правила за автоматично подновяване/замяна
4384 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(ограничени средства)
4386 # Rail construction errors
4387 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Невъзможна комбинация на пътя
4388 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Първо трябва да бъдат премахнати сигнализациите
4389 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Неподходящ за употреба релсов път
4390 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовия път
4391 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран
4392 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Пресичането на различни видове ЖП линии не е позволено.
4393 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Тук не може да бъдат поставени сигнали...
4394 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Тук не могат да бъдат построени ЖП релси...
4395 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Не може да премахнеш тези ЖП релси...
4396 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Не може да бъдат премахнати сигналите...
4397 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Тук не може да се конвертират сигналите...
4398 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... тук няма релса
4399 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... тук няма сигнали
4401 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Тук не може да се променя типа на жп линията...
4403 # Road construction errors
4404 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен асфалтовия път
4405 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... еднопосочни пътища немогат да имат съединениа
4406 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде построен асфалтов път...
4407 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна линия...
4408 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Пътя не може да се махне...
4409 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не може да се разруши трамвайната линия...
4410 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... тук няма път
4411 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... няма трамвайни линии
4412 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Няма подходящ път
4414 # Waterway construction errors
4415 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Тук не е възможно да се прокопае канал...
4416 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Тук не могат да бъдат изградени шлюзове...
4417 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Не можеш да сложиш реката тук...
4418 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... трябва да се построи във вода
4419 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... това не може да бъде построено във водата
4420 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... не може да се построи в открито море
4421 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... не може да се построи в канал
4422 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... не може да се строи на река
4423 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен каналът
4424 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Тук не може да бъде построен акведукт...
4426 # Tree related errors
4427 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... вече има дърво
4428 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... неподходящ терен за този вид дърво
4429 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде засадено дърво...
4431 # Bridge related errors
4432 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Тук не може да бъде построен мост...
4433 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен моста
4434 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Не може да започва и да свърша на едно и също място
4435 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Мостни начала не са на същото ниво
4436 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Мостът е ту нисък за теренът
4437 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Мостът е прекалено висок за този терен.
4438 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия
4439 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя
4440 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... мостът е много дълъг
4441 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Мостът ще свърши извън картата
4443 # Tunnel related errors
4444 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел...
4445 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Мястото е неподходящо за вход на тунел
4446 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен тунелът
4447 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Друг тунел пречи
4448 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Тунела би завършил извън картата
4449 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Не може да бъде изкопан другия край на тунела
4450 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... тунелът е много дълъг
4452 # Object related errors
4453 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... прекалено много обекти
4454 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Не може да се построи обект
4455 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Обект на пътя
4456 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... централата е на пътя
4457 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Земята не може да бъде закупена...
4458 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... вие вече притежавате това!
4460 # Group related errors
4461 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Групата неможе да бъде създадена...
4462 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Тази група неможе да бъде изтрита...
4463 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Групата неможе да бъде преименована...
4464 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Не може да избере горна група....
4465 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Всички превозни средства немогат да бъдат премахнати от тази група...
4466 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Превозното средство неможе да се добави към тази група...
4467 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Поделени превозни средсва немогат да бъдат добавени към групата...
4469 # Generic vehicle errors
4471 ###length VEHICLE_TYPES
4472 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Влак на пътя
4473 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Кола на пътя
4474 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Кораб на пътя
4475 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Самолет на пътя
4477 ###length VEHICLE_TYPES
4478 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
4479 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Превозното средство не е на разположение
4480 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Корабът не е на разположение
4481 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Самолетът не е на разположение
4483 ###length VEHICLE_TYPES
4484 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно...
4485 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно...
4486 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Не може да преустрои кораб...
4487 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Не може да се преустрои самолета...
4489 ###length VEHICLE_TYPES
4490 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Не може да сложи име...
4491 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
4492 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Не може да наименуваш кораба...
4493 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Не може да нарече самолета...
4495 ###length VEHICLE_TYPES
4496 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Не може да спреш/пуснеш влака...
4497 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Не може да пусне/спре колата...
4498 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Не може да спреш/задвижиш кораба...
4499 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Не може да спре/пусне самолет...
4501 ###length VEHICLE_TYPES
4502 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Не може да пратиш влака в депото...
4503 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Не може да изпрати колата в сервиз...
4504 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Не може да пратиш кораба в депото...
4505 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Не може да изпрати самолета в хангар...
4507 ###length VEHICLE_TYPES
4508 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Не може да се купи ЖП машина...
4509 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Не може да купи превозно стредство...
4510 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Не може да се купи кораб...
4511 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Не може да се купи самолет...
4513 ###length VEHICLE_TYPES
4514 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Не може да се преименува влак...
4515 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то...
4516 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Не може да смени името на кораба...
4517 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Не може да се смени името на самолета...
4519 ###length VEHICLE_TYPES
4520 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Не може да продадеш ЖП машината...
4521 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Не може да продаде колата...
4522 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Не може да продадеш кораба...
4523 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Не може да продаде самолета...
4525 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Прекалено много превозни средства
4526 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени...
4528 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... машината е унищожена
4530 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Никакви превозни средства няма да бъдат налични
4531 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Промени своята NewGRF конфигурация
4532 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Няма налични превозни средства все още
4533 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Започни нова игра след {DATE_SHORT} или използвай NewGRF , който показва ранни превозни средства
4535 # Specific vehicle errors
4536 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Влака не може да пропусне сигнала при опасност...
4537 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Не може да обърне посоката на влак...
4538 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Влака няма мощност
4540 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Не може да обърне пътното превозно средство...
4542 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Самолета е във въздуха
4544 # Order related errors
4545 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Няма повече място за още заповеди
4546 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Прекалено много заповеди
4547 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Не може да зададеш нова заповед...
4548 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Не може да изтриеш тази заповед...
4549 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Не може да промениш тази заповед...
4550 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Не може да промениш тази заповед...
4551 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Не може да прескочиш настоящата заповед...
4552 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Не може да прескочиш до избраната заповед...
4553 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... превозното средство не може да отиде до всички спирки
4554 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка
4555 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... превозното средство споделящо заявката не може да достигне тази станция
4557 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи...
4558 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Не може да се спре споделянето на назначенията
4559 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи...
4560 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел
4561 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... самолета няма достатъчен обхват
4563 # Timetable related errors
4564 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не може да добави разписание на превозно средство...
4565 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Превозни средства могат да чакат само на гари.
4566 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Това превозно средство не спира на тази гара.
4568 # Sign related errors
4569 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... твърде много знаци
4570 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Тук не може да бъде поставян знак...
4571 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно...
4572 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Не може да изтриеш знака...
4574 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4575 ###external 1
4576 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Симулативна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe
4578 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4579 ###external 10
4580 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
4581 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS (немски) .
4582 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
4583 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
4584 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
4585 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Празен звуков пакет.
4586 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Оригинална музика на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
4587 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Оригинална Transport Tycoon (Original/World Editor) музика за DOS.
4588 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Празен музикален пакет.
4590 ##id 0x2000
4591 # Town building names
4592 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Висока офис сграда
4593 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Офис сграда
4594 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Малък жилищен блок
4595 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Църква
4596 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Голяма офис сграда
4597 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Градски къщи
4598 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Хотел
4599 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Статуя
4600 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Фонтан
4601 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Парк
4602 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Офис сграда
4603 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Магазини и офиси
4604 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Модерна офис сграда
4605 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Склад
4606 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Офис сграда
4607 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Стадион
4608 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Стари къщи
4609 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Селски къщи
4610 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Къщи
4611 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Апартаменти
4612 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Висока офис сграда
4613 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Магазини и офиси
4614 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Магазини и офиси
4615 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Театър
4616 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Стадион
4617 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Офиси
4618 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Къщи
4619 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Кино
4620 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Търговски център
4621 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Иглу
4622 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Индиански колиби
4623 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Фабрика за чай
4624 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Детска касичка
4626 ##id 0x4800
4627 # industry names
4628 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Мина за въглища
4629 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Електроцентрала
4630 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Дъскорезница
4631 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Гора
4632 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Нефтена рафинерия
4633 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Нефтен кладенец
4634 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Завод
4635 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Печатница
4636 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Стоманолеярна
4637 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Ферма
4638 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Медна мина
4639 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Нефтени кладенци
4640 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Банка
4641 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Завод за обработка на храни
4642 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Завод за Хартия
4643 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Златна мина
4644 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Банка
4645 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Диамантена мина
4646 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Желязна мина
4647 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Офощна градина
4648 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Каучукова плантация
4649 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Водоизточник
4650 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Водна кула
4651 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Завод
4652 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Ферма
4653 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Дърворезница
4654 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Гора от захарен памук
4655 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Завод за сладки
4656 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Ферма за батерии
4657 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Кола кладенци
4658 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Магазин за играчки
4659 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Завод за играчки
4660 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Фонатани от пластмаса
4661 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Завод за газирани напитки
4662 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Генератор на балончета
4663 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Карамелоломна
4664 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Захарна мина
4666 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4667 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4669 ##id 0x6000
4670 STR_SV_EMPTY                                                    :
4671 STR_SV_UNNAMED                                                  :Неименован
4672 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Влак {COMMA}
4673 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Автомобил {COMMA}
4674 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Кораб {COMMA}
4675 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Самолет {COMMA}
4677 ###length 27
4678 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4679 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Север
4680 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Юг
4681 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Изток
4682 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Запад
4683 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Център
4684 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Трансфер
4685 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Извънградски
4686 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Долина
4687 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Височини
4688 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Гора
4689 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Езеро
4690 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Размяна
4691 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Летище
4692 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Нефтено находище
4693 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Мини
4694 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Пристанище
4695 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4696 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4697 ##id 0x6020
4698 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Пристройка
4699 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Крайградски
4700 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Клон
4701 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Горно {STRING}
4702 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Долно {STRING}
4703 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Хелипорт
4704 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Дървета
4705 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Гара #{NUM}
4707 ############ end of savegame specific region!
4709 ##id 0x8000
4710 ###length 116
4711 # Vehicle names
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Цистерна (Парен)
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Дизелов)
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Упоритият Choo-Choo
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Силният Choo-Choo
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Мощнодвигателния Choo-Choo
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Упоритият Дизелов
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Силният Дизелов
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Непоколебимият 2-8-0 (парен)
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :'Юбилей' (Парен)
4721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Парен)
4722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Парен)
4723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Дизелов)
4724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Стремителният' (Дизелов)
4725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Дизелов)
4726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Дизелов)
4727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Флос '47' (Дизелов)
4728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Дизелов)
4729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Дизелов)
4730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Стогодишен (Дизелов)
4731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Келинг 3100 (Дизелов)
4732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Търнър Турбо (Дизелов)
4733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Дизелов)
4734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Дизелов)
4735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Електрически)
4736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Електрически)
4737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Електрически)
4738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'Източна Звезда' (Електрически)
4739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Вагон за пътници
4740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Вагон за поща
4741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Вагон за въглища
4742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Цистерна за нефт
4743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Вагон за добитък
4744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Вагон за стоки
4745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Вагон за зърно
4746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Вагон за дърва
4747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Вагон за желязна руда
4748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Вагон за стомана
4749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Вагон за скъпоценности
4750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Вагон за храна
4751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Вагон за хартия
4752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Вагон за медна руда
4753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Цистерна за вода
4754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Вагон за плодове
4755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Вагон за каучук
4756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Вагон за захар
4757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Вагон за захарен памук
4758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Вагон за карамел
4759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Вагон за въздушни мехури
4760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Цистерна за кола
4761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Вагон за сладки
4762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Вагон за играчки
4763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Вагон за батерии
4764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Вагон за газирани напитки
4765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Вагон за пластмаса
4766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Електрически)
4767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Хилядолетие Z1' (Електрически)
4768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Вагон за пътници
4770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Вагон за поща
4771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Вагон за въглища
4772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Цистерна за нефт
4773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Вагон за добитък
4774 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Вагон за стоки
4775 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Вагон за зърно
4776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Вагон за дърва
4777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Вагон за желязна руда
4778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Вагон за стомана
4779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Вагон за скъпоценности
4780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Вагон за храна
4781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Вагон за хартия
4782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Вагон за медна руда
4783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Цистерна за вода
4784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Вагон за плодове
4785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Вагон за каучук
4786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Вагон за захар
4787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Вагон за захарен памук
4788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Вагон за карамел
4789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Вагон за въздушни мехури
4790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Цистерна за кола
4791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Вагон за сладки
4792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Вагон за играчки
4793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Вагон за батерии
4794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Вагон за газирани напитки
4795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Вагон за пластмаса
4796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Чудовище' (Електрически)
4797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Циклоп' (Електрически)
4798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Пегас' (Електрически)
4799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Химера' (Електрически)
4800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Ракетата
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Вагон за пътници
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Вагон за поща
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Вагон за въглища
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Цистерна за нефт
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Вагон за добитък
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Вагон за стоки
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Вагон за зърно
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Вагон за дърва
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Вагон за желязна руда
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Вагон за стомана
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Вагон за скъпоценности
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Вагон за храна
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Вагон за хартия
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Вагон за медна руда
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Вагон-цистерна за вода
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Вагон за плодове
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Вагон за каучук
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Вагон за захар
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Вагон за захарен памук
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Вагон за карамел
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Вагон за балончета
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Вагон-цистерна за кола
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Вагон за сладки
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Вагон за играчки
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Вагон за батерии
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Вагон за газирани напитки
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Вагон за пластмаса
4829 ###length 88
4830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Автобус МПС Цасрски
4831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Автобус Херефорд Леопард
4832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Автобус Грижовния
4833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Автобус Грижовния МК II
4834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Автобус Упорития МК I
4835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Автобус Упорития МК II
4836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Автобус Упорития МК III
4837 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Камион за въглища "Балоф"
4838 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Камион за въглища "Ухл"
4839 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Камион за въглища "ДВ"
4840 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Камион за поща "МПС"
4841 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Камион за поща "Рейнард"
4842 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Камион за поща "Пери"
4843 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Камион за поща "Мощнодвигателен"
4844 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Камион за поща "Силният"
4845 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Камион за поща "Уизоуоу"
4846 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Камион-цистерна "Уиткомб"
4847 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Камион-цистерна "Уиткомб"
4848 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Камион-цистерна "Пери"
4849 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Камион за добитък "Талбот"
4850 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Камион за добитък "Ухл"
4851 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Камион за добитък "Грижовният"
4852 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Камион за стоки "Балоф"
4853 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Камион за стоки "Твърдоглавият"
4854 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Камион за стоки "Шумният"
4855 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Камион за зърно "Херефорд"
4856 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Камион за зърно "Томас"
4857 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Камион за зърно "Шумният"
4858 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Камион за дърва "Уиткомб"
4859 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Камион за дърва "Грижовният"
4860 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Камион за дърва "Многоземният"
4861 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Камион за желязна руда "МПС"
4862 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Камион за желязна руда "Ухл"
4863 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Камион за желязна руда "Скучният"
4864 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Камион за стомана "Балоф"
4865 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Камион за стомана "Ухл"
4866 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Камион за стомана "Келинг"
4867 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Камион за скъпоценности "Балоф"
4868 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Камион за скъпоценности "Ухл"
4869 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Камион за скъпоценности "Грижовният"
4870 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :камион за храна Фостер
4871 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :камион за храна Пери
4872 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :камион за храна Чипи
4873 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :камион за хартия Ул
4874 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :камион за хартия Бейлоф
4875 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :камион за хартия MPS
4876 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :камион за медна руда MPS
4877 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :камион за медна руда Ул
4878 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :камион за медна руда Гос
4879 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :камион за вода Ул
4880 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :камион за вода Бейлоф
4881 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :камион за вода MPS
4882 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :камион за плодове Бейлоф
4883 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :камион за плодове Ул
4884 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :камион за плодове Келинг
4885 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :камион за каучук Бейлоф
4886 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :камион за каучук Ул
4887 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :камион за каучук RMT
4888 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :камион за захар Майтимувер
4889 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :камион за захар Пауернат
4890 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :камион за захар Уизоуоу
4891 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :камион за кола Майтимувер
4892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :камион за кола Пауернат
4893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :камион за кола Уизоуоу
4894 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :камион за захарен памук Майтимувер
4895 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :камион за захарен памук Пауернат
4896 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Уизоуоу камион за захарен памук
4897 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Майтимувер камион за карамел
4898 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Пауернаут камион за карамел
4899 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Уизоуоу камион за карамел
4900 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Майтимувер камион за играчки
4901 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Пауернаут камион за играчки
4902 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Уизоуоу камион за играчки
4903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Майтимувер камион за сладки
4904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Пауернаут камион за сладки
4905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Уизоуоу камион за сладки
4906 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Майтимувер камион за батерии
4907 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Пауернаут камион за батерии
4908 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Уизоуоу камион за батерии
4909 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Майтимувер камион за газирани напитки
4910 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Пауернаут камион за газирани напитки
4911 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Уизоуоу камион за газирани напитки
4912 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Майтимувер камион за пластмаса
4913 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Пауернаут камион за пластмаса
4914 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Уизоуоу камион за пластмаса
4915 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Майтимувер камион за балончета
4916 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Пауернаут камион за балончета
4917 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Уизоуоу камион за балончета
4919 ###length 11
4920 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS танкер
4921 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. танкер
4922 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS ферибот
4923 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP ферибот
4924 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Бейкуел 300 кораб на въздушна възглавница
4925 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Чугер-чуг ферибот
4926 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Шивершейк ферибот
4927 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Яте товарен кораб
4928 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Бейкуел товарен кораб
4929 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Майтимувер товарен кораб
4930 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Пауернаут товарен кораб
4932 ###length 41
4933 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Сампсон U52
4934 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Коулман Каунт
4935 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Дарт
4936 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Яте Хюган
4937 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Бейкуел Котсуалд LB-3
4938 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Бейкуел Лъкет LB-8
4939 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Бейкуел Лъкет LB-9
4940 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Бейкуел Лъкет LB80
4941 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Бейкуел Лъкет LB-10
4942 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Бейкуел Лъкет LB-11
4943 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Яте Аероспейс YAC 1-11
4944 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Дарвин 100
4945 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Дарвин 200
4946 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Дарвин 300
4947 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Дарвин 400
4948 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Дарвин 500
4949 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Дарвин 600
4950 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Гуру Галакси
4951 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Аеротакси A21
4952 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Аеротакси A31
4953 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Аеротакси A32
4954 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Аеротакси A33
4955 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Яте Аероспейс YAe46
4956 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Дингер 100
4957 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Аеротакси A34-1000
4958 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Яте Z-Shuttle
4959 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Келинг K1
4960 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Келинг K6
4961 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Келинг K7
4962 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Дарвин 700
4963 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Хипердарт 2
4964 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Дингер 200
4965 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Дингер 1000
4966 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Плодифат 100
4967 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Плодифат 500
4968 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Флашбанг X1
4969 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Джагерплейн M1
4970 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Флашбанг Уизер
4971 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Трикарио хеликоптер
4972 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Гуру X2 хеликоптер
4973 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Пауернат хеликоптер
4975 ##id 0x8800
4976 # Formatting of some strings
4977 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4978 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4979 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4980 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4982 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Компания {COMMA})
4983 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
4984 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
4986 ###length 2
4987 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Шамандура
4988 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Шамандура #{COMMA}
4990 ###length 2
4991 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пътна точка {TOWN}
4992 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пътна точка {TOWN} #{COMMA}
4994 ###length 6
4995 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Влаково депо
4996 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Влаково депо #{COMMA}
4997 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Депо за МПС
4998 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Депо за МПС #{COMMA}
4999 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Корабно депо
5000 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Корабно депо #{COMMA}
5001 ###next-name-looks-similar
5003 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Хангар
5004 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5006 STR_UNKNOWN_STATION                                             :неизвестна гара
5007 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Знак
5008 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :някой
5010 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5011 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Наблюдател, {1:STRING}
5013 # Viewport strings
5014 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5015 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5016 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5017 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5019 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5020 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5022 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5023 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5025 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5026 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5028 # Simple strings to get specific types of data
5029 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5030 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5031 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5032 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5033 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (скрит)
5034 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5035 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5036 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5037 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5038 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5039 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5040 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5041 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5043 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5044 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5045 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5046 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5047 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5048 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5049 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5050 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5051 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5052 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5053 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5054 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5055 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5056 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5057 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5059 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5060 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
5061 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5062 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
5063 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
5064 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
5065 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
5066 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5067 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5068 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
5069 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
5070 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
5071 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5072 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
5073 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
5074 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
5075 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5076 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5077 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
5078 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
5079 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
5080 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
5081 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
5082 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5083 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5084 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5085 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5086 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5088 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5089 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5090 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5091 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5092 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5093 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5094 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5096 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5097 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5098 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5099 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5100 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5102 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})