makepkg: prevent issues with files starting with a hyphen
[pacman-ng.git] / lib / libalpm / po / zh_CN.po
blobd1c0fdc4c4a620c003d826183ab84a5bc382db7d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
7 # leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
8 # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-11-15 02:39+0000\n"
15 "Last-Translator: ganlu <rhythm.gan@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
17 "archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
18 "Language: zh_CN\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
24 #, c-format
25 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
26 msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n"
28 #, c-format
29 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
30 msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n"
32 #, c-format
33 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
34 msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
36 #, c-format
37 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
38 msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n"
40 #, c-format
41 msgid "could not extract %s (%s)\n"
42 msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "directory permissions differ on %s\n"
47 "filesystem: %o  package: %o\n"
48 msgstr ""
49 "目录权限不一致 %1$s\n"
50 "文件系统:%2$o  软件包:%3$o\n"
52 #, c-format
53 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
54 msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n"
56 #, c-format
57 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
58 msgstr "解压缩:符号链接 %s 没有指向目录\n"
60 #, c-format
61 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
62 msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
64 #, c-format
65 msgid "%s saved as %s\n"
66 msgstr "%1$s 已另存为 %2$s\n"
68 #, c-format
69 msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
70 msgstr "无法将 %1$s 安装为 %2$s (%3$s)\n"
72 #, c-format
73 msgid "%s installed as %s\n"
74 msgstr "%1$s 已安装为 %2$s\n"
76 #, c-format
77 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
78 msgstr "正在解压缩 %1$s 为 %2$s.pacnew\n"
80 #, c-format
81 msgid "could not get current working directory\n"
82 msgstr "无法得到当前的工作目录\n"
84 #, c-format
85 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
86 msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n"
88 #, c-format
89 msgid "could not restore working directory (%s)\n"
90 msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n"
92 #, c-format
93 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
94 msgstr "更新 %s 时出现错误\n"
96 #, c-format
97 msgid "problem occurred while installing %s\n"
98 msgstr "安装 %s 时出现错误\n"
100 #, c-format
101 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
102 msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"
104 #, c-format
105 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
106 msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
108 #, c-format
109 msgid "removing invalid database: %s\n"
110 msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n"
112 #, c-format
113 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
114 msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n"
116 #, c-format
117 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
118 msgstr "重复的数据库记录 '%s'\n"
120 #, c-format
121 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
122 msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"
124 #, c-format
125 msgid "could not open file %s: %s\n"
126 msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n"
128 #, c-format
129 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
130 msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n"
132 #, c-format
133 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
134 msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n"
136 #, c-format
137 msgid "could not create directory %s: %s\n"
138 msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n"
140 #, c-format
141 msgid "could not parse package description file in %s\n"
142 msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n"
144 #, c-format
145 msgid "missing package name in %s\n"
146 msgstr "%s 中缺少软件包名字\n"
148 #, c-format
149 msgid "missing package version in %s\n"
150 msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"
152 #, c-format
153 msgid "error while reading package %s: %s\n"
154 msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
156 #, c-format
157 msgid "missing package metadata in %s\n"
158 msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
160 #, c-format
161 msgid "removing invalid file: %s\n"
162 msgstr "删除无效文件: %s\n"
164 #, c-format
165 msgid "could not remove lock file %s\n"
166 msgstr "无法删除锁定文件 %s\n"
168 #, c-format
169 msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
170 msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n"
172 #, c-format
173 msgid "database path is undefined\n"
174 msgstr "数据库路径未定义\n"
176 #, c-format
177 msgid "dependency cycle detected:\n"
178 msgstr "检测到依赖关系环:\n"
180 #, c-format
181 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
182 msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n"
184 #, c-format
185 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
186 msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n"
188 #, c-format
189 msgid "ignoring package %s-%s\n"
190 msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n"
192 #, c-format
193 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
194 msgstr "无法解决 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一个依赖关系\n"
196 #, c-format
197 msgid "could not get filesystem information\n"
198 msgstr "无法获取文件系统的信息\n"
200 #, c-format
201 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
202 msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n"
204 #, c-format
205 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
206 msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n"
208 #, c-format
209 msgid "could not determine filesystem mount points\n"
210 msgstr "无法测定文件系统挂载点\n"
212 #, c-format
213 msgid "could not determine root mount point %s\n"
214 msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n"
216 #, c-format
217 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
218 msgstr ""
219 "分区 %s 为只读\n"
220 "\n"
222 #, c-format
223 msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
224 msgstr "分区 %s 太满:需要 %jd 区块,可用 %jd 区块\n"
226 #, c-format
227 msgid "disk"
228 msgstr "硬盘"
230 #, c-format
231 msgid "failed to create temporary file for download\n"
232 msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
234 #, c-format
235 msgid "url '%s' is invalid\n"
236 msgstr "url '%s' 无效\n"
238 #, c-format
239 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
240 msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
242 #, c-format
243 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
244 msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
246 #, c-format
247 msgid "failed to download %s\n"
248 msgstr "下载 %s 失败\n"
250 #, c-format
251 msgid "out of memory!"
252 msgstr "内存不足!"
254 #, c-format
255 msgid "unexpected system error"
256 msgstr "未预期的系统错误"
258 #, c-format
259 msgid "insufficient privileges"
260 msgstr "权限不充分"
262 #, c-format
263 msgid "could not find or read file"
264 msgstr "无法找到或读取文件"
266 #, c-format
267 msgid "could not find or read directory"
268 msgstr "无法找到或读取目录"
270 #, c-format
271 msgid "wrong or NULL argument passed"
272 msgstr "传递了错误的或 NULL 参数"
274 #, c-format
275 msgid "not enough free disk space"
276 msgstr "剩余空间不够"
278 #, c-format
279 msgid "library not initialized"
280 msgstr "函数库未初始化"
282 #, c-format
283 msgid "library already initialized"
284 msgstr "函数库已初始化"
286 #, c-format
287 msgid "unable to lock database"
288 msgstr "无法锁定数据库"
290 #, c-format
291 msgid "could not open database"
292 msgstr "无法打开数据库"
294 #, c-format
295 msgid "could not create database"
296 msgstr "无法创建数据库"
298 #, c-format
299 msgid "database not initialized"
300 msgstr "数据库未初始化"
302 #, c-format
303 msgid "database already registered"
304 msgstr "数据库已登记"
306 #, c-format
307 msgid "could not find database"
308 msgstr "无法找到数据库"
310 #, c-format
311 msgid "invalid or corrupted database"
312 msgstr "无效或已损坏的数据库"
314 #, c-format
315 msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
316 msgstr "无效或已损坏的数据库 (PGP 签名)"
318 #, c-format
319 msgid "database is incorrect version"
320 msgstr "数据库版本不对"
322 #, c-format
323 msgid "could not update database"
324 msgstr "无法更新数据库"
326 #, c-format
327 msgid "could not remove database entry"
328 msgstr "无法删除数据库记录"
330 #, c-format
331 msgid "invalid url for server"
332 msgstr "无效的服务器 url"
334 #, c-format
335 msgid "no servers configured for repository"
336 msgstr "软件库没有配置服务器信息"
338 #, c-format
339 msgid "transaction already initialized"
340 msgstr "处理已初始化"
342 #, c-format
343 msgid "transaction not initialized"
344 msgstr "处理未初始化"
346 #, c-format
347 msgid "duplicate target"
348 msgstr "重复的目标"
350 #, c-format
351 msgid "transaction not prepared"
352 msgstr "处理未准备好"
354 #, c-format
355 msgid "transaction aborted"
356 msgstr "处理已放弃"
358 #, c-format
359 msgid "operation not compatible with the transaction type"
360 msgstr "操作与处理类型不兼容"
362 #, c-format
363 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
364 msgstr "未锁定数据库即提交了事务处理尝试"
366 #, c-format
367 msgid "could not find or read package"
368 msgstr "无法找到或读取软件包"
370 #, c-format
371 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
372 msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消"
374 #, c-format
375 msgid "invalid or corrupted package"
376 msgstr "无效或已损坏的软件包"
378 #, c-format
379 msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
380 msgstr "无效或已损坏的软件包 (检验值)"
382 #, c-format
383 msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
384 msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)"
386 #, c-format
387 msgid "cannot open package file"
388 msgstr "无法打开软件包文件"
390 #, c-format
391 msgid "cannot remove all files for package"
392 msgstr "无法为软件包删除全部文件"
394 #, c-format
395 msgid "package filename is not valid"
396 msgstr "软件包文件名无效"
398 #, c-format
399 msgid "package architecture is not valid"
400 msgstr "无效的软件包架构"
402 #, c-format
403 msgid "could not find repository for target"
404 msgstr "无法为目标找到软件库"
406 #, c-format
407 msgid "missing PGP signature"
408 msgstr "缺失 PGP 签名"
410 #, c-format
411 msgid "invalid PGP signature"
412 msgstr "无效 PGP 签名"
414 #, c-format
415 msgid "invalid or corrupted delta"
416 msgstr "无效的或已损坏的 delta"
418 #, c-format
419 msgid "delta patch failed"
420 msgstr "delta 补丁失败"
422 #, c-format
423 msgid "could not satisfy dependencies"
424 msgstr "无法满足依赖关系"
426 #, c-format
427 msgid "conflicting dependencies"
428 msgstr "有冲突的依赖关系"
430 #, c-format
431 msgid "conflicting files"
432 msgstr "有冲突的文件"
434 #, c-format
435 msgid "failed to retrieve some files"
436 msgstr "无法获取某些文件"
438 #, c-format
439 msgid "invalid regular expression"
440 msgstr "无效的正则表达式"
442 #, c-format
443 msgid "libarchive error"
444 msgstr "libarchive 错误"
446 #, c-format
447 msgid "download library error"
448 msgstr "下载函数库出错"
450 #, c-format
451 msgid "gpgme error"
452 msgstr "pgpme 错误"
454 #, c-format
455 msgid "error invoking external downloader"
456 msgstr "调用外部下载程序时出错"
458 #, c-format
459 msgid "unexpected error"
460 msgstr "未预期的错误"
462 #, c-format
463 msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
464 msgstr "无法完全加载软件包 %s 的元数据 - %s\n"
466 #, c-format
467 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
468 msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
470 #, c-format
471 msgid "removing %s from target list\n"
472 msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n"
474 #, c-format
475 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
476 msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
478 #, c-format
479 msgid "cannot remove %s (%s)\n"
480 msgstr "无法删除 %s (%s)\n"
482 #, c-format
483 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
484 msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n"
486 #, c-format
487 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
488 msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
490 #, c-format
491 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
492 msgstr "%1$s:忽略软件包更新(%2$s => %3$s)\n"
494 #, c-format
495 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
496 msgstr "%1$s:正在忽略软件包降级(%2$s => %3$s)\n"
498 #, c-format
499 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
500 msgstr "%s:正在从版本 %s 降级为 %s \n"
502 #, c-format
503 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
504 msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
506 #, c-format
507 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
508 msgstr "正在忽略软件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
510 #, c-format
511 msgid "cannot replace %s by %s\n"
512 msgstr "无法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
514 #, c-format
515 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
516 msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n"
518 #, c-format
519 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
520 msgstr "正在从目标清单中删除 '%1$s' ,因为它和 '%2$s' 冲突\n"
522 #, c-format
523 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
524 msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n"
526 #, c-format
527 msgid "could not commit removal transaction\n"
528 msgstr "无法交付可撤销处理\n"
530 #, c-format
531 msgid "could not commit transaction\n"
532 msgstr "无法交付处理\n"
534 #, c-format
535 msgid "could not create temp directory\n"
536 msgstr "无法创建临时目录\n"
538 #, c-format
539 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
540 msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n"
542 #, c-format
543 msgid "could not remove %s\n"
544 msgstr "无法删除 %s\n"
546 #, c-format
547 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
548 msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
550 #, c-format
551 msgid "could not create pipe (%s)\n"
552 msgstr "无法创建管道(%s)\n"
554 #, c-format
555 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
556 msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n"
558 #, c-format
559 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
560 msgstr "无法更改根目录 (%s)\n"
562 #, c-format
563 msgid "call to execv failed (%s)\n"
564 msgstr "调用 execv 失败 (%s)\n"
566 #, c-format
567 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
568 msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n"
570 #, c-format
571 msgid "could not open pipe (%s)\n"
572 msgstr "无法打开管道(%s)\n"
574 #, c-format
575 msgid "command failed to execute correctly\n"
576 msgstr "命令未能被正确执行\n"
578 #, c-format
579 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
580 msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
582 #, c-format
583 msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
584 msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"