Don't use the "string" module for joins
[panucci.git] / data / po / es.po
blob1475e16e4f2a7b359a5e827e9d0f65c49ebf49bb
1 # Panucci translation template.
2 # Copyright (C) 2009 Panucci Contributors
3 # This file is distributed under the same license as the Panucci package.
4 # Nick Nobody <me@nikosapi.org>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Panucci 0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gpodder-panucci@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-28 17:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-02 12:48-0200\n"
12 "Last-Translator: Silvio Sisto <sisto.silvio@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: bin/panucci:100
19 msgid "Found panucci instance already running, will try to use it..."
20 msgstr "Se encontró instancia de panucci en ejecución, intentando usarla..."
22 #: src/panucci/main.py:60
23 msgid "Resuming audiobook and podcast player"
24 msgstr "Reproductor de audiolibros y podcasts con reanudación"
26 #: src/panucci/main.py:157
27 msgid "Select file to save playlist to"
28 msgstr "Seleccione el archivo para guardar la lista de reproducción"
30 #: src/panucci/main.py:162
31 msgid "Select podcast or audiobook"
32 msgstr "Seleccionar lista de reproducción o audiolibro"
34 #: src/panucci/main.py:226
35 #, fuzzy
36 msgid "Panucci playlist"
37 msgstr "Abrir lista de reproducción"
39 #: src/panucci/main.py:273
40 msgid "Open"
41 msgstr ""
43 #: src/panucci/main.py:273
44 #, fuzzy
45 msgid "Open a file or playlist"
46 msgstr "Abrir lista de reproducción"
48 #: src/panucci/main.py:275
49 #, fuzzy
50 msgid "Save playlist"
51 msgstr "Abrir lista de reproducción"
53 #: src/panucci/main.py:275
54 #, fuzzy
55 msgid "Save current playlist to file"
56 msgstr "Guardar la lista de reproducción actual"
58 #: src/panucci/main.py:277
59 msgid "Playlist"
60 msgstr "Lista de reproducción"
62 #: src/panucci/main.py:277
63 #, fuzzy
64 msgid "Open the current playlist"
65 msgstr "Abrir lista de reproducción reciente"
67 #: src/panucci/main.py:279
68 msgid "About Panucci"
69 msgstr ""
71 #: src/panucci/main.py:279
72 msgid "Show application version"
73 msgstr ""
75 #: src/panucci/main.py:281
76 msgid "Quit"
77 msgstr ""
79 #: src/panucci/main.py:281
80 msgid "Close Panucci"
81 msgstr ""
83 #: src/panucci/main.py:285
84 #, fuzzy
85 msgid "File"
86 msgstr "Agregar Archivo"
88 #: src/panucci/main.py:294
89 msgid "Tools"
90 msgstr ""
92 #: src/panucci/main.py:300
93 msgid "Help"
94 msgstr ""
96 #: src/panucci/main.py:310
97 msgid "Open playlist"
98 msgstr "Abrir lista de reproducción"
100 #: src/panucci/main.py:317
101 msgid "Open recent playlist"
102 msgstr "Abrir lista de reproducción reciente"
104 #: src/panucci/main.py:323 src/panucci/main.py:406
105 msgid "Save current playlist"
106 msgstr "Guardar la lista de reproducción actual"
108 #: src/panucci/main.py:332
109 msgid "Settings"
110 msgstr "Configuración"
112 #: src/panucci/main.py:339
113 msgid "Enable dual-action buttons"
114 msgstr "Habilitar botones de acción doble"
116 #: src/panucci/main.py:346
117 msgid "Enable hardware decoding"
118 msgstr "Habilitar decodificación de hardware"
120 #: src/panucci/main.py:351
121 msgid "Lock Progress Bar"
122 msgstr "Bloquear Barra de progreso"
124 #: src/panucci/main.py:386
125 msgid "No recent files available."
126 msgstr "No hay archivos recientes."
128 #: src/panucci/main.py:407
129 msgid "Current playlist has been modified"
130 msgstr "La lista de reproducción actual ha sido modificada"
132 #: src/panucci/main.py:408
133 msgid "Opening a new file will replace the current playlist. "
134 msgstr "Abrir un nuevo archivo remplazará la lista de reproducción actual."
136 #: src/panucci/main.py:409
137 msgid "Do you want to save it before creating a new one?"
138 msgstr "Desea guardarla antes de crear una nueva?"
140 #: src/panucci/main.py:411
141 msgid "Discard changes"
142 msgstr "Descartar cambios"
144 #: src/panucci/main.py:444 src/panucci/main.py:445
145 msgid "File already exists"
146 msgstr "El archivo ya existe"
148 #: src/panucci/main.py:446
149 #, python-format
150 msgid ""
151 "The file %s already exists. You can choose another name or overwrite the "
152 "existing file."
153 msgstr ""
154 "El archivo %s ya existe. Usted puede elegir otro nombre o sobrescribir el "
155 "archivo existente."
157 #: src/panucci/main.py:449
158 msgid "Rename file"
159 msgstr "Renombrar archivo"
161 #: src/panucci/main.py:461
162 msgid "Error saving playlist..."
163 msgstr "Error al guardar lista de reproducción..."
165 #: src/panucci/main.py:545
166 msgid "Converting old pickle format to SQLite."
167 msgstr "Convirtiendo viejo formato pickle a SQLite."
169 #: src/panucci/main.py:546
170 msgid "This may take a while..."
171 msgstr "Esto puede tomar un tiempo..."
173 #: src/panucci/main.py:550
174 msgid "Pickle file converted successfully."
175 msgstr "Archivo pickle convertido con éxito."
177 #: src/panucci/main.py:553
178 msgid "Error converting pickle file, check your log..."
179 msgstr "Error al convertir el archivo pickle, revise su registro..."
181 #: src/panucci/main.py:976
182 msgid "Name"
183 msgstr "Nombre"
185 #: src/panucci/main.py:985
186 msgid "Position"
187 msgstr "Posición"
189 #: src/panucci/main.py:1014
190 msgid "Add File"
191 msgstr "Agregar Archivo"
193 #: src/panucci/main.py:1020
194 msgid "Add Directory"
195 msgstr "Agregar Directorio"
197 #: src/panucci/main.py:1146
198 #, python-format
199 msgid "Bookmark added: %s"
200 msgstr "Marcador agregado: %s"
202 #: src/panucci/main.py:1228
203 msgid "Playlist item details"
204 msgstr "Detalles del ítem de la lista"
206 #: src/panucci/main.py:1246
207 msgid "Custom title:"
208 msgstr "Título personalizado:"
210 #: src/panucci/main.py:1247
211 msgid "ID:"
212 msgstr "ID:"
214 #: src/panucci/main.py:1248
215 msgid "Playlist ID:"
216 msgstr "ID de lista de reproducción:"
218 #: src/panucci/main.py:1249
219 msgid "Filepath:"
220 msgstr "Ruta de archivo:"
222 #: src/panucci/main.py:1261
223 msgid "<not modified>"
224 msgstr "<no modificado>"
226 #: src/panucci/main.py:1272
227 msgid "<not set>"
228 msgstr "<no configurado>"
230 #: src/panucci/main.py:1287
231 msgid "Title"
232 msgstr "Título"
234 #: src/panucci/main.py:1290
235 msgid "Time"
236 msgstr "Tiempo"
238 #: src/panucci/main.py:1301
239 msgid "Bookmarks"
240 msgstr "Marcadores"
242 #: src/panucci/pickle_converter.py:57 src/panucci/pickle_converter.py:68
243 #: src/panucci/playlist.py:472
244 msgid "Auto Bookmark"
245 msgstr "Marcador automático"
247 #: src/panucci/backends/base.py:32
248 msgid "No media selected"
249 msgstr "No hay archivo seleccionado"
251 #: src/panucci/backends/base.py:34
252 msgid "Unsupported filetype."
253 msgstr "Tipo de archivo no soportado."
255 #: src/panucci/backends/base.py:36
256 msgid "Something wrong with the backend"
257 msgstr "Algo mal con el backend"
259 #: src/panucci/backends/base.py:38
260 msgid "Hardware blocked/in-use"
261 msgstr "Dispositivo bloqueado/en-uso"
263 #: src/panucci/backends/base.py:40
264 msgid "File is corrupted/incomplete"
265 msgstr "Archivo corrupto/incompleto"
267 #: src/panucci/backends/base.py:42
268 msgid "File not found, make sure the file still exists."
269 msgstr "Archivo no encontrado, asegúrese que todavía existe."
271 #~ msgid "Player"
272 #~ msgstr "Reproductor"