1 # Japanese message translation file for pg_waldump
2 # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
7 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL 13)\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:55+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-09-13 08:57+0200\n"
11 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
20 #: ../../../src/common/logging.c:241
25 #: ../../../src/common/logging.c:248
30 #: ../../../src/common/logging.c:255
37 msgid "could not open file \"%s\": %m"
38 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
42 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
43 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
44 msgstr[0] "WALセグメントのサイズは1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしWALファイル\"%s\"のヘッダでは%dバイトとなっています"
45 msgstr[1] "WALセグメントのサイズは1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしWALファイル\"%s\"のヘッダでは%dバイトとなっています"
49 msgid "could not read file \"%s\": %m"
50 msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
54 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
55 msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
59 msgid "could not locate WAL file \"%s\""
60 msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした"
64 msgid "could not find any WAL file"
65 msgstr "WALファイルが全くありません"
69 msgid "could not find file \"%s\": %m"
70 msgstr "ファイル\"%s\"が見つかりませんでした: %m"
74 msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
75 msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uを読み取れませんでした: %m"
79 msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
80 msgstr "ファイル%1$s、オフセット%2$uから読み取れませんでした: %4$zu中%3$d"
85 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
88 "%sはデバッグのためにPostgreSQLの先行書き込みログをデコードして表示します。\n"
98 msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
99 msgstr " %s [オプション] ... [開始セグメント [終了セグメント]]\n"
112 msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
113 msgstr " -b, --bkp-details バックアップブロックに関する詳細情報を出力\n"
117 msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
118 msgstr " -e, --end=RECPTR WAL位置RECPTRで読み込みを停止\n"
122 msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
123 msgstr " -f, --follow WALの終端に達してからもリトライを続ける\n"
127 msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
128 msgstr " -n, --limit=N 表示するレコード数\n"
133 " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
134 " directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
135 " (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
137 " -p, --path=PATH ログセグメントファイルを探すディレクトリ、または\n"
138 " そのようなファイルを格納している ./pg_walディレクトリ\n"
139 " (デフォルト: カレントディレクトリ, ./pg_wal,\n"
144 msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
145 msgstr " -q, --quiet エラー以外何も出力しない\n"
150 " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
151 " use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
153 " -r, --rmgr=RMGR リソースマネージャーRMGRで生成されたレコードのみを表示\n"
154 " --rmgr=list で有効なリソースマネージャーの一覧を表示\n"
158 msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
159 msgstr " -s, --start=RECPTR WAL位置RECPTRから読み込みを開始\n"
164 " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
165 " (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
167 " -t, --timeline=TLI ログレコードを読むべきタイムライン\n"
168 " (デフォルト: 1 またはSTARTSEGで使われた値)\n"
172 msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
173 msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
177 msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
178 msgstr " -x, --xid=XID トランザクションIDがXIDのレコードのみを表示する\n"
183 " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
184 " (optionally, show per-record statistics)\n"
186 " -z, --stats[=レコード] レコードの代わりに統計情報を表示する\n"
187 " (オプションで、レコードごとの統計を表示する)\n"
191 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
192 msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
198 "Report bugs to <%s>.\n"
201 "バグは<%s>に報告してください。\n"
205 msgid "%s home page: <%s>\n"
206 msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
210 msgid "no arguments specified"
211 msgstr "引数が指定されていません"
215 msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
216 msgstr "WALの終了位置\"%s\"をパースできませんでした"
220 msgid "could not parse limit \"%s\""
221 msgstr "表示レコード数の制限値\"%s\"をパースできませんでした"
225 msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
226 msgstr "リソースマネージャー\"%s\"は存在しません"
230 msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
231 msgstr "WALの開始位置\"%s\"をパースできませんでした"
235 msgid "could not parse timeline \"%s\""
236 msgstr "タイムライン\"%s\"をパースできませんでした"
240 msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
241 msgstr "\"%s\"をトランザクションIDとしてパースできませんでした"
245 msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
246 msgstr "--statsの引数が認識できません: %s"
250 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
251 msgstr "コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")"
253 #: pg_waldump.c:938 pg_waldump.c:958
255 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
256 msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
258 #: pg_waldump.c:964 pg_waldump.c:995
260 msgid "could not open file \"%s\""
261 msgstr "ファイル\"%s\"を開くことができませんでした"
265 msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
266 msgstr "WALの開始位置%X/%Xはファイル\"%s\"の中ではありません"
270 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
271 msgstr "ENDSEG%sがSTARTSEG %sより前に現れました"
275 msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
276 msgstr "WALの終了位置%X/%Xはファイル\"%s\"の中ではありません"
280 msgid "no start WAL location given"
281 msgstr "WALの開始位置が指定されていません"
285 msgid "out of memory"
290 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
291 msgstr "%X/%Xの後に有効なレコードが見つかりませんでした"
295 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
296 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
297 msgstr[0] "先頭レコードが%X/%Xの後の%X/%Xの位置にありました。%uバイト分をスキップしています\n"
298 msgstr[1] "先頭レコードが%X/%Xの後の%X/%Xの位置にありました。%uバイト分をスキップしています\n"
302 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
303 msgstr "WALレコードの%X/%Xでエラー: %s"
307 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
308 msgstr "\"%s --help\"で詳細を確認してください。\n"
310 #~ msgid "%s: FATAL: "
311 #~ msgstr "%s: 致命的なエラー: "
313 #~ msgid "could not open directory \"%s\": %s"
314 #~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を開くことができませんでした: %s"
316 #~ msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
317 #~ msgstr "ログファイル%sのオフセット%uから長さ%d分を読み取れませんでした: %s"
319 #~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
320 #~ msgstr "ログファイル%sでオフセット%uにシークできませんでした: %s"
322 #~ msgid "could not open file \"%s\": %s"
323 #~ msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s"