1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 14:56+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
43 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
44 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
116 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
117 "net aby uzyskać więcej informacji."
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Zrzut bazy danych"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgstr "Zaznacz wszystkie"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgstr "Usuń zaznaczenie"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
262 #: db_operations.php:272
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
267 #: db_operations.php:276
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Usuń bazę danych"
284 #: db_operations.php:445
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Tylko struktura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktura i dane"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Dodaj ograniczenia"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
341 msgstr "Metoda porównywania napisów"
343 #: db_operations.php:556
346 #| "The additional features for working with linked tables have been "
347 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
353 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
355 #: db_operations.php:589
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
362 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
363 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
364 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
365 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
373 #: tbl_structure.php:869
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
382 #: libraries/export/sql.php:976
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:591
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:901
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:596
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:909
398 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:601
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:917
405 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
410 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[1] "%s tabel(a)"
415 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
417 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:130
418 #: view_operations.php:60
419 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
420 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
423 msgid "You have to choose at least one column to display"
424 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 msgid "visual builder"
432 msgstr "edytor graficzny"
434 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
439 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
441 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
442 #: tbl_select.php:277
446 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
448 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
449 #: tbl_select.php:278
453 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
454 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
462 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
466 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
470 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
474 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
476 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
496 msgstr "Zmień zapytanie"
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
509 msgstr "Wykonaj zapytania"
511 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Brak dostępu"
518 #: db_search.php:64 db_search.php:307
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
522 #: db_search.php:65 db_search.php:308
524 msgstr "wszystkie słowa"
526 #: db_search.php:66 db_search.php:309
527 msgid "the exact phrase"
530 #: db_search.php:67 db_search.php:310
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "wyrażenie regularne"
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
541 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
542 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
543 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
544 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
547 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
548 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
549 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
558 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
559 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
564 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
565 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
571 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
572 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
573 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
574 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
575 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
578 msgid "Search in database"
579 msgstr "Szukaj w bazie danych"
582 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
583 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
589 #: db_search.php:307 db_search.php:308
590 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
591 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
594 msgid "Inside table(s):"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:59
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
637 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
642 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
648 #: db_structure.php:448
652 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
660 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
661 #: tbl_structure.php:554
662 msgid "With selected:"
665 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
666 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
667 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
673 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:495
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
682 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2169
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2303 libraries/server_links.inc.php:69
684 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
685 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
689 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 tbl_structure.php:583
691 #: tbl_structure.php:585
693 msgstr "Widok do druku"
695 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3018
696 #: libraries/common.lib.php:3019
700 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
701 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
702 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
703 #: tbl_structure.php:561
707 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:583
709 msgstr "Sprawdź tabelę"
711 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801
712 #: tbl_structure.php:803
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:613
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:603
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Słownik danych"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Monitorowane tabele"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
733 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
734 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
735 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
736 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
738 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
739 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
740 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
741 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
745 #: db_tracking.php:86
747 msgstr "Ostatnia wersja"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
755 msgstr "Zaktualizowane"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
758 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
759 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
764 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
765 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
766 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
770 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
774 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
782 #: db_tracking.php:134
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Monitorowanie raportu"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Migawka struktury"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Niemonitorowane tabele"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
799 #: tbl_structure.php:621
801 msgstr "Monitoruj tabelę"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Log bazy danych"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
820 #: enum_editor.php:67
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
843 "nadpisywania plików."
845 #: export.php:311 export.php:315
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
861 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
862 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
864 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
865 #: libraries/File.class.php:611
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Nie można odczytać pliku"
869 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
870 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
871 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
878 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
887 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
888 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
890 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
902 #: import.php:402 sql.php:838
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
907 #: import.php:408 import.php:414
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
917 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
918 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
926 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
927 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
940 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
941 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
942 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
943 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
944 msgid "Click to select"
945 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
947 #: js/messages.php:26
948 msgid "Click to unselect"
949 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
951 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
952 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
953 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
955 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:284
956 msgid "Do you really want to "
957 msgstr "Czy na pewno wykonać "
959 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:269
960 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
961 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
963 #: js/messages.php:32
964 msgid "Dropping Event"
965 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
967 #: js/messages.php:33
968 msgid "Dropping Procedure"
969 msgstr "Usuwanie Procedury"
971 #: js/messages.php:35
972 msgid "Deleting tracking data"
973 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
975 #: js/messages.php:36
976 msgid "Dropping Primary Key/Index"
977 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
979 #: js/messages.php:37
980 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
981 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
983 #: js/messages.php:40
984 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
985 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
987 #: js/messages.php:41
989 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
992 #: js/messages.php:44
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
996 #: js/messages.php:45
997 msgid "This is not a number!"
998 msgstr "To nie jest liczba!"
1000 #: js/messages.php:48
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1004 #: js/messages.php:49
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1008 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "Puste hasło!"
1012 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1016 #: js/messages.php:52
1018 #| msgid "Add a new User"
1019 msgid "Add a New User"
1020 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1022 #: js/messages.php:53
1024 msgstr "Utwórz użytkownika"
1026 #: js/messages.php:54
1027 msgid "Reloading Privileges"
1028 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1030 #: js/messages.php:55
1032 #| msgid "Remove selected users"
1033 msgid "Removing Selected Users"
1034 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1036 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1037 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1041 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1042 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1043 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1047 #: js/messages.php:63
1049 msgstr "Wczytywanie"
1051 #: js/messages.php:64
1052 msgid "Processing Request"
1053 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1055 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1056 msgid "Error in Processing Request"
1057 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1059 #: js/messages.php:66
1060 msgid "Dropping Column"
1061 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1063 #: js/messages.php:67
1064 msgid "Adding Primary Key"
1065 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1067 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1068 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1069 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1073 #: js/messages.php:71
1074 msgid "Renaming Databases"
1075 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1077 #: js/messages.php:72
1078 msgid "Reload Database"
1079 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1081 #: js/messages.php:73
1082 msgid "Copying Database"
1083 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1085 #: js/messages.php:74
1088 msgid "Changing Charset"
1089 msgstr "Kodowanie napisów"
1091 #: js/messages.php:75
1092 msgid "Table must have at least one column"
1093 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1095 #: js/messages.php:76
1097 #| msgid "Create table"
1098 msgid "Create Table"
1099 msgstr "Utwórz tabelę"
1101 #: js/messages.php:81
1103 msgstr "Wyszukiwanie"
1105 #: js/messages.php:86
1106 msgid "Hide query box"
1107 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1109 #: js/messages.php:87
1110 msgid "Show query box"
1111 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1113 #: js/messages.php:88
1119 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1122 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1123 #: tbl_relation.php:563
1127 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1128 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1132 #: js/messages.php:93
1134 #| msgid "SQL Query box"
1135 msgid "Hide search criteria"
1136 msgstr "Okno zapytania SQL"
1138 #: js/messages.php:94
1140 #| msgid "SQL Query box"
1141 msgid "Show search criteria"
1142 msgstr "Okno zapytania SQL"
1144 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1145 #: tbl_indexes.php:223
1149 #: js/messages.php:100
1150 msgid "Select referenced key"
1151 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1153 #: js/messages.php:101
1154 msgid "Select Foreign Key"
1155 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1157 #: js/messages.php:102
1158 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1159 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1161 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1162 msgid "Choose column to display"
1163 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1165 #: js/messages.php:106
1166 msgid "Add an option for column "
1167 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1169 #: js/messages.php:109
1170 msgid "Generate password"
1171 msgstr "Wygeneruj hasło"
1173 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1177 #: js/messages.php:111
1179 #| msgid "Change password"
1180 msgid "Change Password"
1181 msgstr "Zmień hasło"
1183 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1187 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1190 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1191 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1193 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1194 "werja to %s, wydana dnia %s."
1196 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1197 #: js/messages.php:119
1198 msgid ", latest stable version:"
1199 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1201 #. l10n: Display text for calendar close link
1202 #: js/messages.php:137
1206 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1207 #: js/messages.php:139
1211 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1212 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1213 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1214 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1215 #: tbl_structure.php:893
1219 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1220 #: js/messages.php:143
1224 #: js/messages.php:146
1228 #: js/messages.php:147
1232 #: js/messages.php:148
1236 #: js/messages.php:149
1240 #: js/messages.php:150
1244 #: js/messages.php:151
1248 #: js/messages.php:152
1252 #: js/messages.php:153
1256 #: js/messages.php:154
1260 #: js/messages.php:155
1262 msgstr "Październik"
1264 #: js/messages.php:156
1268 #: js/messages.php:157
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1282 #. l10n: Short month name
1283 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1296 msgctxt "Short month name"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1310 #. l10n: Short month name
1311 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1315 #. l10n: Short month name
1316 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1320 #. l10n: Short month name
1321 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1335 #: js/messages.php:186
1339 #: js/messages.php:187
1341 msgstr "Poniedziałek"
1343 #: js/messages.php:188
1347 #: js/messages.php:189
1351 #: js/messages.php:190
1355 #: js/messages.php:191
1359 #: js/messages.php:192
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1368 #. l10n: Short week day name
1369 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1373 #. l10n: Short week day name
1374 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1378 #. l10n: Short week day name
1379 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1383 #. l10n: Short week day name
1384 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1388 #. l10n: Short week day name
1389 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1393 #. l10n: Short week day name
1394 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:212
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:214
1412 #. l10n: Minimal week day name
1413 #: js/messages.php:216
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:218
1426 #. l10n: Minimal week day name
1427 #: js/messages.php:220
1433 #. l10n: Minimal week day name
1434 #: js/messages.php:222
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:224
1447 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1448 #: js/messages.php:226
1452 #: js/messages.php:228
1456 #: js/messages.php:229
1460 #: js/messages.php:230
1464 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1466 msgstr "Rozmiar pisma"
1468 #: libraries/File.class.php:310
1469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1471 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1472 "upload_max_filesize w php.ini."
1474 #: libraries/File.class.php:313
1476 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1479 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1480 "określonej w formularzu HTML."
1482 #: libraries/File.class.php:316
1483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1484 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1486 #: libraries/File.class.php:319
1487 msgid "Missing a temporary folder."
1488 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1490 #: libraries/File.class.php:322
1491 msgid "Failed to write file to disk."
1492 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1494 #: libraries/File.class.php:325
1495 msgid "File upload stopped by extension."
1496 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1498 #: libraries/File.class.php:328
1499 msgid "Unknown error in file upload."
1500 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1502 #: libraries/File.class.php:559
1504 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1505 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1507 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1508 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1510 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1511 msgid "No index defined!"
1512 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1514 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1515 #: tbl_tracking.php:310
1519 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1520 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1521 #: tbl_tracking.php:316
1523 msgstr "Jednoznaczny"
1525 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1529 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1533 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1537 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1538 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1539 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1540 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1545 #: libraries/Index.class.php:471
1546 msgid "The primary key has been dropped"
1547 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1549 #: libraries/Index.class.php:475
1551 msgid "Index %s has been dropped"
1552 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1554 #: libraries/Index.class.php:579
1557 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1560 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1563 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1564 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1565 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1567 msgstr "Bazy danych"
1569 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1570 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1571 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1572 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1576 #: libraries/Message.class.php:281
1578 msgid "%1$d row affected."
1579 msgid_plural "%1$d rows affected."
1580 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1581 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1582 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1584 #: libraries/Message.class.php:300
1586 msgid "%1$d row deleted."
1587 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1588 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1589 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1590 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1592 #: libraries/Message.class.php:319
1594 msgid "%1$d row inserted."
1595 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1596 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1597 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1598 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1600 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1602 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1603 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1605 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1607 msgid "%s is available on this MySQL server."
1608 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1610 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1612 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1613 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1615 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1617 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1618 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1620 #: libraries/Table.class.php:1017
1621 msgid "Invalid database"
1622 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1624 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1625 msgid "Invalid table name"
1626 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1628 #: libraries/Table.class.php:1046
1630 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1631 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1633 #: libraries/Table.class.php:1129
1635 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1636 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1638 #: libraries/Theme.class.php:160
1640 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1642 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1644 #: libraries/Theme.class.php:380
1645 msgid "No preview available."
1646 msgstr "Podgląd niedostępny."
1648 #: libraries/Theme.class.php:383
1652 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1654 msgid "Default theme %s not found!"
1655 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1657 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1659 msgid "Theme %s not found!"
1660 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1662 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1664 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1665 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1667 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1669 msgid "Theme / Style"
1670 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1672 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1673 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1674 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1676 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1678 #: test/theme.php:151
1680 msgid "Welcome to %s"
1681 msgstr "Witamy w %s"
1683 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1686 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1687 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1689 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1690 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1692 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1694 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1695 "connection. You should check the host, username and password in your "
1696 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1697 "the administrator of the MySQL server."
1699 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1700 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1701 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1702 "przez administratora serwera MySQL."
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1710 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1711 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1712 msgid "phpMyAdmin documentation"
1713 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1717 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1718 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1726 msgstr "Użytkownik:"
1728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1733 msgid "Server Choice"
1734 msgstr "Wybór serwera"
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1737 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1738 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1741 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1743 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1744 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1747 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1749 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1751 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1755 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1756 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1757 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1759 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1760 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1761 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1763 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1765 msgid "File %s does not contain any key id"
1766 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1768 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1770 msgid "Hardware authentication failed"
1771 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1773 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1774 msgid "No valid authentication key plugged"
1775 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1777 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1778 msgid "Authenticating..."
1779 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1786 msgid "PBMS connection failed:"
1787 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1790 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1794 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1795 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1799 msgstr "Zobacz obraz"
1801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1803 msgstr "Odegraj dźwięk"
1805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1807 msgstr "Obejrzyj film"
1809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1810 msgid "Download file"
1811 msgstr "Ściągnij plik"
1813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1815 msgid "Could not open file: %s"
1816 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1818 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1820 msgstr "współdzielone"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1823 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1824 #: server_status.php:385
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1829 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1830 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1835 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1836 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1837 #: tbl_structure.php:757
1841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1842 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1843 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1845 msgstr "Sumarycznie"
1847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1848 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1853 msgid "Jump to database"
1854 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1857 msgid "Not replicated"
1858 msgstr "Nie zreplikowane"
1860 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1862 #| msgid "Replication"
1866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1868 msgid "Check privileges for database "%s"."
1869 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
1871 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1872 msgid "Check Privileges"
1873 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1875 #: libraries/chart.lib.php:40
1876 msgid "Query statistics"
1877 msgstr "Statystyki zapytań"
1879 #: libraries/chart.lib.php:63
1880 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1881 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1883 #: libraries/chart.lib.php:83
1884 msgid "Query results"
1885 msgstr "Wyniki zapytania"
1887 #: libraries/chart.lib.php:109
1888 msgid "No data found for the chart."
1889 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1891 #: libraries/chart.lib.php:249
1892 msgid "GD extension is needed for charts."
1893 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1895 #: libraries/chart.lib.php:252
1896 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1897 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1899 #: libraries/common.inc.php:576
1901 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1902 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1903 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1904 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1905 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1908 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1909 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1910 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1911 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1912 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1913 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1915 #: libraries/common.inc.php:587
1916 #, fuzzy, php-format
1917 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1918 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1919 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1921 #: libraries/common.inc.php:592
1923 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1924 "configuration file!"
1926 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1929 #: libraries/common.inc.php:622
1930 #, fuzzy, php-format
1931 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1932 msgid "Invalid server index: %s"
1933 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1935 #: libraries/common.inc.php:629
1937 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1939 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1941 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1942 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:177 test/theme.php:56
1946 #: libraries/common.inc.php:826
1947 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1948 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1950 #: libraries/common.inc.php:929
1952 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1953 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1955 #: libraries/common.lib.php:142
1958 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1960 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1961 #: libraries/common.lib.php:404
1962 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1966 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1967 #: libraries/common.lib.php:408
1968 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1972 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1973 #: libraries/common.lib.php:412
1974 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1978 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1979 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1980 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1981 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1982 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1983 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1985 #: main.php:225 server_variables.php:63
1986 msgid "Documentation"
1987 msgstr "Dokumentacja"
1989 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1990 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1992 msgstr "Zapytanie SQL"
1994 #: libraries/common.lib.php:641
1995 msgid "MySQL said: "
1996 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
1998 #: libraries/common.lib.php:1096
2000 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2001 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2002 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2004 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
2006 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2008 #: libraries/common.lib.php:1140
2009 msgid "Skip Explain SQL"
2010 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2012 #: libraries/common.lib.php:1174
2013 msgid "Without PHP Code"
2014 msgstr "Bez kodu PHP"
2016 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
2017 msgid "Create PHP Code"
2018 msgstr "Utwórz kod PHP"
2020 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
2021 #: server_status.php:467
2025 #: libraries/common.lib.php:1204
2026 msgid "Skip Validate SQL"
2027 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2029 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
2030 msgid "Validate SQL"
2031 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2033 #: libraries/common.lib.php:1262
2034 msgid "Inline edit of this query"
2035 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2037 #: libraries/common.lib.php:1264
2043 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2045 msgstr "Profilowanie"
2047 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2048 #: server_processlist.php:65
2052 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2053 #: libraries/common.lib.php:1390
2057 #: libraries/common.lib.php:1390
2061 #: libraries/common.lib.php:1390
2065 #: libraries/common.lib.php:1390
2069 #: libraries/common.lib.php:1390
2073 #: libraries/common.lib.php:1390
2077 #: libraries/common.lib.php:1390
2081 #. l10n: Thousands separator
2082 #: libraries/common.lib.php:1428
2086 #. l10n: Decimal separator
2087 #: libraries/common.lib.php:1430
2091 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2092 #: libraries/common.lib.php:1607
2093 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2094 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2095 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2097 #: libraries/common.lib.php:1921
2099 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2100 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2102 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2103 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2107 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2108 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2109 #: server_binlog.php:156
2113 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2114 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2118 #: libraries/common.lib.php:2444
2120 msgid "Jump to database "%s"."
2121 msgstr "Przejście do bazy danych "%s"."
2123 #: libraries/common.lib.php:2463
2125 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2126 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2128 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2129 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2130 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2131 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2134 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2135 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2137 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2141 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2142 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2143 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2144 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2145 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2149 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2150 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2151 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2155 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2156 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2157 #: view_operations.php:87
2161 #: libraries/common.lib.php:2963
2162 msgid "Browse your computer:"
2163 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2165 #: libraries/common.lib.php:2976
2166 #, fuzzy, php-format
2167 #| msgid "web server upload directory"
2168 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2169 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2171 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2172 #: tbl_change.php:956
2173 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2174 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2176 #: libraries/common.lib.php:2996
2177 msgid "There are no files to upload"
2178 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2180 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2184 #: libraries/config.values.php:74
2188 #: libraries/config.values.php:74
2194 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2195 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2196 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2197 #: libraries/import.lib.php:1172
2201 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2202 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2203 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2207 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2208 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2209 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2211 #| msgid "Structure and data"
2212 msgid "structure and data"
2213 msgstr "Struktura i dane"
2215 #: libraries/config.values.php:99
2216 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2217 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2219 #: libraries/config.values.php:100
2220 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2221 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2223 #: libraries/config.values.php:101
2224 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2227 #: libraries/config.values.php:119
2229 #| msgid "Complete inserts"
2230 msgid "complete inserts"
2231 msgstr "Pełne dodania"
2233 #: libraries/config.values.php:120
2235 #| msgid "Extended inserts"
2236 msgid "extended inserts"
2237 msgstr "Rozszerzone dodania"
2239 #: libraries/config.values.php:121
2240 msgid "both of the above"
2241 msgstr "oba powyższe"
2243 #: libraries/config.values.php:122
2244 msgid "neither of the above"
2245 msgstr "żadne z powyższych"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2248 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2249 msgid "Not a positive number"
2250 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2253 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2254 msgid "Not a non-negative number"
2255 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2258 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2259 msgid "Not a valid port number"
2260 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2264 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2265 msgid "Incorrect value"
2266 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2269 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2271 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2272 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2276 msgid "Missing data for %s"
2277 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2289 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2290 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2294 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2295 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2299 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2300 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2303 msgid "SQL Validator is disabled"
2306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2307 msgid "SOAP extension not found"
2308 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2310 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2311 #, fuzzy, php-format
2312 #| msgid "Maximum tables"
2314 msgstr "Maksimum tabel"
2316 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2317 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2320 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2321 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2325 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2327 msgid "Set value: %s"
2328 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2330 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2332 msgid "Restore default value"
2333 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2335 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2336 msgid "Allow users to customize this value"
2337 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2339 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2341 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2346 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2347 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2355 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2357 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2358 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2361 msgid "Allow login to any MySQL server"
2362 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2366 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2367 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2368 "cross-frame scripting attacks"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2372 msgid "Allow third party framing"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2376 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2377 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2381 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2384 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2388 msgid "Blowfish secret"
2389 msgstr "Sekret Blowfish"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2392 msgid "Highlight selected rows"
2393 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2397 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2400 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2401 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2404 msgid "Highlight pointer"
2405 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2409 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2410 "import and export operations"
2412 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2413 "operacji importu i eksportu"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2421 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2422 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2423 "kbd] - allows newlines in columns"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2427 msgid "CHAR columns editing"
2428 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2431 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2432 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2435 msgid "CHAR textarea columns"
2436 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2439 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2440 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2443 msgid "CHAR textarea rows"
2444 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2447 msgid "Check config file permissions"
2448 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2452 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2453 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2455 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2456 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2457 "należy wyłączyć tę funkcję"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2460 msgid "Compress on the fly"
2461 msgstr "Kompresuj w locie"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2464 #: setup/frames/index.inc.php:153
2465 msgid "Configuration file"
2466 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2470 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2471 "when you're about to lose data"
2473 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
2474 "na pewno wykonać…")"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2477 msgid "Confirm DROP queries"
2478 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2486 msgid "Default display direction"
2487 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2491 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2492 "maximum number for which vertical model is used"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2496 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2497 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2500 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2501 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2504 msgid "Default database tab"
2505 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2508 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2509 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2512 msgid "Default server tab"
2513 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2516 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2517 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2520 msgid "Default table tab"
2521 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2524 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2525 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2528 msgid "Show binary contents as HEX"
2529 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2532 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2533 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2536 msgid "Display databases as a list"
2537 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2540 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2541 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2544 msgid "Display servers as a list"
2545 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2548 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2553 #| msgid "Edit next row"
2554 msgid "Edit in window"
2555 msgstr "Edytuj następny rekord"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2559 #| msgid "Display Features"
2560 msgid "Display errors"
2561 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2565 #| msgid "Ignore errors"
2566 msgid "Gather errors"
2567 msgstr "Ignoruj błędy"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2570 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2574 msgid "Iconic errors"
2575 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2579 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2582 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2586 msgid "Maximum execution time"
2587 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2590 msgid "Save as file"
2591 msgstr "Zapisz jako plik"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2594 msgid "Character set of the file"
2595 msgstr "Kodowanie pliku"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2598 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2604 msgstr "Typ kompresji"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2611 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2612 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2613 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2614 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2616 #| msgid "Put fields names in the first row"
2617 msgid "Put columns names in the first row"
2618 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2622 #: libraries/import/ldi.php:41
2624 #| msgid "Fields enclosed by"
2625 msgid "Columns enclosed by"
2626 msgstr "Pola zawarte w"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2630 #: libraries/import/ldi.php:42
2632 #| msgid "Fields escaped by"
2633 msgid "Columns escaped by"
2634 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2641 msgid "Replace NULL by"
2642 msgstr "Zamiana NULL na"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2645 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2646 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2650 #: libraries/import/ldi.php:40
2652 #| msgid "Lines terminated by"
2653 msgid "Columns terminated by"
2654 msgstr "Linie zakończone przez"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2657 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2658 msgid "Lines terminated by"
2659 msgstr "Linie zakończone przez"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2662 msgid "Excel edition"
2663 msgstr "Wydanie Excela"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2666 msgid "Database name template"
2667 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2670 msgid "Server name template"
2671 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2674 msgid "Table name template"
2675 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2680 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2681 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2683 #| msgid "%s table(s)"
2685 msgstr "%s tabel(a)"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2688 msgid "Include table caption"
2689 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2692 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2693 msgid "Table caption"
2694 msgstr "Nagłówek tabeli"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2697 msgid "Continued table caption"
2698 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2701 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2703 msgstr "Etykieta klucza"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2718 #| msgid "Export type"
2719 msgid "Export method"
2720 msgstr "Rodzaj eksportu"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2723 msgid "Save on server"
2724 msgstr "Zapisz na serwerze"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2727 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2728 msgid "Overwrite existing file(s)"
2729 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2732 msgid "Remember file name template"
2733 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2737 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2738 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2739 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2742 #: libraries/display_export.lib.php:351
2743 msgid "SQL compatibility mode"
2744 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2747 msgid "Syntax to use when inserting data"
2748 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2751 msgid "Creation/Update/Check dates"
2752 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2755 msgid "Use delayed inserts"
2756 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2759 msgid "Disable foreign key checks"
2760 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2763 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2764 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2767 msgid "Use ignore inserts"
2768 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2771 msgid "Maximal length of created query"
2772 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2776 msgstr "Rodzaj eksportu"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2779 msgid "Enclose export in a transaction"
2780 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2784 msgid "Export time in UTC"
2785 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2788 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2789 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2792 msgid "Force SSL connection"
2793 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2797 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2798 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2800 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2801 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2804 msgid "Foreign key dropdown order"
2805 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2808 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2809 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2812 msgid "Foreign key limit"
2813 msgstr "Limit kluczy obcych"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2817 msgstr "Tryb przeglądania"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2820 msgid "Customize browse mode"
2821 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2828 msgid "Customize default options"
2829 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2832 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2835 #: libraries/import/csv.php:21
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2841 msgstr "Programista"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2844 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2845 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2849 msgstr "Tryb edycji"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2852 msgid "Customize edit mode"
2853 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2856 msgid "Export defaults"
2857 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2860 msgid "Customize default export options"
2861 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2864 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2873 msgid "Set some commonly used options"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2877 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2878 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2883 msgid "Import defaults"
2884 msgstr "Domyślne opcje importu"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2887 msgid "Customize default common import options"
2888 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2891 msgid "Import / export"
2892 msgstr "Import / eksport"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2895 msgid "Set import and export directories and compression options"
2896 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2903 msgid "Databases display options"
2904 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2907 msgid "Navigation frame"
2908 msgstr "Ramka nawigacji"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2911 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2912 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2915 #: setup/frames/index.inc.php:98
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2920 msgid "Servers display options"
2921 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2924 msgid "Tables display options"
2925 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2929 msgstr "Główna ramka"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2932 msgid "Microsoft Office"
2933 msgstr "Microsoft Office"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2937 #| msgid "Open Document Text"
2938 msgid "Open Document"
2939 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2942 msgid "Other core settings"
2943 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2946 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2947 msgstr "Inne ustawienia"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2951 #| msgid "Page number:"
2953 msgstr "Numer strony:"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2957 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2958 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2959 "get special values."
2961 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2962 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2965 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2966 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2967 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2968 msgid "Query window"
2969 msgstr "Okienko zapytania"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2972 msgid "Customize query window options"
2973 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2977 msgstr "Bezpieczeństwo"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2981 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2984 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2985 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2988 msgid "Basic settings"
2989 msgstr "Ustawienia podstawowe"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2993 #| msgid "Authentication type"
2994 msgid "Authentication"
2995 msgstr "Typ uwierzytelniania"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2999 #| msgid "Authentication type"
3000 msgid "Authentication settings"
3001 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3004 msgid "Server configuration"
3005 msgstr "Konfiguracja serwera"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3009 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3012 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3016 msgid "Enter server connection parameters"
3017 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3021 #| msgid "Configuration"
3022 msgid "Configuration storage"
3023 msgstr "Konfiguracja"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3027 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3028 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3029 "storage[/a] in documentation"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3033 msgid "Changes tracking"
3034 msgstr "Śledzenie zmian"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3038 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3043 msgid "Customize export options"
3044 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3047 msgid "Customize import defaults"
3048 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3051 msgid "Customize navigation frame"
3052 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3055 msgid "Customize main frame"
3056 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3059 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3061 msgstr "Zapytania SQL"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3064 msgid "SQL Query box"
3065 msgstr "Okno zapytania SQL"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3069 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3073 #| msgid "SQL queries"
3074 msgid "SQL queries settings"
3075 msgstr "Zapytania SQL"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3079 #| msgid "SQL history"
3080 msgid "SQL Validator"
3081 msgstr "Historia SQL"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3085 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3086 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3087 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3088 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3093 msgstr "Strona startowa"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3096 msgid "Customize startup page"
3097 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3104 msgid "Choose how you want tabs to work"
3105 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3109 #| msgid "Use text field"
3111 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3115 #| msgid "Customize export options"
3116 msgid "Customize text input fields"
3117 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3121 msgstr "Tekst Texy!"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3127 msgstr "Ostrzeżenie"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3130 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3131 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3135 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3136 "and export operations"
3138 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3139 "operacji importu i eksportu"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3146 msgid "Extra parameters for iconv"
3147 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3151 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3152 "if one of the queries failed"
3154 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3155 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3159 msgid "Ignore multiple statement errors"
3160 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3164 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3165 "This might be good way to import large files, however it can break "
3168 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3169 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3170 "jednakże może on popsuć transakcje."
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3173 msgid "Partial import: allow interrupt"
3174 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3177 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3178 msgid "Do not abort on INSERT error"
3179 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3182 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3183 msgid "Replace table data with file"
3184 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3188 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3189 "table) and only SQL is always available"
3191 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3192 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3195 msgid "Format of imported file"
3196 msgstr "Format importowanych plików"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3199 msgid "Use LOCAL keyword"
3200 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3204 msgid "Column names in first row"
3205 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3208 msgid "Do not import empty rows"
3209 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3212 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3213 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3216 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3218 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3222 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3223 msgid "Number of queries to skip from start"
3224 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3227 msgid "Partial import: skip queries"
3228 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3231 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3232 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3235 msgid "Initial state for sliders"
3236 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3239 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3240 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3243 msgid "Number of inserted rows"
3244 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3247 msgid "Target for quick access icon"
3248 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3251 msgid "Show logo in left frame"
3252 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3255 msgid "Display logo"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3259 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3260 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3263 msgid "Display servers selection"
3264 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3268 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3269 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3270 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3273 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3275 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3278 msgid "Database tree separator"
3279 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3283 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3286 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3287 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3290 msgid "Display databases in a tree"
3291 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3294 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3295 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3298 msgid "Use light version"
3299 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3302 msgid "Maximum table tree depth"
3303 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3306 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3307 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3310 msgid "Table tree separator"
3311 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3314 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3315 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3318 msgid "Logo link URL"
3319 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3323 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3326 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3330 msgid "Logo link target"
3331 msgstr "Cel odnośnika logo"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3334 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3335 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3338 msgid "Enable highlighting"
3339 msgstr "Włącz podświetlanie"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3342 msgid "Use less graphically intense tabs"
3343 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3347 msgstr "Uproszczone zakładki"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3351 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3353 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3354 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3357 msgid "Limit column characters"
3358 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3362 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3363 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3364 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3366 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3367 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3368 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3369 "się z pozostałych."
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3372 msgid "Delete all cookies on logout"
3373 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3377 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3378 "authentication mode"
3380 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3381 "poprzednia nazwa użytkownika"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3384 msgid "Recall user name"
3385 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3389 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3390 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3391 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3392 "recommended for non-trusted environments."
3394 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3395 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3396 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3397 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3401 msgid "Login cookie store"
3402 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3405 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3406 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3409 msgid "Login cookie validity"
3410 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3413 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3414 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3417 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3418 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3421 msgid "Use icons on main page"
3422 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3425 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3426 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3429 msgid "Maximum displayed SQL length"
3430 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3434 msgid "Users cannot set a higher value"
3435 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3438 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3440 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3444 msgid "Maximum databases"
3445 msgstr "Maksimum baz danych"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3449 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3450 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3453 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3454 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3455 "Poprzednie/Następne."
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3458 msgid "Maximum number of rows to display"
3459 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3462 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3463 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3466 msgid "Maximum tables"
3467 msgstr "Maksimum tabel"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3471 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3472 "cookie authentication"
3474 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3475 "autoryzacji ciasteczkami"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3478 msgid "mcrypt warning"
3479 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3483 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3484 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3486 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3490 msgid "Memory limit"
3491 msgstr "Limit pamięci"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3494 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3499 #| msgid "Show logo in left frame"
3500 msgid "Show table row links on left side"
3501 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3504 msgid "Show table row links on right side"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3508 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3509 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3513 #| msgid "Alter table order by"
3514 msgid "Natural order"
3515 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3518 msgid "Use only icons, only text or both"
3519 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3522 msgid "Iconic navigation bar"
3523 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3526 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3528 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3531 msgid "GZip output buffering"
3532 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3536 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3537 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3541 msgid "Default sorting order"
3542 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3545 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3546 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3549 msgid "Persistent connections"
3550 msgstr "Trwałe połączenia"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3554 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3555 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3556 "configuration storage could not be found"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3560 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3561 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3564 msgid "Iconic table operations"
3565 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3568 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3572 msgid "Protect binary columns"
3573 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3577 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3578 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3579 "(lost by window close)."
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3583 msgid "Permanent query history"
3584 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3587 msgid "How many queries are kept in history"
3588 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3591 msgid "Query history length"
3592 msgstr "Długość historii zapytań"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3595 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3596 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3599 msgid "Default query window tab"
3600 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3603 msgid "Query window height (in pixels)"
3604 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3607 msgid "Query window height"
3608 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3611 msgid "Query window width (in pixels)"
3612 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3615 msgid "Query window width"
3616 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3619 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3620 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3623 msgid "Recoding engine"
3624 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3627 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3632 #| msgid "Repair threads"
3633 msgid "Repeat headers"
3634 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3637 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3641 msgid "Show help button"
3642 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3645 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3646 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3649 msgid "Save directory"
3650 msgstr "Katalog do zapisu"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3653 msgid "Leave blank if not used"
3654 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3658 msgid "Host authorization order"
3659 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3662 msgid "Leave blank for defaults"
3663 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3667 msgid "Host authorization rules"
3668 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3671 msgid "Allow logins without a password"
3672 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3675 msgid "Allow root login"
3676 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3679 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3680 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3688 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3689 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3692 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3693 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3697 msgid "SweKey config file"
3698 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3701 msgid "Authentication method to use"
3702 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3705 msgid "Authentication type"
3706 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3710 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3711 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3713 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3714 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3717 msgid "Bookmark table"
3718 msgstr "Tabela zakładek"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3722 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3723 "pma_column_info[/kbd]"
3725 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3726 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3729 msgid "Column information table"
3730 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3733 msgid "Compress connection to MySQL server"
3734 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3737 msgid "Compress connection"
3738 msgstr "Kompresja połączenia"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3741 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3743 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3746 msgid "Connection type"
3747 msgstr "Typ połączenia"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3750 msgid "Control user password"
3751 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3755 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3756 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3758 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3759 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3763 msgid "Control user"
3764 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3767 msgid "Count tables when showing database list"
3768 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3771 msgid "Count tables"
3772 msgstr "Zliczaj tabele"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3776 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3779 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3780 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3783 msgid "Designer table"
3784 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3788 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3789 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3791 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3792 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3796 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3797 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3800 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3802 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3806 msgid "PHP extension to use"
3807 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3810 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3811 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3814 msgid "Hide databases"
3815 msgstr "Ukryj bazy danych"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3819 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3822 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3823 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3826 msgid "SQL query history table"
3827 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3830 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3831 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3834 msgid "Server hostname"
3835 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3839 msgstr "URL wylogowania"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3842 msgid "Try to connect without password"
3843 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3846 msgid "Connect without password"
3847 msgstr "Łącz się bez hasła"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3852 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3853 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3855 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3856 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3857 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3858 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3859 "alphabetical order."
3861 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3862 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3866 msgid "Show only listed databases"
3867 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3870 msgid "Leave empty if not using config auth"
3872 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3875 msgid "Password for config auth"
3876 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3880 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3882 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3883 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3886 msgid "PDF schema: pages table"
3887 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3891 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3892 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3893 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3895 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3896 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3897 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3902 #| msgid "database name"
3903 msgid "Database name"
3904 msgstr "nazwa bazy danych"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3907 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3909 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3913 msgstr "Port serwera"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3917 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3918 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3920 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3921 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3924 msgid "Relation table"
3925 msgstr "Tabela relacji"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3928 msgid "SQL command to fetch available databases"
3929 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3932 msgid "SHOW DATABASES command"
3933 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3937 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3938 "[/a] for an example"
3940 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3941 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3944 msgid "Signon session name"
3945 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3949 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3952 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3954 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3958 msgid "Server socket"
3959 msgstr "Gniazdo serwera"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3962 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3963 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3971 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3973 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3974 "pma_table_coords[/kbd]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3977 msgid "PDF schema: table coordinates"
3978 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3982 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3983 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3988 #| msgid "Displaying Column Comments"
3989 msgid "Display columns table"
3990 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3994 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3995 "the log when creating a database."
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3999 msgid "Add DROP DATABASE"
4000 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4004 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4005 "log when creating a table."
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4009 msgid "Add DROP TABLE"
4010 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4014 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4015 "log when creating a view."
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4019 msgid "Add DROP VIEW"
4020 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4023 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4028 #| msgid "Statements"
4029 msgid "Statements to track"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4034 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4039 msgid "SQL query tracking table"
4040 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4044 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4050 #| msgid "Automatic recovery mode"
4051 msgid "Automatically create versions"
4052 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4056 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4061 msgid "User preferences storage table"
4062 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4065 msgid "User for config auth"
4066 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4070 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4071 "compatibility checks and thereby increases performance"
4073 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4074 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4077 msgid "Verbose check"
4078 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4082 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4085 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4089 msgid "Verbose name of this server"
4090 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4093 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4097 msgid "Allow to display all the rows"
4098 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4102 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4103 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4104 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4106 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4107 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4108 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4109 "polecenia bezpośrednio"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4112 msgid "Show password change form"
4113 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4116 msgid "Show create database form"
4117 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4121 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4127 #| msgid "Show open tables"
4128 msgid "Show field types"
4129 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4132 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4133 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4136 msgid "Show function fields"
4137 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4141 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4144 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4148 msgid "Show phpinfo() link"
4149 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4152 msgid "Show detailed MySQL server information"
4153 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4156 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4157 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4160 msgid "Show SQL queries"
4161 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4164 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4166 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4170 msgid "Show statistics"
4171 msgstr "Pokaż statystyki"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4175 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4176 "comment and the real name"
4178 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4179 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4182 msgid "Display database comment instead of its name"
4183 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4187 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4188 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4189 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4190 "alias, the table name itself stays unchanged"
4192 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4193 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4194 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4195 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4198 msgid "Display table comment instead of its name"
4199 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4202 msgid "Display table comments in tooltips"
4203 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4207 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4209 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4213 msgid "Skip locked tables"
4214 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4217 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4218 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4221 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4222 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4223 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4224 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4225 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4226 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4232 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4235 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4239 msgid "Enable SQL Validator"
4240 msgstr "Włącz walidator SQL"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4244 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4247 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4251 #: tbl_tracking.php:456
4253 msgstr "Nazwa użytkownika"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4257 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4258 "possible) or keep the text field empty"
4260 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
4261 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4264 msgid "Suggest new database name"
4265 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4268 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4270 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4271 "rozszerzenie Suhosin"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4274 msgid "Suhosin warning"
4275 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4279 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4280 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4285 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4286 msgid "Textarea columns"
4287 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4291 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4292 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4294 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4295 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4298 msgid "Textarea rows"
4299 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4302 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4303 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4306 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4307 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4310 msgid "Default title"
4311 msgstr "Domyślny tytuł"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4314 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4315 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4318 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4323 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4324 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4325 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4326 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4328 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4329 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4330 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4331 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4334 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4336 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4340 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4342 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4345 msgid "Upload directory"
4346 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4349 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4350 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4353 msgid "Use database search"
4354 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4358 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4359 "checkbox on the right"
4361 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4362 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4365 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4366 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4370 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4371 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4374 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4375 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4376 "domyślnie zawierać zapytań."
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4379 msgid "Verbose multiple statements"
4380 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4383 msgid "Check for latest version"
4384 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4387 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4388 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4391 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4392 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4393 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4394 #: setup/lib/index.lib.php:200
4395 msgid "Version check"
4396 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4400 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4401 "for import and export operations"
4403 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4404 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4410 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4411 msgid "Config authentication"
4412 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4414 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4415 msgid "Cookie authentication"
4416 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4419 msgid "HTTP authentication"
4420 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4424 msgid "Signon authentication"
4425 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4428 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4429 msgid "CSV using LOAD DATA"
4430 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4432 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4435 #: libraries/import/xls.php:20
4436 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4437 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4439 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4442 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4443 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4444 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4446 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4449 #: libraries/import/ods.php:22
4450 msgid "Open Document Spreadsheet"
4451 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4453 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4458 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4461 #| msgid "Custom color"
4463 msgstr "Własny kolor"
4465 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4467 msgid "Database export options"
4468 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4470 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4471 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4472 #: libraries/export/excel.php:17
4473 msgid "CSV for MS Excel"
4474 msgstr "CSV dla MS Excel"
4476 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4478 #: libraries/export/htmlword.php:17
4479 msgid "Microsoft Word 2000"
4480 msgstr "Microsoft Word 2000"
4482 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4484 msgid "Open Document Text"
4485 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4487 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4488 msgid "Could not connect to MySQL server"
4489 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4491 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4492 msgid "Empty username while using config authentication method"
4494 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4497 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4498 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4500 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4501 "uwierzytelnienia Signon"
4503 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4504 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4506 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4507 "uwierzytelnienia Signon"
4509 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4510 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4511 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4513 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4514 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4516 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4518 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4520 msgid "Incorrect IP address: %s"
4521 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4523 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4524 #: libraries/core.lib.php:264
4525 msgctxt "PHP documentation language"
4529 #: libraries/core.lib.php:278
4531 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4532 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4534 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4535 #: libraries/export/sql.php:493
4539 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4540 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4541 #: setup/frames/index.inc.php:113
4545 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4546 #: libraries/db_links.inc.php:44
4547 msgid "Database seems to be empty!"
4548 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4550 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4551 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4553 msgstr "Monitorowanie"
4555 #: libraries/db_links.inc.php:71
4557 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4559 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4561 msgstr "Widok projektu"
4563 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4564 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4565 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4567 msgstr "Uprawnienia"
4569 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4571 msgstr "Procedury i funkcje"
4573 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4575 msgstr "Zwracany typ"
4577 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4579 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4582 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4583 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4586 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4588 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4589 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4591 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4592 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4593 msgid "The server is not responding"
4594 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4596 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4597 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4599 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4601 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4605 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4606 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4607 msgid "Change password"
4608 msgstr "Zmień hasło"
4610 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4611 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4615 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4616 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4617 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4621 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4622 msgid "Password Hashing"
4623 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4625 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4627 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
4628 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4629 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
4631 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4632 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4633 msgid "Create new database"
4634 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4636 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4640 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4641 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4642 msgid "No Privileges"
4643 msgstr "Brak uprawnień"
4645 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4647 msgid "Create table on database %s"
4648 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4650 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4652 #| msgid "Number of fields"
4653 msgid "Number of columns"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:35
4657 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4658 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4660 #: libraries/display_export.lib.php:87
4662 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4663 msgid "Exporting databases from the current server"
4664 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4666 #: libraries/display_export.lib.php:89
4667 #, fuzzy, php-format
4668 #| msgid "Create table on database %s"
4669 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4670 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:91
4673 #, fuzzy, php-format
4674 #| msgid "Create table on database %s"
4675 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4676 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:97
4680 #| msgid "Export type"
4681 msgid "Export Method:"
4682 msgstr "Rodzaj eksportu"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:113
4685 msgid "Quick - display only the minimal options"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:129
4690 #| msgid "Customize default export options"
4691 msgid "Custom - display all possible options"
4692 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:137
4696 #| msgid "Databases"
4697 msgid "Database(s):"
4698 msgstr "Bazy danych"
4700 #: libraries/display_export.lib.php:139
4706 #: libraries/display_export.lib.php:149
4712 #: libraries/display_export.lib.php:157
4713 msgid "Dump some row(s)"
4714 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:159
4718 #| msgid "Number of fields"
4719 msgid "Number of rows:"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:162
4723 msgid "Row to begin at:"
4724 msgstr "Wiersze od:"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:173
4727 msgid "Dump all rows"
4728 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4734 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4735 #, fuzzy, php-format
4736 #| msgid "Save on server in %s directory"
4737 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4738 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:206
4742 #| msgid "Save as file"
4743 msgid "Save output to a file"
4744 msgstr "Zapisz jako plik"
4746 #: libraries/display_export.lib.php:227
4748 #| msgid "File name template"
4749 msgid "File name template:"
4750 msgstr "Szablon nazwy"
4752 #: libraries/display_export.lib.php:229
4753 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4754 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4756 #: libraries/display_export.lib.php:231
4757 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4758 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4760 #: libraries/display_export.lib.php:233
4761 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4762 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4764 #: libraries/display_export.lib.php:237
4765 #, fuzzy, php-format
4767 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4768 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4769 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4771 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4772 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4773 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4775 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4776 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4777 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4779 #: libraries/display_export.lib.php:275
4780 msgid "use this for future exports"
4781 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4784 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4785 msgid "Character set of the file:"
4786 msgstr "Kodowanie pliku:"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:309
4790 #| msgid "Compression"
4791 msgid "Compression:"
4792 msgstr "Typ kompresji"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4795 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4796 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4800 #: libraries/display_export.lib.php:313
4802 #| msgid "\"zipped\""
4806 #: libraries/display_export.lib.php:315
4808 #| msgid "\"gzipped\""
4812 #: libraries/display_export.lib.php:317
4814 #| msgid "\"bzipped\""
4818 #: libraries/display_export.lib.php:326
4820 #| msgid "Save as file"
4821 msgid "View output as text"
4822 msgstr "Zapisz jako plik"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4825 #: libraries/export/codegen.php:37
4831 #: libraries/display_export.lib.php:336
4833 #| msgid "Transformation options"
4834 msgid "Format-specific options:"
4835 msgstr "Opcje transformacji"
4837 #: libraries/display_export.lib.php:337
4839 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4840 "options for other formats."
4843 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4845 #| msgid "Recoding engine"
4846 msgid "Encoding Conversion:"
4847 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4849 #: libraries/display_import.lib.php:66
4851 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4852 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4855 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4856 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4857 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4859 #: libraries/display_import.lib.php:76
4860 msgid "The file is being processed, please be patient."
4861 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4863 #: libraries/display_import.lib.php:98
4865 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4868 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4869 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4871 #: libraries/display_import.lib.php:129
4873 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4874 msgid "Importing into the current server"
4875 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4877 #: libraries/display_import.lib.php:131
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Importing into the database \"%s\""
4880 msgstr "Brak baz danych"
4882 #: libraries/display_import.lib.php:133
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "Importing into the table \"%s\""
4885 msgstr "Brak baz danych"
4887 #: libraries/display_import.lib.php:139
4889 #| msgid "File to import"
4890 msgid "File to Import:"
4891 msgstr "Plik do importu"
4893 #: libraries/display_import.lib.php:156
4895 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4896 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
4898 #: libraries/display_import.lib.php:158
4900 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4901 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4903 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
4906 #: libraries/display_import.lib.php:178
4907 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4908 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4910 #: libraries/display_import.lib.php:208
4912 #| msgid "Partial import"
4913 msgid "Partial Import:"
4914 msgstr "Import częściowy"
4916 #: libraries/display_import.lib.php:214
4919 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4921 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
4922 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4924 #: libraries/display_import.lib.php:221
4927 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4928 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4929 #| "files, however it can break transactions."
4931 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4932 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4933 "however it can break transactions.)</i>"
4935 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4936 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4937 "jednakże może on popsuć transakcje."
4939 #: libraries/display_import.lib.php:228
4941 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4942 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4943 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4945 #: libraries/display_import.lib.php:250
4946 msgid "Format-Specific Options:"
4947 msgstr "Opcje formatu:"
4949 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4950 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4954 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4956 msgid "%d is not valid row number."
4957 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4959 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4961 #| msgid "row(s) starting from record #"
4962 msgid "row(s) starting from row #"
4963 msgstr "rekordów począwszy od"
4965 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4970 msgid "horizontal (rotated headers)"
4971 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4973 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4979 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4980 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4982 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4984 msgstr "Sortuj wg klucza"
4986 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4987 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4988 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4989 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4990 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4991 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4992 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4993 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4994 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4995 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4996 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4997 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4998 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4999 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5000 #: tbl_structure.php:845
5004 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5006 #| msgid "Partial Texts"
5007 msgid "Partial texts"
5008 msgstr "Skrócony tekst"
5010 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5012 #| msgid "Full Texts"
5014 msgstr "Pełny tekst"
5016 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5017 msgid "Relational key"
5018 msgstr "Klucz relacyjny"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5022 #| msgid "Relational schema"
5023 msgid "Relational display column"
5024 msgstr "Schemat relacyjny"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5027 msgid "Show binary contents"
5028 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5031 msgid "Show BLOB contents"
5032 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5036 msgid "Browser transformation"
5037 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5044 msgid "The row has been deleted"
5045 msgstr "Rekord został skasowany"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
5048 #: server_processlist.php:78
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
5054 msgstr "w zapytaniu"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
5057 msgid "Showing rows"
5058 msgstr "Pokaż rekordy "
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
5064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
5066 msgid "Query took %01.4f sec"
5067 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5070 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
5075 msgid "Query results operations"
5076 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5078 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5079 msgid "Print view (with full texts)"
5080 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
5084 #| msgid "Display PDF schema"
5085 msgid "Display chart"
5086 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5088 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
5091 msgstr "Utwórz związek"
5093 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
5094 msgid "Link not found"
5095 msgstr "Łącze nie znalezione"
5097 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:224
5098 msgid "Version information"
5099 msgstr "Informacja o wersji"
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5102 msgid "Data home directory"
5103 msgstr "Katalog domowy danych"
5105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5106 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5107 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5111 msgstr "Pliki danych"
5113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5114 msgid "Autoextend increment"
5115 msgstr "Przyrost autoextend"
5117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5119 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5120 "when it becomes full."
5122 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5125 msgid "Buffer pool size"
5126 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5130 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5133 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5138 msgstr "Rezerwy buforowe"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5141 msgid "InnoDB Status"
5142 msgstr "Status InnoDB"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5145 msgid "Buffer Pool Usage"
5146 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5154 msgstr "Strony puste"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5158 msgstr "Strony brudne"
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5161 msgid "Pages containing data"
5162 msgstr "Strony zawierające dane"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5165 msgid "Pages to be flushed"
5166 msgstr "Strony do wymiecenia"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5170 msgstr "Strony używane"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5173 msgid "Latched pages"
5174 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5177 msgid "Buffer Pool Activity"
5178 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5181 msgid "Read requests"
5182 msgstr "Żądań odczytu"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5185 msgid "Write requests"
5186 msgstr "Żądań zapisu"
5188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5190 msgstr "Chybienia odczytu"
5192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5194 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5197 msgid "Read misses in %"
5198 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5201 msgid "Write waits in %"
5202 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5205 msgid "Data pointer size"
5206 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5210 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5211 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5213 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5214 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5217 msgid "Automatic recovery mode"
5218 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5222 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5223 "myisam-recover server startup option."
5225 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5226 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5229 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5230 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5232 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5234 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5235 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5238 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5239 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5240 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5243 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5244 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5246 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5248 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5249 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5252 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5253 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5254 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5257 msgid "Repair threads"
5258 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5260 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5262 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5263 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5265 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5266 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5270 msgid "Sort buffer size"
5271 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5275 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5276 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5278 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5279 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5280 "INDEX lub ALTER TABLE."
5282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5284 #| msgid "Garbage threshold"
5285 msgid "Garbage Threshold"
5286 msgstr "Próg śmieci"
5288 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5291 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5292 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5293 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5295 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5296 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5298 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5299 #: server_synchronize.php:1160
5303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5305 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5306 "will disable HTTP communication with the daemon."
5309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5310 msgid "Repository Threshold"
5313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5315 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5316 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5321 msgid "Temp Blob Timeout"
5324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5326 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5327 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5332 #| msgid "Log file threshold"
5333 msgid "Temp Log Threshold"
5334 msgstr "Próg pliku dziennika"
5336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5338 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5339 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5343 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5344 msgid "Max Keep Alive"
5345 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5349 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5350 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5354 msgid "Metadata Headers"
5355 msgstr "Nagłówki metadanych"
5357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5359 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5360 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5366 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5367 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5372 #| msgid "Relations"
5373 msgid "Related Links"
5376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5377 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5381 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5382 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5385 msgid "Index cache size"
5386 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5390 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5391 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5393 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5394 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5397 msgid "Record cache size"
5398 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5402 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5403 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5404 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5406 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5407 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5408 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5412 msgid "Log cache size"
5413 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5417 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5418 "transaction log data. The default is 16MB."
5420 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5421 "Domyślną wartością jest 16MB."
5423 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5424 msgid "Log file threshold"
5425 msgstr "Próg pliku dziennika"
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5429 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5430 "default value is 16MB."
5432 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5433 "wartośćią jest 16MB."
5435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5436 msgid "Transaction buffer size"
5437 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5441 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5442 "buffers of this size). The default is 1MB."
5444 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5445 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5448 msgid "Checkpoint frequency"
5449 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5453 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5454 "performed. The default value is 24MB."
5456 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5457 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5460 msgid "Data log threshold"
5461 msgstr "Próg dziennika danych."
5463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5465 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5466 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5467 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5468 "that can be stored in the database."
5470 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5471 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5472 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5473 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5477 msgid "Garbage threshold"
5478 msgstr "Próg śmieci"
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5482 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5483 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5485 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5486 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5489 msgid "Log buffer size"
5490 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5494 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5495 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5496 "required to write a data log."
5498 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5499 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5500 "zapisać dane do dziennika."
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5503 msgid "Data file grow size"
5504 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5507 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5508 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5511 msgid "Row file grow size"
5512 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5515 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5516 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5519 msgid "Log file count"
5520 msgstr "Liczba plików dziennika"
5522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5524 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5525 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5526 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5529 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5530 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5531 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5532 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5534 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5537 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5538 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5542 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5546 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5549 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5551 #| msgid "Lines terminated by"
5552 msgid "Columns separated with:"
5553 msgstr "Linie zakończone przez"
5555 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5557 #| msgid "Fields enclosed by"
5558 msgid "Columns enclosed with:"
5559 msgstr "Pola zawarte w"
5561 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5563 #| msgid "Fields escaped by"
5564 msgid "Columns escaped with:"
5565 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5567 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5569 #| msgid "Lines terminated by"
5570 msgid "Lines terminated with:"
5571 msgstr "Linie zakończone przez"
5573 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5574 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5575 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5576 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5578 #| msgid "Replace NULL by"
5579 msgid "Replace NULL with:"
5580 msgstr "Zamiana NULL na"
5582 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5583 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5586 #: libraries/export/excel.php:32
5588 #| msgid "Excel edition"
5589 msgid "Excel edition:"
5590 msgstr "Wydanie Excela"
5592 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5593 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5594 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5596 msgid "Data dump options"
5597 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5599 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5600 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5601 msgid "Dumping data for table"
5602 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5604 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5605 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5606 msgid "Table structure for table"
5607 msgstr "Struktura tabeli dla "
5609 #: libraries/export/latex.php:13
5610 msgid "Content of table @TABLE@"
5611 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5613 #: libraries/export/latex.php:14
5615 msgstr "(kontynuacja)"
5617 #: libraries/export/latex.php:15
5618 msgid "Structure of table @TABLE@"
5619 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5621 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5622 #: libraries/export/sql.php:87
5624 #| msgid "Transformation options"
5625 msgid "Object creation options"
5626 msgstr "Opcje transformacji"
5628 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5630 #| msgid "Table caption"
5631 msgid "Table caption (continued)"
5632 msgstr "Nagłówek tabeli"
5634 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5635 #: libraries/export/sql.php:40
5637 #| msgid "Disable foreign key checks"
5638 msgid "Display foreign key relationships"
5639 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5641 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5643 #| msgid "Displaying Column Comments"
5644 msgid "Display comments"
5645 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5647 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5648 #: libraries/export/sql.php:44
5650 #| msgid "Available MIME types"
5651 msgid "Display MIME types"
5652 msgstr "Dostępne typy MIME"
5654 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5655 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5656 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5657 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5658 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5659 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5660 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5661 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5665 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5666 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5667 msgid "Generation Time"
5668 msgstr "Czas wygenerowania"
5670 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5671 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:178
5672 msgid "Server version"
5673 msgstr "Wersja serwera"
5675 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5676 #: libraries/export/xml.php:112
5680 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5681 msgid "MediaWiki Table"
5682 msgstr "Tabela MediaWiki"
5684 #: libraries/export/pdf.php:17
5688 #: libraries/export/pdf.php:23
5689 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5690 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5692 #: libraries/export/pdf.php:24
5694 #| msgid "Report title"
5695 msgid "Report title:"
5696 msgstr "Tytuł raportu"
5698 #: libraries/export/php_array.php:16
5700 msgstr "tablica PHP"
5702 #: libraries/export/sql.php:33
5704 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5705 "and server version)</i>"
5708 #: libraries/export/sql.php:35
5710 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5711 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5712 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5714 #: libraries/export/sql.php:37
5716 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5720 #: libraries/export/sql.php:65
5722 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5725 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5726 #: libraries/export/sql.php:107
5727 #, fuzzy, php-format
5728 #| msgid "Statements"
5729 msgid "Add %s statement"
5732 #: libraries/export/sql.php:91
5734 #| msgid "Statements"
5735 msgid "Add statements:"
5738 #: libraries/export/sql.php:111
5740 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5741 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5743 #: libraries/export/sql.php:123
5746 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5747 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5749 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5750 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5752 #: libraries/export/sql.php:136
5753 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5754 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5756 #: libraries/export/sql.php:138
5757 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5758 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5760 #: libraries/export/sql.php:140
5761 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5762 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5764 #: libraries/export/sql.php:147
5765 msgid "Function to use when dumping data:"
5766 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5768 #: libraries/export/sql.php:151
5769 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5770 msgstr "Funkcja importu danych:"
5772 #: libraries/export/sql.php:154
5774 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5775 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5778 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br /> "
5779 " Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5782 #: libraries/export/sql.php:155
5784 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5785 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5789 #: libraries/export/sql.php:156
5791 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5792 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5795 #: libraries/export/sql.php:157
5797 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5798 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5801 #: libraries/export/sql.php:167
5803 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5807 #: libraries/export/sql.php:171
5809 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5810 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5813 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5817 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5821 #: libraries/export/sql.php:695
5822 msgid "Constraints for dumped tables"
5823 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5825 #: libraries/export/sql.php:704
5826 msgid "Constraints for table"
5827 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5829 #: libraries/export/sql.php:804
5830 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5831 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5833 #: libraries/export/sql.php:816
5834 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5835 msgstr "RELACJE TABELI"
5837 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5838 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5842 #: libraries/export/sql.php:885
5843 msgid "Structure for view"
5844 msgstr "Struktura widoku"
5846 #: libraries/export/sql.php:894
5847 msgid "Stand-in structure for view"
5848 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5850 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5854 #: libraries/export/xml.php:30
5855 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5856 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
5858 #: libraries/export/xml.php:40
5862 msgstr "Perspektywa"
5864 #: libraries/export/xml.php:47
5865 msgid "Export contents"
5866 msgstr "Eksportuj zawartość"
5868 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5869 #: libraries/footer.inc.php:194
5870 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5871 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5873 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5875 msgstr "Rezultat SQL"
5877 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5878 msgid "Generated by"
5879 msgstr "Wygenerowany przez"
5881 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5882 #: tbl_get_field.php:34
5883 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5884 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5886 #: libraries/import.lib.php:1141
5888 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5890 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5892 #: libraries/import.lib.php:1142
5893 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5894 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5896 #: libraries/import.lib.php:1143
5898 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5899 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5901 #: libraries/import.lib.php:1144
5902 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5903 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5905 #: libraries/import.lib.php:1147
5906 msgid "Go to database"
5907 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5909 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5913 #: libraries/import.lib.php:1169
5915 msgstr "Przejdź do tabeli"
5917 #: libraries/import.lib.php:1178
5919 msgstr "Przejdź do widoku"
5921 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5922 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5924 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5925 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5927 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
5928 "linia będzie częścią danych)</i>"
5930 #: libraries/import/csv.php:39
5932 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5933 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5934 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5937 #: libraries/import/csv.php:41
5939 #| msgid "Column names"
5940 msgid "Column names: "
5941 msgstr "Nazwy kolumn"
5943 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5944 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5946 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5947 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5949 #: libraries/import/csv.php:131
5952 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5953 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5956 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5958 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5959 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5961 #: libraries/import/csv.php:324
5962 #, fuzzy, php-format
5963 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5964 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5965 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5967 #: libraries/import/docsql.php:27
5971 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5972 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5974 msgstr "Nazwa tabeli"
5976 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5977 #: view_create.php:147
5978 msgid "Column names"
5979 msgstr "Nazwy kolumn"
5981 #: libraries/import/ldi.php:56
5982 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5983 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5985 #: libraries/import/ods.php:28
5986 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5988 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
5990 #: libraries/import/ods.php:29
5991 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5994 #: libraries/import/sql.php:32
5996 #| msgid "SQL compatibility mode"
5997 msgid "SQL compatibility mode:"
5998 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6000 #: libraries/import/sql.php:42
6001 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6002 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6004 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6006 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6007 "the issue and try again."
6009 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6010 "problem i spróbować ponownie."
6012 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6015 msgctxt "None encoding conversion"
6019 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6020 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6021 msgid "Convert to Kana"
6024 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:329
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6030 msgstr "Kodowanie napisów"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6033 #: tbl_change.php:549
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6042 msgid "Simplified Chinese"
6043 msgstr "Chiński uproszczony"
6045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6046 msgid "Traditional Chinese"
6047 msgstr "Chiński tradycyjny"
6049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6050 msgid "case-insensitive"
6051 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6054 msgid "case-sensitive"
6055 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6091 msgstr "książka telefoniczna"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6126 msgid "West European"
6127 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6146 msgid "Traditional Spanish"
6147 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6172 msgid "multilingual"
6173 msgstr "wiele języków"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6176 msgid "Central European"
6177 msgstr "Środkowoeuropejski"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6212 msgid "Czech-Slovak"
6213 msgstr "Czesko-słowacki"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6219 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6220 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6221 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6225 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6226 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6227 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6231 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6232 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6233 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6235 msgid "Reload navigation frame"
6236 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6238 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6239 msgid "This format has no options"
6240 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6242 #: libraries/relation.lib.php:83
6246 #: libraries/relation.lib.php:88
6250 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6251 #: pmd_relation_new.php:68
6252 msgid "General relation features"
6253 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6255 #: libraries/relation.lib.php:111
6256 msgid "Display Features"
6257 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6259 #: libraries/relation.lib.php:117
6260 msgid "Creation of PDFs"
6261 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6263 #: libraries/relation.lib.php:121
6264 msgid "Displaying Column Comments"
6265 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6267 #: libraries/relation.lib.php:126
6269 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6271 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6274 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6275 msgid "Bookmarked SQL query"
6276 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6278 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6280 msgstr "Historia SQL"
6282 #: libraries/relation.lib.php:147
6283 msgid "User preferences"
6284 msgstr "Preferencje użytkowników"
6286 #: libraries/relation.lib.php:151
6287 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6288 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6290 #: libraries/relation.lib.php:153
6292 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6293 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6295 #: libraries/relation.lib.php:154
6296 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6297 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6299 #: libraries/relation.lib.php:155
6301 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6302 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6305 #: libraries/relation.lib.php:156
6306 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6308 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6311 #: libraries/relation.lib.php:1175
6312 msgid "no description"
6315 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6316 msgid "Slave configuration"
6317 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6319 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6320 msgid "Change or reconfigure master server"
6321 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6323 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6325 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6326 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6328 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6329 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6334 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6335 #: server_synchronize.php:1168
6337 msgstr "Nazwa użytkownika"
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6340 msgid "Master status"
6341 msgstr "Stan serwera głównego"
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6344 msgid "Slave status"
6345 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6347 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6348 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6352 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6353 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6354 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6355 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6359 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6363 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6365 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6368 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6369 "widoczne na tej liście."
6371 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6372 msgid "Add slave replication user"
6373 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6375 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6377 msgstr "Dowolny użytkownik"
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6380 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6381 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6382 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6383 msgid "Use text field"
6384 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6388 msgstr "Dowolny host"
6390 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6392 msgstr "Host lokalny"
6394 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6399 msgid "Use Host Table"
6400 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6404 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6405 "table are used instead."
6407 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6408 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6411 msgid "Generate Password"
6412 msgstr "Generuj hasło"
6414 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6415 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6416 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6417 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6418 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6419 #, fuzzy, php-format
6420 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6421 msgid "The %s table doesn't exist!"
6422 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6424 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6425 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6426 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6427 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6428 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6430 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6431 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6433 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6434 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6435 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6436 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6437 #, fuzzy, php-format
6438 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6439 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6440 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6442 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6444 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6445 msgid "This page does not contain any tables!"
6446 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6448 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6449 msgid "SCHEMA ERROR: "
6450 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6452 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6453 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6454 msgid "Relational schema"
6455 msgstr "Schemat relacyjny"
6457 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6458 msgid "Table of contents"
6459 msgstr "Spis treści"
6461 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6462 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6464 #: tbl_structure.php:200
6468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6469 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6470 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6474 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6475 msgid "Create a page"
6476 msgstr "Utwórz nową stronę"
6478 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6480 #| msgid "Page number:"
6482 msgstr "Numer strony:"
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6486 #| msgid "Automatic layout"
6487 msgid "Automatic layout based on"
6488 msgstr "Układ automatyczny"
6490 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6491 msgid "Internal relations"
6492 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6494 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6498 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6499 msgid "Please choose a page to edit"
6500 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6502 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6504 #| msgid "Select Tables"
6506 msgstr "Wybierz tabele"
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6509 msgid "Select Tables"
6510 msgstr "Wybierz tabele"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6514 #| msgid "Relational schema"
6515 msgid "Display relational schema"
6516 msgstr "Schemat relacyjny"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6519 msgid "Select Export Relational Type"
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6524 msgstr "Pokaż siatkę"
6526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6528 msgstr "Pokaż kolor"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6531 msgid "Show dimension of tables"
6532 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6535 msgid "Display all tables with the same width"
6536 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6539 msgid "Only show keys"
6540 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6544 msgstr "Orientacja pozioma"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6548 msgstr "Orientacja pionowa"
6550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6558 msgstr "Rozmiar papieru"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6562 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6563 "like to delete those references?"
6565 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6566 "usunąć te powiązania?"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6569 msgid "Toggle scratchboard"
6570 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6572 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6573 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6577 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6578 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6580 msgid "Unknown language: %1$s."
6581 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6583 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6586 msgid "Current Server"
6589 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6590 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6592 msgstr "Dziennik binarny"
6594 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6598 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6599 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6603 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6605 msgstr "Kodowania napisów"
6607 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6611 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6612 #: server_synchronize.php:1099
6614 msgstr "Synchronizacja"
6616 #: libraries/server_links.inc.php:99
6618 #| msgid "General relation features"
6620 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6622 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6623 msgid "Source database"
6624 msgstr "Źródłowa baza danych"
6626 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6627 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6628 msgid "Current server"
6629 msgstr "Bieżący serwer"
6631 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6632 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6633 msgid "Remote server"
6634 msgstr "Serwer zdalny"
6636 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6640 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6641 msgid "Target database"
6642 msgstr "Docelowa baza danych"
6644 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6646 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6647 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6649 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6651 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6652 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6654 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6655 #: setup/frames/index.inc.php:219
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6661 #| msgid "Column names"
6663 msgstr "Nazwy kolumn"
6665 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6666 msgid "Bookmark this SQL query"
6667 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6669 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6670 msgid "Let every user access this bookmark"
6671 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6673 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6674 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6675 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6677 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6678 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6679 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6686 msgid " Show this query here again "
6687 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6693 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6695 msgstr "Tylko pokaż"
6697 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6698 msgid "Location of the text file"
6699 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6701 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6702 msgid "web server upload directory"
6703 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6705 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6707 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6708 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6710 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6711 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6714 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6716 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6717 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6718 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6719 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6720 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6721 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6722 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6723 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6724 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6726 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6727 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6728 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6729 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6730 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6731 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6732 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6733 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6734 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6735 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6737 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6741 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6745 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6747 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6749 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6751 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6753 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6754 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6757 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6758 msgid "Unclosed quote"
6759 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6761 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6762 msgid "Invalid Identifer"
6763 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6765 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6766 msgid "Unknown Punctuation String"
6767 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6769 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6772 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6773 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6775 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6776 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6779 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6780 msgid "Table seems to be empty!"
6781 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6783 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6785 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6786 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6789 msgid "Length/Values"
6790 msgstr "Długość/Wartości*"
6792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6795 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6796 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6797 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6798 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6800 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6801 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6802 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6803 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6805 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6806 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6807 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6808 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6812 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6813 "escaping or quotes, using this format: a"
6815 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6816 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6819 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6820 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6821 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6825 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6828 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6829 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6831 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6832 "%sopisy transformacji%s"
6834 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6835 msgid "Transformation options"
6836 msgstr "Opcje transformacji"
6838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6840 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6841 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6842 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6843 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6845 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6846 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6847 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6851 msgid "ENUM or SET data too long?"
6852 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
6854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6855 msgid "Get more editing space"
6856 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
6858 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6861 msgctxt "for default"
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6867 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6870 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6875 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6877 msgstr "Pełny tekst"
6879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6882 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6883 "author what %s does."
6884 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6887 #: tbl_operations.php:352
6888 msgid "Storage Engine"
6889 msgstr "Mechanizm składowania"
6891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6892 msgid "PARTITION definition"
6893 msgstr "Definicja partycji"
6895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6896 #, fuzzy, php-format
6897 #| msgid "Add %s field(s)"
6898 msgid "Add %s column(s)"
6899 msgstr "Dodaj %s pól"
6901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6903 #| msgid "You have to add at least one field."
6904 msgid "You have to add at least one column."
6905 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6909 #| msgid "Add a new server"
6910 msgid "+ Add a new value"
6911 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6913 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6917 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6920 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6921 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6922 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6923 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6925 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6926 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6927 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6928 "need to set the first option to the empty string."
6930 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6931 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6932 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6934 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6936 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6937 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6939 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6940 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6942 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6943 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6945 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6946 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6948 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6949 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6951 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6952 msgid "Displays a link to download this image."
6953 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6955 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6958 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6959 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6960 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6961 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6962 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6963 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6964 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6965 #| "done using gmdate() function."
6967 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6968 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6969 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6970 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6971 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6972 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6973 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6974 "gmdate() function."
6976 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6977 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6978 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6979 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6980 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6981 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6982 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6984 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6987 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6988 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6989 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6990 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6991 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6992 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6993 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6994 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6995 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6996 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6998 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6999 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7000 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7001 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7002 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7003 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7004 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7005 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7006 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7009 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7010 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7011 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7012 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7013 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7014 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7015 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7016 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7017 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7018 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7019 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7021 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7024 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7025 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7027 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7028 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7030 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7031 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7033 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7036 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7037 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7038 #| "third options are the width and the height in pixels."
7040 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7041 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7042 "third options are the width and the height in pixels."
7044 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7045 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7046 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7048 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7051 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7052 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7055 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7056 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7059 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7060 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7062 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7064 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7065 "standard dotted format."
7066 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7068 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7069 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7070 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7072 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7074 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7075 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7076 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7077 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7078 "(Default: \"...\")."
7080 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7081 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7082 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7083 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7084 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7086 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7088 #| msgid "Other core settings"
7089 msgid "Manage your settings"
7090 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7092 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7094 #| msgid "Modifications have been saved"
7095 msgid "Configuration has been saved"
7096 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7098 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7101 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7102 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7104 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7105 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7107 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7109 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7110 msgid "Could not save configuration"
7111 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7113 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7115 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7116 "import it for current session?"
7118 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7119 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7121 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7122 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7123 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7125 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7126 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7127 msgid "Error in ZIP archive:"
7128 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7132 #| msgid "General relation features"
7133 msgid "General Settings"
7134 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7137 msgid "MySQL connection collation"
7138 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7142 #| msgid "Other core settings"
7143 msgid "Appearance Settings"
7144 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7146 #: main.php:162 prefs_manage.php:274
7148 #| msgid "Other core settings"
7149 msgid "More settings"
7150 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7153 msgid "Protocol version"
7154 msgstr "Wersja protokołu"
7156 #: main.php:181 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7157 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7158 #: server_processlist.php:61
7163 msgid "MySQL charset"
7164 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7171 msgid "MySQL client version"
7172 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7175 msgid "PHP extension"
7176 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7179 msgid "Show PHP information"
7180 msgstr "Informacje o PHP"
7187 msgid "Official Homepage"
7188 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7192 #| msgid "Attributes"
7203 #| msgid "No change"
7204 msgid "List of changes"
7209 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7210 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7211 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7212 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7214 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7215 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7216 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7217 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7221 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7222 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7225 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7226 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7230 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7231 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7232 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7234 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7235 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7236 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7237 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7241 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7242 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7243 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7244 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7246 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7247 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7248 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7249 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7254 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7255 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7256 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7257 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7259 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7260 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7262 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7263 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7264 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7265 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7268 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7270 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7274 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7275 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7276 "has been configured."
7278 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7279 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7280 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7283 #, fuzzy, php-format
7285 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7286 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7288 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7289 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7291 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7292 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7296 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7297 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7304 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7305 "This may cause unpredictable behavior."
7307 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7308 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7313 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7316 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7319 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7320 msgid "No databases"
7321 msgstr "Brak baz danych"
7323 #: navigation.php:277
7327 #: navigation.php:277
7329 #| msgid "Alter table order by"
7330 msgid "filter tables by name"
7331 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7333 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7335 #| msgid "Create table"
7336 msgctxt "short form"
7337 msgid "Create table"
7338 msgstr "Utwórz tabelę"
7340 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7341 msgid "Please select a database"
7342 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7344 #: pmd_general.php:74
7345 msgid "Show/Hide left menu"
7346 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7348 #: pmd_general.php:78
7349 msgid "Save position"
7350 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7352 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7353 msgid "Create table"
7354 msgstr "Utwórz tabelę"
7356 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7357 msgid "Create relation"
7358 msgstr "Utwórz relację"
7360 #: pmd_general.php:90
7364 #: pmd_general.php:93
7368 #: pmd_general.php:97
7369 msgid "Angular links"
7370 msgstr "Kanciaste połączenia"
7372 #: pmd_general.php:97
7373 msgid "Direct links"
7374 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7376 #: pmd_general.php:101
7377 msgid "Snap to grid"
7378 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7380 #: pmd_general.php:105
7381 msgid "Small/Big All"
7382 msgstr "Wszystko małe/duże"
7384 #: pmd_general.php:109
7385 msgid "Toggle small/big"
7386 msgstr "Przełącz małe/duże"
7388 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7389 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7390 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7392 #: pmd_general.php:120
7394 #| msgid "Submit Query"
7396 msgstr "Wykonaj zapytania"
7398 #: pmd_general.php:125
7400 msgstr "Przesuń menu"
7402 #: pmd_general.php:137
7403 msgid "Hide/Show all"
7404 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7406 #: pmd_general.php:141
7407 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7408 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7410 #: pmd_general.php:181
7411 msgid "Number of tables"
7412 msgstr "Liczba tabel"
7414 #: pmd_general.php:418
7415 msgid "Delete relation"
7416 msgstr "Usuń relację"
7418 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7420 #| msgid "Relation deleted"
7421 msgid "Relation operator"
7422 msgstr "Usunięto powiązanie"
7424 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7425 #: pmd_general.php:769
7431 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7432 #: pmd_general.php:775
7436 msgstr "w zapytaniu"
7438 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7441 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7443 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7445 #| msgid "User name"
7447 msgstr "Nazwa użytkownika"
7449 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7455 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7456 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7457 #: tbl_select.php:115
7461 #: pmd_general.php:810
7463 #| msgid "Table options"
7464 msgid "Active options"
7465 msgstr "Opcje tabeli"
7468 msgid "To select relation, click :"
7469 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7473 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7474 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7475 "appropriate column name."
7480 msgid "Page has been created"
7481 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7484 msgid "Page creation failed"
7485 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7495 #| msgid "Import files"
7496 msgid "Import from selected page"
7497 msgstr "Import plików"
7501 #| msgid "Export/Import to scale"
7502 msgid "Export to selected page"
7503 msgstr "Eksport/import w skali"
7507 #| msgid "Create a new index"
7508 msgid "Create a page and export to it"
7509 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7513 #| msgid "User name"
7514 msgid "New page name: "
7515 msgstr "Nazwa użytkownika"
7518 msgid "Export/Import to scale"
7519 msgstr "Eksport/import w skali"
7525 #: pmd_relation_new.php:29
7526 msgid "Error: relation already exists."
7527 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7529 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7530 msgid "Error: Relation not added."
7531 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7533 #: pmd_relation_new.php:62
7534 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7535 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7537 #: pmd_relation_new.php:84
7538 msgid "Internal relation added"
7539 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7541 #: pmd_relation_upd.php:55
7542 msgid "Relation deleted"
7543 msgstr "Usunięto powiązanie"
7545 #: pmd_save_pos.php:44
7546 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7547 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7549 #: pmd_save_pos.php:52
7550 msgid "Modifications have been saved"
7551 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7553 #: prefs_forms.php:78
7555 #| msgid "Submitted form contains errors"
7556 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7557 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7559 #: prefs_manage.php:80
7561 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7562 msgid "Could not import configuration"
7563 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7565 #: prefs_manage.php:112
7566 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7567 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7569 #: prefs_manage.php:128
7570 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7571 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7573 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7574 msgid "Saved on: @DATE@"
7575 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7577 #: prefs_manage.php:239
7579 #| msgid "Import files"
7580 msgid "Import from file"
7581 msgstr "Import plików"
7583 #: prefs_manage.php:245
7584 msgid "Import from browser's storage"
7585 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7587 #: prefs_manage.php:248
7588 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7589 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7591 #: prefs_manage.php:254
7593 #| msgid "Other core settings"
7594 msgid "You have no saved settings!"
7595 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7597 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7598 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7599 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7601 #: prefs_manage.php:263
7603 #| msgid "Server configuration"
7604 msgid "Merge with current configuration"
7605 msgstr "Konfiguracja serwera"
7607 #: prefs_manage.php:277
7610 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7614 #: prefs_manage.php:302
7615 msgid "Save to browser's storage"
7616 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7618 #: prefs_manage.php:306
7619 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7620 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7622 #: prefs_manage.php:308
7623 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7624 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7626 #: prefs_manage.php:323
7627 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7629 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
7631 #: querywindow.php:93
7632 msgid "Import files"
7633 msgstr "Import plików"
7635 #: querywindow.php:104
7639 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7641 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7642 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7644 #: schema_export.php:45
7646 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7647 msgid "File doesn't exist"
7648 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7650 #: server_binlog.php:106
7651 msgid "Select binary log to view"
7652 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7654 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7658 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7659 #: server_processlist.php:58
7660 msgid "Truncate Shown Queries"
7661 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7663 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7664 #: server_processlist.php:58
7665 msgid "Show Full Queries"
7666 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7668 #: server_binlog.php:199
7670 msgstr "Nazwa dziennika"
7672 #: server_binlog.php:200
7676 #: server_binlog.php:201
7678 msgstr "Typ zdarzenia"
7680 #: server_binlog.php:203
7681 msgid "Original position"
7682 msgstr "Oryginalna pozycja"
7684 #: server_binlog.php:204
7688 #: server_collations.php:39
7689 msgid "Character Sets and Collations"
7690 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7692 #: server_databases.php:64
7693 msgid "No databases selected."
7694 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7696 #: server_databases.php:75
7698 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7699 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7701 #: server_databases.php:100
7702 msgid "Databases statistics"
7703 msgstr "Statystyki baz danych"
7705 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7706 #: server_replication.php:207
7707 msgid "Master replication"
7708 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7710 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7711 msgid "Slave replication"
7712 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7714 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7715 msgid "Enable Statistics"
7716 msgstr "Włącz statystyki"
7718 #: server_databases.php:261
7720 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7721 "between the web server and the MySQL server."
7723 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7724 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7726 #: server_engines.php:47
7727 msgid "Storage Engines"
7728 msgstr "Mechanizmy składowania"
7730 #: server_export.php:20
7731 msgid "View dump (schema) of databases"
7732 msgstr "Zrzut baz danych"
7734 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7735 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7736 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7738 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7739 #: server_privileges.php:522
7740 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7741 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7743 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7744 #: server_privileges.php:528
7745 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7746 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7748 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7749 #: server_privileges.php:521
7750 msgid "Allows creating new databases and tables."
7751 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7753 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7754 #: server_privileges.php:527
7755 msgid "Allows creating stored routines."
7756 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7758 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7759 msgid "Allows creating new tables."
7760 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7762 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7763 #: server_privileges.php:525
7764 msgid "Allows creating temporary tables."
7765 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7767 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7768 #: server_privileges.php:561
7769 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7770 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7772 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7773 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7774 #: server_privileges.php:537
7775 msgid "Allows creating new views."
7776 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7778 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7779 #: server_privileges.php:513
7780 msgid "Allows deleting data."
7781 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7783 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7784 #: server_privileges.php:524
7785 msgid "Allows dropping databases and tables."
7786 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7788 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7789 msgid "Allows dropping tables."
7790 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7792 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7793 #: server_privileges.php:541
7794 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7795 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7797 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7798 #: server_privileges.php:529
7799 msgid "Allows executing stored routines."
7800 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7802 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7803 #: server_privileges.php:516
7804 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7805 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7807 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7809 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7811 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7814 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7815 #: server_privileges.php:523
7816 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7817 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7819 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7820 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7821 msgid "Allows inserting and replacing data."
7822 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7824 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7825 #: server_privileges.php:556
7826 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7827 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7829 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7830 #: server_privileges.php:655
7831 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7833 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7836 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7837 #: server_privileges.php:643
7838 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7839 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7841 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7842 #: server_privileges.php:649
7844 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7847 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7848 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7850 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7851 #: server_privileges.php:661
7852 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7853 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7855 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7856 #: server_privileges.php:551
7857 msgid "Allows viewing processes of all users"
7858 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7860 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7861 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7862 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7863 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7865 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7866 #: server_privileges.php:552
7867 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7869 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7871 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7872 #: server_privileges.php:559
7873 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7875 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7877 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7878 #: server_privileges.php:560
7879 msgid "Needed for the replication slaves."
7880 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7882 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7883 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7884 msgid "Allows reading data."
7885 msgstr "Pozwól czytać dane."
7887 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7888 #: server_privileges.php:554
7889 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7890 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7892 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7893 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7894 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7895 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7897 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7898 #: server_privileges.php:553
7899 msgid "Allows shutting down the server."
7900 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7902 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7903 #: server_privileges.php:550
7905 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7906 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7907 "killing threads of other users."
7909 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7910 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7911 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7913 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7914 #: server_privileges.php:542
7915 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7916 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7918 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7919 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7920 msgid "Allows changing data."
7921 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7923 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7924 msgid "No privileges."
7925 msgstr "Brak uprawnień."
7927 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7930 msgctxt "None privileges"
7934 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7935 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7936 msgid "Table-specific privileges"
7937 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7939 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7940 #: server_privileges.php:1627
7941 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7942 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7944 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7945 msgid "Global privileges"
7946 msgstr "Globalne uprawnienia"
7948 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7949 msgid "Database-specific privileges"
7950 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7952 #: server_privileges.php:617
7953 msgid "Administration"
7954 msgstr "Administracja"
7956 #: server_privileges.php:637
7957 msgid "Resource limits"
7958 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7960 #: server_privileges.php:638
7961 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7962 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7964 #: server_privileges.php:715
7965 msgid "Login Information"
7966 msgstr "Dane użytkownika"
7968 #: server_privileges.php:809
7969 msgid "Do not change the password"
7970 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7972 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7974 #| msgid "No user(s) found."
7975 msgid "No user found."
7976 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7978 #: server_privileges.php:886
7980 msgid "The user %s already exists!"
7981 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7983 #: server_privileges.php:969
7984 msgid "You have added a new user."
7985 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7987 #: server_privileges.php:1199
7989 msgid "You have updated the privileges for %s."
7990 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7992 #: server_privileges.php:1223
7994 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7995 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7997 #: server_privileges.php:1259
7999 msgid "The password for %s was changed successfully."
8000 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8002 #: server_privileges.php:1279
8005 msgstr "Usuwanie %s"
8007 #: server_privileges.php:1293
8008 msgid "No users selected for deleting!"
8009 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8011 #: server_privileges.php:1296
8012 msgid "Reloading the privileges"
8013 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8015 #: server_privileges.php:1314
8016 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8017 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8019 #: server_privileges.php:1349
8020 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8021 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8023 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8024 msgid "Edit Privileges"
8025 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8027 #: server_privileges.php:1369
8031 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8032 #: server_privileges.php:2260
8036 #: server_privileges.php:1487
8037 msgid "User overview"
8038 msgstr "Opis użytkownika"
8040 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8041 #: server_privileges.php:2170
8045 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8046 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8047 msgid "Add a new User"
8048 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8050 #: server_privileges.php:1701
8051 msgid "Remove selected users"
8052 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8054 #: server_privileges.php:1704
8055 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8057 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8059 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8060 #: server_privileges.php:1707
8061 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8062 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8064 #: server_privileges.php:1728
8067 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8068 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8069 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8070 "%sreload the privileges%s before you continue."
8072 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8073 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8074 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8075 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8077 #: server_privileges.php:1781
8078 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8079 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8081 #: server_privileges.php:1821
8082 msgid "Column-specific privileges"
8083 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8085 #: server_privileges.php:2022
8086 msgid "Add privileges on the following database"
8087 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8089 #: server_privileges.php:2040
8090 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8092 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8093 "poprzedzić znakiem \\ "
8095 #: server_privileges.php:2043
8096 msgid "Add privileges on the following table"
8097 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8099 #: server_privileges.php:2100
8100 msgid "Change Login Information / Copy User"
8101 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8103 #: server_privileges.php:2103
8104 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8105 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8107 #: server_privileges.php:2105
8108 msgid "... keep the old one."
8109 msgstr "… pozostaw starego."
8111 #: server_privileges.php:2106
8112 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8113 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8115 #: server_privileges.php:2107
8117 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8118 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8120 #: server_privileges.php:2108
8122 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8125 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8127 #: server_privileges.php:2131
8128 msgid "Database for user"
8129 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8131 #: server_privileges.php:2135
8134 msgctxt "Create none database for user"
8138 #: server_privileges.php:2136
8139 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8140 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8142 #: server_privileges.php:2137
8143 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8145 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8146 "(nazwaużytkownika_%)"
8148 #: server_privileges.php:2140
8150 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8151 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
8153 #: server_privileges.php:2163
8155 msgid "Users having access to "%s""
8156 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
8158 #: server_privileges.php:2271
8162 #: server_privileges.php:2273
8163 msgid "database-specific"
8164 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8166 #: server_privileges.php:2275
8168 msgstr "znak wieloznaczny"
8170 #: server_processlist.php:29
8172 msgid "Thread %s was successfully killed."
8173 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8175 #: server_processlist.php:31
8178 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8180 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8183 #: server_processlist.php:60
8187 #: server_replication.php:49
8188 msgid "Unknown error"
8189 msgstr "Nieznany błąd"
8191 #: server_replication.php:56
8193 msgid "Unable to connect to master %s."
8194 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8196 #: server_replication.php:63
8198 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8200 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8201 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8203 #: server_replication.php:69
8204 msgid "Unable to change master"
8205 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8207 #: server_replication.php:72
8209 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8210 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8212 #: server_replication.php:180
8213 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8214 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8216 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8217 msgid "Show master status"
8218 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8220 #: server_replication.php:185
8221 msgid "Show connected slaves"
8222 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8224 #: server_replication.php:208
8227 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8228 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8230 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8231 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8233 #: server_replication.php:215
8234 msgid "Master configuration"
8235 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8237 #: server_replication.php:216
8239 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8240 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8241 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8242 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8243 "replicated. Please select the mode:"
8245 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8246 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8247 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8248 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8249 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8251 #: server_replication.php:219
8252 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8253 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8255 #: server_replication.php:220
8256 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8257 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8259 #: server_replication.php:223
8260 msgid "Please select databases:"
8261 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8263 #: server_replication.php:226
8265 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8266 "and please restart the MySQL server afterwards."
8268 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8271 #: server_replication.php:228
8273 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8274 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8277 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8278 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8280 #: server_replication.php:291
8281 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8282 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8284 #: server_replication.php:294
8285 msgid "Slave IO Thread not running!"
8286 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8288 #: server_replication.php:303
8290 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8292 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8294 #: server_replication.php:306
8295 msgid "See slave status table"
8296 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8298 #: server_replication.php:309
8299 msgid "Synchronize databases with master"
8300 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8302 #: server_replication.php:320
8303 msgid "Control slave:"
8304 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8306 #: server_replication.php:323
8308 msgstr "Kompletny start"
8310 #: server_replication.php:323
8312 msgstr "Całkowity stop"
8314 #: server_replication.php:324
8316 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8318 #: server_replication.php:326
8320 #| msgid "SQL Thread %s only"
8321 msgid "Start SQL Thread only"
8322 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8324 #: server_replication.php:328
8326 #| msgid "SQL Thread %s only"
8327 msgid "Stop SQL Thread only"
8328 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8330 #: server_replication.php:331
8332 #| msgid "IO Thread %s only"
8333 msgid "Start IO Thread only"
8334 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8336 #: server_replication.php:333
8338 #| msgid "IO Thread %s only"
8339 msgid "Stop IO Thread only"
8340 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8342 #: server_replication.php:338
8343 msgid "Error management:"
8344 msgstr "Błąd zarządzania:"
8346 #: server_replication.php:340
8347 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8349 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8352 #: server_replication.php:342
8353 msgid "Skip current error"
8354 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8356 #: server_replication.php:343
8358 msgstr "Pomiń następny"
8360 #: server_replication.php:346
8364 #: server_replication.php:361
8367 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8368 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8370 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8371 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8373 #: server_status.php:46
8375 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8376 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8377 "statements from the transaction."
8379 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8380 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8381 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8383 #: server_status.php:47
8384 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8386 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8389 #: server_status.php:48
8391 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8392 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8393 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8394 "based instead of disk-based."
8396 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8397 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8398 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8399 "pamięci, a nie na dysku."
8401 #: server_status.php:49
8402 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8403 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8405 #: server_status.php:50
8407 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8408 "while executing statements."
8410 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8411 "podczas wykonywania instrukcji."
8413 #: server_status.php:51
8415 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8416 "(probably duplicate key)."
8418 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8419 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8421 #: server_status.php:52
8423 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8424 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8426 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8427 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8429 #: server_status.php:53
8430 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8431 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8433 #: server_status.php:54
8434 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8435 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8437 #: server_status.php:55
8438 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8439 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8441 #: server_status.php:56
8442 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8443 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8445 #: server_status.php:57
8447 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8448 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8449 "indicates the number of time tables have been discovered."
8451 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8452 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8453 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8455 #: server_status.php:58
8457 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8458 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8459 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8461 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8462 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8463 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8465 #: server_status.php:59
8467 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8468 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8470 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8471 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8473 #: server_status.php:60
8475 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8476 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8477 "if you are doing an index scan."
8479 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8480 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8481 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8483 #: server_status.php:61
8485 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8486 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8488 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8489 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8491 #: server_status.php:62
8493 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8494 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8495 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8496 "you have joins that don't use keys properly."
8498 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8499 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8500 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8501 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8503 #: server_status.php:63
8505 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8506 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8507 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8508 "advantage of the indexes you have."
8510 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8511 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8512 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8513 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8515 #: server_status.php:64
8516 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8517 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8519 #: server_status.php:65
8520 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8521 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8523 #: server_status.php:66
8524 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8525 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8527 #: server_status.php:67
8528 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8529 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8531 #: server_status.php:68
8532 msgid "The number of pages currently dirty."
8533 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8535 #: server_status.php:69
8536 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8537 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8539 #: server_status.php:70
8540 msgid "The number of free pages."
8541 msgstr "Liczba wolnych stron."
8543 #: server_status.php:71
8545 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8546 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8549 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8550 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8551 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8553 #: server_status.php:72
8555 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8556 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8557 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8558 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8560 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8561 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8562 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8563 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8564 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8566 #: server_status.php:73
8567 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8568 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8570 #: server_status.php:74
8572 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8573 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8575 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8576 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8579 #: server_status.php:75
8581 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8582 "InnoDB does a sequential full table scan."
8584 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8585 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8587 #: server_status.php:76
8588 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8589 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8591 #: server_status.php:77
8593 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8594 "and had to do a single-page read."
8596 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8597 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8599 #: server_status.php:78
8601 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8602 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8603 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8604 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8605 "properly, this value should be small."
8607 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8608 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8609 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8610 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8611 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8613 #: server_status.php:79
8614 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8615 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8617 #: server_status.php:80
8618 msgid "The number of fsync() operations so far."
8619 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8621 #: server_status.php:81
8622 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8623 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8625 #: server_status.php:82
8626 msgid "The current number of pending reads."
8627 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8629 #: server_status.php:83
8630 msgid "The current number of pending writes."
8631 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8633 #: server_status.php:84
8634 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8635 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8637 #: server_status.php:85
8638 msgid "The total number of data reads."
8639 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8641 #: server_status.php:86
8642 msgid "The total number of data writes."
8643 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8645 #: server_status.php:87
8646 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8647 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8649 #: server_status.php:88
8650 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8651 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8653 #: server_status.php:89
8654 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8655 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8657 #: server_status.php:90
8659 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8660 "wait for it to be flushed before continuing."
8662 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8663 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8665 #: server_status.php:91
8666 msgid "The number of log write requests."
8667 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8669 #: server_status.php:92
8670 msgid "The number of physical writes to the log file."
8671 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8673 #: server_status.php:93
8674 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8675 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8677 #: server_status.php:94
8678 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8679 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8681 #: server_status.php:95
8682 msgid "Pending log file writes."
8683 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8685 #: server_status.php:96
8686 msgid "The number of bytes written to the log file."
8687 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8689 #: server_status.php:97
8690 msgid "The number of pages created."
8691 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8693 #: server_status.php:98
8695 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8696 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8698 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8699 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8700 "konwersję na bajty."
8702 #: server_status.php:99
8703 msgid "The number of pages read."
8704 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8706 #: server_status.php:100
8707 msgid "The number of pages written."
8708 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8710 #: server_status.php:101
8711 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8712 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8714 #: server_status.php:102
8715 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8716 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8718 #: server_status.php:103
8719 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8720 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8722 #: server_status.php:104
8723 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8724 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8726 #: server_status.php:105
8727 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8728 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8730 #: server_status.php:106
8731 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8732 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8734 #: server_status.php:107
8735 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8736 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8738 #: server_status.php:108
8739 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8740 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8742 #: server_status.php:109
8743 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8744 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8746 #: server_status.php:110
8748 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8749 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8751 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8752 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8753 "Not_flushed_key_blocks."
8755 #: server_status.php:111
8757 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8758 "determine how much of the key cache is in use."
8760 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8761 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8763 #: server_status.php:112
8765 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8766 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8769 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8770 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8772 #: server_status.php:113
8773 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8774 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8776 #: server_status.php:114
8778 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8779 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8780 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8782 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8783 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8784 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8785 "Key_read_requests."
8787 #: server_status.php:115
8788 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8789 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8791 #: server_status.php:116
8792 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8793 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8795 #: server_status.php:117
8797 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8798 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8799 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8801 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8802 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8803 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8804 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8806 #: server_status.php:118
8807 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8808 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8810 #: server_status.php:119
8812 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8813 "table cache value is probably too small."
8815 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8816 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8818 #: server_status.php:120
8819 msgid "The number of files that are open."
8820 msgstr "Liczba otwartych plików."
8822 #: server_status.php:121
8823 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8825 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8827 #: server_status.php:122
8828 msgid "The number of tables that are open."
8829 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8831 #: server_status.php:123
8832 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8833 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8835 #: server_status.php:124
8836 msgid "The amount of free memory for query cache."
8837 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8839 #: server_status.php:125
8840 msgid "The number of cache hits."
8841 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8843 #: server_status.php:126
8844 msgid "The number of queries added to the cache."
8845 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8847 #: server_status.php:127
8849 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8850 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8851 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8852 "decide which queries to remove from the cache."
8854 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8855 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8856 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8857 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8858 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8860 #: server_status.php:128
8862 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8863 "query_cache_type setting)."
8865 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8866 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8868 #: server_status.php:129
8869 msgid "The number of queries registered in the cache."
8870 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8872 #: server_status.php:130
8873 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8874 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8876 #: server_status.php:131
8877 msgctxt "$strShowStatusReset"
8881 #: server_status.php:132
8882 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8883 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8885 #: server_status.php:133
8887 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8888 "should carefully check the indexes of your tables."
8890 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8891 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8893 #: server_status.php:134
8894 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8896 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8899 #: server_status.php:135
8901 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8902 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8904 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8905 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8908 #: server_status.php:136
8910 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8911 "critical even if this is big.)"
8913 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8914 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8916 #: server_status.php:137
8917 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8918 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8920 #: server_status.php:138
8921 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8923 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8925 #: server_status.php:139
8927 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8928 "retried transactions."
8930 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8933 #: server_status.php:140
8934 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8936 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8939 #: server_status.php:141
8941 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8944 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8946 #: server_status.php:142
8948 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8950 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8952 #: server_status.php:143
8954 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8955 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8958 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8959 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8960 "systemowej sort_buffer_size."
8962 #: server_status.php:144
8963 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8964 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8966 #: server_status.php:145
8967 msgid "The number of sorted rows."
8968 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8970 #: server_status.php:146
8971 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8972 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8974 #: server_status.php:147
8975 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8976 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8978 #: server_status.php:148
8980 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8981 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8982 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8983 "tables or use replication."
8985 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8986 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8987 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8988 "lub użyć replikacji."
8990 #: server_status.php:149
8992 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8993 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8994 "raise your thread_cache_size."
8996 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8997 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8998 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9000 #: server_status.php:150
9001 msgid "The number of currently open connections."
9002 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9004 #: server_status.php:151
9006 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9007 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9008 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9011 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9012 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9013 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9014 "polepszenia wydajności.)"
9016 #: server_status.php:152
9017 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9018 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9020 #: server_status.php:163
9021 msgid "Runtime Information"
9022 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9024 #: server_status.php:375
9028 #: server_status.php:376
9030 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9032 #: server_status.php:377
9036 #: server_status.php:379
9037 msgid "Temporary data"
9038 msgstr "Dane tymczasowe"
9040 #: server_status.php:380
9041 msgid "Delayed inserts"
9042 msgstr "Opóźnione dodania"
9044 #: server_status.php:381
9046 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9048 #: server_status.php:382
9052 #: server_status.php:384
9056 #: server_status.php:386
9057 msgid "Transaction coordinator"
9058 msgstr "Koordynator transakcji"
9060 #: server_status.php:397
9061 msgid "Flush (close) all tables"
9062 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9064 #: server_status.php:399
9065 msgid "Show open tables"
9066 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9068 #: server_status.php:404
9069 msgid "Show slave hosts"
9070 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9072 #: server_status.php:410
9073 msgid "Show slave status"
9074 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9076 #: server_status.php:415
9077 msgid "Flush query cache"
9078 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9080 #: server_status.php:420
9081 msgid "Show processes"
9082 msgstr "Pokaż procesy"
9084 #: server_status.php:470
9087 msgctxt "for Show status"
9091 #: server_status.php:476
9093 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9094 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9096 #: server_status.php:486
9098 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9101 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9102 "<b>replikacji</b>."
9104 #: server_status.php:488
9105 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9108 #: server_status.php:490
9109 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9112 #: server_status.php:492
9114 "For further information about replication status on the server, please visit "
9115 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9118 #: server_status.php:509
9120 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9121 "this MySQL server since its startup."
9123 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9124 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9126 #: server_status.php:514
9130 #: server_status.php:514
9132 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9133 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9135 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9136 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9138 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9139 #: server_status.php:683
9143 #: server_status.php:520
9147 #: server_status.php:530
9151 #: server_status.php:559
9155 #: server_status.php:566
9156 msgid "max. concurrent connections"
9157 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9159 #: server_status.php:573
9160 msgid "Failed attempts"
9161 msgstr "Nieudane próby"
9163 #: server_status.php:587
9167 #: server_status.php:616
9170 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9173 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9174 "wysłanych %s zapytań."
9176 #: server_status.php:626
9180 #: server_status.php:627
9184 #: server_status.php:682
9186 msgstr "Rodzaj zapytania"
9188 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9190 #| msgid "SQL Query box"
9191 msgid "Show query chart"
9192 msgstr "Okno zapytania SQL"
9194 #: server_status.php:723
9195 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9198 #: server_status.php:867
9199 msgid "Replication status"
9200 msgstr "Stan replikacji"
9202 #: server_synchronize.php:92
9203 msgid "Could not connect to the source"
9204 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9206 #: server_synchronize.php:95
9207 msgid "Could not connect to the target"
9208 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9210 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9211 #: tbl_get_field.php:19
9213 msgid "'%s' database does not exist."
9214 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9216 #: server_synchronize.php:263
9217 msgid "Structure Synchronization"
9218 msgstr "Synchronizacja struktury"
9220 #: server_synchronize.php:270
9221 msgid "Data Synchronization"
9222 msgstr "Synchronizacja danych"
9224 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9226 msgstr "nie występuje"
9228 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9229 msgid "Structure Difference"
9230 msgstr "Różnica w strukturze"
9232 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9233 msgid "Data Difference"
9234 msgstr "Różnica danych"
9236 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9237 msgid "Add column(s)"
9238 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9240 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9241 msgid "Remove column(s)"
9242 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9244 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9245 msgid "Alter column(s)"
9246 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9248 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9249 msgid "Remove index(s)"
9250 msgstr "Usuń indeks(y)"
9252 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9253 msgid "Apply index(s)"
9254 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9256 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9257 msgid "Update row(s)"
9258 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9260 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9261 msgid "Insert row(s)"
9262 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9264 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9265 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9266 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9268 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9269 msgid "Apply Selected Changes"
9270 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9272 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9273 msgid "Synchronize Databases"
9274 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9276 #: server_synchronize.php:463
9277 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9279 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9281 #: server_synchronize.php:941
9282 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9283 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9285 #: server_synchronize.php:1002
9286 msgid "The following queries have been executed:"
9287 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9289 #: server_synchronize.php:1119
9290 msgid "Enter manually"
9293 #: server_synchronize.php:1120
9295 #| msgid "Insecure connection"
9296 msgid "Current connection"
9297 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9299 #: server_synchronize.php:1149
9300 #, fuzzy, php-format
9301 #| msgid "Configuration"
9302 msgid "Configuration: %s"
9303 msgstr "Konfiguracja"
9305 #: server_synchronize.php:1164
9309 #: server_synchronize.php:1210
9311 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9312 "database will remain unchanged."
9314 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9315 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9317 #: server_variables.php:39
9318 msgid "Server variables and settings"
9319 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9321 #: server_variables.php:60
9322 msgid "Session value"
9323 msgstr "Wartość sesji"
9325 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9326 msgid "Global value"
9327 msgstr "Wartość globalna"
9329 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9333 #: setup/frames/index.inc.php:49
9334 msgid "Cannot load or save configuration"
9335 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9337 #: setup/frames/index.inc.php:50
9340 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9341 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9342 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9345 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9346 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9347 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9349 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9350 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9351 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9352 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9354 #: setup/frames/index.inc.php:57
9356 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9357 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9359 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9360 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9362 #: setup/frames/index.inc.php:60
9365 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9366 "link[/a] to use a secure connection."
9368 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9369 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9371 #: setup/frames/index.inc.php:64
9372 msgid "Insecure connection"
9373 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9375 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9377 msgstr "Opcje podstawowe"
9379 #: setup/frames/index.inc.php:96
9380 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9381 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9383 #: setup/frames/index.inc.php:136
9384 msgid "There are no configured servers"
9385 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9387 #: setup/frames/index.inc.php:144
9389 msgstr "Nowy serwer"
9391 #: setup/frames/index.inc.php:173
9392 msgid "Default language"
9393 msgstr "Domyślny język"
9395 #: setup/frames/index.inc.php:183
9396 msgid "let the user choose"
9397 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9399 #: setup/frames/index.inc.php:194
9403 #: setup/frames/index.inc.php:197
9404 msgid "Default server"
9405 msgstr "Domyślny serwer"
9407 #: setup/frames/index.inc.php:207
9409 msgstr "Koniec linii"
9411 #: setup/frames/index.inc.php:212
9415 #: setup/frames/index.inc.php:216
9419 #: setup/frames/index.inc.php:227
9420 msgid "phpMyAdmin homepage"
9421 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9423 #: setup/frames/index.inc.php:228
9425 msgstr "Przekazanie darowizny"
9427 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9429 msgstr "Edytuj serwer"
9431 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9432 msgid "Add a new server"
9433 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9435 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9437 msgstr "Ostrzeżenie"
9439 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9440 msgid "Submitted form contains errors"
9441 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9443 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9444 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9445 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9447 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9448 msgid "Ignore errors"
9449 msgstr "Ignoruj błędy"
9451 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9453 msgstr "Pokaż formularz"
9455 #: setup/lib/index.lib.php:119
9457 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9459 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9461 #: setup/lib/index.lib.php:126
9463 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9466 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9467 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9469 #: setup/lib/index.lib.php:143
9470 msgid "Got invalid version string from server"
9471 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9473 #: setup/lib/index.lib.php:150
9474 msgid "Unparsable version string"
9475 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9477 #: setup/lib/index.lib.php:162
9478 #, fuzzy, php-format
9480 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9481 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9483 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9484 "version is %s, released on %s."
9486 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9487 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9489 #: setup/lib/index.lib.php:165
9490 msgid "No newer stable version is available"
9491 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9493 #: setup/lib/index.lib.php:250
9494 #, fuzzy, php-format
9496 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9497 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9498 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
9499 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9500 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9501 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9503 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9504 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9505 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9506 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9508 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9509 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9510 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9511 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9512 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9513 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9515 #: setup/lib/index.lib.php:252
9517 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9518 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9519 "you don't need to remember it."
9521 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9522 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9523 "szyfrowania ciasteczek."
9525 #: setup/lib/index.lib.php:253
9526 #, fuzzy, php-format
9528 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9529 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9532 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9533 "unavailable on this system."
9535 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9536 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9538 #: setup/lib/index.lib.php:255
9540 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9541 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9543 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9544 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9546 #: setup/lib/index.lib.php:256
9547 #, fuzzy, php-format
9548 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9549 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9551 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9553 #: setup/lib/index.lib.php:258
9554 #, fuzzy, php-format
9556 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9557 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9560 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9561 "unavailable on this system."
9563 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9564 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9566 #: setup/lib/index.lib.php:260
9569 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9570 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9574 #: setup/lib/index.lib.php:262
9575 #, fuzzy, php-format
9577 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9578 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9579 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9581 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9582 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9584 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9585 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9586 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9588 #: setup/lib/index.lib.php:264
9591 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9592 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9595 #: setup/lib/index.lib.php:266
9596 #, fuzzy, php-format
9598 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9599 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
9600 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
9601 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9602 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9603 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9605 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9606 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9607 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9608 "of users, including you, are connected to."
9610 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9611 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id="
9612 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9613 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9614 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9615 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9617 #: setup/lib/index.lib.php:268
9618 #, fuzzy, php-format
9620 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9621 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9622 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9623 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id="
9624 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9627 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9628 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9629 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9630 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9633 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9634 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9635 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9636 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9637 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9639 #: setup/lib/index.lib.php:270
9640 #, fuzzy, php-format
9642 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9643 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9645 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9648 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9649 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9651 #: setup/lib/index.lib.php:272
9652 #, fuzzy, php-format
9654 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9655 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9657 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9660 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9661 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9663 #: setup/lib/index.lib.php:296
9665 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9666 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9668 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9670 #: setup/lib/index.lib.php:306
9672 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9673 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9674 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9676 #: setup/lib/index.lib.php:331
9677 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9678 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9680 #: setup/lib/index.lib.php:351
9682 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9683 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9684 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9686 #: setup/lib/index.lib.php:358
9688 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9689 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9690 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9692 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9693 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9694 msgid "Browse foreign values"
9695 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9699 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9702 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9704 msgid "Inserted row id: %1$d"
9705 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9708 msgid "Showing as PHP code"
9709 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9711 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9712 msgid "Showing SQL query"
9713 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9717 #| msgid "Validate SQL"
9718 msgid "Validated SQL"
9719 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9723 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9724 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9730 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9732 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9733 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9735 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9739 #: tbl_change.php:752
9741 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9742 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9743 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9745 #: tbl_change.php:869
9746 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9747 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9749 #: tbl_change.php:875
9750 msgid "Binary - do not edit"
9751 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9753 #: tbl_change.php:923
9754 msgid "Upload to BLOB repository"
9755 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9757 #: tbl_change.php:1052
9758 msgid "Insert as new row"
9759 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9761 #: tbl_change.php:1053
9762 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9765 #: tbl_change.php:1054
9767 msgid "Show insert query"
9768 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9770 #: tbl_change.php:1065
9772 msgstr "a następnie"
9774 #: tbl_change.php:1069
9775 msgid "Go back to previous page"
9778 #: tbl_change.php:1070
9779 msgid "Insert another new row"
9780 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9782 #: tbl_change.php:1074
9783 msgid "Go back to this page"
9784 msgstr "Powrót do tej strony"
9786 #: tbl_change.php:1082
9787 msgid "Edit next row"
9788 msgstr "Edytuj następny rekord"
9790 #: tbl_change.php:1093
9792 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9794 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9797 #: tbl_change.php:1131
9798 #, fuzzy, php-format
9799 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9800 msgid "Continue insertion with %s rows"
9801 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9805 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9806 msgid "Chart generated successfully."
9807 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9812 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9815 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9816 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9817 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9831 #: tbl_chart.php:103
9832 msgid "X Axis label"
9835 #: tbl_chart.php:107
9836 msgid "Y Axis label"
9839 #: tbl_chart.php:112
9840 msgid "Area margins"
9843 #: tbl_chart.php:122
9844 msgid "Legend margins"
9847 #: tbl_chart.php:134
9853 #: tbl_chart.php:135
9857 #: tbl_chart.php:136
9861 #: tbl_chart.php:138
9867 #: tbl_chart.php:144
9869 #| msgid "Query type"
9871 msgstr "Rodzaj zapytania"
9873 #: tbl_chart.php:146
9879 #: tbl_chart.php:147
9883 #: tbl_chart.php:152
9884 msgid "Continuous image"
9887 #: tbl_chart.php:155
9889 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9890 "this to draw the whole chart in one image."
9893 #: tbl_chart.php:166
9895 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9898 #: tbl_chart.php:173
9900 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9901 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9904 #: tbl_chart.php:181
9908 #: tbl_create.php:56
9910 msgid "Table %s already exists!"
9911 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9913 #: tbl_create.php:242
9915 msgid "Table %1$s has been created."
9916 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9918 #: tbl_export.php:24
9919 msgid "View dump (schema) of table"
9920 msgstr "Zrzut tabeli"
9922 #: tbl_indexes.php:66
9923 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9924 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9926 #: tbl_indexes.php:74
9927 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9928 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9930 #: tbl_indexes.php:90
9931 msgid "No index parts defined!"
9932 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9934 #: tbl_indexes.php:158
9935 msgid "Create a new index"
9936 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9938 #: tbl_indexes.php:160
9939 msgid "Modify an index"
9940 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9942 #: tbl_indexes.php:166
9944 msgstr "Nazwa indeksu :"
9946 #: tbl_indexes.php:172
9948 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9950 #: tbl_indexes.php:182
9952 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9954 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9956 #: tbl_indexes.php:249
9958 msgid "Add to index %s column(s)"
9959 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
9961 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9962 msgid "Column count has to be larger than zero."
9963 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9965 #: tbl_move_copy.php:44
9966 msgid "Can't move table to same one!"
9967 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9969 #: tbl_move_copy.php:46
9970 msgid "Can't copy table to same one!"
9971 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9973 #: tbl_move_copy.php:54
9975 msgid "Table %s has been moved to %s."
9976 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9978 #: tbl_move_copy.php:56
9980 msgid "Table %s has been copied to %s."
9981 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9983 #: tbl_move_copy.php:80
9984 msgid "The table name is empty!"
9985 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9987 #: tbl_operations.php:246
9988 msgid "Alter table order by"
9989 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9991 #: tbl_operations.php:255
9993 msgstr "(pojedynczo)"
9995 #: tbl_operations.php:275
9996 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9997 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9999 #: tbl_operations.php:333
10000 msgid "Table options"
10001 msgstr "Opcje tabeli"
10003 #: tbl_operations.php:337
10004 msgid "Rename table to"
10005 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10007 #: tbl_operations.php:513
10008 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10009 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10011 #: tbl_operations.php:560
10012 msgid "Switch to copied table"
10013 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10015 #: tbl_operations.php:572
10016 msgid "Table maintenance"
10017 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10019 #: tbl_operations.php:593
10020 msgid "Defragment table"
10021 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10023 #: tbl_operations.php:632
10025 msgid "Table %s has been flushed"
10026 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10028 #: tbl_operations.php:638
10030 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10031 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10032 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10034 #: tbl_operations.php:647
10036 #| msgid "Dumping data for table"
10037 msgid "Delete data or table"
10038 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10040 #: tbl_operations.php:662
10041 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10044 #: tbl_operations.php:682
10046 msgid "Delete the table (DROP)"
10047 msgstr "Brak baz danych"
10049 #: tbl_operations.php:703
10050 msgid "Partition maintenance"
10051 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10053 #: tbl_operations.php:711
10055 msgid "Partition %s"
10056 msgstr "Partycja %s"
10058 #: tbl_operations.php:714
10062 #: tbl_operations.php:715
10066 #: tbl_operations.php:716
10068 msgstr "Optymalizuj"
10070 #: tbl_operations.php:717
10074 #: tbl_operations.php:718
10078 #: tbl_operations.php:730
10079 msgid "Remove partitioning"
10080 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10082 #: tbl_operations.php:756
10083 msgid "Check referential integrity:"
10084 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10086 #: tbl_printview.php:72
10087 msgid "Show tables"
10088 msgstr "Pokaż tabele"
10090 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10091 msgid "Space usage"
10092 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10094 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10096 msgstr "Wykorzystanie"
10098 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10102 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10103 msgid "Row Statistics"
10104 msgstr "Statystyka rekordów"
10106 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10110 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10112 msgstr "statycznie"
10114 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10118 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10120 msgstr "Długość rekordu"
10122 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10124 msgstr " Rozmiar rekordu "
10126 #: tbl_relation.php:276
10128 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10130 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10133 #: tbl_relation.php:402
10135 #| msgid "Internal relations"
10136 msgid "Internal relation"
10137 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10139 #: tbl_relation.php:404
10141 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10144 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10146 #: tbl_relation.php:410
10147 msgid "Foreign key constraint"
10150 #: tbl_row_action.php:28
10151 msgid "No rows selected"
10152 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10154 #: tbl_select.php:109
10155 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10156 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10158 #: tbl_select.php:233
10160 #| msgid "Select fields (at least one):"
10161 msgid "Select columns (at least one):"
10162 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10164 #: tbl_select.php:251
10165 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10166 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10168 #: tbl_select.php:258
10169 msgid "Number of rows per page"
10170 msgstr "rekordów na stronie"
10172 #: tbl_select.php:264
10173 msgid "Display order:"
10174 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10176 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10177 msgid "Browse distinct values"
10178 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10180 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10181 msgid "Add primary key"
10184 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10186 #| msgid "Apply index(s)"
10188 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10190 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10191 msgid "Add unique index"
10194 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10195 msgid "Add FULLTEXT index"
10198 #: tbl_structure.php:384
10201 msgctxt "None for default"
10205 #: tbl_structure.php:397
10206 #, fuzzy, php-format
10207 #| msgid "Table %s has been dropped"
10208 msgid "Column %s has been dropped"
10209 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10211 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10213 msgid "A primary key has been added on %s"
10214 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10216 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10217 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10219 msgid "An index has been added on %s"
10220 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10222 #: tbl_structure.php:471
10224 #| msgid "Show versions"
10225 msgid "Show more actions"
10226 msgstr "Pokaż wersje"
10228 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10229 msgid "Relation view"
10230 msgstr "Widok relacyjny"
10232 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10233 msgid "Propose table structure"
10234 msgstr "Analiza zawartości"
10236 #: tbl_structure.php:631
10238 #| msgid "Add %s field(s)"
10240 msgstr "Dodaj %s pól"
10242 #: tbl_structure.php:645
10243 msgid "At End of Table"
10244 msgstr "Na końcu tabeli"
10246 #: tbl_structure.php:646
10247 msgid "At Beginning of Table"
10248 msgstr "Na początku tabeli"
10250 #: tbl_structure.php:647
10255 #: tbl_structure.php:686
10256 #, fuzzy, php-format
10257 #| msgid "Create an index on %s columns"
10258 msgid "Create an index on %s columns"
10259 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10261 #: tbl_structure.php:848
10262 msgid "partitioned"
10263 msgstr "partycjonowanie"
10265 #: tbl_tracking.php:109
10267 msgid "Tracking report for table `%s`"
10268 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10270 #: tbl_tracking.php:182
10272 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10273 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10275 #: tbl_tracking.php:190
10277 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10278 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10280 #: tbl_tracking.php:198
10282 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10283 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10285 #: tbl_tracking.php:208
10286 msgid "SQL statements executed."
10287 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10289 #: tbl_tracking.php:215
10291 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10292 "ensure that you have the privileges to do so."
10294 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10295 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10297 #: tbl_tracking.php:216
10298 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10299 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10301 #: tbl_tracking.php:225
10302 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10304 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10306 #: tbl_tracking.php:256
10308 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10309 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10311 #: tbl_tracking.php:375
10312 msgid "Tracking statements"
10313 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10315 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10317 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10318 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10320 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10324 #: tbl_tracking.php:406
10325 msgid "Data definition statement"
10326 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10328 #: tbl_tracking.php:457
10329 msgid "Data manipulation statement"
10330 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10332 #: tbl_tracking.php:501
10333 msgid "SQL dump (file download)"
10334 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10336 #: tbl_tracking.php:502
10340 #: tbl_tracking.php:503
10341 msgid "This option will replace your table and contained data."
10342 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10344 #: tbl_tracking.php:503
10345 msgid "SQL execution"
10346 msgstr "Wykonanie SQL"
10348 #: tbl_tracking.php:515
10350 msgid "Export as %s"
10351 msgstr "Eksportuj jako %s"
10353 #: tbl_tracking.php:555
10354 msgid "Show versions"
10355 msgstr "Pokaż wersje"
10357 #: tbl_tracking.php:587
10361 #: tbl_tracking.php:635
10363 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10364 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10366 #: tbl_tracking.php:637
10367 msgid "Deactivate now"
10368 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10370 #: tbl_tracking.php:648
10372 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10373 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10375 #: tbl_tracking.php:650
10376 msgid "Activate now"
10377 msgstr "Aktywuj teraz"
10379 #: tbl_tracking.php:663
10381 msgid "Create version %s of %s.%s"
10382 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10384 #: tbl_tracking.php:667
10385 msgid "Track these data definition statements:"
10386 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10388 #: tbl_tracking.php:675
10389 msgid "Track these data manipulation statements:"
10390 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10392 #: tbl_tracking.php:683
10393 msgid "Create version"
10394 msgstr "Utwórz wersję"
10399 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10402 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10403 "graficzne w katalogu %s."
10406 msgid "Get more themes!"
10407 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10409 #: transformation_overview.php:24
10410 msgid "Available MIME types"
10411 msgstr "Dostępne typy MIME"
10413 #: transformation_overview.php:37
10415 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10417 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10419 #: transformation_overview.php:42
10420 msgid "Available transformations"
10421 msgstr "Dostępne transformacje"
10423 #: transformation_overview.php:47
10425 #| msgid "Description"
10426 msgctxt "for MIME transformation"
10427 msgid "Description"
10430 #: user_password.php:48
10431 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10432 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10434 #: user_password.php:110
10435 msgid "The profile has been updated."
10436 msgstr "Profil został uaktualniony."
10438 #: view_create.php:141
10440 msgstr "Nazwa widoku"
10442 #: view_operations.php:91
10443 msgid "Rename view to"
10444 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
10446 #~ msgid "Background color"
10447 #~ msgstr "Kolor tła"
10450 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
10451 #~ msgid "Delete the matches for the "
10452 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
10454 #~ msgid "Show left delete link"
10455 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10461 #~ msgstr "Zamknij"
10463 #~ msgid "to/from page"
10464 #~ msgstr "od/do strony"
10466 #~ msgid "Disable Statistics"
10467 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10475 #~ msgid "Display table filter"
10476 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10479 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10480 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10482 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10483 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10485 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10486 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10488 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10489 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10491 #~ msgid "No tables"
10492 #~ msgstr "Brak tabel"