Changelog entry for patch #3313326
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / uz.po
blob33451485804fa469b6ac00c2bd225008d32b4e0e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
41 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
42 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
48 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
52 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
65 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
67 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
68 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
73 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:776
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
210 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
211 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
212 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
229 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
230 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
231 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Ҳа"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Чоп этиш"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:303
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Барчасини белгилаш"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
272 #: db_operations.php:404
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
276 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
277 msgid "Command"
278 msgstr "Буйруқ"
280 #: db_operations.php:440
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
286 #: db_operations.php:452
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
291 #: db_operations.php:457
292 #, fuzzy
293 #| msgid "Go to database"
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
297 #: db_operations.php:487
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
301 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Фақат тузилиши"
305 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
309 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Фақат маълумотлар"
313 #: db_operations.php:504
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
318 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
319 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "\"%s\" қўшиш"
324 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
325 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
329 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Чекловлар қўшиш"
333 #: db_operations.php:528
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
337 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
342 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269
343 #: tbl_tracking.php:320
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Таққослаш"
347 #: db_operations.php:565
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
357 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
359 #: db_operations.php:600
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Алоқалар схемаси"
365 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
366 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
367 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
368 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
369 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
370 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
371 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
372 msgid "Table"
373 msgstr "Жадвал "
375 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
376 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
377 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
378 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
379 #: tbl_structure.php:871
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Қаторларсони"
383 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
384 msgid "Size"
385 msgstr "Ҳажми"
387 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
388 #: libraries/export/sql.php:967
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
393 #: libraries/export/sql.php:591
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
395 #: tbl_structure.php:903
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Тузиш"
399 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
400 #: libraries/export/sql.php:596
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
402 #: tbl_structure.php:911
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Охирги янгиланиш"
406 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
407 #: libraries/export/sql.php:601
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
409 #: tbl_structure.php:919
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Охирги текширув"
413 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
419 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 #: db_qbe.php:41
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
425 #: db_qbe.php:186
426 msgid "Switch to"
427 msgstr ""
429 #: db_qbe.php:186
430 msgid "visual builder"
431 msgstr ""
433 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
435 msgid "Sort"
436 msgstr "Сортировка қилиш"
438 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
440 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
441 #: tbl_select.php:277
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Ўсиш тартибида"
445 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
447 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
448 #: tbl_select.php:278
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Камайиш тартибида"
452 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
453 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
454 msgid "Show"
455 msgstr "Кўрсатиш"
457 #: db_qbe.php:322
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Критерий"
461 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
462 msgid "Ins"
463 msgstr "Қўйиш"
465 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
466 msgid "And"
467 msgstr "Ва"
469 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
470 msgid "Del"
471 msgstr "Ўчириш"
473 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
475 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
476 msgid "Or"
477 msgstr "Ёки"
479 #: db_qbe.php:529
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Ўзгаририш"
483 #: db_qbe.php:606
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
486 msgid "Add/Delete criteria rows"
487 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
489 #: db_qbe.php:618
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
492 msgid "Add/Delete columns"
493 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
495 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Сўровни янгилаш"
499 #: db_qbe.php:639
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
503 #: db_qbe.php:662
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
508 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "сўровни бажариш"
512 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "Рухсат берилмади"
519 #: db_search.php:64 db_search.php:307
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "сўзлардан бири"
523 #: db_search.php:65 db_search.php:308
524 msgid "all words"
525 msgstr "барча сўзлар"
527 #: db_search.php:66 db_search.php:309
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "аниқ мослик"
531 #: db_search.php:67 db_search.php:310
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "мунтазам ибора"
535 #: db_search.php:229
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
540 #: db_search.php:247
541 #, fuzzy, php-format
542 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
543 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
544 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
545 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
546 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
548 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
549 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
550 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:259
555 #, fuzzy, php-format
556 #| msgid "Delete tracking data for this table"
557 msgid "Delete the matches for the %s table?"
558 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
560 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
567 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Ўчириш"
571 #: db_search.php:272
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
577 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
579 #: db_search.php:295
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
583 #: db_search.php:298
584 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
585 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
587 #: db_search.php:303
588 msgid "Find:"
589 msgstr "Излаш:"
591 #: db_search.php:307 db_search.php:308
592 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
593 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
595 #: db_search.php:321
596 msgid "Inside table(s):"
597 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
599 #: db_search.php:351
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside field:"
602 msgid "Inside column:"
603 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
605 #: db_structure.php:59
606 #, fuzzy
607 #| msgid "No tables found in database."
608 msgid "No tables found in database"
609 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
611 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been emptied"
614 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
616 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
617 #, php-format
618 msgid "View %s has been dropped"
619 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
621 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been dropped"
624 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
626 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
627 msgid "Tracking is active."
628 msgstr "Кузатиш фаол."
630 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
631 msgid "Tracking is not active."
632 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
634 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
635 #, php-format
636 msgid ""
637 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
638 "%s."
639 msgstr ""
640 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
641 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
643 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
644 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
645 msgid "View"
646 msgstr "Намойиш"
648 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
649 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
650 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
651 msgid "Replication"
652 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
654 #: db_structure.php:448
655 msgid "Sum"
656 msgstr "Жами"
658 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
659 #, php-format
660 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
661 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
663 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
665 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
666 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
667 #: tbl_structure.php:557
668 msgid "With selected:"
669 msgstr "Белгиланганларни: "
671 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
672 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
673 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
674 msgid "Check All"
675 msgstr "Барчасини белгилаш"
677 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
678 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
679 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
680 msgid "Uncheck All"
681 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
683 #: db_structure.php:495
684 msgid "Check tables having overhead"
685 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
687 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
688 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
689 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:69
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
691 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
692 msgid "Export"
693 msgstr "Экспорт"
695 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
697 #: tbl_structure.php:588
698 msgid "Print view"
699 msgstr "Чоп этиш версияси"
701 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
702 #: libraries/common.lib.php:3022
703 msgid "Empty"
704 msgstr "Тозалаш"
706 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
707 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
708 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
709 #: tbl_structure.php:564
710 msgid "Drop"
711 msgstr "Ўчириш"
713 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
714 msgid "Check table"
715 msgstr "Жадвални текшириш"
717 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
718 #: tbl_structure.php:805
719 msgid "Optimize table"
720 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
722 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
723 msgid "Repair table"
724 msgstr "Жадвални тиклаш"
726 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
727 msgid "Analyze table"
728 msgstr "Жадвал таҳлили"
730 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
731 msgid "Data Dictionary"
732 msgstr "Маълумотлар луғати"
734 #: db_tracking.php:79
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Кузатилган жадваллар"
738 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
739 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
740 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
741 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
742 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
743 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
744 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
745 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
746 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
747 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
748 msgid "Database"
749 msgstr "Маълумотлар базаси"
751 #: db_tracking.php:86
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Охирги версия"
755 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
756 msgid "Created"
757 msgstr "Тузилди"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Янгиланди"
763 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
764 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
765 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
766 msgid "Status"
767 msgstr "Ҳолат"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
770 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
771 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
772 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
773 msgid "Action"
774 msgstr "Амал"
776 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
780 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
781 msgid "active"
782 msgstr "фаол"
784 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
785 msgid "not active"
786 msgstr "фаол эмас"
788 #: db_tracking.php:134
789 msgid "Versions"
790 msgstr "Версиялар"
792 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
793 msgid "Tracking report"
794 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
796 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
797 msgid "Structure snapshot"
798 msgstr "Тузилма расми"
800 #: db_tracking.php:181
801 msgid "Untracked tables"
802 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
804 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
805 #: tbl_structure.php:624
806 msgid "Track table"
807 msgstr "Жадвални кузатиш"
809 #: db_tracking.php:229
810 msgid "Database Log"
811 msgstr "База лог файлини"
813 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
814 #, php-format
815 msgid "Values for the column \"%s\""
816 msgstr ""
818 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
819 msgid "Enter each value in a separate field."
820 msgstr ""
822 #: enum_editor.php:57
823 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
824 msgstr ""
826 #: enum_editor.php:67
827 msgid "Output"
828 msgstr ""
830 #: enum_editor.php:68
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr ""
834 #: export.php:73
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
838 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
839 #, php-format
840 msgid "Insufficient space to save the file %s."
841 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
843 #: export.php:307
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
847 msgstr ""
848 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
849 "параметрини ёқинг."
851 #: export.php:311 export.php:315
852 #, php-format
853 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
854 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
856 #: export.php:673
857 #, php-format
858 msgid "Dump has been saved to file %s."
859 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
861 #: import.php:58
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
865 "%s for ways to workaround this limit."
866 msgstr ""
867 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
868 "%sдокументацияда%s келтирилган."
870 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
871 #: libraries/File.class.php:611
872 msgid "File could not be read"
873 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
875 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
876 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
877 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
881 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
882 msgstr ""
883 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
884 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
885 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
887 #: import.php:336
888 msgid ""
889 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
890 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
891 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
892 msgstr ""
893 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
894 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
895 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
896 "1.16[/a]."
898 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
902 "export каталогини текширинг."
904 #: import.php:396
905 msgid "The bookmark has been deleted."
906 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
908 #: import.php:400
909 msgid "Showing bookmark"
910 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
912 #: import.php:402 sql.php:884
913 #, php-format
914 msgid "Bookmark %s created"
915 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
917 #: import.php:408 import.php:414
918 #, php-format
919 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
920 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
922 #: import.php:423
923 msgid ""
924 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
925 "file and import will resume."
926 msgstr ""
927 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
928 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
929 "бошлаб давом этади."
931 #: import.php:425
932 msgid ""
933 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
934 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
935 msgstr ""
936 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
937 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
938 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
940 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
942 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
943 #: view_operations.php:60
944 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
945 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
947 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
948 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
949 msgid "Back"
950 msgstr "Орқага"
952 #: index.php:185
953 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
954 msgstr ""
955 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
957 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
958 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
959 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
960 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
961 msgid "Click to select"
962 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
964 #: js/messages.php:26
965 msgid "Click to unselect"
966 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
968 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
969 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
970 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
972 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
973 msgid "Do you really want to "
974 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
976 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
977 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
978 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
980 #: js/messages.php:32
981 msgid "Dropping Event"
982 msgstr ""
984 #: js/messages.php:33
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Procedures"
987 msgid "Dropping Procedure"
988 msgstr "Муолажалар"
990 #: js/messages.php:35
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Delete tracking data for this table"
993 msgid "Deleting tracking data"
994 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
996 #: js/messages.php:36
997 msgid "Dropping Primary Key/Index"
998 msgstr ""
1000 #: js/messages.php:37
1001 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1002 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1004 #: js/messages.php:40
1005 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1006 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1008 #: js/messages.php:41
1009 #, php-format
1010 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1011 msgstr ""
1012 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1013 "қилмоқчимисиз?"
1015 #: js/messages.php:44
1016 msgid "Missing value in the form!"
1017 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1019 #: js/messages.php:45
1020 msgid "This is not a number!"
1021 msgstr "Сон киритинг!"
1023 #: js/messages.php:48
1024 msgid "The host name is empty!"
1025 msgstr "Хост номи бўш!"
1027 #: js/messages.php:49
1028 msgid "The user name is empty!"
1029 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1031 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1032 msgid "The password is empty!"
1033 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1035 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1036 msgid "The passwords aren't the same!"
1037 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1039 #: js/messages.php:52
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Add a new User"
1042 msgid "Add a New User"
1043 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1045 #: js/messages.php:53
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Create version"
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Версиясини тузиш"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #, fuzzy
1053 #| msgid "Reloading the privileges"
1054 msgid "Reloading Privileges"
1055 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1057 #: js/messages.php:55
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Remove selected users"
1060 msgid "Removing Selected Users"
1061 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1063 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1064 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1065 msgid "Close"
1066 msgstr "Ёпиш"
1068 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1069 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1070 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1071 msgid "Cancel"
1072 msgstr "Бекор қилиш"
1074 #: js/messages.php:63
1075 #, fuzzy
1076 #| msgid "Load"
1077 msgid "Loading"
1078 msgstr "Юклаш"
1080 #: js/messages.php:64
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "Processes"
1083 msgid "Processing Request"
1084 msgstr "Жараёнлар"
1086 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1087 msgid "Error in Processing Request"
1088 msgstr ""
1090 #: js/messages.php:66
1091 msgid "Dropping Column"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:67
1095 msgid "Adding Primary Key"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1099 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1100 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1101 msgid "OK"
1102 msgstr "OK"
1104 #: js/messages.php:71
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Rename database to"
1107 msgid "Renaming Databases"
1108 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1110 #: js/messages.php:72
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Rename database to"
1113 msgid "Reload Database"
1114 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1116 #: js/messages.php:73
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Copy database to"
1119 msgid "Copying Database"
1120 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1122 #: js/messages.php:74
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Charset"
1125 msgid "Changing Charset"
1126 msgstr "Кодировка"
1128 #: js/messages.php:75
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Table must have at least one field."
1131 msgid "Table must have at least one column"
1132 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1134 #: js/messages.php:76
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Create table"
1137 msgid "Create Table"
1138 msgstr "Жадвал тузиш"
1140 #: js/messages.php:81
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Search"
1143 msgid "Searching"
1144 msgstr "Қидириш"
1146 #: js/messages.php:86
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "SQL Query box"
1149 msgid "Hide query box"
1150 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1152 #: js/messages.php:87
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "SQL Query box"
1155 msgid "Show query box"
1156 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1158 #: js/messages.php:88
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "Engines"
1161 msgid "Inline Edit"
1162 msgstr "Жадвал турлари"
1164 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1165 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1166 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1167 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1168 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1169 #: setup/frames/index.inc.php:125
1170 msgid "Edit"
1171 msgstr "Таҳрирлаш"
1173 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1175 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1176 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1177 #: tbl_relation.php:563
1178 msgid "Save"
1179 msgstr "Сақлаш"
1181 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1182 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1183 msgid "Hide"
1184 msgstr "Яшириш"
1186 #: js/messages.php:94
1187 #, fuzzy
1188 #| msgid "SQL Query box"
1189 msgid "Hide search criteria"
1190 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1192 #: js/messages.php:95
1193 #, fuzzy
1194 #| msgid "SQL Query box"
1195 msgid "Show search criteria"
1196 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1198 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1199 #: tbl_indexes.php:223
1200 msgid "Ignore"
1201 msgstr "Эътибор бермаслик"
1203 #: js/messages.php:101
1204 msgid "Select referenced key"
1205 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1207 #: js/messages.php:102
1208 msgid "Select Foreign Key"
1209 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1211 #: js/messages.php:103
1212 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1213 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1215 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Choose field to display"
1218 msgid "Choose column to display"
1219 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1221 #: js/messages.php:107
1222 msgid "Add an option for column "
1223 msgstr ""
1225 #: js/messages.php:110
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Generate Password"
1228 msgid "Generate password"
1229 msgstr "Парол ўрнатиш"
1231 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1232 msgid "Generate"
1233 msgstr "Генерация қилиш"
1235 #: js/messages.php:112
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "Change password"
1238 msgid "Change Password"
1239 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1241 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "Mon"
1244 msgid "More"
1245 msgstr "Душ"
1247 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1248 #, php-format
1249 msgid ""
1250 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1251 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1252 msgstr ""
1253 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1254 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1255 "чиқарилган."
1257 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1258 #: js/messages.php:120
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Check for latest version"
1261 msgid ", latest stable version:"
1262 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1264 #. l10n: Display text for calendar close link
1265 #: js/messages.php:138
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Donate"
1268 msgid "Done"
1269 msgstr "Садақа"
1271 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1272 #: js/messages.php:140
1273 #, fuzzy
1274 #| msgid "Previous"
1275 msgid "Prev"
1276 msgstr "Орқага"
1278 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1279 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1280 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1281 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1282 #: tbl_structure.php:895
1283 msgid "Next"
1284 msgstr "Кейинги"
1286 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1287 #: js/messages.php:144
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Total"
1290 msgid "Today"
1291 msgstr "Жами"
1293 #: js/messages.php:147
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Binary"
1296 msgid "January"
1297 msgstr "Иккилик"
1299 #: js/messages.php:148
1300 msgid "February"
1301 msgstr ""
1303 #: js/messages.php:149
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Mar"
1306 msgid "March"
1307 msgstr "Мар"
1309 #: js/messages.php:150
1310 #, fuzzy
1311 #| msgid "Apr"
1312 msgid "April"
1313 msgstr "Апр"
1315 #: js/messages.php:151
1316 msgid "May"
1317 msgstr "Май"
1319 #: js/messages.php:152
1320 #, fuzzy
1321 #| msgid "Jun"
1322 msgid "June"
1323 msgstr "Июн"
1325 #: js/messages.php:153
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "Jul"
1328 msgid "July"
1329 msgstr "Июл"
1331 #: js/messages.php:154
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "Aug"
1334 msgid "August"
1335 msgstr "Авг"
1337 #: js/messages.php:155
1338 msgid "September"
1339 msgstr ""
1341 #: js/messages.php:156
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "Oct"
1344 msgid "October"
1345 msgstr "Окт"
1347 #: js/messages.php:157
1348 msgid "November"
1349 msgstr ""
1351 #: js/messages.php:158
1352 msgid "December"
1353 msgstr ""
1355 #. l10n: Short month name
1356 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1357 msgid "Jan"
1358 msgstr "Янв"
1360 #. l10n: Short month name
1361 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1362 msgid "Feb"
1363 msgstr "Фев"
1365 #. l10n: Short month name
1366 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1367 msgid "Mar"
1368 msgstr "Мар"
1370 #. l10n: Short month name
1371 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1372 msgid "Apr"
1373 msgstr "Апр"
1375 #. l10n: Short month name
1376 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1377 #, fuzzy
1378 #| msgid "May"
1379 msgctxt "Short month name"
1380 msgid "May"
1381 msgstr "Май"
1383 #. l10n: Short month name
1384 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1385 msgid "Jun"
1386 msgstr "Июн"
1388 #. l10n: Short month name
1389 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1390 msgid "Jul"
1391 msgstr "Июл"
1393 #. l10n: Short month name
1394 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1395 msgid "Aug"
1396 msgstr "Авг"
1398 #. l10n: Short month name
1399 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1400 msgid "Sep"
1401 msgstr "Сен"
1403 #. l10n: Short month name
1404 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1405 msgid "Oct"
1406 msgstr "Окт"
1408 #. l10n: Short month name
1409 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1410 msgid "Nov"
1411 msgstr "Ноя"
1413 #. l10n: Short month name
1414 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1415 msgid "Dec"
1416 msgstr "Дек"
1418 #: js/messages.php:187
1419 #, fuzzy
1420 #| msgid "Sun"
1421 msgid "Sunday"
1422 msgstr "Якш"
1424 #: js/messages.php:188
1425 #, fuzzy
1426 #| msgid "Mon"
1427 msgid "Monday"
1428 msgstr "Душ"
1430 #: js/messages.php:189
1431 #, fuzzy
1432 #| msgid "Tue"
1433 msgid "Tuesday"
1434 msgstr "Сеш"
1436 #: js/messages.php:190
1437 msgid "Wednesday"
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:191
1441 msgid "Thursday"
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:192
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "Fri"
1447 msgid "Friday"
1448 msgstr "Жум"
1450 #: js/messages.php:193
1451 msgid "Saturday"
1452 msgstr ""
1454 #. l10n: Short week day name
1455 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1456 msgid "Sun"
1457 msgstr "Якш"
1459 #. l10n: Short week day name
1460 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1461 msgid "Mon"
1462 msgstr "Душ"
1464 #. l10n: Short week day name
1465 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1466 msgid "Tue"
1467 msgstr "Сеш"
1469 #. l10n: Short week day name
1470 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1471 msgid "Wed"
1472 msgstr "Чор"
1474 #. l10n: Short week day name
1475 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1476 msgid "Thu"
1477 msgstr "Пай"
1479 #. l10n: Short week day name
1480 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1481 msgid "Fri"
1482 msgstr "Жум"
1484 #. l10n: Short week day name
1485 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1486 msgid "Sat"
1487 msgstr "Шан"
1489 #. l10n: Minimal week day name
1490 #: js/messages.php:213
1491 #, fuzzy
1492 #| msgid "Sun"
1493 msgid "Su"
1494 msgstr "Якш"
1496 #. l10n: Minimal week day name
1497 #: js/messages.php:215
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Mon"
1500 msgid "Mo"
1501 msgstr "Душ"
1503 #. l10n: Minimal week day name
1504 #: js/messages.php:217
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Tue"
1507 msgid "Tu"
1508 msgstr "Сеш"
1510 #. l10n: Minimal week day name
1511 #: js/messages.php:219
1512 #, fuzzy
1513 #| msgid "Wed"
1514 msgid "We"
1515 msgstr "Чор"
1517 #. l10n: Minimal week day name
1518 #: js/messages.php:221
1519 #, fuzzy
1520 #| msgid "Thu"
1521 msgid "Th"
1522 msgstr "Пай"
1524 #. l10n: Minimal week day name
1525 #: js/messages.php:223
1526 #, fuzzy
1527 #| msgid "Fri"
1528 msgid "Fr"
1529 msgstr "Жум"
1531 #. l10n: Minimal week day name
1532 #: js/messages.php:225
1533 #, fuzzy
1534 #| msgid "Sat"
1535 msgid "Sa"
1536 msgstr "Шан"
1538 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1539 #: js/messages.php:227
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Wiki"
1542 msgid "Wk"
1543 msgstr "Вики"
1545 #: js/messages.php:229
1546 msgid "Hour"
1547 msgstr ""
1549 #: js/messages.php:230
1550 #, fuzzy
1551 #| msgid "in use"
1552 msgid "Minute"
1553 msgstr "ишлатилмоқда"
1555 #: js/messages.php:231
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "per second"
1558 msgid "Second"
1559 msgstr "секундига"
1561 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1562 msgid "Font size"
1563 msgstr "Шрифт ўлчами"
1565 #: libraries/File.class.php:310
1566 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1567 msgstr ""
1568 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1569 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1571 #: libraries/File.class.php:313
1572 msgid ""
1573 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1574 "the HTML form."
1575 msgstr ""
1576 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1577 "директиваси қийматидан катта!"
1579 #: libraries/File.class.php:316
1580 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1581 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1583 #: libraries/File.class.php:319
1584 msgid "Missing a temporary folder."
1585 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1587 #: libraries/File.class.php:322
1588 msgid "Failed to write file to disk."
1589 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1591 #: libraries/File.class.php:325
1592 msgid "File upload stopped by extension."
1593 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1595 #: libraries/File.class.php:328
1596 msgid "Unknown error in file upload."
1597 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1599 #: libraries/File.class.php:559
1600 msgid ""
1601 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1602 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1603 msgstr ""
1604 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1605 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1607 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1608 msgid "No index defined!"
1609 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1611 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1612 #: tbl_tracking.php:310
1613 msgid "Indexes"
1614 msgstr "Индекслар"
1616 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1617 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1618 #: tbl_tracking.php:316
1619 msgid "Unique"
1620 msgstr "Уникал"
1622 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1623 msgid "Packed"
1624 msgstr "Қисилган"
1626 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1627 msgid "Cardinality"
1628 msgstr "Элементлар сони"
1630 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1631 msgid "Comment"
1632 msgstr "Изоҳ"
1634 #: libraries/Index.class.php:471
1635 msgid "The primary key has been dropped"
1636 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1638 #: libraries/Index.class.php:475
1639 #, php-format
1640 msgid "Index %s has been dropped"
1641 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1643 #: libraries/Index.class.php:579
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1647 "removed."
1648 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1650 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1651 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1652 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1653 msgid "Databases"
1654 msgstr "Маълумотлар базалари"
1656 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1658 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1659 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1660 msgid "Error"
1661 msgstr "Хатолик"
1663 #: libraries/Message.class.php:260
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1666 msgid "%1$d row affected."
1667 msgid_plural "%1$d rows affected."
1668 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1669 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1671 #: libraries/Message.class.php:279
1672 #, fuzzy, php-format
1673 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1674 msgid "%1$d row deleted."
1675 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1676 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1677 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1679 #: libraries/Message.class.php:298
1680 #, fuzzy, php-format
1681 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1682 msgid "%1$d row inserted."
1683 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1684 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1685 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1687 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1688 msgid ""
1689 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1690 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1692 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1693 #, php-format
1694 msgid "%s is available on this MySQL server."
1695 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1697 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1698 #, php-format
1699 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1700 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1702 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1703 #, php-format
1704 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1705 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1707 #: libraries/Table.class.php:1017
1708 msgid "Invalid database"
1709 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1711 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1712 msgid "Invalid table name"
1713 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1715 #: libraries/Table.class.php:1046
1716 #, php-format
1717 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1718 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1720 #: libraries/Table.class.php:1129
1721 #, php-format
1722 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1723 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1725 #: libraries/Theme.class.php:160
1726 #, php-format
1727 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1728 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1730 #: libraries/Theme.class.php:380
1731 msgid "No preview available."
1732 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1734 #: libraries/Theme.class.php:383
1735 msgid "take it"
1736 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1738 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1739 #, php-format
1740 msgid "Default theme %s not found!"
1741 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1743 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1744 #, php-format
1745 msgid "Theme %s not found!"
1746 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1748 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1749 #, php-format
1750 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1751 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1753 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1754 #: themes.php:40
1755 msgid "Theme / Style"
1756 msgstr "Мавзу / Услуб"
1758 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1759 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1760 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1764 #: test/theme.php:151
1765 #, php-format
1766 msgid "Welcome to %s"
1767 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1769 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1773 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1774 msgstr ""
1775 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1776 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1778 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1779 msgid ""
1780 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1781 "connection. You should check the host, username and password in your "
1782 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1783 "the administrator of the MySQL server."
1784 msgstr ""
1785 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1786 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1787 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1790 msgid "Log in"
1791 msgstr "Авторизация"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1795 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1796 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1797 msgid "phpMyAdmin documentation"
1798 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1802 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1803 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1806 msgid "Server:"
1807 msgstr "Сервер"
1809 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1810 msgid "Username:"
1811 msgstr "Фойдаланувчи:"
1813 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1814 msgid "Password:"
1815 msgstr "Парол:"
1817 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1818 msgid "Server Choice"
1819 msgstr "Серверни танланг"
1821 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1822 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1823 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1826 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1827 msgid ""
1828 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1829 msgstr ""
1830 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1831 "AllowNoPassword)"
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1835 #, php-format
1836 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1837 msgstr ""
1838 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1839 "ўтинг. "
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1842 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1843 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1844 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1845 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1847 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1848 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1849 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1851 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1852 #, php-format
1853 msgid "File %s does not contain any key id"
1854 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1857 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1858 msgid "Hardware authentication failed"
1859 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1861 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1862 msgid "No valid authentication key plugged"
1863 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1865 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1866 msgid "Authenticating..."
1867 msgstr "Aутентификация..."
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1870 msgid "PBMS error"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Page creation failed"
1876 msgid "PBMS connection failed:"
1877 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1879 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1880 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1881 msgstr ""
1883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1884 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1885 msgstr ""
1887 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1888 msgid "View image"
1889 msgstr "Расм кўриниши"
1891 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1892 msgid "Play audio"
1893 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1895 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1896 msgid "View video"
1897 msgstr "Видео кўриниши"
1899 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1900 msgid "Download file"
1901 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1903 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1904 #, php-format
1905 msgid "Could not open file: %s"
1906 msgstr ""
1908 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1909 msgid "shared"
1910 msgstr ""
1912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1913 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1914 #: server_status.php:385
1915 msgid "Tables"
1916 msgstr "Жадваллар"
1918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1919 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1920 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1924 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1925 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1926 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1927 #: tbl_structure.php:759
1928 msgid "Data"
1929 msgstr "Маълумотлар"
1931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1932 #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601
1933 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1934 msgid "Total"
1935 msgstr "Жами"
1937 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1938 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1939 msgid "Overhead"
1940 msgstr "Фрагментланган"
1942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Go to database"
1945 msgid "Jump to database"
1946 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1948 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Master replication"
1951 msgid "Not replicated"
1952 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1954 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Replication"
1957 msgid "Replicated"
1958 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1960 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1961 #, php-format
1962 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1963 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1965 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1966 msgid "Check Privileges"
1967 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1969 #: libraries/chart.lib.php:40
1970 #, fuzzy
1971 #| msgid "Show statistics"
1972 msgid "Query statistics"
1973 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1975 #: libraries/chart.lib.php:63
1976 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1977 msgstr ""
1979 #: libraries/chart.lib.php:83
1980 #, fuzzy
1981 #| msgid "Query results operations"
1982 msgid "Query results"
1983 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1985 #: libraries/chart.lib.php:109
1986 msgid "No data found for the chart."
1987 msgstr ""
1989 #: libraries/chart.lib.php:249
1990 msgid "GD extension is needed for charts."
1991 msgstr ""
1993 #: libraries/chart.lib.php:252
1994 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1995 msgstr ""
1997 #: libraries/common.inc.php:574
1998 msgid ""
1999 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2000 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2001 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2002 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2003 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2004 "is fine."
2005 msgstr ""
2006 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2007 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2008 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2009 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2010 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2012 #: libraries/common.inc.php:585
2013 #, fuzzy, php-format
2014 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2015 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2016 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2018 #: libraries/common.inc.php:590
2019 msgid ""
2020 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2021 "configuration file!"
2022 msgstr ""
2023 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2024 "ШАРТ!"
2026 #: libraries/common.inc.php:620
2027 #, fuzzy, php-format
2028 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2029 msgid "Invalid server index: %s"
2030 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2032 #: libraries/common.inc.php:627
2033 #, php-format
2034 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2035 msgstr ""
2036 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2037 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2039 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
2040 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
2041 #: test/theme.php:56
2042 msgid "Server"
2043 msgstr "Сервер"
2045 #: libraries/common.inc.php:819
2046 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2047 msgstr ""
2048 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2050 #: libraries/common.inc.php:922
2051 #, php-format
2052 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2053 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2055 #: libraries/common.lib.php:142
2056 #, php-format
2057 msgid "Max: %s%s"
2058 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2060 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2061 #: libraries/common.lib.php:404
2062 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2063 msgid "en"
2064 msgstr "en"
2066 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2067 #: libraries/common.lib.php:408
2068 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2069 msgid "en"
2070 msgstr "en"
2072 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2073 #: libraries/common.lib.php:412
2074 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2075 msgid "en"
2076 msgstr "en"
2078 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
2079 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
2080 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
2081 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2082 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2084 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2085 #: main.php:212 server_variables.php:63
2086 msgid "Documentation"
2087 msgstr "Документация"
2089 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
2090 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
2091 msgid "SQL query"
2092 msgstr "SQL сўрови"
2094 #: libraries/common.lib.php:641
2095 msgid "MySQL said: "
2096 msgstr "MySQL жавоби: "
2098 #: libraries/common.lib.php:1098
2099 #, fuzzy
2100 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2101 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2102 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2104 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
2105 msgid "Explain SQL"
2106 msgstr "Сўров таҳлили"
2108 #: libraries/common.lib.php:1143
2109 msgid "Skip Explain SQL"
2110 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2112 #: libraries/common.lib.php:1177
2113 msgid "Without PHP Code"
2114 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2116 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
2117 msgid "Create PHP Code"
2118 msgstr "PHP-код"
2120 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
2121 #: server_status.php:467
2122 msgid "Refresh"
2123 msgstr "Янгилаш"
2125 #: libraries/common.lib.php:1207
2126 msgid "Skip Validate SQL"
2127 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2129 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
2130 msgid "Validate SQL"
2131 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2133 #: libraries/common.lib.php:1265
2134 msgid "Inline edit of this query"
2135 msgstr ""
2137 #: libraries/common.lib.php:1267
2138 #, fuzzy
2139 #| msgid "Engines"
2140 msgid "Inline"
2141 msgstr "Жадвал турлари"
2143 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2144 msgid "Profiling"
2145 msgstr "Профиллаштириш"
2147 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2148 #: server_processlist.php:70
2149 msgid "Time"
2150 msgstr "Вақт"
2152 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2153 #: libraries/common.lib.php:1393
2154 msgid "B"
2155 msgstr "Байт"
2157 #: libraries/common.lib.php:1393
2158 msgid "KiB"
2159 msgstr "КБ"
2161 #: libraries/common.lib.php:1393
2162 msgid "MiB"
2163 msgstr "МБ"
2165 #: libraries/common.lib.php:1393
2166 msgid "GiB"
2167 msgstr "ГБ"
2169 #: libraries/common.lib.php:1393
2170 msgid "TiB"
2171 msgstr "ТБ"
2173 #: libraries/common.lib.php:1393
2174 msgid "PiB"
2175 msgstr "ПБ"
2177 #: libraries/common.lib.php:1393
2178 msgid "EiB"
2179 msgstr "ЭБ"
2181 #. l10n: Thousands separator
2182 #: libraries/common.lib.php:1431
2183 msgid ","
2184 msgstr " "
2186 #. l10n: Decimal separator
2187 #: libraries/common.lib.php:1433
2188 msgid "."
2189 msgstr ","
2191 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2192 #: libraries/common.lib.php:1610
2193 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2194 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2195 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2197 #: libraries/common.lib.php:1924
2198 #, php-format
2199 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2200 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2202 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2203 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2204 msgid "Begin"
2205 msgstr "Боши"
2207 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2208 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2209 #: server_binlog.php:156
2210 msgid "Previous"
2211 msgstr "Орқага"
2213 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2214 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2215 msgid "End"
2216 msgstr "Охири"
2218 #: libraries/common.lib.php:2447
2219 #, php-format
2220 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2221 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2223 #: libraries/common.lib.php:2466
2224 #, php-format
2225 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2226 msgstr ""
2227 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2228 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2230 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2231 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2232 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2236 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2237 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2239 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2240 msgid "Structure"
2241 msgstr "Тузилиши"
2243 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2245 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2246 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2247 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2248 msgid "SQL"
2249 msgstr "SQL"
2251 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2252 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2254 msgid "Insert"
2255 msgstr "Қўйиш"
2257 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2258 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2259 #: view_operations.php:87
2260 msgid "Operations"
2261 msgstr "Операциялар"
2263 #: libraries/common.lib.php:2966
2264 msgid "Browse your computer:"
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/common.lib.php:2979
2268 #, fuzzy, php-format
2269 #| msgid "web server upload directory"
2270 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2271 msgstr "Юклаш каталогидан"
2273 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2274 #: tbl_change.php:962
2275 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2276 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2278 #: libraries/common.lib.php:2999
2279 msgid "There are no files to upload"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2283 msgid "Both"
2284 msgstr ""
2286 #: libraries/config.values.php:74
2287 msgid "Open"
2288 msgstr ""
2290 #: libraries/config.values.php:74
2291 #, fuzzy
2292 #| msgid "Close"
2293 msgid "Closed"
2294 msgstr "Ёпиш"
2296 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2297 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2298 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2299 #: libraries/import.lib.php:1172
2300 msgid "structure"
2301 msgstr "тузилиш"
2303 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2304 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2305 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2306 msgid "data"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2310 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2311 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "Structure and data"
2314 msgid "structure and data"
2315 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2317 #: libraries/config.values.php:99
2318 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/config.values.php:100
2322 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/config.values.php:101
2326 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config.values.php:119
2330 #, fuzzy
2331 #| msgid "Complete inserts"
2332 msgid "complete inserts"
2333 msgstr "Тўла қўйиш"
2335 #: libraries/config.values.php:120
2336 #, fuzzy
2337 #| msgid "Extended inserts"
2338 msgid "extended inserts"
2339 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2341 #: libraries/config.values.php:121
2342 msgid "both of the above"
2343 msgstr ""
2345 #: libraries/config.values.php:122
2346 msgid "neither of the above"
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2350 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2351 msgid "Not a positive number"
2352 msgstr "Мусбат сон эмас"
2354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2355 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2356 msgid "Not a non-negative number"
2357 msgstr "Номанфий сон эмас"
2359 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2360 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2361 msgid "Not a valid port number"
2362 msgstr "Нотўғри порт номери"
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2365 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2366 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2367 msgid "Incorrect value"
2368 msgstr "Нотўғри қиймат"
2370 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2371 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2372 #, php-format
2373 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2374 msgstr ""
2376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2377 #, php-format
2378 msgid "Missing data for %s"
2379 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2382 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2383 #, fuzzy
2384 #| msgid "Variable"
2385 msgid "unavailable"
2386 msgstr "Ўзгарувчи"
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2389 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2390 #, php-format
2391 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2395 #, php-format
2396 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2400 #, php-format
2401 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2405 msgid "SQL Validator is disabled"
2406 msgstr ""
2408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2409 #, fuzzy
2410 #| msgid "PHP extension to use"
2411 msgid "SOAP extension not found"
2412 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2414 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2415 #, fuzzy, php-format
2416 #| msgid "Maximum tables"
2417 msgid "maximum %s"
2418 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2420 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2421 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2425 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2426 msgid "Disabled"
2427 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2429 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2430 #, php-format
2431 msgid "Set value: %s"
2432 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2434 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2436 msgid "Restore default value"
2437 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2439 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2440 msgid "Allow users to customize this value"
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2445 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2446 msgid "Reset"
2447 msgstr "Тозалаш"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2450 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2451 msgstr ""
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "Enable"
2456 msgid "Enable Ajax"
2457 msgstr "Фаоллантириш"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2460 msgid ""
2461 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2462 msgstr ""
2463 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2464 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2467 msgid "Allow login to any MySQL server"
2468 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2471 msgid ""
2472 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2473 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2474 "cross-frame scripting attacks"
2475 msgstr ""
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2478 msgid "Allow third party framing"
2479 msgstr ""
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2482 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2483 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2486 msgid ""
2487 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2488 "authentication"
2489 msgstr ""
2490 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2491 "ишлатиладиган сирли ибора"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2494 msgid "Blowfish secret"
2495 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2498 msgid "Highlight selected rows"
2499 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2502 msgid "Row marker"
2503 msgstr "Қатор маркери"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2506 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2507 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2510 msgid "Highlight pointer"
2511 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2514 msgid ""
2515 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2516 "import and export operations"
2517 msgstr ""
2518 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2519 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2522 msgid "Bzip2"
2523 msgstr "Bzip2"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2526 #, fuzzy
2527 #| msgid ""
2528 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2529 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2530 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2531 msgid ""
2532 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2533 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2534 "kbd] - allows newlines in columns"
2535 msgstr ""
2536 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2537 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2538 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2539 "ишлатиш имконини беради"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "CHAR fields editing"
2544 msgid "CHAR columns editing"
2545 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2548 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2549 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2552 msgid "CHAR textarea columns"
2553 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2556 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2557 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2560 msgid "CHAR textarea rows"
2561 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2564 msgid "Check config file permissions"
2565 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2568 msgid ""
2569 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2570 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2571 msgstr ""
2572 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2573 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2574 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2577 msgid "Compress on the fly"
2578 msgstr "Бирйўла қисиш"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2581 #: setup/frames/index.inc.php:153
2582 msgid "Configuration file"
2583 msgstr "Конфигурацион файл"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2586 msgid ""
2587 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2588 "when you're about to lose data"
2589 msgstr ""
2590 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2591 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2594 msgid "Confirm DROP queries"
2595 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2598 msgid "Debug SQL"
2599 msgstr ""
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2602 #, fuzzy
2603 #| msgid "Databases display options"
2604 msgid "Default display direction"
2605 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2608 msgid ""
2609 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2610 "maximum number for which vertical model is used"
2611 msgstr ""
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2614 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2615 msgstr ""
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2618 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2619 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2622 msgid "Default database tab"
2623 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2626 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2627 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2630 msgid "Default server tab"
2631 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2634 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2635 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2638 msgid "Default table tab"
2639 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2642 #, fuzzy
2643 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2644 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2645 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2648 msgid "Show binary contents as HEX"
2649 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2652 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2653 msgstr ""
2654 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2655 "шаклида кўрсатиш"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2658 msgid "Display databases as a list"
2659 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2662 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2663 msgstr ""
2664 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2665 "кўрсатиш"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2668 msgid "Display servers as a list"
2669 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2672 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2673 msgstr ""
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Edit next row"
2678 msgid "Edit in window"
2679 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "Display Features"
2684 msgid "Display errors"
2685 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2688 #, fuzzy
2689 #| msgid "Ignore errors"
2690 msgid "Gather errors"
2691 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2694 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2695 msgstr ""
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2698 #, fuzzy
2699 #| msgid "Ignore errors"
2700 msgid "Iconic errors"
2701 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2704 msgid ""
2705 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2706 "limit)"
2707 msgstr ""
2708 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2709 "киритинг)"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2712 msgid "Maximum execution time"
2713 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2716 msgid "Save as file"
2717 msgstr "Файл каби сақлаш"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2720 msgid "Character set of the file"
2721 msgstr "Файл кодировкаси"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2724 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2725 msgid "Format"
2726 msgstr "Формат"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2729 msgid "Compression"
2730 msgstr "Сиқиш"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2737 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2738 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2739 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2740 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2741 #, fuzzy
2742 #| msgid "Put fields names in the first row"
2743 msgid "Put columns names in the first row"
2744 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2748 #: libraries/import/ldi.php:41
2749 #, fuzzy
2750 #| msgid "Fields enclosed by"
2751 msgid "Columns enclosed by"
2752 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2756 #: libraries/import/ldi.php:42
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "Fields escaped by"
2759 msgid "Columns escaped by"
2760 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2767 msgid "Replace NULL by"
2768 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2771 #, fuzzy
2772 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2773 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2774 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2778 #: libraries/import/ldi.php:40
2779 #, fuzzy
2780 #| msgid "Lines terminated by"
2781 msgid "Columns terminated by"
2782 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2785 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2786 msgid "Lines terminated by"
2787 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "Excel edition"
2792 msgid "Excel edition"
2793 msgstr "Excel-версияси"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2796 msgid "Database name template"
2797 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2800 msgid "Server name template"
2801 msgstr "Сервер номи шаблони"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2804 msgid "Table name template"
2805 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2810 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2811 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2812 #, fuzzy
2813 #| msgid "%s table(s)"
2814 msgid "Dump table"
2815 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2818 msgid "Include table caption"
2819 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2822 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2823 msgid "Table caption"
2824 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2827 msgid "Continued table caption"
2828 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2831 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2832 msgid "Label key"
2833 msgstr "Белги идентификатори"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2838 msgid "MIME type"
2839 msgstr "MIME тури"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2843 msgid "Relations"
2844 msgstr "Алоқалар"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2847 #, fuzzy
2848 #| msgid "Export type"
2849 msgid "Export method"
2850 msgstr "Эскпорт тури"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2853 msgid "Save on server"
2854 msgstr "Серверга сақлаш"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2857 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2858 msgid "Overwrite existing file(s)"
2859 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2862 msgid "Remember file name template"
2863 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2866 #, fuzzy
2867 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2868 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2869 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2872 #: libraries/display_export.lib.php:353
2873 msgid "SQL compatibility mode"
2874 msgstr "SQL билан мослик режими"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2877 msgid "Syntax to use when inserting data"
2878 msgstr ""
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2881 msgid "Creation/Update/Check dates"
2882 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2885 msgid "Use delayed inserts"
2886 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2889 msgid "Disable foreign key checks"
2890 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2893 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2894 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2897 msgid "Use ignore inserts"
2898 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2901 msgid "Maximal length of created query"
2902 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "Export tables"
2907 msgid "Export type"
2908 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2911 msgid "Enclose export in a transaction"
2912 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2915 msgid "Export time in UTC"
2916 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2919 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2920 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2923 msgid "Force SSL connection"
2924 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2927 msgid ""
2928 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2929 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2930 msgstr ""
2931 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2932 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2935 msgid "Foreign key dropdown order"
2936 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2939 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2940 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2943 msgid "Foreign key limit"
2944 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2947 msgid "Browse mode"
2948 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2951 msgid "Customize browse mode"
2952 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2958 #, fuzzy
2959 #| msgid "Customize default export options"
2960 msgid "Customize default options"
2961 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2964 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2965 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2966 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2967 #: libraries/import/csv.php:21
2968 msgid "CSV"
2969 msgstr "CSV"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2972 msgid "Developer"
2973 msgstr ""
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2976 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2977 msgstr ""
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2980 msgid "Edit mode"
2981 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2984 msgid "Customize edit mode"
2985 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2988 msgid "Export defaults"
2989 msgstr "Экспорт"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2992 msgid "Customize default export options"
2993 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2996 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2997 msgid "Features"
2998 msgstr "Функциялар"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3001 #, fuzzy
3002 #| msgid "Generate"
3003 msgid "General"
3004 msgstr "Генерация қилиш"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3007 msgid "Set some commonly used options"
3008 msgstr ""
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
3011 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3012 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3013 msgid "Import"
3014 msgstr "Импорт"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3017 msgid "Import defaults"
3018 msgstr "Импорт"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3021 msgid "Customize default common import options"
3022 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3025 msgid "Import / export"
3026 msgstr "Импорт/Экспорт"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3029 msgid "Set import and export directories and compression options"
3030 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
3033 msgid "LaTeX"
3034 msgstr "LaTeX"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3037 msgid "Databases display options"
3038 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3041 msgid "Navigation frame"
3042 msgstr "Навигация панели"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3045 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3046 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
3049 #: setup/frames/index.inc.php:98
3050 msgid "Servers"
3051 msgstr "Серверлар"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3054 msgid "Servers display options"
3055 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3058 msgid "Tables display options"
3059 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3062 msgid "Main frame"
3063 msgstr "Асосий рамка"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3066 msgid "Microsoft Office"
3067 msgstr ""
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "Open Document Text"
3072 msgid "Open Document"
3073 msgstr "OpenDocument матн"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3076 msgid "Other core settings"
3077 msgstr "Бошқа созланишлар"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3080 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3081 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Page number:"
3086 msgid "Page titles"
3087 msgstr "Саҳифа рақами: "
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3090 msgid ""
3091 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3092 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3093 "get special values."
3094 msgstr ""
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3097 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3098 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3099 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3100 msgid "Query window"
3101 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3104 msgid "Customize query window options"
3105 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3108 msgid "Security"
3109 msgstr "Хавфсизлик"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3112 msgid ""
3113 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3114 "limit MySQL"
3115 msgstr ""
3116 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3117 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3120 msgid "Basic settings"
3121 msgstr "Асосий созланишлар"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3124 #, fuzzy
3125 #| msgid "Authentication type"
3126 msgid "Authentication"
3127 msgstr "Аутентификация усули"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3130 #, fuzzy
3131 #| msgid "Authentication type"
3132 msgid "Authentication settings"
3133 msgstr "Аутентификация усули"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3136 msgid "Server configuration"
3137 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3140 msgid ""
3141 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3142 "what they are for"
3143 msgstr ""
3144 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3145 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3148 msgid "Enter server connection parameters"
3149 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "Configuration file"
3154 msgid "Configuration storage"
3155 msgstr "Конфигурацион файл"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid ""
3160 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3161 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3162 #| "in documentation"
3163 msgid ""
3164 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3165 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3166 "storage[/a] in documentation"
3167 msgstr ""
3168 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3169 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3170 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3171 "қараб чиқинг"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3174 msgid "Changes tracking"
3175 msgstr ""
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3178 msgid ""
3179 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3180 "storage."
3181 msgstr ""
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3184 msgid "Customize export options"
3185 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3188 msgid "Customize import defaults"
3189 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3192 msgid "Customize navigation frame"
3193 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3196 msgid "Customize main frame"
3197 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3200 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3201 msgid "SQL queries"
3202 msgstr "SQL сўровлари"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3205 msgid "SQL Query box"
3206 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3209 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3210 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "SQL queries"
3215 msgid "SQL queries settings"
3216 msgstr "SQL сўровлари"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3219 #, fuzzy
3220 #| msgid "SQL history"
3221 msgid "SQL Validator"
3222 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3225 msgid ""
3226 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3227 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3228 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3229 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3230 msgstr ""
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3233 msgid "Startup"
3234 msgstr "Бошланғич"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3237 msgid "Customize startup page"
3238 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3241 msgid "Tabs"
3242 msgstr "Ёрлиқлар"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3245 msgid "Choose how you want tabs to work"
3246 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3249 #, fuzzy
3250 #| msgid "Use text field"
3251 msgid "Text fields"
3252 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Customize export options"
3257 msgid "Customize text input fields"
3258 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3261 msgid "Texy! text"
3262 msgstr "Texy! матн"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Warning"
3267 msgid "Warnings"
3268 msgstr "Огоҳлантириш"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3271 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3275 msgid ""
3276 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3277 "and export operations"
3278 msgstr ""
3279 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3280 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3283 msgid "GZip"
3284 msgstr "GZip"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3287 msgid "Extra parameters for iconv"
3288 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3291 msgid ""
3292 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3293 "if one of the queries failed"
3294 msgstr ""
3295 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3296 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3299 msgid "Ignore multiple statement errors"
3300 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3303 msgid ""
3304 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3305 "This might be good way to import large files, however it can break "
3306 "transactions."
3307 msgstr ""
3308 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3309 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3310 "бузиши мумкин."
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3313 msgid "Partial import: allow interrupt"
3314 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3317 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3318 msgid "Do not abort on INSERT error"
3319 msgstr ""
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3322 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3323 msgid "Replace table data with file"
3324 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3327 msgid ""
3328 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3329 "table) and only SQL is always available"
3330 msgstr ""
3331 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3332 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3335 msgid "Format of imported file"
3336 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3339 msgid "Use LOCAL keyword"
3340 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3344 msgid "Column names in first row"
3345 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3348 msgid "Do not import empty rows"
3349 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3354 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3355 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3360 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3361 msgstr ""
3362 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3367 msgid "Number of queries to skip from start"
3368 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3371 msgid "Partial import: skip queries"
3372 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3375 #, fuzzy
3376 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3377 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3378 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3381 msgid "Initial state for sliders"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3385 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3386 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3389 msgid "Number of inserted rows"
3390 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3393 msgid "Target for quick access icon"
3394 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3397 msgid "Show logo in left frame"
3398 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3401 msgid "Display logo"
3402 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3405 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3406 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3409 msgid "Display servers selection"
3410 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3415 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3416 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3419 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3420 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3423 msgid "Database tree separator"
3424 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3427 msgid ""
3428 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3429 "defined below)"
3430 msgstr ""
3431 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3432 "сатр билан бўлинади)"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3435 msgid "Display databases in a tree"
3436 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3439 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3440 msgstr ""
3441 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3444 msgid "Use light version"
3445 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3448 msgid "Maximum table tree depth"
3449 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3452 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3453 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3456 msgid "Table tree separator"
3457 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3460 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3461 msgstr ""
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3464 msgid "Logo link URL"
3465 msgstr "Логотип боғланган URL"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3468 msgid ""
3469 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3470 "([kbd]new[/kbd])"
3471 msgstr ""
3472 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3473 "kbd]) очиш"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3476 msgid "Logo link target"
3477 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3480 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3481 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3484 msgid "Enable highlighting"
3485 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3488 msgid "Use less graphically intense tabs"
3489 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3492 msgid "Light tabs"
3493 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3496 #, fuzzy
3497 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3498 msgid ""
3499 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3500 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3503 msgid "Limit column characters"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3507 msgid ""
3508 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3509 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3510 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3511 msgstr ""
3512 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3513 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3514 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3515 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3518 msgid "Delete all cookies on logout"
3519 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3522 msgid ""
3523 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3524 "authentication mode"
3525 msgstr ""
3526 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3527 "чақирилиб олиниши керакми?"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3530 msgid "Recall user name"
3531 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3534 msgid ""
3535 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3536 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3537 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3538 "recommended for non-trusted environments."
3539 msgstr ""
3540 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3541 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3542 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3543 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3546 msgid "Login cookie store"
3547 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3550 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3551 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3554 msgid "Login cookie validity"
3555 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3558 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3559 msgstr ""
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3562 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3563 msgstr ""
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3566 msgid "Use icons on main page"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3570 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3571 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3574 msgid "Maximum displayed SQL length"
3575 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3579 msgid "Users cannot set a higher value"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3583 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3584 msgstr ""
3585 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3586 "максимал сони"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3589 msgid "Maximum databases"
3590 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3593 msgid ""
3594 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3595 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3596 "shown."
3597 msgstr ""
3598 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3599 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3602 msgid "Maximum number of rows to display"
3603 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3606 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3607 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3610 msgid "Maximum tables"
3611 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3614 msgid ""
3615 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3616 "cookie authentication"
3617 msgstr ""
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3620 msgid "mcrypt warning"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3624 msgid ""
3625 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3626 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3627 msgstr ""
3628 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3629 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3632 msgid "Memory limit"
3633 msgstr "Хотира миқдори"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3636 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3640 #, fuzzy
3641 #| msgid "Show logo in left frame"
3642 msgid "Show table row links on left side"
3643 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3646 msgid "Show table row links on right side"
3647 msgstr ""
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3650 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Alter table order by"
3656 msgid "Natural order"
3657 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3660 msgid "Use only icons, only text or both"
3661 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3664 msgid "Iconic navigation bar"
3665 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3668 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3669 msgstr ""
3670 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3671 "фойдаланинг"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3674 msgid "GZip output buffering"
3675 msgstr "GZip буферизация"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid ""
3680 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3681 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3682 msgid ""
3683 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3684 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3685 msgstr ""
3686 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3687 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3690 msgid "Default sorting order"
3691 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3694 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3695 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3698 msgid "Persistent connections"
3699 msgstr "Доимий уланишлар"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3702 msgid ""
3703 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3704 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3705 "configuration storage could not be found"
3706 msgstr ""
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3709 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3710 msgstr ""
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3713 msgid "Iconic table operations"
3714 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3717 #, fuzzy
3718 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3719 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3720 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3723 #, fuzzy
3724 #| msgid "Protect binary fields"
3725 msgid "Protect binary columns"
3726 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3729 #, fuzzy
3730 #| msgid ""
3731 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3732 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3733 msgid ""
3734 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3735 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3736 "(lost by window close)."
3737 msgstr ""
3738 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3739 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3740 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3743 msgid "Permanent query history"
3744 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3747 msgid "How many queries are kept in history"
3748 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3751 msgid "Query history length"
3752 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3755 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3756 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3759 msgid "Default query window tab"
3760 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3763 msgid "Query window height (in pixels)"
3764 msgstr ""
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3767 #, fuzzy
3768 #| msgid "Query window"
3769 msgid "Query window height"
3770 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "Query window"
3775 msgid "Query window width (in pixels)"
3776 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3779 #, fuzzy
3780 #| msgid "Query window"
3781 msgid "Query window width"
3782 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3785 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3786 msgstr ""
3787 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3790 msgid "Recoding engine"
3791 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3794 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3795 msgstr ""
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3798 #, fuzzy
3799 #| msgid "Repair threads"
3800 msgid "Repeat headers"
3801 msgstr "Оқимли тиклаш"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3804 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3805 msgstr ""
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3808 msgid "Show help button"
3809 msgstr ""
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3812 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3813 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3816 msgid "Save directory"
3817 msgstr "Сақлаш директорияси"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3820 msgid "Leave blank if not used"
3821 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "Host authentication order"
3826 msgid "Host authorization order"
3827 msgstr "Аутентификация тартиби"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3830 msgid "Leave blank for defaults"
3831 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3834 #, fuzzy
3835 #| msgid "Host authentication rules"
3836 msgid "Host authorization rules"
3837 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3840 msgid "Allow logins without a password"
3841 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3844 msgid "Allow root login"
3845 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3848 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3849 msgstr ""
3850 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3853 msgid "HTTP Realm"
3854 msgstr "HTTP Бўлими"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3857 msgid ""
3858 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3859 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3860 "swekey.conf)"
3861 msgstr ""
3862 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3863 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3864 "swekey.conf)"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3867 msgid "SweKey config file"
3868 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3871 msgid "Authentication method to use"
3872 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3875 msgid "Authentication type"
3876 msgstr "Аутентификация усули"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3879 msgid ""
3880 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3881 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3882 msgstr ""
3883 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3884 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3887 msgid "Bookmark table"
3888 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3891 msgid ""
3892 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3893 "pma_column_info[/kbd]"
3894 msgstr ""
3895 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3896 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3899 msgid "Column information table"
3900 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3903 msgid "Compress connection to MySQL server"
3904 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3907 msgid "Compress connection"
3908 msgstr "Уланишни қисиш"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3911 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3912 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3915 msgid "Connection type"
3916 msgstr "Уланиш тури"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3919 msgid "Control user password"
3920 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3923 msgid ""
3924 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3925 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3926 msgstr ""
3927 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3928 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3929 "да мавжуд"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3932 msgid "Control user"
3933 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3936 msgid "Count tables when showing database list"
3937 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3940 msgid "Count tables"
3941 msgstr "Жадвалларни санаш"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3944 msgid ""
3945 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3946 "kbd]"
3947 msgstr ""
3948 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3949 "pma_designer_coords[/kbd]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3952 msgid "Designer table"
3953 msgstr "Дизайнер жадвали"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3956 msgid ""
3957 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3958 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3959 msgstr ""
3960 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3961 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3962 "қаранг"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3965 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3966 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3969 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3970 msgstr ""
3971 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3972 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3975 msgid "PHP extension to use"
3976 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3979 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3980 msgstr ""
3981 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3984 msgid "Hide databases"
3985 msgstr "Базаларни яшириш"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3988 msgid ""
3989 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3990 "kbd]"
3991 msgstr ""
3992 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3993 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3996 msgid "SQL query history table"
3997 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4000 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4001 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4004 msgid "Server hostname"
4005 msgstr "Сервер хост номи"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4008 msgid "Logout URL"
4009 msgstr "Чиқиш URL"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4012 msgid "Try to connect without password"
4013 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4016 msgid "Connect without password"
4017 msgstr "Паролсиз уланиш"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4020 #, fuzzy
4021 #| msgid ""
4022 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4023 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4024 msgid ""
4025 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4026 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4027 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4028 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4029 "alphabetical order."
4030 msgstr ""
4031 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4032 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4033 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4036 msgid "Show only listed databases"
4037 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
4040 msgid "Leave empty if not using config auth"
4041 msgstr ""
4042 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4045 msgid "Password for config auth"
4046 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4049 msgid ""
4050 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4051 msgstr ""
4052 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4053 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4056 msgid "PDF schema: pages table"
4057 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4060 msgid ""
4061 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4062 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4063 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4064 msgstr ""
4065 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4066 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4067 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4068 "\"[/kbd]"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4071 #, fuzzy
4072 #| msgid "database name"
4073 msgid "Database name"
4074 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4077 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4078 msgstr ""
4079 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4082 msgid "Server port"
4083 msgstr "Сервер порти"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4086 msgid ""
4087 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4088 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4089 msgstr ""
4090 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4091 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4094 msgid "Relation table"
4095 msgstr "Алоқалар жадвали"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4098 msgid "SQL command to fetch available databases"
4099 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4102 msgid "SHOW DATABASES command"
4103 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4106 msgid ""
4107 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4108 "[/a] for an example"
4109 msgstr ""
4110 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4111 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4114 msgid "Signon session name"
4115 msgstr "Кириш сессияси номи"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4118 msgid "Signon URL"
4119 msgstr "Кириш URL"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4122 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4123 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4126 msgid "Server socket"
4127 msgstr "Сервер сокети"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4130 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4131 msgstr ""
4132 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4133 "фойдаланиш"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4136 msgid "Use SSL"
4137 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4140 msgid ""
4141 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4142 msgstr ""
4143 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4144 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4147 msgid "PDF schema: table coordinates"
4148 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4151 #, fuzzy
4152 #| msgid ""
4153 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4154 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4155 msgid ""
4156 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4157 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4158 msgstr ""
4159 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4160 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4163 #, fuzzy
4164 #| msgid "Display fields table"
4165 msgid "Display columns table"
4166 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4169 msgid ""
4170 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4171 "the log when creating a database."
4172 msgstr ""
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4175 msgid "Add DROP DATABASE"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4179 msgid ""
4180 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4181 "log when creating a table."
4182 msgstr ""
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4185 msgid "Add DROP TABLE"
4186 msgstr ""
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4189 msgid ""
4190 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4191 "log when creating a view."
4192 msgstr ""
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4195 msgid "Add DROP VIEW"
4196 msgstr ""
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4199 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4200 msgstr ""
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4203 #, fuzzy
4204 #| msgid "Statements"
4205 msgid "Statements to track"
4206 msgstr "Тавсиф"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4209 #, fuzzy
4210 #| msgid ""
4211 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4212 #| "[/kbd]"
4213 msgid ""
4214 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4215 "kbd]"
4216 msgstr ""
4217 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4218 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4221 #, fuzzy
4222 #| msgid "SQL query history table"
4223 msgid "SQL query tracking table"
4224 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4227 msgid ""
4228 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4229 "automatically."
4230 msgstr ""
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4233 #, fuzzy
4234 #| msgid "Automatic recovery mode"
4235 msgid "Automatically create versions"
4236 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4239 #, fuzzy
4240 #| msgid ""
4241 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4242 #| "[/kbd]"
4243 msgid ""
4244 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4245 "pma_config[/kbd]"
4246 msgstr ""
4247 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4248 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4251 msgid "User preferences storage table"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4255 msgid "User for config auth"
4256 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4259 msgid ""
4260 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4261 "compatibility checks and thereby increases performance"
4262 msgstr ""
4263 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4264 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4265 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4268 msgid "Verbose check"
4269 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4272 msgid ""
4273 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4274 "hostname instead."
4275 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4278 msgid "Verbose name of this server"
4279 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4282 #, fuzzy
4283 #| msgid ""
4284 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4285 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4286 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4289 msgid "Allow to display all the rows"
4290 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4293 msgid ""
4294 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4295 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4296 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4297 msgstr ""
4298 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4299 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4302 msgid "Show password change form"
4303 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4306 msgid "Show create database form"
4307 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4310 msgid ""
4311 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4312 "insert mode"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4316 #, fuzzy
4317 #| msgid "Show open tables"
4318 msgid "Show field types"
4319 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4322 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4323 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4326 msgid "Show function fields"
4327 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4330 msgid ""
4331 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4332 "output"
4333 msgstr ""
4334 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4335 "натижасига боғ кўрсатиш"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4338 msgid "Show phpinfo() link"
4339 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4342 msgid "Show detailed MySQL server information"
4343 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4346 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4347 msgstr ""
4348 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4351 msgid "Show SQL queries"
4352 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4355 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4356 msgstr ""
4357 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4358 "жойи) кўрсатиш"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4361 msgid "Show statistics"
4362 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4365 msgid ""
4366 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4367 "comment and the real name"
4368 msgstr ""
4369 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4370 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4373 msgid "Display database comment instead of its name"
4374 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4377 msgid ""
4378 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4379 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4380 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4381 "alias, the table name itself stays unchanged"
4382 msgstr ""
4383 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4384 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4385 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4386 "ўзгаришсиз қолади"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4389 msgid "Display table comment instead of its name"
4390 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4393 msgid "Display table comments in tooltips"
4394 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4397 msgid ""
4398 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4399 msgstr ""
4400 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4401 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4404 msgid "Skip locked tables"
4405 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4408 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4412 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4413 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4414 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4415 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4416 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4417 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4418 msgid "Password"
4419 msgstr "Парол"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4422 msgid ""
4423 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4424 "installed"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4428 msgid "Enable SQL Validator"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4432 msgid ""
4433 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4434 "kbd])"
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405
4438 #: tbl_tracking.php:456
4439 msgid "Username"
4440 msgstr "Фойдаланувчи"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4443 msgid ""
4444 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4445 "possible) or keep the text field empty"
4446 msgstr ""
4447 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4448 "майдонини бўш қолдиринг"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4451 msgid "Suggest new database name"
4452 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4455 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4459 msgid "Suhosin warning"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4463 msgid ""
4464 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4465 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4469 #, fuzzy
4470 #| msgid "CHAR textarea columns"
4471 msgid "Textarea columns"
4472 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4475 msgid ""
4476 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4477 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "CHAR textarea rows"
4483 msgid "Textarea rows"
4484 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4487 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4491 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4495 #, fuzzy
4496 #| msgid "Default table tab"
4497 msgid "Default title"
4498 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4501 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4502 msgstr ""
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4505 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4509 msgid ""
4510 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4511 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4512 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4513 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4514 msgstr ""
4515 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4516 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4517 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4518 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4521 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4522 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4525 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4526 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4529 msgid "Upload directory"
4530 msgstr "Импорт  директорияси"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4533 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4534 msgstr ""
4535 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4538 msgid "Use database search"
4539 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4542 msgid ""
4543 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4544 "checkbox on the right"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4548 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4552 msgid ""
4553 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4554 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4555 "contain."
4556 msgstr ""
4557 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4558 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4559 "белгиланган."
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4562 msgid "Verbose multiple statements"
4563 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4566 msgid "Check for latest version"
4567 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4570 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4574 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4575 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4576 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4577 #: setup/lib/index.lib.php:200
4578 msgid "Version check"
4579 msgstr "Версияни текшириш"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4582 msgid ""
4583 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4584 "for import and export operations"
4585 msgstr ""
4586 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4587 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4590 msgid "ZIP"
4591 msgstr "ZIP"
4593 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4594 #, fuzzy
4595 #| msgid "Host authentication order"
4596 msgid "Config authentication"
4597 msgstr "Аутентификация тартиби"
4599 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4600 #, fuzzy
4601 #| msgid "Host authentication order"
4602 msgid "Cookie authentication"
4603 msgstr "Аутентификация тартиби"
4605 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4606 #, fuzzy
4607 #| msgid "Host authentication order"
4608 msgid "HTTP authentication"
4609 msgstr "Аутентификация тартиби"
4611 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4612 #, fuzzy
4613 #| msgid "Host authentication order"
4614 msgid "Signon authentication"
4615 msgstr "Аутентификация тартиби"
4617 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4619 msgid "CSV using LOAD DATA"
4620 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4622 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4623 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4625 #: libraries/import/xls.php:20
4626 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4627 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4629 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4632 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4633 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4634 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4636 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4639 #: libraries/import/ods.php:22
4640 msgid "Open Document Spreadsheet"
4641 msgstr "Open Document жадвали"
4643 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4645 msgid "Quick"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid "Custom color"
4652 msgid "Custom"
4653 msgstr "Рангни танлаш"
4655 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4657 msgid "Database export options"
4658 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4660 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4662 #: libraries/export/excel.php:17
4663 msgid "CSV for MS Excel"
4664 msgstr "MS Excel учун CSV"
4666 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4668 #: libraries/export/htmlword.php:17
4669 msgid "Microsoft Word 2000"
4670 msgstr "Microsoft Word 2000"
4672 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4674 msgid "Open Document Text"
4675 msgstr "OpenDocument матн"
4677 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4678 msgid "Could not connect to MySQL server"
4679 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4681 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4682 msgid "Empty username while using config authentication method"
4683 msgstr ""
4684 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4685 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4687 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4688 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4689 msgstr ""
4690 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4691 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4693 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4694 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4695 msgstr ""
4696 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4697 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4699 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4700 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4701 msgstr ""
4702 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4703 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4705 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4706 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4707 msgstr ""
4708 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4709 "белгиланмаган"
4711 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4712 #, php-format
4713 msgid "Incorrect IP address: %s"
4714 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4716 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4717 #: libraries/core.lib.php:264
4718 msgctxt "PHP documentation language"
4719 msgid "en"
4720 msgstr "en"
4722 #: libraries/core.lib.php:278
4723 #, php-format
4724 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4725 msgstr ""
4727 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4728 #: libraries/export/sql.php:493
4729 msgid "Events"
4730 msgstr "Ҳодисалар"
4732 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4733 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4734 #: setup/frames/index.inc.php:113
4735 msgid "Name"
4736 msgstr "Номи"
4738 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4739 #: libraries/db_links.inc.php:44
4740 msgid "Database seems to be empty!"
4741 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4743 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4744 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4745 msgid "Tracking"
4746 msgstr "Кузатиш"
4748 #: libraries/db_links.inc.php:71
4749 msgid "Query"
4750 msgstr "Сўров"
4752 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4753 msgid "Designer"
4754 msgstr "Дизайнер"
4756 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4757 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4758 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4759 msgid "Privileges"
4760 msgstr "Привилегиялар"
4762 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4763 msgid "Routines"
4764 msgstr "Муолажалар"
4766 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4767 msgid "Return type"
4768 msgstr "Қайтариладиган тип"
4770 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4771 msgid ""
4772 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4773 "3.11[/a]"
4774 msgstr ""
4775 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4776 "3.11\"[/a]га қаранг"
4778 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4779 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4780 msgstr ""
4781 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4782 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4784 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4785 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4786 msgid "The server is not responding"
4787 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4789 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4790 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4791 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4793 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4794 msgid "Details..."
4795 msgstr "Тафсилотлар..."
4797 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4798 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4799 msgid "Change password"
4800 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4802 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4803 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4804 msgid "No Password"
4805 msgstr "Парол йўқ"
4807 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4808 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4809 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4810 msgid "Re-type"
4811 msgstr "Тасдиқлаш"
4813 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4814 msgid "Password Hashing"
4815 msgstr "Паролни хешлаш"
4817 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4820 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4821 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4823 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4824 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4825 msgid "Create new database"
4826 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4828 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4829 msgid "Create"
4830 msgstr "Тузиш"
4832 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4833 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4834 msgid "No Privileges"
4835 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4837 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4838 #, php-format
4839 msgid "Create table on database %s"
4840 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4842 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Number of fields"
4845 msgid "Number of columns"
4846 msgstr "Майдонлар сони "
4848 #: libraries/display_export.lib.php:35
4849 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4850 msgstr ""
4851 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4852 "export каталогини текширинг."
4854 #: libraries/display_export.lib.php:87
4855 #, fuzzy
4856 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4857 msgid "Exporting databases from the current server"
4858 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4860 #: libraries/display_export.lib.php:89
4861 #, fuzzy, php-format
4862 #| msgid "Create table on database %s"
4863 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4864 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4866 #: libraries/display_export.lib.php:91
4867 #, fuzzy, php-format
4868 #| msgid "Create table on database %s"
4869 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4870 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4872 #: libraries/display_export.lib.php:97
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "Export type"
4875 msgid "Export Method:"
4876 msgstr "Эскпорт тури"
4878 #: libraries/display_export.lib.php:113
4879 msgid "Quick - display only the minimal options"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/display_export.lib.php:129
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "Customize default export options"
4885 msgid "Custom - display all possible options"
4886 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4888 #: libraries/display_export.lib.php:137
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Databases"
4891 msgid "Database(s):"
4892 msgstr "Маълумотлар базалари"
4894 #: libraries/display_export.lib.php:139
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "Tables"
4897 msgid "Table(s):"
4898 msgstr "Жадваллар"
4900 #: libraries/display_export.lib.php:149
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "Rows"
4903 msgid "Rows:"
4904 msgstr "Қаторларсони"
4906 #: libraries/display_export.lib.php:157
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "Dump all rows"
4909 msgid "Dump some row(s)"
4910 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4912 #: libraries/display_export.lib.php:159
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Number of fields"
4915 msgid "Number of rows:"
4916 msgstr "Майдонлар сони "
4918 #: libraries/display_export.lib.php:162
4919 msgid "Row to begin at:"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/display_export.lib.php:173
4923 msgid "Dump all rows"
4924 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4926 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4927 msgid "Output:"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4931 #, fuzzy, php-format
4932 #| msgid "Save on server in %s directory"
4933 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4934 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4936 #: libraries/display_export.lib.php:206
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "Save as file"
4939 msgid "Save output to a file"
4940 msgstr "Файл каби сақлаш"
4942 #: libraries/display_export.lib.php:227
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "File name template"
4945 msgid "File name template:"
4946 msgstr "Файл номи шаблони"
4948 #: libraries/display_export.lib.php:229
4949 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/display_export.lib.php:231
4953 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4954 msgstr ""
4956 #: libraries/display_export.lib.php:233
4957 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/display_export.lib.php:237
4961 #, fuzzy, php-format
4962 #| msgid ""
4963 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4964 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4965 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4966 msgid ""
4967 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4968 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4969 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4970 msgstr ""
4971 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4972 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4973 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4975 #: libraries/display_export.lib.php:275
4976 msgid "use this for future exports"
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4980 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4981 msgid "Character set of the file:"
4982 msgstr "Файл кодировкаси: "
4984 #: libraries/display_export.lib.php:311
4985 #, fuzzy
4986 #| msgid "Compression"
4987 msgid "Compression:"
4988 msgstr "Сиқиш"
4990 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4991 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4992 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4993 msgid "None"
4994 msgstr "Йўқ"
4996 #: libraries/display_export.lib.php:315
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "\"zipped\""
4999 msgid "zipped"
5000 msgstr "zip"
5002 #: libraries/display_export.lib.php:317
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "\"gzipped\""
5005 msgid "gzipped"
5006 msgstr "gzip"
5008 #: libraries/display_export.lib.php:319
5009 #, fuzzy
5010 #| msgid "\"bzipped\""
5011 msgid "bzipped"
5012 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5014 #: libraries/display_export.lib.php:328
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "Save as file"
5017 msgid "View output as text"
5018 msgstr "Файл каби сақлаш"
5020 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
5021 #: libraries/export/codegen.php:37
5022 #, fuzzy
5023 #| msgid "Format"
5024 msgid "Format:"
5025 msgstr "Формат"
5027 #: libraries/display_export.lib.php:338
5028 #, fuzzy
5029 #| msgid "Transformation options"
5030 msgid "Format-specific options:"
5031 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5033 #: libraries/display_export.lib.php:339
5034 msgid ""
5035 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5036 "options for other formats."
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
5040 #, fuzzy
5041 #| msgid "Recoding engine"
5042 msgid "Encoding Conversion:"
5043 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5045 #: libraries/display_import.lib.php:66
5046 msgid ""
5047 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5048 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5049 "browsers."
5050 msgstr ""
5051 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5052 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5053 "камчилиги."
5055 #: libraries/display_import.lib.php:76
5056 msgid "The file is being processed, please be patient."
5057 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5059 #: libraries/display_import.lib.php:98
5060 msgid ""
5061 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5062 "not available."
5063 msgstr ""
5064 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5065 "эмас."
5067 #: libraries/display_import.lib.php:129
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5070 msgid "Importing into the current server"
5071 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5073 #: libraries/display_import.lib.php:131
5074 #, fuzzy, php-format
5075 #| msgid "Go to database"
5076 msgid "Importing into the database \"%s\""
5077 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5079 #: libraries/display_import.lib.php:133
5080 #, fuzzy, php-format
5081 #| msgid "Go to database"
5082 msgid "Importing into the table \"%s\""
5083 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5085 #: libraries/display_import.lib.php:139
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid "File to import"
5088 msgid "File to Import:"
5089 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5091 #: libraries/display_import.lib.php:156
5092 #, php-format
5093 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/display_import.lib.php:158
5097 msgid ""
5098 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5099 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/display_import.lib.php:178
5103 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5104 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5106 #: libraries/display_import.lib.php:208
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "Partial import"
5109 msgid "Partial Import:"
5110 msgstr "Қисман импорт"
5112 #: libraries/display_import.lib.php:214
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5116 msgstr ""
5117 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5118 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5120 #: libraries/display_import.lib.php:221
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid ""
5123 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5124 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5125 #| "files, however it can break transactions."
5126 msgid ""
5127 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5128 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5129 "however it can break transactions.)</i>"
5130 msgstr ""
5131 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5132 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5133 "транзакция узилиши мумкин."
5135 #: libraries/display_import.lib.php:228
5136 #, fuzzy
5137 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5138 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5139 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5141 #: libraries/display_import.lib.php:250
5142 msgid "Format-Specific Options:"
5143 msgstr ""
5145 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5146 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5147 msgid "Language"
5148 msgstr "Тил"
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
5151 #, php-format
5152 msgid "%d is not valid row number."
5153 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "row(s) starting from record #"
5158 msgid "row(s) starting from row #"
5159 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5161 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5162 msgid "horizontal"
5163 msgstr "горизонтал"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
5166 msgid "horizontal (rotated headers)"
5167 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5169 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
5170 msgid "vertical"
5171 msgstr "вертикал"
5173 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5174 #, php-format
5175 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5176 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5178 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
5179 msgid "Sort by key"
5180 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5182 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
5183 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5184 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5185 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5186 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5187 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5188 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5189 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5190 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5191 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5192 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5193 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5194 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5195 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5196 #: tbl_structure.php:847
5197 msgid "Options"
5198 msgstr "Параметрлар"
5200 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "Partial Texts"
5203 msgid "Partial texts"
5204 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5206 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
5207 #, fuzzy
5208 #| msgid "Full Texts"
5209 msgid "Full texts"
5210 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5212 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
5213 msgid "Relational key"
5214 msgstr "Алоқадор калит"
5216 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
5217 #, fuzzy
5218 #| msgid "Relational display field"
5219 msgid "Relational display column"
5220 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5222 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5223 msgid "Show binary contents"
5224 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5226 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
5227 msgid "Show BLOB contents"
5228 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5230 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
5231 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5232 msgid "Browser transformation"
5233 msgstr "Ўгириш"
5235 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
5236 msgid "Copy"
5237 msgstr ""
5239 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
5240 msgid "The row has been deleted"
5241 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5243 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
5244 #: server_processlist.php:92
5245 msgid "Kill"
5246 msgstr "Тугатиш"
5248 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
5249 msgid "in query"
5250 msgstr "сўров бўйича"
5252 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
5253 msgid "Showing rows"
5254 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5256 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
5257 msgid "total"
5258 msgstr "жами"
5260 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628
5261 #, php-format
5262 msgid "Query took %01.4f sec"
5263 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5265 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5266 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5267 msgid "Change"
5268 msgstr "Ўзгартириш"
5270 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5271 msgid "Query results operations"
5272 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5274 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
5275 msgid "Print view (with full texts)"
5276 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5278 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
5279 #, fuzzy
5280 #| msgid "Display PDF schema"
5281 msgid "Display chart"
5282 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5284 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5285 #, fuzzy
5286 #| msgid "Create version"
5287 msgid "Create view"
5288 msgstr "Версиясини тузиш"
5290 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
5291 msgid "Link not found"
5292 msgstr "Алоқа топилмади"
5294 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5295 msgid "Version information"
5296 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5298 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5299 msgid "Data home directory"
5300 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5302 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5303 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5304 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5306 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5307 msgid "Data files"
5308 msgstr "Маълумотлар файли"
5310 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5311 msgid "Autoextend increment"
5312 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5314 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5315 msgid ""
5316 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5317 "when it becomes full."
5318 msgstr ""
5319 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5320 "(мегабайтларда) "
5322 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5323 msgid "Buffer pool size"
5324 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5326 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5327 msgid ""
5328 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5329 "tables."
5330 msgstr ""
5331 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5332 "буфери ҳажми"
5334 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5335 msgid "Buffer Pool"
5336 msgstr "Буфер пули"
5338 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5339 msgid "InnoDB Status"
5340 msgstr "InnoDB аҳволи"
5342 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5343 msgid "Buffer Pool Usage"
5344 msgstr "Ишлатилиш"
5346 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5347 msgid "pages"
5348 msgstr "саҳифалар сони "
5350 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5351 msgid "Free pages"
5352 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5354 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5355 msgid "Dirty pages"
5356 msgstr "Кир саҳифалар"
5358 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5359 msgid "Pages containing data"
5360 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5362 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5363 msgid "Pages to be flushed"
5364 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5366 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5367 msgid "Busy pages"
5368 msgstr "Банд саҳифалар"
5370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5371 msgid "Latched pages"
5372 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5375 msgid "Buffer Pool Activity"
5376 msgstr "Фаоллик"
5378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5379 msgid "Read requests"
5380 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5382 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5383 msgid "Write requests"
5384 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5387 msgid "Read misses"
5388 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5390 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5391 msgid "Write waits"
5392 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5394 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5395 msgid "Read misses in %"
5396 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5398 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5399 msgid "Write waits in %"
5400 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5402 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5403 msgid "Data pointer size"
5404 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5406 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5407 msgid ""
5408 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5409 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5410 msgstr ""
5411 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5412 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5413 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5415 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5416 msgid "Automatic recovery mode"
5417 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5419 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5420 msgid ""
5421 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5422 "myisam-recover server startup option."
5423 msgstr ""
5424 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5425 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5427 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5428 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5429 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5431 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5432 msgid ""
5433 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5434 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5435 "INFILE)."
5436 msgstr ""
5437 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5438 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5439 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5440 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5442 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5443 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5444 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5446 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5447 msgid ""
5448 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5449 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5450 "method."
5451 msgstr ""
5452 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5453 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5454 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5456 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5457 msgid "Repair threads"
5458 msgstr "Оқимли тиклаш"
5460 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5461 msgid ""
5462 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5463 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5464 msgstr ""
5465 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5466 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5468 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5469 msgid "Sort buffer size"
5470 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5472 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5473 msgid ""
5474 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5475 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5476 msgstr ""
5477 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5478 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5479 "ҳажми."
5481 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5482 #, fuzzy
5483 #| msgid "Garbage threshold"
5484 msgid "Garbage Threshold"
5485 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5487 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid ""
5490 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5491 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5492 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5493 msgstr ""
5494 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5495 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5497 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5498 #: server_synchronize.php:1178
5499 msgid "Port"
5500 msgstr "Порт"
5502 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5503 msgid ""
5504 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5505 "will disable HTTP communication with the daemon."
5506 msgstr ""
5508 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5509 msgid "Repository Threshold"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5513 msgid ""
5514 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5515 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5516 "specified."
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5520 msgid "Temp Blob Timeout"
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5524 msgid ""
5525 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5526 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5530 #, fuzzy
5531 #| msgid "Log file threshold"
5532 msgid "Temp Log Threshold"
5533 msgstr "Журнал файли остонаси"
5535 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5536 msgid ""
5537 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5538 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5539 "specified."
5540 msgstr ""
5542 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5543 msgid "Max Keep Alive"
5544 msgstr ""
5546 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5547 msgid ""
5548 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5549 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5550 msgstr ""
5552 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5553 msgid "Metadata Headers"
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5557 msgid ""
5558 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5559 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5566 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid "Relations"
5572 msgid "Related Links"
5573 msgstr "Алоқалар"
5575 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5576 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5577 msgstr ""
5579 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5580 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5584 msgid "Index cache size"
5585 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5588 msgid ""
5589 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5590 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5591 msgstr ""
5592 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5593 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5596 msgid "Record cache size"
5597 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5600 msgid ""
5601 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5602 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5603 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5604 msgstr ""
5605 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5606 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5607 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5610 msgid "Log cache size"
5611 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5614 msgid ""
5615 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5616 "transaction log data. The default is 16MB."
5617 msgstr ""
5618 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5619 "Асл қиймати – 16 Мб."
5621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5622 msgid "Log file threshold"
5623 msgstr "Журнал файли остонаси"
5625 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5626 msgid ""
5627 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5628 "default value is 16MB."
5629 msgstr ""
5630 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5631 "қиймати – 26 Мб."
5633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5634 msgid "Transaction buffer size"
5635 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5637 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5638 msgid ""
5639 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5640 "buffers of this size). The default is 1MB."
5641 msgstr ""
5642 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5643 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5646 msgid "Checkpoint frequency"
5647 msgstr "Текширув частотаси"
5649 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5650 msgid ""
5651 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5652 "performed. The default value is 24MB."
5653 msgstr ""
5654 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5655 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5658 msgid "Data log threshold"
5659 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5662 msgid ""
5663 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5664 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5665 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5666 "that can be stored in the database."
5667 msgstr ""
5668 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5669 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5670 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5671 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5674 msgid "Garbage threshold"
5675 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5678 msgid ""
5679 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5680 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5681 msgstr ""
5682 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5683 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5686 msgid "Log buffer size"
5687 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5690 msgid ""
5691 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5692 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5693 "required to write a data log."
5694 msgstr ""
5695 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5696 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5697 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5700 msgid "Data file grow size"
5701 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5703 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5704 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5705 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5707 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5708 msgid "Row file grow size"
5709 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5711 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5712 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5713 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5715 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5716 msgid "Log file count"
5717 msgstr "Журнал файллари сони"
5719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5720 msgid ""
5721 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5722 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5723 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5724 "number."
5725 msgstr ""
5726 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5727 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5728 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5729 "рақамланади."
5731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5732 #, php-format
5733 msgid ""
5734 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5735 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5739 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5740 msgstr ""
5742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5743 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5747 #, fuzzy
5748 #| msgid "Lines terminated by"
5749 msgid "Columns separated with:"
5750 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5752 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid "Fields enclosed by"
5755 msgid "Columns enclosed with:"
5756 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5758 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5759 #, fuzzy
5760 #| msgid "Fields escaped by"
5761 msgid "Columns escaped with:"
5762 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5764 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Lines terminated by"
5767 msgid "Lines terminated with:"
5768 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5770 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5771 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5772 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5773 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "Replace NULL by"
5776 msgid "Replace NULL with:"
5777 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5779 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5782 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5783 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5785 #: libraries/export/excel.php:32
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Excel edition"
5788 msgid "Excel edition:"
5789 msgstr "Excel-версияси"
5791 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5792 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5793 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Databases display options"
5796 msgid "Data dump options"
5797 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5799 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5800 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5801 msgid "Dumping data for table"
5802 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5804 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5805 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5806 msgid "Table structure for table"
5807 msgstr "Жадвал тузилиши"
5809 #: libraries/export/latex.php:13
5810 msgid "Content of table @TABLE@"
5811 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5813 #: libraries/export/latex.php:14
5814 msgid "(continued)"
5815 msgstr "(давоми)"
5817 #: libraries/export/latex.php:15
5818 msgid "Structure of table @TABLE@"
5819 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5821 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5822 #: libraries/export/sql.php:87
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "Transformation options"
5825 msgid "Object creation options"
5826 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5828 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5829 #, fuzzy
5830 #| msgid "Table caption"
5831 msgid "Table caption (continued)"
5832 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5834 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5835 #: libraries/export/sql.php:40
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "Disable foreign key checks"
5838 msgid "Display foreign key relationships"
5839 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5841 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid "Displaying Column Comments"
5844 msgid "Display comments"
5845 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5847 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5848 #: libraries/export/sql.php:44
5849 #, fuzzy
5850 #| msgid "Available MIME types"
5851 msgid "Display MIME types"
5852 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5854 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5855 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5856 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5857 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5858 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5859 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5860 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5861 #: server_processlist.php:67
5862 msgid "Host"
5863 msgstr "Хост"
5865 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5866 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5867 msgid "Generation Time"
5868 msgstr "Тузилган сана "
5870 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5871 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5872 msgid "Server version"
5873 msgstr "Сервер версияси"
5875 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5876 #: libraries/export/xml.php:112
5877 msgid "PHP Version"
5878 msgstr "PHP версиясм"
5880 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5881 msgid "MediaWiki Table"
5882 msgstr "MediaWiki жадвали"
5884 #: libraries/export/pdf.php:17
5885 msgid "PDF"
5886 msgstr "PDF"
5888 #: libraries/export/pdf.php:23
5889 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5890 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5892 #: libraries/export/pdf.php:24
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Report title"
5895 msgid "Report title:"
5896 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5898 #: libraries/export/php_array.php:16
5899 msgid "PHP array"
5900 msgstr "PHP массиви"
5902 #: libraries/export/sql.php:33
5903 msgid ""
5904 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5905 "and server version)</i>"
5906 msgstr ""
5908 #: libraries/export/sql.php:35
5909 #, fuzzy
5910 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5911 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5912 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5914 #: libraries/export/sql.php:37
5915 msgid ""
5916 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5917 "checked"
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/export/sql.php:65
5921 msgid ""
5922 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5923 msgstr ""
5925 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5926 #: libraries/export/sql.php:107
5927 #, fuzzy, php-format
5928 #| msgid "Statements"
5929 msgid "Add %s statement"
5930 msgstr "Тавсиф"
5932 #: libraries/export/sql.php:91
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Statements"
5935 msgid "Add statements:"
5936 msgstr "Тавсиф"
5938 #: libraries/export/sql.php:111
5939 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5940 msgstr ""
5942 #: libraries/export/sql.php:123
5943 msgid ""
5944 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5945 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/export/sql.php:136
5949 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/export/sql.php:138
5953 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/export/sql.php:140
5957 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/export/sql.php:147
5961 msgid "Function to use when dumping data:"
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/export/sql.php:151
5965 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5966 msgstr ""
5968 #: libraries/export/sql.php:154
5969 msgid ""
5970 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5971 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5972 "(1,2,3)</code>"
5973 msgstr ""
5975 #: libraries/export/sql.php:155
5976 msgid ""
5977 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5978 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5979 "(7,8,9)</code>"
5980 msgstr ""
5982 #: libraries/export/sql.php:156
5983 msgid ""
5984 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5985 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5986 msgstr ""
5988 #: libraries/export/sql.php:157
5989 msgid ""
5990 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5991 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/export/sql.php:167
5995 msgid ""
5996 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5997 "0x616263)</i>"
5998 msgstr ""
6000 #: libraries/export/sql.php:171
6001 msgid ""
6002 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6003 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
6007 msgid "Procedures"
6008 msgstr "Муолажалар"
6010 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
6011 msgid "Functions"
6012 msgstr "Функциялар"
6014 #: libraries/export/sql.php:695
6015 msgid "Constraints for dumped tables"
6016 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6018 #: libraries/export/sql.php:704
6019 msgid "Constraints for table"
6020 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6022 #: libraries/export/sql.php:804
6023 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6024 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6026 #: libraries/export/sql.php:816
6027 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6028 msgstr "Жадвал алоқалари"
6030 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
6031 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6032 msgid "Triggers"
6033 msgstr "Триггерлар"
6035 #: libraries/export/sql.php:885
6036 msgid "Structure for view"
6037 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6039 #: libraries/export/sql.php:894
6040 msgid "Stand-in structure for view"
6041 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6043 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6044 msgid "XML"
6045 msgstr "XML"
6047 #: libraries/export/xml.php:30
6048 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6049 msgstr ""
6051 #: libraries/export/xml.php:40
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "View"
6054 msgid "Views"
6055 msgstr "Намойиш"
6057 #: libraries/export/xml.php:47
6058 msgid "Export contents"
6059 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6061 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6062 #: libraries/footer.inc.php:194
6063 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6064 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6066 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6067 msgid "SQL result"
6068 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6070 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6071 msgid "Generated by"
6072 msgstr "Тузилган"
6074 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
6075 #: tbl_get_field.php:34
6076 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6077 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6079 #: libraries/import.lib.php:1141
6080 msgid ""
6081 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6082 msgstr ""
6083 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6084 "бажаришингиз мумкин:"
6086 #: libraries/import.lib.php:1142
6087 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6088 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6090 #: libraries/import.lib.php:1143
6091 msgid ""
6092 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6093 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6095 #: libraries/import.lib.php:1144
6096 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6097 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6099 #: libraries/import.lib.php:1147
6100 msgid "Go to database"
6101 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6103 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6104 msgid "settings"
6105 msgstr "танловлар"
6107 #: libraries/import.lib.php:1169
6108 msgid "Go to table"
6109 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6111 #: libraries/import.lib.php:1178
6112 msgid "Go to view"
6113 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6115 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6116 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6117 msgid ""
6118 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6119 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6120 msgstr ""
6122 #: libraries/import/csv.php:39
6123 msgid ""
6124 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6125 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6126 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6127 msgstr ""
6129 #: libraries/import/csv.php:41
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Column names"
6132 msgid "Column names: "
6133 msgstr "Майдон номлари"
6135 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
6136 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
6137 #, php-format
6138 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6139 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6141 #: libraries/import/csv.php:131
6142 #, php-format
6143 msgid ""
6144 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6145 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6146 msgstr ""
6148 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6149 #, php-format
6150 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6151 msgstr ""
6152 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6154 #: libraries/import/csv.php:324
6155 #, fuzzy, php-format
6156 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6157 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6158 msgstr ""
6159 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6161 #: libraries/import/docsql.php:27
6162 msgid "DocSQL"
6163 msgstr "DocSQL"
6165 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6166 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6167 msgid "Table name"
6168 msgstr "Жадвал номи"
6170 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6171 #: view_create.php:147
6172 msgid "Column names"
6173 msgstr "Майдон номлари"
6175 #: libraries/import/ldi.php:56
6176 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6177 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6179 #: libraries/import/ods.php:28
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6182 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6183 msgstr ""
6184 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6186 #: libraries/import/ods.php:29
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6189 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6190 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6192 #: libraries/import/sql.php:32
6193 #, fuzzy
6194 #| msgid "SQL compatibility mode"
6195 msgid "SQL compatibility mode:"
6196 msgstr "SQL билан мослик режими"
6198 #: libraries/import/sql.php:42
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6201 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6202 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6204 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6205 msgid ""
6206 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6207 "the issue and try again."
6208 msgstr ""
6209 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6210 "қилиб кўринг."
6212 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6213 #, fuzzy
6214 #| msgid "None"
6215 msgctxt "None encoding conversion"
6216 msgid "None"
6217 msgstr "Йўқ"
6219 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6220 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6221 msgid "Convert to Kana"
6222 msgstr ""
6224 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
6225 msgid "No change"
6226 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6229 msgid "Charset"
6230 msgstr "Кодировка"
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6233 #: tbl_change.php:552
6234 msgid "Binary"
6235 msgstr "Иккилик"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6238 msgid "Bulgarian"
6239 msgstr "Болгарча"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6242 msgid "Simplified Chinese"
6243 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6246 msgid "Traditional Chinese"
6247 msgstr "Анъанавий хитойча"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6250 msgid "case-insensitive"
6251 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6254 msgid "case-sensitive"
6255 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6258 msgid "Croatian"
6259 msgstr "Хорватча"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6262 msgid "Czech"
6263 msgstr "Чехча"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6266 msgid "Danish"
6267 msgstr "Данияча"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6270 msgid "English"
6271 msgstr "Инглизча"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6274 msgid "Esperanto"
6275 msgstr "Эсперанто"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6278 msgid "Estonian"
6279 msgstr "Эстонча"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6282 msgid "German"
6283 msgstr "Немисча"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6286 msgid "dictionary"
6287 msgstr "луғат"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6290 msgid "phone book"
6291 msgstr "телефонлар китоби"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6294 msgid "Hungarian"
6295 msgstr "Венгерча"
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6298 msgid "Icelandic"
6299 msgstr "Исландча"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6302 msgid "Japanese"
6303 msgstr "Японча"
6305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6306 msgid "Latvian"
6307 msgstr "Латишча"
6309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6310 msgid "Lithuanian"
6311 msgstr "Литвача"
6313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6314 msgid "Korean"
6315 msgstr "Корейсча"
6317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6318 msgid "Persian"
6319 msgstr "Форсча"
6321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6322 msgid "Polish"
6323 msgstr "Полякча"
6325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6326 msgid "West European"
6327 msgstr "Ғарбий-Европача"
6329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6330 msgid "Romanian"
6331 msgstr "Руминча"
6333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6334 msgid "Slovak"
6335 msgstr "Словакча"
6337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6338 msgid "Slovenian"
6339 msgstr "Словенча"
6341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6342 msgid "Spanish"
6343 msgstr "Испанча"
6345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6346 msgid "Traditional Spanish"
6347 msgstr "Анъанавий испанча"
6349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6350 msgid "Swedish"
6351 msgstr "Шведча"
6353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6354 msgid "Thai"
6355 msgstr "Тайча"
6357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6358 msgid "Turkish"
6359 msgstr "Туркча"
6361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6362 msgid "Ukrainian"
6363 msgstr "Украинча"
6365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6366 msgid "Unicode"
6367 msgstr "Юникод"
6369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6371 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6372 msgid "multilingual"
6373 msgstr "кўп тилдаги"
6375 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6376 msgid "Central European"
6377 msgstr "Марказий Европача"
6379 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6380 msgid "Russian"
6381 msgstr "Русча"
6383 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6384 msgid "Baltic"
6385 msgstr "Балтикача"
6387 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6388 msgid "Armenian"
6389 msgstr "Арманча"
6391 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6392 msgid "Cyrillic"
6393 msgstr "Кириллча"
6395 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6396 msgid "Arabic"
6397 msgstr "Арабча"
6399 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6400 msgid "Hebrew"
6401 msgstr "Яҳудийча"
6403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6404 msgid "Georgian"
6405 msgstr "Грузинча"
6407 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6408 msgid "Greek"
6409 msgstr "Грекча"
6411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6412 msgid "Czech-Slovak"
6413 msgstr "Чехословакча"
6415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6416 msgid "unknown"
6417 msgstr "номаълум"
6419 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6420 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6421 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6422 msgid "Home"
6423 msgstr "Бош саҳифа"
6425 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6426 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6427 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6428 msgid "Log out"
6429 msgstr "Чиқиш"
6431 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6432 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6433 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6434 msgid "Reload navigation frame"
6435 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6437 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "This format has no options"
6440 msgid "This format has no options"
6441 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6443 #: libraries/relation.lib.php:83
6444 msgid "not OK"
6445 msgstr "Тайёр эмас"
6447 #: libraries/relation.lib.php:88
6448 msgid "Enabled"
6449 msgstr "Фаоллаштирилган"
6451 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6452 #: pmd_relation_new.php:68
6453 msgid "General relation features"
6454 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6456 #: libraries/relation.lib.php:111
6457 msgid "Display Features"
6458 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6460 #: libraries/relation.lib.php:117
6461 msgid "Creation of PDFs"
6462 msgstr "PDF-схема тузиш"
6464 #: libraries/relation.lib.php:121
6465 msgid "Displaying Column Comments"
6466 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6468 #: libraries/relation.lib.php:126
6469 msgid ""
6470 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6471 msgstr ""
6472 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6473 "документацияга қаранг."
6475 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6476 msgid "Bookmarked SQL query"
6477 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6479 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6480 msgid "SQL history"
6481 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6483 #: libraries/relation.lib.php:147
6484 msgid "User preferences"
6485 msgstr ""
6487 #: libraries/relation.lib.php:151
6488 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6489 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6491 #: libraries/relation.lib.php:153
6492 msgid ""
6493 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6494 msgstr ""
6495 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6497 #: libraries/relation.lib.php:154
6498 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6499 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6501 #: libraries/relation.lib.php:155
6502 msgid ""
6503 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6504 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6505 msgstr ""
6506 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6507 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6509 #: libraries/relation.lib.php:156
6510 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6511 msgstr ""
6512 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6513 "қайта киринг."
6515 #: libraries/relation.lib.php:1175
6516 msgid "no description"
6517 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6519 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6520 msgid "Slave configuration"
6521 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6523 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6524 msgid "Change or reconfigure master server"
6525 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6527 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6528 msgid ""
6529 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6530 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6531 msgstr ""
6532 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6533 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6534 "қўшинг:"
6536 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6537 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6538 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6539 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6540 #: server_synchronize.php:1186
6541 msgid "User name"
6542 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6544 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6545 msgid "Master status"
6546 msgstr "Бош сервер статуси"
6548 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6549 msgid "Slave status"
6550 msgstr "Тобе сервер статуси"
6552 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6553 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6554 msgid "Variable"
6555 msgstr "Ўзгарувчи"
6557 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6558 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6559 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6560 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6561 msgid "Value"
6562 msgstr "Қиймати"
6564 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6565 msgid "Server ID"
6566 msgstr "Сервер ID си"
6568 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6569 msgid ""
6570 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6571 "this list."
6572 msgstr ""
6573 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6574 "серверлар кўрсатилмоқда."
6576 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6577 msgid "Add slave replication user"
6578 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6580 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6581 msgid "Any user"
6582 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6584 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6585 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6586 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6587 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6588 msgid "Use text field"
6589 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6591 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6592 msgid "Any host"
6593 msgstr "Ҳар қайси хост"
6595 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6596 msgid "Local"
6597 msgstr "Локал"
6599 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6600 msgid "This Host"
6601 msgstr "Ушбу хост"
6603 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6604 msgid "Use Host Table"
6605 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6607 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6608 msgid ""
6609 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6610 "table are used instead."
6611 msgstr ""
6612 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6613 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6615 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6616 msgid "Generate Password"
6617 msgstr "Парол ўрнатиш"
6619 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6620 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6621 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6622 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6623 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6624 #, fuzzy, php-format
6625 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6626 msgid "The %s table doesn't exist!"
6627 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6629 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6630 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6631 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6632 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6633 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6634 #, php-format
6635 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6636 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6638 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6639 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6640 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6641 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6642 #, fuzzy, php-format
6643 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6644 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6645 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6647 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6650 msgid "This page does not contain any tables!"
6651 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6653 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6654 msgid "SCHEMA ERROR: "
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6658 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6659 msgid "Relational schema"
6660 msgstr "Алоқалар схемаси"
6662 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6663 msgid "Table of contents"
6664 msgstr "Мундарижа"
6666 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6667 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6669 #: tbl_structure.php:201
6670 msgid "Attributes"
6671 msgstr "Атрибутлар"
6673 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6674 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6675 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6676 msgid "Extra"
6677 msgstr "Қўшимча"
6679 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6680 msgid "Create a page"
6681 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6683 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6684 #, fuzzy
6685 #| msgid "Page number:"
6686 msgid "Page name"
6687 msgstr "Саҳифа рақами: "
6689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "Automatic layout"
6692 msgid "Automatic layout based on"
6693 msgstr "Автоматик раскладка"
6695 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6696 msgid "Internal relations"
6697 msgstr "Ички алоқалар"
6699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6700 msgid "FOREIGN KEY"
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6704 msgid "Please choose a page to edit"
6705 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6707 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid "Select Tables"
6710 msgid "Select page"
6711 msgstr "Жадвалларни танланг"
6713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6714 msgid "Select Tables"
6715 msgstr "Жадвалларни танланг"
6717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "Relational schema"
6720 msgid "Display relational schema"
6721 msgstr "Алоқалар схемаси"
6723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6724 msgid "Select Export Relational Type"
6725 msgstr ""
6727 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6728 msgid "Show grid"
6729 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6732 msgid "Show color"
6733 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6736 msgid "Show dimension of tables"
6737 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6740 msgid "Display all tables with the same width"
6741 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6744 msgid "Only show keys"
6745 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6748 msgid "Landscape"
6749 msgstr "Албом шаклида"
6751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6752 msgid "Portrait"
6753 msgstr "Китоб шаклида"
6755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6756 #, fuzzy
6757 #| msgid "Creation"
6758 msgid "Orientation"
6759 msgstr "Тузиш"
6761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6762 msgid "Paper size"
6763 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6766 msgid ""
6767 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6768 "like to delete those references?"
6769 msgstr ""
6770 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6771 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6774 msgid "Toggle scratchboard"
6775 msgstr "Кўрсатиш"
6777 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6778 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6779 msgid "ltr"
6780 msgstr "ltr"
6782 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6783 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6784 #, php-format
6785 msgid "Unknown language: %1$s."
6786 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6788 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Current server"
6791 msgid "Current Server"
6792 msgstr "Жорий сервер"
6794 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6795 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6796 msgid "Binary log"
6797 msgstr "Иккилик журнал"
6799 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6800 msgid "Processes"
6801 msgstr "Жараёнлар"
6803 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6804 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6805 msgid "Variables"
6806 msgstr "Ўзгарувчилар"
6808 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6809 msgid "Charsets"
6810 msgstr "Кодировкалар"
6812 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6813 msgid "Engines"
6814 msgstr "Жадвал турлари"
6816 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6817 #: server_synchronize.php:1099
6818 msgid "Synchronize"
6819 msgstr "Синхронизация қилиш"
6821 #: libraries/server_links.inc.php:99
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "settings"
6824 msgid "Settings"
6825 msgstr "танловлар"
6827 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6828 msgid "Source database"
6829 msgstr "Манба база"
6831 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6832 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6833 msgid "Current server"
6834 msgstr "Жорий сервер"
6836 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6837 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6838 msgid "Remote server"
6839 msgstr "Масофадаги сервер"
6841 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6842 msgid "Difference"
6843 msgstr "Фарқ"
6845 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6846 msgid "Target database"
6847 msgstr "Нишон база"
6849 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6850 #, php-format
6851 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6852 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6854 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6855 #, php-format
6856 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6857 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6859 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6860 #: setup/frames/index.inc.php:219
6861 msgid "Clear"
6862 msgstr "Тозалаш"
6864 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid "Column names"
6867 msgid "Columns"
6868 msgstr "Майдон номлари"
6870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6871 msgid "Bookmark this SQL query"
6872 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935
6875 msgid "Let every user access this bookmark"
6876 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6878 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6879 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6880 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6883 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6884 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6887 msgid "Delimiter"
6888 msgstr "Тақсимловчи"
6890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6891 msgid " Show this query here again "
6892 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6895 msgid "Submit"
6896 msgstr "Бажариш"
6898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6899 msgid "View only"
6900 msgstr "Фақат кўриш"
6902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6903 msgid "Location of the text file"
6904 msgstr "Файлни танлаш"
6906 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6907 msgid "web server upload directory"
6908 msgstr "Юклаш каталогидан"
6910 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6911 msgid ""
6912 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6913 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6914 msgstr ""
6915 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6916 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6918 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6919 msgid ""
6920 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6921 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6922 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6923 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6924 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6925 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6926 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6927 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6928 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6929 msgstr ""
6930 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6931 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6932 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6933 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6934 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6935 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6936 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6937 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6938 "юборинг:"
6940 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6941 msgid "BEGIN CUT"
6942 msgstr "BEGIN CUT"
6944 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6945 msgid "END CUT"
6946 msgstr "END CUT"
6948 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6949 msgid "BEGIN RAW"
6950 msgstr "BEGIN RAW"
6952 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6953 msgid "END RAW"
6954 msgstr "END RAW"
6956 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6957 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6958 msgstr ""
6960 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6961 msgid "Unclosed quote"
6962 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6964 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6965 msgid "Invalid Identifer"
6966 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6968 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6969 msgid "Unknown Punctuation String"
6970 msgstr "Номаълум пунктуация"
6972 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6976 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6977 msgstr ""
6978 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6979 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6981 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6982 msgid "Table seems to be empty!"
6983 msgstr "Жадвал - бўш!"
6985 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6986 #, php-format
6987 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6988 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6990 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6991 msgid "Length/Values"
6992 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6994 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid ""
6997 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6998 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6999 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7000 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7001 msgid ""
7002 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7003 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7004 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7005 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7006 msgstr ""
7007 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7008 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7009 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7010 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7012 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7013 msgid ""
7014 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7015 "escaping or quotes, using this format: a"
7016 msgstr ""
7017 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7018 "ишлатманг."
7020 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
7021 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
7022 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
7023 msgid "Index"
7024 msgstr "Индекс"
7026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7027 #, php-format
7028 msgid ""
7029 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7030 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7031 msgstr ""
7032 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7033 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7036 msgid "Transformation options"
7037 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7039 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7040 msgid ""
7041 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7042 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7043 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7044 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7045 msgstr ""
7046 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7047 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7048 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7049 "\"a\\\"b\"."
7051 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7052 msgid "ENUM or SET data too long?"
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7056 msgid "Get more editing space"
7057 msgstr ""
7059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "None"
7062 msgctxt "for default"
7063 msgid "None"
7064 msgstr "Йўқ"
7066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7067 msgid "As defined:"
7068 msgstr "Қоидага кўра:"
7070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
7071 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
7072 msgid "Primary"
7073 msgstr "Бирламчи"
7075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
7076 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
7077 msgid "Fulltext"
7078 msgstr "Матн тўлалигича"
7080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7084 "author what %s does."
7085 msgstr ""
7086 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7087 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7090 #: tbl_operations.php:366
7091 msgid "Storage Engine"
7092 msgstr "Жадвал тури"
7094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7095 msgid "PARTITION definition"
7096 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
7099 #, fuzzy, php-format
7100 #| msgid "Add column(s)"
7101 msgid "Add %s column(s)"
7102 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "You have to add at least one field."
7107 msgid "You have to add at least one column."
7108 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Add a new server"
7113 msgid "+ Add a new value"
7114 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7116 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7117 msgid "Event"
7118 msgstr "Ҳодиса"
7120 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid ""
7123 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7124 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7125 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7126 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7127 msgid ""
7128 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7129 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7130 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7131 "need to set the first option to the empty string."
7132 msgstr ""
7133 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7134 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7135 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7136 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7138 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7139 msgid ""
7140 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7141 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7142 msgstr ""
7143 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7144 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7145 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7147 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7148 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7149 msgid ""
7150 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7151 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7152 msgstr ""
7153 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7154 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7155 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7157 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7158 msgid "Displays a link to download this image."
7159 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7161 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid ""
7164 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7165 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7166 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7167 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7168 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7169 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7170 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7171 #| "done using gmdate() function."
7172 msgid ""
7173 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7174 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7175 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7176 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7177 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7178 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7179 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7180 "gmdate() function."
7181 msgstr ""
7182 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7183 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7184 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7185 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7186 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7187 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7188 "ўрнатилиши керак."
7190 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid ""
7193 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7194 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7195 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7196 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7197 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7198 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7199 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7200 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7201 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7202 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7203 msgid ""
7204 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7205 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7206 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7207 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7208 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7209 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7210 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7211 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7212 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7213 "(Default 1)."
7214 msgstr ""
7215 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7216 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7217 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7218 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7219 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7220 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7221 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7222 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7223 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7224 "(асл қиймати: 1)."
7226 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid ""
7229 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7230 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7231 msgid ""
7232 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7233 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7234 msgstr ""
7235 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7236 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7237 "олган бўлиши мумкин."
7239 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid ""
7242 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7243 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7244 #| "third options are the width and the height in pixels."
7245 msgid ""
7246 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7247 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7248 "third options are the width and the height in pixels."
7249 msgstr ""
7250 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7251 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7252 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7254 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid ""
7257 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7258 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7259 #| "for the link."
7260 msgid ""
7261 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7262 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7263 "the link."
7264 msgstr ""
7265 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7266 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7267 "сарлавҳаси."
7269 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7270 msgid ""
7271 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7272 "standard dotted format."
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7276 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7277 msgstr ""
7278 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7280 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7281 msgid ""
7282 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7283 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7284 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7285 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7286 "(Default: \"...\")."
7287 msgstr ""
7288 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7289 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7290 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7291 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7293 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Other core settings"
7296 msgid "Manage your settings"
7297 msgstr "Бошқа созланишлар"
7299 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Modifications have been saved"
7302 msgid "Configuration has been saved"
7303 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7305 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7306 #, php-format
7307 msgid ""
7308 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7309 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7315 msgid "Could not save configuration"
7316 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7318 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7319 msgid ""
7320 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7321 "import it for current session?"
7322 msgstr ""
7324 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7325 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7326 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7328 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7329 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7330 msgid "Error in ZIP archive:"
7331 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7333 #: main.php:65
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "General relation features"
7336 msgid "General Settings"
7337 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7339 #: main.php:103
7340 msgid "MySQL connection collation"
7341 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7343 #: main.php:119
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Other core settings"
7346 msgid "Appearance Settings"
7347 msgstr "Бошқа созланишлар"
7349 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "settings"
7352 msgid "More settings"
7353 msgstr "танловлар"
7355 #: main.php:163
7356 msgid "Protocol version"
7357 msgstr "Протокол версияси"
7359 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7360 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7361 #: server_processlist.php:66
7362 msgid "User"
7363 msgstr "Фойдаланувчи"
7365 #: main.php:169
7366 msgid "MySQL charset"
7367 msgstr "MySQL-кодировка"
7369 #: main.php:181
7370 msgid "Web server"
7371 msgstr "Веб сервер"
7373 #: main.php:187
7374 msgid "MySQL client version"
7375 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7377 #: main.php:189
7378 msgid "PHP extension"
7379 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7381 #: main.php:195
7382 msgid "Show PHP information"
7383 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7385 #: main.php:213
7386 msgid "Wiki"
7387 msgstr "Вики"
7389 #: main.php:216
7390 msgid "Official Homepage"
7391 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7393 #: main.php:217
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Attributes"
7396 msgid "Contribute"
7397 msgstr "Атрибутлар"
7399 #: main.php:218
7400 msgid "Get support"
7401 msgstr ""
7403 #: main.php:219
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "No change"
7406 msgid "List of changes"
7407 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7409 #: main.php:243
7410 msgid ""
7411 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7412 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7413 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7414 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7415 msgstr ""
7416 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7417 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7418 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7419 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7421 #: main.php:251
7422 msgid ""
7423 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7424 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7425 "corrupted!"
7426 msgstr ""
7427 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7428 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7429 "параметр ўчирилиши керак!"
7431 #: main.php:259
7432 msgid ""
7433 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7434 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7435 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7436 msgstr ""
7437 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7438 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7439 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7440 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7442 #: main.php:267
7443 msgid ""
7444 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7445 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7446 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7447 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7448 msgstr ""
7449 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7450 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7451 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7452 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7453 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7455 #: main.php:274
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid ""
7458 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7459 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7460 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7461 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7462 msgid ""
7463 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7464 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7465 msgstr ""
7466 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7467 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7468 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7469 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7470 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7472 #: main.php:282
7473 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7474 msgstr ""
7475 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7476 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7478 #: main.php:290
7479 msgid ""
7480 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7481 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7482 "has been configured."
7483 msgstr ""
7484 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7485 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7486 "ўчириш тавсия этилади."
7488 #: main.php:299
7489 #, fuzzy, php-format
7490 #| msgid ""
7491 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7492 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7493 msgid ""
7494 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7495 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7496 msgstr ""
7497 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7498 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7500 #: main.php:314
7501 msgid ""
7502 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7503 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7504 "automatically."
7505 msgstr ""
7506 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7507 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7508 "янгиланиб турмайди."
7510 #: main.php:329
7511 #, php-format
7512 msgid ""
7513 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7514 "This may cause unpredictable behavior."
7515 msgstr ""
7516 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7517 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7519 #: main.php:341
7520 #, php-format
7521 msgid ""
7522 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7523 "issues."
7524 msgstr ""
7525 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7526 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7528 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
7529 msgid "No databases"
7530 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7532 #: navigation.php:277
7533 msgid "Filter"
7534 msgstr "Фильтр"
7536 #: navigation.php:277
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "table name"
7539 msgid "filter tables by name"
7540 msgstr "жадвал номи"
7542 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Create table"
7545 msgctxt "short form"
7546 msgid "Create table"
7547 msgstr "Жадвал тузиш"
7549 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7550 msgid "Please select a database"
7551 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7553 #: pmd_general.php:74
7554 msgid "Show/Hide left menu"
7555 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7557 #: pmd_general.php:78
7558 msgid "Save position"
7559 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7561 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7562 msgid "Create table"
7563 msgstr "Жадвал тузиш"
7565 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7566 msgid "Create relation"
7567 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7569 #: pmd_general.php:90
7570 msgid "Reload"
7571 msgstr "Қайта юклаш"
7573 #: pmd_general.php:93
7574 msgid "Help"
7575 msgstr "Ёрдам"
7577 #: pmd_general.php:97
7578 msgid "Angular links"
7579 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7581 #: pmd_general.php:97
7582 msgid "Direct links"
7583 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7585 #: pmd_general.php:101
7586 msgid "Snap to grid"
7587 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7589 #: pmd_general.php:105
7590 msgid "Small/Big All"
7591 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7593 #: pmd_general.php:109
7594 msgid "Toggle small/big"
7595 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7597 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7598 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7599 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7601 #: pmd_general.php:120
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Submit Query"
7604 msgid "Build Query"
7605 msgstr "сўровни бажариш"
7607 #: pmd_general.php:125
7608 msgid "Move Menu"
7609 msgstr "Менюни кўчириш"
7611 #: pmd_general.php:137
7612 msgid "Hide/Show all"
7613 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7615 #: pmd_general.php:141
7616 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7617 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7619 #: pmd_general.php:181
7620 msgid "Number of tables"
7621 msgstr "Жадваллар сони "
7623 #: pmd_general.php:418
7624 msgid "Delete relation"
7625 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7627 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Relation deleted"
7630 msgid "Relation operator"
7631 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7633 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7634 #: pmd_general.php:769
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "Export"
7637 msgid "Except"
7638 msgstr "Экспорт"
7640 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7641 #: pmd_general.php:775
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "in query"
7644 msgid "subquery"
7645 msgstr "сўров бўйича"
7647 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Rename view to"
7650 msgid "Rename to"
7651 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7653 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "User name"
7656 msgid "New name"
7657 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7659 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Create"
7662 msgid "Aggregate"
7663 msgstr "Тузиш"
7665 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7666 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7667 #: tbl_select.php:115
7668 msgid "Operator"
7669 msgstr "Оператор"
7671 #: pmd_general.php:810
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Table options"
7674 msgid "Active options"
7675 msgstr "Жадвал параметрлари"
7677 #: pmd_help.php:26
7678 msgid "To select relation, click :"
7679 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7681 #: pmd_help.php:28
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid ""
7684 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7685 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7686 #| "appropriate field name."
7687 msgid ""
7688 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7689 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7690 "appropriate column name."
7691 msgstr ""
7692 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7693 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7695 #: pmd_pdf.php:34
7696 msgid "Page has been created"
7697 msgstr "Саҳифа тузилди"
7699 #: pmd_pdf.php:37
7700 msgid "Page creation failed"
7701 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7703 #: pmd_pdf.php:89
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "pages"
7706 msgid "Page"
7707 msgstr "саҳифалар сони "
7709 #: pmd_pdf.php:99
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Import files"
7712 msgid "Import from selected page"
7713 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7715 #: pmd_pdf.php:100
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "Export/Import to scale"
7718 msgid "Export to selected page"
7719 msgstr "Масштаб"
7721 #: pmd_pdf.php:102
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Create a new index"
7724 msgid "Create a page and export to it"
7725 msgstr "Янги индекс тузиш"
7727 #: pmd_pdf.php:111
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "User name"
7730 msgid "New page name: "
7731 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7733 #: pmd_pdf.php:114
7734 msgid "Export/Import to scale"
7735 msgstr "Масштаб"
7737 #: pmd_pdf.php:119
7738 msgid "recommended"
7739 msgstr "тавсия этилган"
7741 #: pmd_relation_new.php:29
7742 msgid "Error: relation already exists."
7743 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7745 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7746 msgid "Error: Relation not added."
7747 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7749 #: pmd_relation_new.php:62
7750 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7751 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7753 #: pmd_relation_new.php:84
7754 msgid "Internal relation added"
7755 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7757 #: pmd_relation_upd.php:55
7758 msgid "Relation deleted"
7759 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7761 #: pmd_save_pos.php:44
7762 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7763 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7765 #: pmd_save_pos.php:52
7766 msgid "Modifications have been saved"
7767 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7769 #: prefs_forms.php:78
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Submitted form contains errors"
7772 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7773 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7775 #: prefs_manage.php:80
7776 #, fuzzy
7777 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7778 msgid "Could not import configuration"
7779 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7781 #: prefs_manage.php:112
7782 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7783 msgstr ""
7785 #: prefs_manage.php:128
7786 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7787 msgstr ""
7789 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7790 msgid "Saved on: @DATE@"
7791 msgstr ""
7793 #: prefs_manage.php:239
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Import files"
7796 msgid "Import from file"
7797 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7799 #: prefs_manage.php:245
7800 msgid "Import from browser's storage"
7801 msgstr ""
7803 #: prefs_manage.php:248
7804 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7805 msgstr ""
7807 #: prefs_manage.php:254
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Other core settings"
7810 msgid "You have no saved settings!"
7811 msgstr "Бошқа созланишлар"
7813 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7814 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7815 msgstr ""
7817 #: prefs_manage.php:263
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "Server configuration"
7820 msgid "Merge with current configuration"
7821 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7823 #: prefs_manage.php:277
7824 #, php-format
7825 msgid ""
7826 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7827 "script%s."
7828 msgstr ""
7830 #: prefs_manage.php:302
7831 msgid "Save to browser's storage"
7832 msgstr ""
7834 #: prefs_manage.php:306
7835 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7836 msgstr ""
7838 #: prefs_manage.php:308
7839 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7840 msgstr ""
7842 #: prefs_manage.php:323
7843 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7844 msgstr ""
7846 #: querywindow.php:93
7847 msgid "Import files"
7848 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7850 #: querywindow.php:104
7851 msgid "All"
7852 msgstr "Барча"
7854 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7855 #, php-format
7856 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7857 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7859 #: schema_export.php:45
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7862 msgid "File doesn't exist"
7863 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7865 #: server_binlog.php:106
7866 msgid "Select binary log to view"
7867 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7869 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7870 msgid "Files"
7871 msgstr "Файллар сони "
7873 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7874 #: server_processlist.php:60
7875 msgid "Truncate Shown Queries"
7876 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7878 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7879 #: server_processlist.php:60
7880 msgid "Show Full Queries"
7881 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7883 #: server_binlog.php:199
7884 msgid "Log name"
7885 msgstr "Журнал файли"
7887 #: server_binlog.php:200
7888 msgid "Position"
7889 msgstr "Позиция"
7891 #: server_binlog.php:201
7892 msgid "Event type"
7893 msgstr "Ҳодиса тури"
7895 #: server_binlog.php:203
7896 msgid "Original position"
7897 msgstr "Асл позиция"
7899 #: server_binlog.php:204
7900 msgid "Information"
7901 msgstr "Маълумот"
7903 #: server_collations.php:39
7904 msgid "Character Sets and Collations"
7905 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7907 #: server_databases.php:64
7908 msgid "No databases selected."
7909 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7911 #: server_databases.php:75
7912 #, php-format
7913 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7914 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7916 #: server_databases.php:100
7917 msgid "Databases statistics"
7918 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7920 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7921 #: server_replication.php:207
7922 msgid "Master replication"
7923 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7925 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7926 msgid "Slave replication"
7927 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7929 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7930 msgid "Enable Statistics"
7931 msgstr "Статискани ёқиш"
7933 #: server_databases.php:271
7934 msgid ""
7935 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7936 "between the web server and the MySQL server."
7937 msgstr ""
7938 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7939 "сабаб бўлиши мумкин."
7941 #: server_engines.php:47
7942 msgid "Storage Engines"
7943 msgstr "Жадвал турлари"
7945 #: server_export.php:20
7946 msgid "View dump (schema) of databases"
7947 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7949 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7950 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7951 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7953 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7954 #: server_privileges.php:529
7955 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7956 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7958 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7959 #: server_privileges.php:535
7960 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7961 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7963 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7964 #: server_privileges.php:528
7965 msgid "Allows creating new databases and tables."
7966 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7968 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7969 #: server_privileges.php:534
7970 msgid "Allows creating stored routines."
7971 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7973 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7974 msgid "Allows creating new tables."
7975 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7977 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7978 #: server_privileges.php:532
7979 msgid "Allows creating temporary tables."
7980 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7982 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7983 #: server_privileges.php:568
7984 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7985 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7987 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7988 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7989 #: server_privileges.php:544
7990 msgid "Allows creating new views."
7991 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7993 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7994 #: server_privileges.php:520
7995 msgid "Allows deleting data."
7996 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7998 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7999 #: server_privileges.php:531
8000 msgid "Allows dropping databases and tables."
8001 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8003 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8004 msgid "Allows dropping tables."
8005 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8007 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8008 #: server_privileges.php:548
8009 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8010 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8012 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8013 #: server_privileges.php:536
8014 msgid "Allows executing stored routines."
8015 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8017 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8018 #: server_privileges.php:523
8019 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8020 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8022 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8023 msgid ""
8024 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8025 msgstr ""
8026 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8027 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8029 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8030 #: server_privileges.php:530
8031 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8032 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8034 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8035 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8036 msgid "Allows inserting and replacing data."
8037 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8039 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8040 #: server_privileges.php:563
8041 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8042 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8044 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8045 #: server_privileges.php:630
8046 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8047 msgstr ""
8048 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8050 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8051 #: server_privileges.php:618
8052 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8053 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8055 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8056 #: server_privileges.php:624
8057 msgid ""
8058 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8059 "execute per hour."
8060 msgstr ""
8061 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8062 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8064 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8065 #: server_privileges.php:636
8066 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8067 msgstr ""
8068 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8069 "уланишлар сони"
8071 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8072 #: server_privileges.php:558
8073 msgid "Allows viewing processes of all users"
8074 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8076 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8077 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8078 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8079 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8081 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8082 #: server_privileges.php:559
8083 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8084 msgstr ""
8085 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8086 "беради"
8088 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8089 #: server_privileges.php:566
8090 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8091 msgstr ""
8092 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8093 "беради"
8095 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8096 #: server_privileges.php:567
8097 msgid "Needed for the replication slaves."
8098 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8100 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8101 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8102 msgid "Allows reading data."
8103 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8105 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8106 #: server_privileges.php:561
8107 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8108 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8110 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8111 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8112 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8113 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8115 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8116 #: server_privileges.php:560
8117 msgid "Allows shutting down the server."
8118 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8120 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8121 #: server_privileges.php:557
8122 msgid ""
8123 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8124 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8125 "killing threads of other users."
8126 msgstr ""
8127 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8128 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8129 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8131 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8132 #: server_privileges.php:549
8133 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8134 msgstr ""
8135 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8136 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8138 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8139 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8140 msgid "Allows changing data."
8141 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8143 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8144 msgid "No privileges."
8145 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8147 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "None"
8150 msgctxt "None privileges"
8151 msgid "None"
8152 msgstr "Йўқ"
8154 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8155 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8156 msgid "Table-specific privileges"
8157 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8159 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8160 #: server_privileges.php:1610
8161 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8162 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8164 #: server_privileges.php:513
8165 msgid "Administration"
8166 msgstr "Администрация"
8168 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8169 msgid "Global privileges"
8170 msgstr "Глобал привилегиялар"
8172 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8173 msgid "Database-specific privileges"
8174 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8176 #: server_privileges.php:612
8177 msgid "Resource limits"
8178 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8180 #: server_privileges.php:613
8181 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8182 msgstr ""
8183 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8184 "қилади."
8186 #: server_privileges.php:690
8187 msgid "Login Information"
8188 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8190 #: server_privileges.php:784
8191 msgid "Do not change the password"
8192 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8194 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "No user(s) found."
8197 msgid "No user found."
8198 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8200 #: server_privileges.php:861
8201 #, php-format
8202 msgid "The user %s already exists!"
8203 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8205 #: server_privileges.php:945
8206 msgid "You have added a new user."
8207 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8209 #: server_privileges.php:1176
8210 #, php-format
8211 msgid "You have updated the privileges for %s."
8212 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8214 #: server_privileges.php:1200
8215 #, php-format
8216 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8217 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8219 #: server_privileges.php:1236
8220 #, php-format
8221 msgid "The password for %s was changed successfully."
8222 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8224 #: server_privileges.php:1256
8225 #, php-format
8226 msgid "Deleting %s"
8227 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8229 #: server_privileges.php:1270
8230 msgid "No users selected for deleting!"
8231 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8233 #: server_privileges.php:1273
8234 msgid "Reloading the privileges"
8235 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8237 #: server_privileges.php:1291
8238 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8239 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8241 #: server_privileges.php:1326
8242 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8243 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8245 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8246 msgid "Edit Privileges"
8247 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8249 #: server_privileges.php:1346
8250 msgid "Revoke"
8251 msgstr "Бекор қилиш"
8253 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8254 #: server_privileges.php:2243
8255 msgid "Any"
8256 msgstr "Ҳар қайси"
8258 #: server_privileges.php:1470
8259 msgid "User overview"
8260 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8262 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8263 #: server_privileges.php:2153
8264 msgid "Grant"
8265 msgstr "GRANT"
8267 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
8268 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
8269 msgid "Add a new User"
8270 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8272 #: server_privileges.php:1684
8273 msgid "Remove selected users"
8274 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8276 #: server_privileges.php:1687
8277 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8278 msgstr ""
8279 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8280 "ўчириш."
8282 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8283 #: server_privileges.php:1690
8284 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8285 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8287 #: server_privileges.php:1711
8288 #, php-format
8289 msgid ""
8290 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8291 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8292 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8293 "%sreload the privileges%s before you continue."
8294 msgstr ""
8295 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8296 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8297 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8298 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8300 #: server_privileges.php:1764
8301 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8302 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8304 #: server_privileges.php:1804
8305 msgid "Column-specific privileges"
8306 msgstr "Майдон привилегиялари"
8308 #: server_privileges.php:2005
8309 msgid "Add privileges on the following database"
8310 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8312 #: server_privileges.php:2023
8313 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8314 msgstr ""
8315 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8316 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8318 #: server_privileges.php:2026
8319 msgid "Add privileges on the following table"
8320 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8322 #: server_privileges.php:2083
8323 msgid "Change Login Information / Copy User"
8324 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8326 #: server_privileges.php:2086
8327 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8328 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8330 #: server_privileges.php:2088
8331 msgid "... keep the old one."
8332 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8334 #: server_privileges.php:2089
8335 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8336 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8338 #: server_privileges.php:2090
8339 msgid ""
8340 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8341 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8343 #: server_privileges.php:2091
8344 msgid ""
8345 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8346 "afterwards."
8347 msgstr ""
8348 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8350 #: server_privileges.php:2114
8351 msgid "Database for user"
8352 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8354 #: server_privileges.php:2118
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "None"
8357 msgctxt "Create none database for user"
8358 msgid "None"
8359 msgstr "Йўқ"
8361 #: server_privileges.php:2119
8362 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8363 msgstr ""
8364 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8365 "привилегияларни бериш."
8367 #: server_privileges.php:2120
8368 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8369 msgstr ""
8370 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8371 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8373 #: server_privileges.php:2123
8374 #, php-format
8375 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8376 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8378 #: server_privileges.php:2146
8379 #, php-format
8380 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8381 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8383 #: server_privileges.php:2254
8384 msgid "global"
8385 msgstr "Глобал"
8387 #: server_privileges.php:2256
8388 msgid "database-specific"
8389 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8391 #: server_privileges.php:2258
8392 msgid "wildcard"
8393 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8395 #: server_processlist.php:29
8396 #, php-format
8397 msgid "Thread %s was successfully killed."
8398 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8400 #: server_processlist.php:31
8401 #, php-format
8402 msgid ""
8403 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8404 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8406 #: server_processlist.php:65
8407 msgid "ID"
8408 msgstr "ID"
8410 #: server_replication.php:49
8411 msgid "Unknown error"
8412 msgstr "Номаълум хатолик"
8414 #: server_replication.php:56
8415 #, php-format
8416 msgid "Unable to connect to master %s."
8417 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8419 #: server_replication.php:63
8420 msgid ""
8421 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8422 msgstr ""
8423 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8424 "мумкин."
8426 #: server_replication.php:69
8427 msgid "Unable to change master"
8428 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8430 #: server_replication.php:72
8431 #, php-format
8432 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8433 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8435 #: server_replication.php:180
8436 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8437 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8439 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8440 msgid "Show master status"
8441 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8443 #: server_replication.php:185
8444 msgid "Show connected slaves"
8445 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8447 #: server_replication.php:208
8448 #, php-format
8449 msgid ""
8450 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8451 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8452 msgstr ""
8453 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8454 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8456 #: server_replication.php:215
8457 msgid "Master configuration"
8458 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8460 #: server_replication.php:216
8461 msgid ""
8462 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8463 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8464 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8465 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8466 "replicated. Please select the mode:"
8467 msgstr ""
8468 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8469 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8470 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8471 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8472 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8474 #: server_replication.php:219
8475 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8476 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8478 #: server_replication.php:220
8479 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8480 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8482 #: server_replication.php:223
8483 msgid "Please select databases:"
8484 msgstr "Базаларни танланг:"
8486 #: server_replication.php:226
8487 msgid ""
8488 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8489 "and please restart the MySQL server afterwards."
8490 msgstr ""
8491 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8492 "серверини қайта юкланг."
8494 #: server_replication.php:228
8495 msgid ""
8496 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8497 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8498 "master"
8499 msgstr ""
8500 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8501 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8502 "кўришингиз керак."
8504 #: server_replication.php:291
8505 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8506 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8508 #: server_replication.php:294
8509 msgid "Slave IO Thread not running!"
8510 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8512 #: server_replication.php:303
8513 msgid ""
8514 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8515 msgstr ""
8516 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8517 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8519 #: server_replication.php:306
8520 msgid "See slave status table"
8521 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8523 #: server_replication.php:309
8524 msgid "Synchronize databases with master"
8525 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8527 #: server_replication.php:320
8528 msgid "Control slave:"
8529 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8531 #: server_replication.php:323
8532 msgid "Full start"
8533 msgstr "Барчасини бошлаш"
8535 #: server_replication.php:323
8536 msgid "Full stop"
8537 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8539 #: server_replication.php:324
8540 msgid "Reset slave"
8541 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8543 #: server_replication.php:326
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "SQL Thread %s only"
8546 msgid "Start SQL Thread only"
8547 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8549 #: server_replication.php:328
8550 #, fuzzy
8551 #| msgid "SQL Thread %s only"
8552 msgid "Stop SQL Thread only"
8553 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8555 #: server_replication.php:331
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid "IO Thread %s only"
8558 msgid "Start IO Thread only"
8559 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8561 #: server_replication.php:333
8562 #, fuzzy
8563 #| msgid "IO Thread %s only"
8564 msgid "Stop IO Thread only"
8565 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8567 #: server_replication.php:338
8568 msgid "Error management:"
8569 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8571 #: server_replication.php:340
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8574 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8575 msgstr ""
8576 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8577 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8579 #: server_replication.php:342
8580 msgid "Skip current error"
8581 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8583 #: server_replication.php:343
8584 msgid "Skip next"
8585 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8587 #: server_replication.php:346
8588 msgid "errors."
8589 msgstr " хатоликлар."
8591 #: server_replication.php:361
8592 #, php-format
8593 msgid ""
8594 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8595 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8596 msgstr ""
8597 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8598 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8600 #: server_status.php:46
8601 msgid ""
8602 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8603 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8604 "statements from the transaction."
8605 msgstr ""
8606 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8607 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8609 #: server_status.php:47
8610 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8611 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8613 #: server_status.php:48
8614 msgid ""
8615 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8616 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8617 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8618 "based instead of disk-based."
8619 msgstr ""
8620 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8621 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8622 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8623 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8624 "ошириш тавсия этилади."
8626 #: server_status.php:49
8627 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8628 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8630 #: server_status.php:50
8631 msgid ""
8632 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8633 "while executing statements."
8634 msgstr ""
8635 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8636 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8638 #: server_status.php:51
8639 msgid ""
8640 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8641 "(probably duplicate key)."
8642 msgstr ""
8643 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8644 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8646 #: server_status.php:52
8647 msgid ""
8648 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8649 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8650 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8652 #: server_status.php:53
8653 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8654 msgstr ""
8655 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8656 "қаторлар сони."
8658 #: server_status.php:54
8659 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8660 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8662 #: server_status.php:55
8663 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8664 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8666 #: server_status.php:56
8667 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8668 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8670 #: server_status.php:57
8671 msgid ""
8672 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8673 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8674 "indicates the number of time tables have been discovered."
8675 msgstr ""
8676 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8677 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8678 "жадваллар сони."
8680 #: server_status.php:58
8681 msgid ""
8682 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8683 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8684 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8685 msgstr ""
8686 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8687 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8689 #: server_status.php:59
8690 msgid ""
8691 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8692 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8693 msgstr ""
8694 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8695 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8696 "далолат беради."
8698 #: server_status.php:60
8699 msgid ""
8700 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8701 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8702 "if you are doing an index scan."
8703 msgstr ""
8704 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8705 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8706 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8708 #: server_status.php:61
8709 msgid ""
8710 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8711 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8712 msgstr ""
8713 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8714 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8715 "DESC."
8717 #: server_status.php:62
8718 msgid ""
8719 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8720 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8721 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8722 "you have joins that don't use keys properly."
8723 msgstr ""
8724 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8725 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8726 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8727 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8728 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8730 #: server_status.php:63
8731 msgid ""
8732 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8733 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8734 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8735 "advantage of the indexes you have."
8736 msgstr ""
8737 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8738 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8739 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8740 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8742 #: server_status.php:64
8743 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8744 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8746 #: server_status.php:65
8747 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8748 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8750 #: server_status.php:66
8751 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8752 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8754 #: server_status.php:67
8755 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8756 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8758 #: server_status.php:68
8759 msgid "The number of pages currently dirty."
8760 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8762 #: server_status.php:69
8763 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8764 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8766 #: server_status.php:70
8767 msgid "The number of free pages."
8768 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8770 #: server_status.php:71
8771 msgid ""
8772 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8773 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8774 "reason."
8775 msgstr ""
8776 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8777 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8778 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8780 #: server_status.php:72
8781 msgid ""
8782 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8783 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8784 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8785 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8786 msgstr ""
8787 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8788 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8789 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8790 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8792 #: server_status.php:73
8793 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8794 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8796 #: server_status.php:74
8797 msgid ""
8798 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8799 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8800 msgstr ""
8801 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8802 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8803 "беради."
8805 #: server_status.php:75
8806 msgid ""
8807 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8808 "InnoDB does a sequential full table scan."
8809 msgstr ""
8810 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8811 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8812 "беради"
8814 #: server_status.php:76
8815 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8816 msgstr ""
8817 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8819 #: server_status.php:77
8820 msgid ""
8821 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8822 "and had to do a single-page read."
8823 msgstr ""
8824 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8825 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8827 #: server_status.php:78
8828 msgid ""
8829 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8830 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8831 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8832 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8833 "properly, this value should be small."
8834 msgstr ""
8835 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8836 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8837 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8838 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8840 #: server_status.php:79
8841 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8842 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8844 #: server_status.php:80
8845 msgid "The number of fsync() operations so far."
8846 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8848 #: server_status.php:81
8849 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8850 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8852 #: server_status.php:82
8853 msgid "The current number of pending reads."
8854 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8856 #: server_status.php:83
8857 msgid "The current number of pending writes."
8858 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8860 #: server_status.php:84
8861 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8862 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8864 #: server_status.php:85
8865 msgid "The total number of data reads."
8866 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8868 #: server_status.php:86
8869 msgid "The total number of data writes."
8870 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8872 #: server_status.php:87
8873 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8874 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8876 #: server_status.php:88
8877 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8878 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8880 #: server_status.php:89
8881 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8882 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8884 #: server_status.php:90
8885 msgid ""
8886 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8887 "wait for it to be flushed before continuing."
8888 msgstr ""
8889 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8890 "ёзувлар сони"
8892 #: server_status.php:91
8893 msgid "The number of log write requests."
8894 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8896 #: server_status.php:92
8897 msgid "The number of physical writes to the log file."
8898 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8900 #: server_status.php:93
8901 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8902 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8904 #: server_status.php:94
8905 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8906 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8908 #: server_status.php:95
8909 msgid "Pending log file writes."
8910 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8912 #: server_status.php:96
8913 msgid "The number of bytes written to the log file."
8914 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8916 #: server_status.php:97
8917 msgid "The number of pages created."
8918 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8920 #: server_status.php:98
8921 msgid ""
8922 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8923 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8924 msgstr ""
8925 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8926 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8927 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8929 #: server_status.php:99
8930 msgid "The number of pages read."
8931 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8933 #: server_status.php:100
8934 msgid "The number of pages written."
8935 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8937 #: server_status.php:101
8938 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8939 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8941 #: server_status.php:102
8942 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8943 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8945 #: server_status.php:103
8946 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8947 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8949 #: server_status.php:104
8950 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8951 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8953 #: server_status.php:105
8954 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8955 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8957 #: server_status.php:106
8958 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8959 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8961 #: server_status.php:107
8962 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8963 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8965 #: server_status.php:108
8966 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8967 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8969 #: server_status.php:109
8970 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8971 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8973 #: server_status.php:110
8974 msgid ""
8975 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8976 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8977 msgstr ""
8978 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8979 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8981 #: server_status.php:111
8982 msgid ""
8983 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8984 "determine how much of the key cache is in use."
8985 msgstr ""
8986 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8987 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8989 #: server_status.php:112
8990 msgid ""
8991 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8992 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8993 "one time."
8994 msgstr ""
8995 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8996 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8998 #: server_status.php:113
8999 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9000 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9002 #: server_status.php:114
9003 msgid ""
9004 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9005 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9006 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9007 msgstr ""
9008 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9009 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9010 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9011 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9013 #: server_status.php:115
9014 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9015 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9017 #: server_status.php:116
9018 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9019 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9021 #: server_status.php:117
9022 msgid ""
9023 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9024 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9025 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9026 msgstr ""
9027 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9028 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9029 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9030 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9032 #: server_status.php:118
9033 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9034 msgstr ""
9035 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9036 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9038 #: server_status.php:119
9039 msgid ""
9040 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9041 "table cache value is probably too small."
9042 msgstr ""
9043 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9044 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9046 #: server_status.php:120
9047 msgid "The number of files that are open."
9048 msgstr "Очиқ файллар сони."
9050 #: server_status.php:121
9051 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9052 msgstr ""
9053 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9054 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9056 #: server_status.php:122
9057 msgid "The number of tables that are open."
9058 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9060 #: server_status.php:123
9061 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9062 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9064 #: server_status.php:124
9065 msgid "The amount of free memory for query cache."
9066 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9068 #: server_status.php:125
9069 msgid "The number of cache hits."
9070 msgstr ""
9071 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9072 "қониқтирилган сўровлар сони."
9074 #: server_status.php:126
9075 msgid "The number of queries added to the cache."
9076 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9078 #: server_status.php:127
9079 msgid ""
9080 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9081 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9082 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9083 "decide which queries to remove from the cache."
9084 msgstr ""
9085 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9086 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9087 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9088 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9090 #: server_status.php:128
9091 msgid ""
9092 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9093 "query_cache_type setting)."
9094 msgstr ""
9095 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9096 "сўндирилган сўровлар сони."
9098 #: server_status.php:129
9099 msgid "The number of queries registered in the cache."
9100 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9102 #: server_status.php:130
9103 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9104 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9106 #: server_status.php:131
9107 msgctxt "$strShowStatusReset"
9108 msgid "Reset"
9109 msgstr "Бекор қилиш"
9111 #: server_status.php:132
9112 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9113 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9115 #: server_status.php:133
9116 msgid ""
9117 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9118 "should carefully check the indexes of your tables."
9119 msgstr ""
9120 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9121 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9123 #: server_status.php:134
9124 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9125 msgstr ""
9126 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9127 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9129 #: server_status.php:135
9130 msgid ""
9131 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9132 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9133 msgstr ""
9134 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9135 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9136 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9138 #: server_status.php:136
9139 msgid ""
9140 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9141 "critical even if this is big.)"
9142 msgstr ""
9143 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9144 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9145 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9147 #: server_status.php:137
9148 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9149 msgstr ""
9150 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9151 "бирлашма сўровлар сони."
9153 #: server_status.php:138
9154 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9155 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9157 #: server_status.php:139
9158 msgid ""
9159 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9160 "retried transactions."
9161 msgstr ""
9162 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9163 "транзакцияларнинг умумий сони."
9165 #: server_status.php:140
9166 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9167 msgstr ""
9168 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9169 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9171 #: server_status.php:141
9172 msgid ""
9173 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9174 "create."
9175 msgstr ""
9176 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9177 "сони."
9179 #: server_status.php:142
9180 msgid ""
9181 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9182 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9184 #: server_status.php:143
9185 msgid ""
9186 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9187 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9188 "system variable."
9189 msgstr ""
9190 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9191 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9192 "зарур."
9194 #: server_status.php:144
9195 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9196 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9198 #: server_status.php:145
9199 msgid "The number of sorted rows."
9200 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9202 #: server_status.php:146
9203 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9204 msgstr ""
9205 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9206 "сони."
9208 #: server_status.php:147
9209 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9210 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9212 #: server_status.php:148
9213 msgid ""
9214 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9215 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9216 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9217 "tables or use replication."
9218 msgstr ""
9219 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9220 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9221 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9222 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9224 #: server_status.php:149
9225 msgid ""
9226 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9227 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9228 "raise your thread_cache_size."
9229 msgstr ""
9230 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9231 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9232 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9233 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9235 #: server_status.php:150
9236 msgid "The number of currently open connections."
9237 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9239 #: server_status.php:151
9240 msgid ""
9241 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9242 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9243 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9244 "implementation.)"
9245 msgstr ""
9246 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9247 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9248 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9249 "оширмайди)."
9251 #: server_status.php:152
9252 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9253 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9255 #: server_status.php:163
9256 msgid "Runtime Information"
9257 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9259 #: server_status.php:375
9260 msgid "Handler"
9261 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9263 #: server_status.php:376
9264 msgid "Query cache"
9265 msgstr "Сўровлар кеши"
9267 #: server_status.php:377
9268 msgid "Threads"
9269 msgstr "Оқимлар"
9271 #: server_status.php:379
9272 msgid "Temporary data"
9273 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9275 #: server_status.php:380
9276 msgid "Delayed inserts"
9277 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9279 #: server_status.php:381
9280 msgid "Key cache"
9281 msgstr "Индекс кеши"
9283 #: server_status.php:382
9284 msgid "Joins"
9285 msgstr "Бирлашишлар"
9287 #: server_status.php:384
9288 msgid "Sorting"
9289 msgstr "Сортировка"
9291 #: server_status.php:386
9292 msgid "Transaction coordinator"
9293 msgstr "Транзакциялар координатори"
9295 #: server_status.php:397
9296 msgid "Flush (close) all tables"
9297 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9299 #: server_status.php:399
9300 msgid "Show open tables"
9301 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9303 #: server_status.php:404
9304 msgid "Show slave hosts"
9305 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9307 #: server_status.php:410
9308 msgid "Show slave status"
9309 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9311 #: server_status.php:415
9312 msgid "Flush query cache"
9313 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9315 #: server_status.php:420
9316 msgid "Show processes"
9317 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9319 #: server_status.php:470
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Reset"
9322 msgctxt "for Show status"
9323 msgid "Reset"
9324 msgstr "Тозалаш"
9326 #: server_status.php:476
9327 #, php-format
9328 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9329 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9331 #: server_status.php:486
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9334 msgid ""
9335 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9336 "b> process."
9337 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9339 #: server_status.php:488
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9342 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9343 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9345 #: server_status.php:490
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9348 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9349 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9351 #: server_status.php:492
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid ""
9354 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9355 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9356 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9357 msgid ""
9358 "For further information about replication status on the server, please visit "
9359 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9360 msgstr ""
9361 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9362 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9363 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9365 #: server_status.php:509
9366 msgid ""
9367 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9368 "this MySQL server since its startup."
9369 msgstr ""
9370 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9371 "статистикаси."
9373 #: server_status.php:514
9374 msgid "Traffic"
9375 msgstr "Трафик"
9377 #: server_status.php:514
9378 msgid ""
9379 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9380 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9381 msgstr ""
9382 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9383 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9385 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9386 #: server_status.php:686
9387 msgid "per hour"
9388 msgstr "соатига"
9390 #: server_status.php:520
9391 msgid "Received"
9392 msgstr "Қабул қилинди"
9394 #: server_status.php:530
9395 msgid "Sent"
9396 msgstr "Юборилди"
9398 #: server_status.php:559
9399 msgid "Connections"
9400 msgstr "Уланишлар"
9402 #: server_status.php:566
9403 msgid "max. concurrent connections"
9404 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9406 #: server_status.php:573
9407 msgid "Failed attempts"
9408 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9410 #: server_status.php:587
9411 msgid "Aborted"
9412 msgstr "Узилди"
9414 #: server_status.php:616
9415 #, php-format
9416 msgid ""
9417 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9418 "server."
9419 msgstr ""
9420 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9421 "сўровлар сони - \"%s\"."
9423 #: server_status.php:626
9424 msgid "per minute"
9425 msgstr "минутига"
9427 #: server_status.php:627
9428 msgid "per second"
9429 msgstr "секундига"
9431 #: server_status.php:685
9432 msgid "Query type"
9433 msgstr "Сўров тури"
9435 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "SQL Query box"
9438 msgid "Show query chart"
9439 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9441 #: server_status.php:727
9442 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9443 msgstr ""
9445 #: server_status.php:872
9446 msgid "Replication status"
9447 msgstr "Репликация статуси"
9449 #: server_synchronize.php:92
9450 msgid "Could not connect to the source"
9451 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9453 #: server_synchronize.php:95
9454 msgid "Could not connect to the target"
9455 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9457 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9458 #: tbl_get_field.php:19
9459 #, php-format
9460 msgid "'%s' database does not exist."
9461 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9463 #: server_synchronize.php:263
9464 msgid "Structure Synchronization"
9465 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9467 #: server_synchronize.php:270
9468 msgid "Data Synchronization"
9469 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9471 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9472 msgid "not present"
9473 msgstr "Мавжуд эмас"
9475 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9476 msgid "Structure Difference"
9477 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9479 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9480 msgid "Data Difference"
9481 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9483 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9484 msgid "Add column(s)"
9485 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9487 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9488 msgid "Remove column(s)"
9489 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9491 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9492 msgid "Alter column(s)"
9493 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9495 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9496 msgid "Remove index(s)"
9497 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9499 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9500 msgid "Apply index(s)"
9501 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9503 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9504 msgid "Update row(s)"
9505 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9507 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9508 msgid "Insert row(s)"
9509 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9511 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9512 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9513 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9515 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9516 msgid "Apply Selected Changes"
9517 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9519 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9520 msgid "Synchronize Databases"
9521 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9523 #: server_synchronize.php:463
9524 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9525 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9527 #: server_synchronize.php:941
9528 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9529 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9531 #: server_synchronize.php:1002
9532 msgid "The following queries have been executed:"
9533 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9535 #: server_synchronize.php:1130
9536 msgid "Enter manually"
9537 msgstr ""
9539 #: server_synchronize.php:1138
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "Insecure connection"
9542 msgid "Current connection"
9543 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9545 #: server_synchronize.php:1167
9546 #, fuzzy, php-format
9547 #| msgid "Configuration file"
9548 msgid "Configuration: %s"
9549 msgstr "Конфигурацион файл"
9551 #: server_synchronize.php:1182
9552 msgid "Socket"
9553 msgstr "Сокет"
9555 #: server_synchronize.php:1228
9556 msgid ""
9557 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9558 "database will remain unchanged."
9559 msgstr ""
9560 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9561 "ўзгаришсиз қолади."
9563 #: server_variables.php:39
9564 msgid "Server variables and settings"
9565 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9567 #: server_variables.php:60
9568 msgid "Session value"
9569 msgstr "Сессия қийматлари"
9571 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9572 msgid "Global value"
9573 msgstr "Глобал қиймат"
9575 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9576 msgid "Download"
9577 msgstr "Юклаб олиш"
9579 #: setup/frames/index.inc.php:49
9580 msgid "Cannot load or save configuration"
9581 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9583 #: setup/frames/index.inc.php:50
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid ""
9586 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9587 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9588 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9589 #| "it."
9590 msgid ""
9591 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9592 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9593 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9594 msgstr ""
9595 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9596 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9597 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9598 "кўришингиз мумкин бўлади."
9600 #: setup/frames/index.inc.php:57
9601 msgid ""
9602 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9603 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9604 msgstr ""
9605 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9606 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9608 #: setup/frames/index.inc.php:60
9609 #, php-format
9610 msgid ""
9611 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9612 "link[/a] to use a secure connection."
9613 msgstr ""
9614 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9615 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9617 #: setup/frames/index.inc.php:64
9618 msgid "Insecure connection"
9619 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9621 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9622 msgid "Overview"
9623 msgstr "Кўриб чиқиш"
9625 #: setup/frames/index.inc.php:96
9626 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9627 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9629 #: setup/frames/index.inc.php:136
9630 msgid "There are no configured servers"
9631 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9633 #: setup/frames/index.inc.php:144
9634 msgid "New server"
9635 msgstr "Янги сервер"
9637 #: setup/frames/index.inc.php:173
9638 msgid "Default language"
9639 msgstr "Тил"
9641 #: setup/frames/index.inc.php:183
9642 msgid "let the user choose"
9643 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9645 #: setup/frames/index.inc.php:194
9646 msgid "- none -"
9647 msgstr "- йўқ -"
9649 #: setup/frames/index.inc.php:197
9650 msgid "Default server"
9651 msgstr "Сервер"
9653 #: setup/frames/index.inc.php:207
9654 msgid "End of line"
9655 msgstr "Сатр охири"
9657 #: setup/frames/index.inc.php:212
9658 msgid "Display"
9659 msgstr "Кўрсатиш"
9661 #: setup/frames/index.inc.php:216
9662 msgid "Load"
9663 msgstr "Юклаш"
9665 #: setup/frames/index.inc.php:227
9666 msgid "phpMyAdmin homepage"
9667 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9669 #: setup/frames/index.inc.php:228
9670 msgid "Donate"
9671 msgstr "Садақа"
9673 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9674 msgid "Edit server"
9675 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9677 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9678 msgid "Add a new server"
9679 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9681 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9682 msgid "Warning"
9683 msgstr "Огоҳлантириш"
9685 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9686 msgid "Submitted form contains errors"
9687 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9689 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9690 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9691 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9693 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9694 msgid "Ignore errors"
9695 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9697 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9698 msgid "Show form"
9699 msgstr "Формани кўрсатиш"
9701 #: setup/lib/index.lib.php:119
9702 msgid ""
9703 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9704 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9706 #: setup/lib/index.lib.php:126
9707 msgid ""
9708 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9709 "not respond."
9710 msgstr ""
9711 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9712 "олмаяпти."
9714 #: setup/lib/index.lib.php:143
9715 msgid "Got invalid version string from server"
9716 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9718 #: setup/lib/index.lib.php:150
9719 msgid "Unparsable version string"
9720 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9722 #: setup/lib/index.lib.php:162
9723 #, fuzzy, php-format
9724 #| msgid ""
9725 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9726 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9727 msgid ""
9728 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9729 "version is %s, released on %s."
9730 msgstr ""
9731 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9732 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9734 #: setup/lib/index.lib.php:165
9735 msgid "No newer stable version is available"
9736 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9738 #: setup/lib/index.lib.php:250
9739 #, fuzzy, php-format
9740 #| msgid ""
9741 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9742 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9743 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9744 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9745 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9746 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9747 msgid ""
9748 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9749 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9750 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9751 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9752 msgstr ""
9753 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9754 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9755 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9756 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9757 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9758 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9759 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9761 #: setup/lib/index.lib.php:252
9762 msgid ""
9763 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9764 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9765 "you don't need to remember it."
9766 msgstr ""
9767 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9768 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9769 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9770 "шарт эмас."
9772 #: setup/lib/index.lib.php:253
9773 #, fuzzy, php-format
9774 #| msgid ""
9775 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9776 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9777 #| "this system."
9778 msgid ""
9779 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9780 "unavailable on this system."
9781 msgstr ""
9782 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9783 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9784 "топилмади."
9786 #: setup/lib/index.lib.php:255
9787 msgid ""
9788 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9789 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9790 msgstr ""
9791 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9792 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9794 #: setup/lib/index.lib.php:256
9795 #, fuzzy, php-format
9796 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9797 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9798 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9800 #: setup/lib/index.lib.php:258
9801 #, fuzzy, php-format
9802 #| msgid ""
9803 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9804 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9805 #| "system."
9806 msgid ""
9807 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9808 "unavailable on this system."
9809 msgstr ""
9810 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9811 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9812 "топилмади."
9814 #: setup/lib/index.lib.php:260
9815 #, php-format
9816 msgid ""
9817 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9818 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9819 "(currently %d)."
9820 msgstr ""
9822 #: setup/lib/index.lib.php:262
9823 #, fuzzy, php-format
9824 #| msgid ""
9825 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9826 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9827 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9828 msgid ""
9829 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9830 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9831 msgstr ""
9832 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9833 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9834 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9836 #: setup/lib/index.lib.php:264
9837 #, php-format
9838 msgid ""
9839 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9840 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9841 msgstr ""
9843 #: setup/lib/index.lib.php:266
9844 #, fuzzy, php-format
9845 #| msgid ""
9846 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9847 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9848 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9849 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9850 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9851 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9852 msgid ""
9853 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9854 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9855 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9856 "of users, including you, are connected to."
9857 msgstr ""
9858 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9859 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9860 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9861 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9862 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9863 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9865 #: setup/lib/index.lib.php:268
9866 #, fuzzy, php-format
9867 #| msgid ""
9868 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9869 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9870 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9871 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9872 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9873 #| "[/kbd]."
9874 msgid ""
9875 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9876 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9877 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9878 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9879 "http[/kbd]."
9880 msgstr ""
9881 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9882 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9883 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9884 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9885 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9886 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9887 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9888 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9890 #: setup/lib/index.lib.php:270
9891 #, fuzzy, php-format
9892 #| msgid ""
9893 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9894 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9895 msgid ""
9896 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9897 "system."
9898 msgstr ""
9899 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9900 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9902 #: setup/lib/index.lib.php:272
9903 #, fuzzy, php-format
9904 #| msgid ""
9905 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9906 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9907 msgid ""
9908 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9909 "system."
9910 msgstr ""
9911 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9912 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9914 #: setup/lib/index.lib.php:296
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9917 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9918 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9920 #: setup/lib/index.lib.php:306
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9923 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9924 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9926 #: setup/lib/index.lib.php:331
9927 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9928 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9930 #: setup/lib/index.lib.php:351
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9933 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9934 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9936 #: setup/lib/index.lib.php:358
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9939 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9940 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9942 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9943 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9944 msgid "Browse foreign values"
9945 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9947 #: sql.php:163
9948 #, php-format
9949 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9950 msgstr ""
9952 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9953 #, php-format
9954 msgid "Inserted row id: %1$d"
9955 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9957 #: sql.php:617
9958 msgid "Showing as PHP code"
9959 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9961 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9962 msgid "Showing SQL query"
9963 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9965 #: sql.php:622
9966 #, fuzzy
9967 #| msgid "Validate SQL"
9968 msgid "Validated SQL"
9969 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9971 #: sql.php:897
9972 #, php-format
9973 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9974 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9976 #: sql.php:929
9977 msgid "Label"
9978 msgstr "Хатчўп белгиси"
9980 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9981 #, php-format
9982 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9983 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9985 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9986 msgid "Function"
9987 msgstr "Функция"
9989 #: tbl_change.php:758
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9992 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9993 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9995 #: tbl_change.php:875
9996 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9997 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9999 #: tbl_change.php:881
10000 msgid "Binary - do not edit"
10001 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10003 #: tbl_change.php:929
10004 msgid "Upload to BLOB repository"
10005 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10007 #: tbl_change.php:1058
10008 msgid "Insert as new row"
10009 msgstr "Ёзув киритиш"
10011 #: tbl_change.php:1059
10012 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10013 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10015 #: tbl_change.php:1060
10016 msgid "Show insert query"
10017 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10019 #: tbl_change.php:1071
10020 msgid "and then"
10021 msgstr "ва сўнг"
10023 #: tbl_change.php:1075
10024 msgid "Go back to previous page"
10025 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10027 #: tbl_change.php:1076
10028 msgid "Insert another new row"
10029 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10031 #: tbl_change.php:1080
10032 msgid "Go back to this page"
10033 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10035 #: tbl_change.php:1088
10036 msgid "Edit next row"
10037 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10039 #: tbl_change.php:1099
10040 msgid ""
10041 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10042 msgstr ""
10043 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10045 #: tbl_change.php:1137
10046 #, fuzzy, php-format
10047 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10048 msgid "Continue insertion with %s rows"
10049 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10051 #: tbl_chart.php:56
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10054 msgid "Chart generated successfully."
10055 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10057 #: tbl_chart.php:59
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid ""
10060 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10061 #| "3.11[/a]"
10062 msgid ""
10063 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10064 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10065 msgstr ""
10066 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10067 "3.11\"[/a]га қаранг"
10069 #: tbl_chart.php:90
10070 msgid "Width"
10071 msgstr ""
10073 #: tbl_chart.php:94
10074 msgid "Height"
10075 msgstr ""
10077 #: tbl_chart.php:98
10078 msgid "Title"
10079 msgstr ""
10081 #: tbl_chart.php:103
10082 msgid "X Axis label"
10083 msgstr ""
10085 #: tbl_chart.php:107
10086 msgid "Y Axis label"
10087 msgstr ""
10089 #: tbl_chart.php:112
10090 msgid "Area margins"
10091 msgstr ""
10093 #: tbl_chart.php:122
10094 msgid "Legend margins"
10095 msgstr ""
10097 #: tbl_chart.php:134
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "Mar"
10100 msgid "Bar"
10101 msgstr "Мар"
10103 #: tbl_chart.php:135
10104 msgid "Line"
10105 msgstr ""
10107 #: tbl_chart.php:136
10108 msgid "Radar"
10109 msgstr ""
10111 #: tbl_chart.php:138
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "PiB"
10114 msgid "Pie"
10115 msgstr "ПБ"
10117 #: tbl_chart.php:144
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "Query type"
10120 msgid "Bar type"
10121 msgstr "Сўров тури"
10123 #: tbl_chart.php:146
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Packed"
10126 msgid "Stacked"
10127 msgstr "Қисилган"
10129 #: tbl_chart.php:147
10130 msgid "Multi"
10131 msgstr ""
10133 #: tbl_chart.php:152
10134 msgid "Continuous image"
10135 msgstr ""
10137 #: tbl_chart.php:155
10138 msgid ""
10139 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10140 "this to draw the whole chart in one image."
10141 msgstr ""
10143 #: tbl_chart.php:166
10144 msgid ""
10145 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10146 msgstr ""
10148 #: tbl_chart.php:173
10149 msgid ""
10150 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10151 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10152 msgstr ""
10154 #: tbl_chart.php:181
10155 msgid "Redraw"
10156 msgstr ""
10158 #: tbl_create.php:56
10159 #, php-format
10160 msgid "Table %s already exists!"
10161 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10163 #: tbl_create.php:242
10164 #, php-format
10165 msgid "Table %1$s has been created."
10166 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10168 #: tbl_export.php:24
10169 msgid "View dump (schema) of table"
10170 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10172 #: tbl_indexes.php:66
10173 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10174 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10176 #: tbl_indexes.php:74
10177 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10178 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10180 #: tbl_indexes.php:90
10181 msgid "No index parts defined!"
10182 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10184 #: tbl_indexes.php:158
10185 msgid "Create a new index"
10186 msgstr "Янги индекс тузиш"
10188 #: tbl_indexes.php:160
10189 msgid "Modify an index"
10190 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10192 #: tbl_indexes.php:166
10193 msgid "Index name:"
10194 msgstr "Индекс номи: "
10196 #: tbl_indexes.php:172
10197 msgid "Index type:"
10198 msgstr "Индекс тури: "
10200 #: tbl_indexes.php:182
10201 msgid ""
10202 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10203 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10205 #: tbl_indexes.php:249
10206 #, php-format
10207 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10208 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10210 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
10211 msgid "Column count has to be larger than zero."
10212 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10214 #: tbl_move_copy.php:44
10215 msgid "Can't move table to same one!"
10216 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10218 #: tbl_move_copy.php:46
10219 msgid "Can't copy table to same one!"
10220 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10222 #: tbl_move_copy.php:54
10223 #, php-format
10224 msgid "Table %s has been moved to %s."
10225 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10227 #: tbl_move_copy.php:56
10228 #, php-format
10229 msgid "Table %s has been copied to %s."
10230 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10232 #: tbl_move_copy.php:74
10233 msgid "The table name is empty!"
10234 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10236 #: tbl_operations.php:260
10237 msgid "Alter table order by"
10238 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10240 #: tbl_operations.php:269
10241 msgid "(singly)"
10242 msgstr "(устун)"
10244 #: tbl_operations.php:289
10245 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10246 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10248 #: tbl_operations.php:347
10249 msgid "Table options"
10250 msgstr "Жадвал параметрлари"
10252 #: tbl_operations.php:351
10253 msgid "Rename table to"
10254 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10256 #: tbl_operations.php:527
10257 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10258 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10260 #: tbl_operations.php:574
10261 msgid "Switch to copied table"
10262 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10264 #: tbl_operations.php:586
10265 msgid "Table maintenance"
10266 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10268 #: tbl_operations.php:610
10269 msgid "Defragment table"
10270 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10272 #: tbl_operations.php:658
10273 #, php-format
10274 msgid "Table %s has been flushed"
10275 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10277 #: tbl_operations.php:664
10278 #, fuzzy
10279 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10280 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10281 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10283 #: tbl_operations.php:673
10284 #, fuzzy
10285 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10286 msgid "Delete data or table"
10287 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10289 #: tbl_operations.php:688
10290 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10291 msgstr ""
10293 #: tbl_operations.php:708
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "Go to database"
10296 msgid "Delete the table (DROP)"
10297 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10299 #: tbl_operations.php:729
10300 msgid "Partition maintenance"
10301 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10303 #: tbl_operations.php:737
10304 #, php-format
10305 msgid "Partition %s"
10306 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10308 #: tbl_operations.php:740
10309 msgid "Analyze"
10310 msgstr "Таҳлил"
10312 #: tbl_operations.php:741
10313 msgid "Check"
10314 msgstr "Текшириш"
10316 #: tbl_operations.php:742
10317 msgid "Optimize"
10318 msgstr "Оптимизация"
10320 #: tbl_operations.php:743
10321 msgid "Rebuild"
10322 msgstr "Қайта қуриш"
10324 #: tbl_operations.php:744
10325 msgid "Repair"
10326 msgstr "Тиклаш"
10328 #: tbl_operations.php:756
10329 msgid "Remove partitioning"
10330 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10332 #: tbl_operations.php:782
10333 msgid "Check referential integrity:"
10334 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10336 #: tbl_printview.php:72
10337 msgid "Show tables"
10338 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10340 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
10341 msgid "Space usage"
10342 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10344 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
10345 msgid "Usage"
10346 msgstr "Ишлатилиш"
10348 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
10349 msgid "Effective"
10350 msgstr "Эффективлик"
10352 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
10353 msgid "Row Statistics"
10354 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10356 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
10357 msgid "Statements"
10358 msgstr "Тавсиф"
10360 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
10361 msgid "static"
10362 msgstr "статик"
10364 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
10365 msgid "dynamic"
10366 msgstr "динамик"
10368 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
10369 msgid "Row length"
10370 msgstr "Қатор узунлиги"
10372 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
10373 msgid " Row size "
10374 msgstr "Қатор ҳажми"
10376 #: tbl_relation.php:276
10377 #, php-format
10378 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10379 msgstr ""
10380 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10381 "текширинг)"
10383 #: tbl_relation.php:402
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Internal relations"
10386 msgid "Internal relation"
10387 msgstr "Ички алоқалар"
10389 #: tbl_relation.php:404
10390 msgid ""
10391 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10392 "relation exists."
10393 msgstr ""
10394 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10395 "шарт эмас."
10397 #: tbl_relation.php:410
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Foreign key limit"
10400 msgid "Foreign key constraint"
10401 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10403 #: tbl_row_action.php:28
10404 msgid "No rows selected"
10405 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10407 #: tbl_select.php:109
10408 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10409 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10411 #: tbl_select.php:233
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "Select fields (at least one):"
10414 msgid "Select columns (at least one):"
10415 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10417 #: tbl_select.php:251
10418 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10419 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10421 #: tbl_select.php:258
10422 msgid "Number of rows per page"
10423 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10425 #: tbl_select.php:264
10426 msgid "Display order:"
10427 msgstr "Сортировка:"
10429 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10430 msgid "Browse distinct values"
10431 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10433 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10434 msgid "Add primary key"
10435 msgstr ""
10437 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Apply index(s)"
10440 msgid "Add index"
10441 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10443 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10444 msgid "Add unique index"
10445 msgstr ""
10447 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10448 msgid "Add FULLTEXT index"
10449 msgstr ""
10451 #: tbl_structure.php:385
10452 #, fuzzy
10453 #| msgid "None"
10454 msgctxt "None for default"
10455 msgid "None"
10456 msgstr "Йўқ"
10458 #: tbl_structure.php:398
10459 #, fuzzy, php-format
10460 #| msgid "Table %s has been dropped"
10461 msgid "Column %s has been dropped"
10462 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10464 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
10465 #, php-format
10466 msgid "A primary key has been added on %s"
10467 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10469 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
10470 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10471 #, php-format
10472 msgid "An index has been added on %s"
10473 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10475 #: tbl_structure.php:471
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Show versions"
10478 msgid "Show more actions"
10479 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10481 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
10482 msgid "Relation view"
10483 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10485 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
10486 msgid "Propose table structure"
10487 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10489 #: tbl_structure.php:634
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Add column(s)"
10492 msgid "Add column"
10493 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10495 #: tbl_structure.php:648
10496 msgid "At End of Table"
10497 msgstr "Жадвал охирига"
10499 #: tbl_structure.php:649
10500 msgid "At Beginning of Table"
10501 msgstr "Жадвал бошига"
10503 #: tbl_structure.php:650
10504 #, php-format
10505 msgid "After %s"
10506 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10508 #: tbl_structure.php:689
10509 #, fuzzy, php-format
10510 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10511 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10512 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10514 #: tbl_structure.php:850
10515 msgid "partitioned"
10516 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10518 #: tbl_tracking.php:109
10519 #, php-format
10520 msgid "Tracking report for table `%s`"
10521 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10523 #: tbl_tracking.php:182
10524 #, php-format
10525 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10526 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10528 #: tbl_tracking.php:190
10529 #, php-format
10530 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10531 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10533 #: tbl_tracking.php:198
10534 #, php-format
10535 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10536 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10538 #: tbl_tracking.php:208
10539 msgid "SQL statements executed."
10540 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10542 #: tbl_tracking.php:215
10543 msgid ""
10544 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10545 "ensure that you have the privileges to do so."
10546 msgstr ""
10547 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10548 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10550 #: tbl_tracking.php:216
10551 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10552 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10554 #: tbl_tracking.php:225
10555 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10556 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10558 #: tbl_tracking.php:256
10559 #, php-format
10560 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10561 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10563 #: tbl_tracking.php:375
10564 msgid "Tracking statements"
10565 msgstr "Кузатиш операторлари"
10567 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10568 #, php-format
10569 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10570 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10572 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10573 msgid "Date"
10574 msgstr "Санани"
10576 #: tbl_tracking.php:406
10577 msgid "Data definition statement"
10578 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10580 #: tbl_tracking.php:457
10581 msgid "Data manipulation statement"
10582 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10584 #: tbl_tracking.php:501
10585 msgid "SQL dump (file download)"
10586 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10588 #: tbl_tracking.php:502
10589 msgid "SQL dump"
10590 msgstr "SQL дамп"
10592 #: tbl_tracking.php:503
10593 msgid "This option will replace your table and contained data."
10594 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10596 #: tbl_tracking.php:503
10597 msgid "SQL execution"
10598 msgstr "SQL бажаруви"
10600 #: tbl_tracking.php:515
10601 #, php-format
10602 msgid "Export as %s"
10603 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10605 #: tbl_tracking.php:555
10606 msgid "Show versions"
10607 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10609 #: tbl_tracking.php:587
10610 msgid "Version"
10611 msgstr "Версия"
10613 #: tbl_tracking.php:635
10614 #, php-format
10615 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10616 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10618 #: tbl_tracking.php:637
10619 msgid "Deactivate now"
10620 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10622 #: tbl_tracking.php:648
10623 #, php-format
10624 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10625 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10627 #: tbl_tracking.php:650
10628 msgid "Activate now"
10629 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10631 #: tbl_tracking.php:663
10632 #, php-format
10633 msgid "Create version %s of %s.%s"
10634 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10636 #: tbl_tracking.php:667
10637 msgid "Track these data definition statements:"
10638 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10640 #: tbl_tracking.php:675
10641 msgid "Track these data manipulation statements:"
10642 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10644 #: tbl_tracking.php:683
10645 msgid "Create version"
10646 msgstr "Версиясини тузиш"
10648 #: themes.php:31
10649 #, php-format
10650 msgid ""
10651 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10652 "directory %s."
10653 msgstr ""
10654 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10655 "мавжудлигини текширинг."
10657 #: themes.php:41
10658 msgid "Get more themes!"
10659 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10661 #: transformation_overview.php:24
10662 msgid "Available MIME types"
10663 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10665 #: transformation_overview.php:37
10666 msgid ""
10667 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10668 msgstr ""
10669 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10671 #: transformation_overview.php:42
10672 msgid "Available transformations"
10673 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10675 #: transformation_overview.php:47
10676 #, fuzzy
10677 #| msgid "Description"
10678 msgctxt "for MIME transformation"
10679 msgid "Description"
10680 msgstr "Тавсифи"
10682 #: user_password.php:48
10683 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10684 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10686 #: user_password.php:110
10687 msgid "The profile has been updated."
10688 msgstr "Профил янгиланди."
10690 #: view_create.php:141
10691 msgid "VIEW name"
10692 msgstr "Ном кўриниши"
10694 #: view_operations.php:91
10695 msgid "Rename view to"
10696 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10698 #, fuzzy
10699 #~| msgid "Delete tracking data for this table"
10700 #~ msgid "Delete the matches for the "
10701 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10703 #~ msgid "Show left delete link"
10704 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10706 #~ msgid "yes"
10707 #~ msgstr "тўғри"
10709 #~ msgid "no"
10710 #~ msgstr "йўқ"
10712 #~ msgid "closed"
10713 #~ msgstr "Ёпиш"
10715 #~ msgid "to/from page"
10716 #~ msgstr "Саҳифа"
10718 #~ msgid "Disable Statistics"
10719 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10721 #~ msgid "Start"
10722 #~ msgstr "Бошлаш"
10724 #~ msgid "Stop"
10725 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10727 #~ msgid "Display table filter"
10728 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10730 #~ msgid ""
10731 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10732 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10733 #~ msgstr ""
10734 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10735 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10737 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10738 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10740 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10741 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10743 #~ msgid "No tables"
10744 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10746 #~ msgid "SVG"
10747 #~ msgstr "CSV"
10749 #~ msgid ""
10750 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10751 #~ "enabled if your web server supports it"
10752 #~ msgstr ""
10753 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10754 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10756 #~ msgid ""
10757 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10758 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10759 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10760 #~ "\\'b')."
10761 #~ msgstr ""
10762 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10763 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10764 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10765 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10767 #~ msgid ""
10768 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10769 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10770 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10771 #~ msgstr ""
10772 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10773 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10774 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10775 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10777 #~ msgid "New table"
10778 #~ msgstr "Янги жадвал"
10780 #~ msgid "server name"
10781 #~ msgstr "сервер номи"
10783 #~ msgid "database name"
10784 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10786 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10787 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10789 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10790 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10792 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10793 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10795 #~ msgid "Signon login options"
10796 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10798 #~ msgid "PMA database"
10799 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10801 #~ msgid "Customization"
10802 #~ msgstr "Мослашлар"
10804 #~ msgid ""
10805 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10806 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10809 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10810 #~ "созланишлари"
10812 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10813 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10815 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10816 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10818 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10819 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10821 #~ msgid "remember template"
10822 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10824 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10825 #~ msgstr ""
10826 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10828 #~ msgid "Add into comments"
10829 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10831 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10832 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10834 #~ msgid "Export functions"
10835 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10837 #~ msgid "Export procedures"
10838 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10840 #~ msgid "Export triggers"
10841 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10843 #~ msgid "Export views"
10844 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10846 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10847 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10849 #~ msgid "Actions"
10850 #~ msgstr "Амаллар"
10852 #~ msgid "Interface"
10853 #~ msgstr "Интерфейс"
10855 #~ msgid "Table removal"
10856 #~ msgstr "Жадвал номи"
10858 #~ msgid "BLOB Repository"
10859 #~ msgstr "BLOB омбори"
10861 #~ msgctxt "BLOB repository"
10862 #~ msgid "Enabled"
10863 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10865 #~ msgid "Disable"
10866 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10868 #~ msgid "Damaged"
10869 #~ msgstr "Шикастланган"
10871 #~ msgctxt "BLOB repository"
10872 #~ msgid "Repair"
10873 #~ msgstr "Тиклаш"
10875 #~ msgctxt "BLOB repository"
10876 #~ msgid "Disabled"
10877 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10879 #~ msgid ""
10880 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10881 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10882 #~ msgstr ""
10883 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10884 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10886 #~ msgid ""
10887 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10888 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10889 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10890 #~ msgstr ""
10891 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10892 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10893 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10894 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10896 #~ msgid ""
10897 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10898 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10899 #~ "configuration."
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10902 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10903 #~ "хатолик мавжуд."
10905 #~ msgid "Allow character set conversion"
10906 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10908 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10909 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10911 #~ msgid "Default character set"
10912 #~ msgstr "Кодировка"