Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / bg.po
blobe9c2ed69fcf90d6690b27a58f7d01f415d389874
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-25 11:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-19 14:58+0200\n"
8 "Last-Translator:  <stoyanster@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: bulgarian <bg@li.org>\n"
10 "Language: bg\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Показване всички"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2153
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Страница номер:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
39 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
40 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2700
43 #: libraries/common.lib.php:2707 libraries/common.lib.php:2890
44 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Търсене"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:160
52 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1255
54 #: libraries/common.lib.php:2130 libraries/core.lib.php:506
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
67 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
71 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
73 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
74 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
77 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:280
78 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
79 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
80 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
81 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Изпълнение"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Име на ключ"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1250
93 msgid "Description"
94 msgstr "Описание"
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Използване тази стойност"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
121 "информация."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "БД %1$s беше създадена."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Коментар към БД: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
134 #: tbl_printview.php:127
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Коментари към таблицата"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
144 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
145 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
146 msgid "Column"
147 msgstr "Kолона"
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
159 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
160 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
161 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
162 msgid "Type"
163 msgstr "Тип"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
172 #: tbl_tracking.php:320
173 msgid "Null"
174 msgstr "Празно"
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
182 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
183 msgid "Default"
184 msgstr "По подразбиране"
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Свързана към"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Коментари"
205 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:179 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
209 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
210 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
214 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
215 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
216 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
217 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
218 msgid "No"
219 msgstr "Не"
221 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:178 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
225 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
226 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
236 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
237 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
238 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
239 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Да"
243 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
244 msgid "Print"
245 msgstr "Печат"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:374 navigation.php:296
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "В БД няма таблици."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Маркиране всички"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Размаркиране всички"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "Името на БД е празно!"
268 #: db_operations.php:272
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "БД %s беше преименувана на %s"
273 #: db_operations.php:276
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "БД %s беше копирана като %s"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Преименуване БД на"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Изтриване БД"
286 #: db_operations.php:439
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "БД %s беше изтрита."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Копиране на БД в"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Само структурата"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Структурата и данните"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Само данните"
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Добавяне на %s"
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Добавяне на AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:565
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Добавяне на ограничение"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Показване на копираната БД"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
340 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
341 #: tbl_tracking.php:319
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Колация"
345 #: db_operations.php:550
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
352 "защо натиснете %sтук%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
361 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
364 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
365 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Таблица"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Редове"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Размер"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
382 #: libraries/export/sql.php:1071
383 msgid "in use"
384 msgstr "зает"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Дата на създаване"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Последно обновление"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Последна проверка"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s таблица"
412 msgstr[1] "%s таблици"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
418 #: db_qbe.php:186
419 msgid "Switch to"
420 msgstr "Превключване към"
422 #: db_qbe.php:186
423 msgid "visual builder"
424 msgstr "строител"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Сортиране"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
433 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:275
434 #: tbl_select.php:304
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Възходящо"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
440 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:276
441 #: tbl_select.php:305
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Низходящо"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
446 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
447 msgid "Show"
448 msgstr "Показване"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Критерий"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "Вмъкни"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "И"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "Изтрий"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:278
469 msgid "Or"
470 msgstr "Или"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Промени"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Добавияне/изтриване колони"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Допълване заявка"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Използване таблиците"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1114
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Изпълни заявката"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Отказан достъп"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:284
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "поне една от думите"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:285
513 msgid "all words"
514 msgstr "всички думи"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:286
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "точната фраза"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:287
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "като регулярен израз"
524 #: db_search.php:206
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
529 #: db_search.php:224
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s съвпадение в таблица <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s съвпадения в таблица <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2702
537 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/common.lib.php:2889
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Прелистване"
542 #: db_search.php:236
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
547 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
555 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Изтриване"
559 #: db_search.php:249
560 #, php-format
561 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
562 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
563 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
564 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
566 #: db_search.php:272
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Търсене в БД"
570 #: db_search.php:275
571 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
574 #: db_search.php:280
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Намери:"
578 #: db_search.php:284 db_search.php:285
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
582 #: db_search.php:298
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "В таблици:"
586 #: db_search.php:328
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "В колона:"
590 #: db_structure.php:61
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "В БД няма таблици"
594 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:688
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
599 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
604 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
609 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Проследяването е активно."
613 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Проследяването е неактивно."
617 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s"
624 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
626 msgid "View"
627 msgstr "Изглед"
629 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:477
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Репликация"
635 #: db_structure.php:442
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Сума"
639 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
644 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
647 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
648 #: tbl_structure.php:596
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Когато има отметка:"
652 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
653 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
654 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Маркиране всички"
658 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
660 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Отмаркиране всички"
664 #: db_structure.php:489
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
668 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2901
669 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/config/messages.inc.php:164
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Експорт"
677 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
679 #: tbl_structure.php:630
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Преглед за печат"
683 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2897
684 #: libraries/common.lib.php:2898
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Изчистване"
688 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
689 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
690 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
691 #: tbl_structure.php:603
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Изтриване"
695 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:604
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Проверка на таблицата"
699 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
700 #: tbl_structure.php:844
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Оптимизация на таблицата"
704 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:640
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Поправяне на таблицата"
708 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:627
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Анализиране на таблицата"
712 #: db_structure.php:515
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Добавяне представка към таблица"
716 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Замяна на представката на таблица"
720 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
724 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Речник на данните"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Следени таблици"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
735 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
738 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
739 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1017
740 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
741 #: tbl_tracking.php:642
742 msgid "Database"
743 msgstr "БД"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Последна версия"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
750 msgid "Created"
751 msgstr "Създаден"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Съвременен"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1020 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
760 msgid "Status"
761 msgstr "Състояние"
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
767 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
768 msgid "Action"
769 msgstr "Действие"
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
776 msgid "active"
777 msgstr "активен"
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
780 msgid "not active"
781 msgstr "неактивен"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Версии"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Доклад за следенето"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Моментна снимка на структурата"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Непроследявани таблици"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
800 #: tbl_structure.php:666
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Следене на таблица"
804 #: db_tracking.php:229
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Дневник БД"
808 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
809 #, php-format
810 msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgstr "Стойности за колоната \"%s\""
813 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
814 msgid "Enter each value in a separate field."
815 msgstr "Въведете всяка стойност в отделно поле."
817 #: enum_editor.php:57
818 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
819 msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
821 #: enum_editor.php:67
822 msgid "Output"
823 msgstr "Изход"
825 #: enum_editor.php:68
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr ""
828 "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
845 "опцията за препокриване."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
852 #: export.php:676
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
857 #: import.php:57
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
861 "%s for ways to workaround this limit."
862 msgstr ""
863 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
864 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
866 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
867 #: libraries/File.class.php:539
868 msgid "File could not be read"
869 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
871 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
872 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
873 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
877 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
878 msgstr ""
879 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
880 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
882 #: import.php:335
883 msgid ""
884 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
885 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
886 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 msgstr ""
888 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
889 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [a@./Documentation."
890 "html#faq1_16@Documentation]ЧЗВ 1.16[/a]."
892 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
893 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
894 msgstr ""
895 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
896 "инсталацията!"
898 #: import.php:395
899 msgid "The bookmark has been deleted."
900 msgstr "Белязката беше изтрита."
902 #: import.php:399
903 msgid "Showing bookmark"
904 msgstr "Показване на белязка"
906 #: import.php:401 sql.php:977
907 #, php-format
908 msgid "Bookmark %s created"
909 msgstr "Белязка %s беше създадена"
911 #: import.php:407 import.php:413
912 #, php-format
913 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
914 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
916 #: import.php:422
917 msgid ""
918 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
919 "file and import will resume."
920 msgstr ""
921 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
922 "пуснете отново и той ще си продължи."
924 #: import.php:424
925 msgid ""
926 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
927 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
928 msgstr ""
929 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
930 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
931 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
933 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:228
936 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
937 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
938 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
940 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:620
941 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
942 msgid "Back"
943 msgstr "Назад"
945 #: index.php:164
946 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
947 msgstr ""
948 "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на <b>рамки</"
949 "b>."
951 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
952 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
953 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
954 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
955 msgid "Click to select"
956 msgstr "Щракване за избор"
958 #: js/messages.php:28
959 msgid "Click to unselect"
960 msgstr "Щракване за отмяна на избора"
962 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
963 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
964 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
966 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
967 msgid "Do you really want to "
968 msgstr "Наистина ли искате да изпълните "
970 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
971 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
972 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цялата БД!"
974 #: js/messages.php:34
975 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
976 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
978 #: js/messages.php:35
979 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
980 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
982 #: js/messages.php:37
983 msgid "Deleting tracking data"
984 msgstr "Изтриване информацията за следене"
986 #: js/messages.php:38
987 msgid "Dropping Primary Key/Index"
988 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
990 #: js/messages.php:39
991 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
992 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
994 #: js/messages.php:42
995 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
996 msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
998 #: js/messages.php:43
999 #, php-format
1000 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1001 msgstr ""
1003 #: js/messages.php:46
1004 msgid "Missing value in the form!"
1005 msgstr "Липсва стойност във полето на формата!"
1007 #: js/messages.php:47
1008 msgid "This is not a number!"
1009 msgstr "Това не е число!"
1011 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1012 #: js/messages.php:51
1013 msgid "Total count"
1014 msgstr "Общ брой"
1016 #: js/messages.php:54
1017 msgid "The host name is empty!"
1018 msgstr "Името на хоста е празно!"
1020 #: js/messages.php:55
1021 msgid "The user name is empty!"
1022 msgstr "Потребителското име е празно!"
1024 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1025 msgid "The password is empty!"
1026 msgstr "Паролата е празна!"
1028 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1029 msgid "The passwords aren't the same!"
1030 msgstr "Паролата не е същата!"
1032 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1033 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1034 msgid "Add user"
1035 msgstr "Нов потребител"
1037 #: js/messages.php:59
1038 msgid "Reloading Privileges"
1039 msgstr "Презареждане на правата"
1041 #: js/messages.php:60
1042 msgid "Removing Selected Users"
1043 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1045 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1046 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Затваряне"
1050 #: js/messages.php:64 js/messages.php:203 libraries/Index.class.php:460
1051 #: libraries/common.lib.php:564 libraries/common.lib.php:1090
1052 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
1053 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1054 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1056 msgid "Edit"
1057 msgstr "Редакция"
1059 #: js/messages.php:66 server_status.php:634
1060 msgid "Live traffic chart"
1061 msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
1063 #: js/messages.php:67 server_status.php:637
1064 msgid "Live conn./process chart"
1065 msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
1067 #: js/messages.php:68 server_status.php:655
1068 msgid "Live query chart"
1069 msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
1071 #: js/messages.php:70
1072 msgid "Static data"
1073 msgstr "Статична информация"
1075 #. l10n: Total number of queries
1076 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1078 #: server_status.php:920 server_status.php:981 tbl_printview.php:348
1079 #: tbl_structure.php:829
1080 msgid "Total"
1081 msgstr "Общо"
1083 #. l10n: Other, small valued, queries
1084 #: js/messages.php:74 server_status.php:820
1085 msgid "Other"
1086 msgstr "Друго"
1088 #. l10n: Thousands separator
1089 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1314
1090 msgid ","
1091 msgstr ","
1093 #. l10n: Decimal separator
1094 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1316
1095 msgid "."
1096 msgstr "."
1098 #: js/messages.php:80
1099 msgid "KiB sent since last refresh"
1100 msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
1102 #: js/messages.php:81
1103 msgid "KiB received since last refresh"
1104 msgstr "KiB получени след последното опресняване"
1106 #: js/messages.php:82
1107 msgid "Server traffic (in KiB)"
1108 msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
1110 #: js/messages.php:83
1111 msgid "Connections since last refresh"
1112 msgstr "Връзки след последното опресняване"
1114 #: js/messages.php:84 server_status.php:1013
1115 msgid "Processes"
1116 msgstr "Процеси"
1118 #: js/messages.php:85
1119 msgid "Connections / Processes"
1120 msgstr "Конекции / Процеси"
1122 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1123 #: js/messages.php:87
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Connections since last refresh"
1126 msgid "Questions since last refresh"
1127 msgstr "Връзки след последното опресняване"
1129 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1130 #: js/messages.php:89
1131 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1132 msgstr ""
1134 #: js/messages.php:91 server_status.php:617
1135 msgid "Query statistics"
1136 msgstr "Статистика за заявките"
1138 #: js/messages.php:94
1139 msgid "System CPU Usage"
1140 msgstr ""
1142 #: js/messages.php:95
1143 msgid "System memory"
1144 msgstr ""
1146 #: js/messages.php:96
1147 msgid "System swap"
1148 msgstr ""
1150 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1151 msgid "MiB"
1152 msgstr "МБ"
1154 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1155 msgid "KiB"
1156 msgstr "КБ"
1158 #: js/messages.php:100
1159 msgid "Average load"
1160 msgstr ""
1162 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1163 #: js/messages.php:102
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "Versions"
1166 msgid "Questions"
1167 msgstr "Версии"
1169 #: js/messages.php:103 server_status.php:894
1170 msgid "Traffic"
1171 msgstr "Трафик"
1173 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1174 #: server_status.php:1324
1175 msgid "Settings"
1176 msgstr "Настройки"
1178 #: js/messages.php:105
1179 #, fuzzy
1180 #| msgid "Remove database"
1181 msgid "Remove chart"
1182 msgstr "Изтриване БД"
1184 #: js/messages.php:106
1185 msgid "Edit labels and series"
1186 msgstr ""
1188 #: js/messages.php:107
1189 msgid "Add chart to grid"
1190 msgstr ""
1192 #: js/messages.php:109
1193 msgid "Please add at least one variable to the series"
1194 msgstr ""
1196 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1197 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1199 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1054 server_status.php:1450
1200 msgid "None"
1201 msgstr "Няма"
1203 #: js/messages.php:111
1204 msgid "Resume monitor"
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:112
1208 msgid "Pause monitor"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:114
1212 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1213 msgstr ""
1215 #: js/messages.php:115
1216 msgid "general_log is enabled."
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:116
1220 msgid "slow_query_log is enabled."
1221 msgstr ""
1223 #: js/messages.php:117
1224 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1225 msgstr ""
1227 #: js/messages.php:118
1228 msgid "log_output is not set to TABLE."
1229 msgstr ""
1231 #: js/messages.php:119
1232 msgid "log_output is set to TABLE."
1233 msgstr ""
1235 #: js/messages.php:120
1236 #, php-format
1237 msgid ""
1238 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1239 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1240 "depending on your system."
1241 msgstr ""
1243 #: js/messages.php:121
1244 #, php-format
1245 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1246 msgstr ""
1248 #: js/messages.php:122
1249 msgid ""
1250 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1251 "restart:"
1252 msgstr ""
1254 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1255 #: js/messages.php:124
1256 #, fuzzy, php-format
1257 #| msgid "Save output to a file"
1258 msgid "Set log_output to %s"
1259 msgstr "Запазване на изхода във файл"
1261 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1262 #: js/messages.php:126
1263 #, fuzzy, php-format
1264 #| msgid "Enabled"
1265 msgid "Enable %s"
1266 msgstr "Позволено"
1268 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1269 #: js/messages.php:128
1270 #, fuzzy, php-format
1271 #| msgid "Disabled"
1272 msgid "Disable %s"
1273 msgstr "Забрано"
1275 #. l10n: %d seconds
1276 #: js/messages.php:130
1277 #, php-format
1278 msgid "Set long_query_time to %ds"
1279 msgstr ""
1281 #: js/messages.php:131
1282 msgid ""
1283 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1284 "database administrator."
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:132
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Manage your settings"
1290 msgid "Change settings"
1291 msgstr "Управление мои настройки"
1293 #: js/messages.php:133
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "More settings"
1296 msgid "Current settings"
1297 msgstr "Още"
1299 #: js/messages.php:135 server_status.php:1393
1300 #, fuzzy
1301 #| msgid "Chart title"
1302 msgid "Chart Title"
1303 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1305 #. l10n: As in differential values
1306 #: js/messages.php:137
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Difference"
1309 msgid "Differential"
1310 msgstr "Различия"
1312 #: js/messages.php:138
1313 #, php-format
1314 msgid "Divided by %s:"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:140
1318 msgid "From slow log"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:141
1322 msgid "From general log"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:142
1326 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1327 msgstr ""
1329 #: js/messages.php:143
1330 msgid ""
1331 "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1332 "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1333 "other attributes such as start time may differ."
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:144
1337 msgid ""
1338 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1339 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1340 "data."
1341 msgstr ""
1343 #: js/messages.php:145
1344 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:147
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Jump to database"
1350 msgid "Jump to Log table"
1351 msgstr "Прескачане до БД"
1353 #: js/messages.php:148
1354 msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1355 msgstr ""
1357 #. l10n: A collection of available filters
1358 #: js/messages.php:151
1359 #, fuzzy
1360 #| msgid "Filter"
1361 msgid "Filters"
1362 msgstr "Филтър"
1364 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1365 #: js/messages.php:153 navigation.php:270
1366 msgid "Filter"
1367 msgstr "Филтър"
1369 #: js/messages.php:154
1370 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:155
1374 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE statements"
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:156
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Number of inserted rows"
1380 msgid "Sum of grouped rows:"
1381 msgstr "Броят добавени редове"
1383 #: js/messages.php:157
1384 #, fuzzy
1385 #| msgid "Total"
1386 msgid "Total:"
1387 msgstr "Общо"
1389 #: js/messages.php:161 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1390 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1391 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1392 #: pmd_general.php:786
1393 msgid "Cancel"
1394 msgstr "Отмяна"
1396 #: js/messages.php:164
1397 msgid "Loading"
1398 msgstr "Зареждане"
1400 #: js/messages.php:165
1401 msgid "Processing Request"
1402 msgstr "Обработка на заявката"
1404 #: js/messages.php:166 libraries/import/ods.php:80
1405 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1406 msgid "Error in Processing Request"
1407 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1409 #: js/messages.php:167
1410 msgid "Dropping Column"
1411 msgstr "Изтриване на колона"
1413 #: js/messages.php:168
1414 msgid "Adding Primary Key"
1415 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1417 #: js/messages.php:169 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1418 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1419 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1420 msgid "OK"
1421 msgstr "OK"
1423 #: js/messages.php:172
1424 msgid "Renaming Databases"
1425 msgstr "Преименуване БД"
1427 #: js/messages.php:173
1428 msgid "Reload Database"
1429 msgstr "Презареждане БД"
1431 #: js/messages.php:174
1432 msgid "Copying Database"
1433 msgstr "Копиране БД"
1435 #: js/messages.php:175
1436 msgid "Changing Charset"
1437 msgstr "Промяна знаков набор"
1439 #: js/messages.php:176
1440 msgid "Table must have at least one column"
1441 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1443 #: js/messages.php:177
1444 msgid "Create Table"
1445 msgstr "Създаване на таблица"
1447 #: js/messages.php:182
1448 msgid "Insert Table"
1449 msgstr "Вмъкване на таблица"
1451 #: js/messages.php:183
1452 msgid "Hide indexes"
1453 msgstr "Скриване на индексите"
1455 #: js/messages.php:184
1456 msgid "Show indexes"
1457 msgstr "Показване на индексите"
1459 #: js/messages.php:187
1460 msgid "Searching"
1461 msgstr "Търсене"
1463 #: js/messages.php:188
1464 msgid "Hide search results"
1465 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1467 #: js/messages.php:189
1468 msgid "Show search results"
1469 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1471 #: js/messages.php:190
1472 msgid "Browsing"
1473 msgstr "Прелистване"
1475 #: js/messages.php:191
1476 msgid "Deleting"
1477 msgstr "Изтриване"
1479 #: js/messages.php:194
1480 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1481 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1483 #: js/messages.php:197
1484 msgid ""
1485 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1486 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1488 #: js/messages.php:200
1489 msgid "Hide query box"
1490 msgstr "Скриване формата за заявки"
1492 #: js/messages.php:201
1493 msgid "Show query box"
1494 msgstr "Показване формата за заявки"
1496 #: js/messages.php:202
1497 msgid "Inline Edit"
1498 msgstr "Бърза редакция"
1500 #: js/messages.php:204 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1503 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1504 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1505 msgid "Save"
1506 msgstr "Зпазване"
1508 #: js/messages.php:205 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1509 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1510 msgid "Hide"
1511 msgstr "Скриване"
1513 #: js/messages.php:206 tbl_row_action.php:28
1514 msgid "No rows selected"
1515 msgstr "Няма върнати редове"
1517 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:2420
1518 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1519 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1520 msgid "Change"
1521 msgstr "Промяна"
1523 #: js/messages.php:208
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "SQL execution"
1526 msgid "Query execution time"
1527 msgstr "Изпълняване на SQL"
1529 #: js/messages.php:211
1530 msgid "Hide search criteria"
1531 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1533 #: js/messages.php:212
1534 msgid "Show search criteria"
1535 msgstr "Показване критерий за търсене"
1537 #: js/messages.php:215 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1538 #: tbl_indexes.php:238
1539 msgid "Ignore"
1540 msgstr "Игнориране"
1542 #: js/messages.php:218
1543 #, fuzzy
1544 #| msgid "Add column"
1545 msgid "Add columns"
1546 msgstr "Добавяне колона"
1548 #: js/messages.php:221
1549 msgid "Select referenced key"
1550 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1552 #: js/messages.php:222
1553 msgid "Select Foreign Key"
1554 msgstr "Избор външен ключ"
1556 #: js/messages.php:223
1557 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1558 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1560 #: js/messages.php:224 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1561 msgid "Choose column to display"
1562 msgstr "Изберете колона за показване"
1564 #: js/messages.php:225
1565 msgid ""
1566 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1567 "save them.Do you want to continue?"
1568 msgstr ""
1569 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1570 "запазите. Искате ли да продължите?"
1572 #: js/messages.php:228
1573 msgid "Add an option for column "
1574 msgstr "Добавяне опция към колона "
1576 #: js/messages.php:231
1577 msgid "Generate password"
1578 msgstr "Генериране парола"
1580 #: js/messages.php:232 libraries/replication_gui.lib.php:364
1581 msgid "Generate"
1582 msgstr "Генериране"
1584 #: js/messages.php:233
1585 msgid "Change Password"
1586 msgstr "Смяна парола"
1588 #: js/messages.php:236 tbl_structure.php:497
1589 msgid "More"
1590 msgstr "Още"
1592 #: js/messages.php:239 setup/lib/index.lib.php:158
1593 #, php-format
1594 msgid ""
1595 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1596 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1597 msgstr ""
1598 "Налична е нова всесия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обневление. Новата "
1599 "версия е %s, излязла на %s."
1601 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1602 #: js/messages.php:241
1603 msgid ", latest stable version:"
1604 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1606 #: js/messages.php:242
1607 msgid "up to date"
1608 msgstr "актуално"
1610 #. l10n: Display text for calendar close link
1611 #: js/messages.php:260
1612 msgid "Done"
1613 msgstr "Готово"
1615 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1616 #: js/messages.php:262
1617 msgid "Prev"
1618 msgstr "Преден"
1620 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1621 #: js/messages.php:264 libraries/common.lib.php:2192
1622 #: libraries/common.lib.php:2195 libraries/display_tbl.lib.php:363
1623 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1624 #: tbl_structure.php:934
1625 msgid "Next"
1626 msgstr "Следващ"
1628 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1629 #: js/messages.php:266
1630 msgid "Today"
1631 msgstr "Днес"
1633 #: js/messages.php:269
1634 msgid "January"
1635 msgstr "януари"
1637 #: js/messages.php:270
1638 msgid "February"
1639 msgstr "февруари"
1641 #: js/messages.php:271
1642 msgid "March"
1643 msgstr "март"
1645 #: js/messages.php:272
1646 msgid "April"
1647 msgstr "април"
1649 #: js/messages.php:273
1650 msgid "May"
1651 msgstr "май"
1653 #: js/messages.php:274
1654 msgid "June"
1655 msgstr "юни"
1657 #: js/messages.php:275
1658 msgid "July"
1659 msgstr "юли"
1661 #: js/messages.php:276
1662 msgid "August"
1663 msgstr "август"
1665 #: js/messages.php:277
1666 msgid "September"
1667 msgstr "септември"
1669 #: js/messages.php:278
1670 msgid "October"
1671 msgstr "октомври"
1673 #: js/messages.php:279
1674 msgid "November"
1675 msgstr "ноември"
1677 #: js/messages.php:280
1678 msgid "December"
1679 msgstr "декември"
1681 #. l10n: Short month name
1682 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1448
1683 msgid "Jan"
1684 msgstr "яну"
1686 #. l10n: Short month name
1687 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1450
1688 msgid "Feb"
1689 msgstr "фев"
1691 #. l10n: Short month name
1692 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1452
1693 msgid "Mar"
1694 msgstr "март"
1696 #. l10n: Short month name
1697 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1454
1698 msgid "Apr"
1699 msgstr "апр"
1701 #. l10n: Short month name
1702 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1456
1703 msgctxt "Short month name"
1704 msgid "May"
1705 msgstr "май"
1707 #. l10n: Short month name
1708 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1458
1709 msgid "Jun"
1710 msgstr "юни"
1712 #. l10n: Short month name
1713 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1460
1714 msgid "Jul"
1715 msgstr "юли"
1717 #. l10n: Short month name
1718 #: js/messages.php:298 libraries/common.lib.php:1462
1719 msgid "Aug"
1720 msgstr "авг"
1722 #. l10n: Short month name
1723 #: js/messages.php:300 libraries/common.lib.php:1464
1724 msgid "Sep"
1725 msgstr "септ"
1727 #. l10n: Short month name
1728 #: js/messages.php:302 libraries/common.lib.php:1466
1729 msgid "Oct"
1730 msgstr "окт"
1732 #. l10n: Short month name
1733 #: js/messages.php:304 libraries/common.lib.php:1468
1734 msgid "Nov"
1735 msgstr "ное"
1737 #. l10n: Short month name
1738 #: js/messages.php:306 libraries/common.lib.php:1470
1739 msgid "Dec"
1740 msgstr "дек"
1742 #: js/messages.php:309
1743 msgid "Sunday"
1744 msgstr "неделя"
1746 #: js/messages.php:310
1747 msgid "Monday"
1748 msgstr "понеделник"
1750 #: js/messages.php:311
1751 msgid "Tuesday"
1752 msgstr "вторник"
1754 #: js/messages.php:312
1755 msgid "Wednesday"
1756 msgstr "сряда"
1758 #: js/messages.php:313
1759 msgid "Thursday"
1760 msgstr "четвъртък"
1762 #: js/messages.php:314
1763 msgid "Friday"
1764 msgstr "петък"
1766 #: js/messages.php:315
1767 msgid "Saturday"
1768 msgstr "събота"
1770 #. l10n: Short week day name
1771 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1473
1772 msgid "Sun"
1773 msgstr "нд"
1775 #. l10n: Short week day name
1776 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1475
1777 msgid "Mon"
1778 msgstr "пн"
1780 #. l10n: Short week day name
1781 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1477
1782 msgid "Tue"
1783 msgstr "вт"
1785 #. l10n: Short week day name
1786 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1479
1787 msgid "Wed"
1788 msgstr "ср"
1790 #. l10n: Short week day name
1791 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1481
1792 msgid "Thu"
1793 msgstr "чт"
1795 #. l10n: Short week day name
1796 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1483
1797 msgid "Fri"
1798 msgstr "пт"
1800 #. l10n: Short week day name
1801 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1485
1802 msgid "Sat"
1803 msgstr "сб"
1805 #. l10n: Minimal week day name
1806 #: js/messages.php:335
1807 msgid "Su"
1808 msgstr "нд"
1810 #. l10n: Minimal week day name
1811 #: js/messages.php:337
1812 msgid "Mo"
1813 msgstr "пн"
1815 #. l10n: Minimal week day name
1816 #: js/messages.php:339
1817 msgid "Tu"
1818 msgstr "вт"
1820 #. l10n: Minimal week day name
1821 #: js/messages.php:341
1822 msgid "We"
1823 msgstr "ср"
1825 #. l10n: Minimal week day name
1826 #: js/messages.php:343
1827 msgid "Th"
1828 msgstr "чт"
1830 #. l10n: Minimal week day name
1831 #: js/messages.php:345
1832 msgid "Fr"
1833 msgstr "пт"
1835 #. l10n: Minimal week day name
1836 #: js/messages.php:347
1837 msgid "Sa"
1838 msgstr "сб"
1840 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1841 #: js/messages.php:349
1842 msgid "Wk"
1843 msgstr "Сед"
1845 #: js/messages.php:351
1846 msgid "Hour"
1847 msgstr "Час"
1849 #: js/messages.php:352
1850 msgid "Minute"
1851 msgstr "минута"
1853 #: js/messages.php:353
1854 msgid "Second"
1855 msgstr "секунда"
1857 #: libraries/Config.class.php:1154
1858 msgid "Font size"
1859 msgstr "Размер шрифт"
1861 #: libraries/File.class.php:220
1862 msgid "File was not an uploaded file."
1863 msgstr ""
1865 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1866 #, fuzzy
1867 #| msgid "Unknown error in file upload."
1868 msgid "Unknown error while uploading."
1869 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
1871 #: libraries/File.class.php:277
1872 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1873 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
1875 #: libraries/File.class.php:280
1876 msgid ""
1877 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1878 "the HTML form."
1879 msgstr ""
1880 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
1882 #: libraries/File.class.php:283
1883 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1884 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
1886 #: libraries/File.class.php:286
1887 msgid "Missing a temporary folder."
1888 msgstr "Липсва временна папка."
1890 #: libraries/File.class.php:289
1891 msgid "Failed to write file to disk."
1892 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
1894 #: libraries/File.class.php:292
1895 msgid "File upload stopped by extension."
1896 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
1898 #: libraries/File.class.php:295
1899 msgid "Unknown error in file upload."
1900 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
1902 #: libraries/File.class.php:495
1903 msgid ""
1904 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1905 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1906 msgstr ""
1907 "Грешка при преместване на качения файл, виж [a@./Documentation."
1908 "html#faq1_11@Documentation]ЧЗВ 1.11[/a]"
1910 #: libraries/File.class.php:507
1911 msgid "Error while moving uploaded file."
1912 msgstr ""
1914 #: libraries/File.class.php:515
1915 msgid "Cannot read (moved) upload file."
1916 msgstr ""
1918 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1919 msgid "No index defined!"
1920 msgstr "Не е избран индекс!"
1922 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1923 #: tbl_tracking.php:309
1924 msgid "Indexes"
1925 msgstr "Индекси"
1927 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1928 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1929 #: tbl_tracking.php:315
1930 msgid "Unique"
1931 msgstr "Уникално"
1933 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1934 msgid "Packed"
1935 msgstr ""
1937 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1938 msgid "Cardinality"
1939 msgstr "Кардиналност"
1941 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
1942 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
1943 #: tbl_tracking.php:321
1944 msgid "Comment"
1945 msgstr "Коментар"
1947 #: libraries/Index.class.php:466
1948 msgid "The primary key has been dropped"
1949 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
1951 #: libraries/Index.class.php:470
1952 #, php-format
1953 msgid "Index %s has been dropped"
1954 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
1956 #: libraries/Index.class.php:568
1957 #, php-format
1958 msgid ""
1959 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1960 "removed."
1961 msgstr ""
1962 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
1963 "бъде премахнат."
1965 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
1966 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
1967 #: server_privileges.php:1826
1968 msgid "Databases"
1969 msgstr "БД"
1971 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1972 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:531
1973 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1974 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1975 msgid "Error"
1976 msgstr "Грешка"
1978 #: libraries/Message.class.php:241
1979 #, php-format
1980 msgid "%1$d row affected."
1981 msgid_plural "%1$d rows affected."
1982 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
1983 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
1985 #: libraries/Message.class.php:257
1986 #, php-format
1987 msgid "%1$d row deleted."
1988 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1989 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
1990 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
1992 #: libraries/Message.class.php:273
1993 #, php-format
1994 msgid "%1$d row inserted."
1995 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1996 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
1997 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
1999 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2000 msgid "Could not save recent table"
2001 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
2003 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2004 msgid "Recent tables"
2005 msgstr "Отваряни таблици"
2007 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2008 msgid "There are no recent tables"
2009 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
2011 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2012 msgid ""
2013 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2014 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
2016 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2017 #, php-format
2018 msgid "%s is available on this MySQL server."
2019 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
2021 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2022 #, php-format
2023 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2024 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
2026 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2027 #, php-format
2028 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2029 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
2031 #: libraries/Table.class.php:1034
2032 msgid "Invalid database"
2033 msgstr "Невалидна БД"
2035 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2036 msgid "Invalid table name"
2037 msgstr "Невалидно име на таблица"
2039 #: libraries/Table.class.php:1063
2040 #, php-format
2041 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2042 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
2044 #: libraries/Table.class.php:1146
2045 #, php-format
2046 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2047 msgstr "Таблица %s беше преименувана на %s"
2049 #: libraries/Table.class.php:1274
2050 msgid "Could not save table UI preferences"
2051 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
2053 #: libraries/Theme.class.php:143
2054 #, php-format
2055 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2056 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
2058 #: libraries/Theme.class.php:336
2059 msgid "No preview available."
2060 msgstr "Прегледът не е достъпен."
2062 #: libraries/Theme.class.php:339
2063 msgid "take it"
2064 msgstr "тази ще е"
2066 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2067 #, php-format
2068 msgid "Default theme %s not found!"
2069 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
2071 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2072 #, php-format
2073 msgid "Theme %s not found!"
2074 msgstr "Тема %s не е намерена!"
2076 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2077 #, php-format
2078 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2079 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
2081 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2082 msgid "Theme"
2083 msgstr "Тема"
2085 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
2086 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2087 msgstr "Връзката не може да бъде осъществена: невалидни настройки."
2089 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
2090 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2091 #, php-format
2092 msgid "Welcome to %s"
2093 msgstr "Добре дошли в %s"
2095 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
2096 #, php-format
2097 msgid ""
2098 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2099 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2100 msgstr ""
2101 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
2102 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
2104 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
2105 msgid ""
2106 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2107 "connection. You should check the host, username and password in your "
2108 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2109 "the administrator of the MySQL server."
2110 msgstr ""
2111 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
2112 "конекцията. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в "
2113 "config.inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията "
2114 "предоставена от администратора на MySQL сървъра."
2116 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2117 msgid "Log in"
2118 msgstr "Вход"
2120 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2121 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2122 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2123 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2124 msgid "phpMyAdmin documentation"
2125 msgstr "phpMyAdmin документация"
2127 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2128 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2129 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2130 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
2132 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2133 msgid "Server:"
2134 msgstr "Сървър:"
2136 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2137 msgid "Username:"
2138 msgstr "Име:"
2140 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2141 msgid "Password:"
2142 msgstr "Парола:"
2144 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2145 msgid "Server Choice"
2146 msgstr "Избор на сървър"
2148 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2149 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2150 msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
2152 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2153 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2154 msgid ""
2155 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2156 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
2158 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2159 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2160 #, php-format
2161 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2162 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
2164 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2165 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2166 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2167 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2168 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
2170 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2171 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2172 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
2174 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2175 msgid "Can not find signon authentication script:"
2176 msgstr ""
2178 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2179 #, php-format
2180 msgid "File %s does not contain any key id"
2181 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
2183 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2184 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2185 msgid "Hardware authentication failed"
2186 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
2188 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2189 msgid "No valid authentication key plugged"
2190 msgstr ""
2192 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2193 msgid "Authenticating..."
2194 msgstr "Удостоверяване..."
2196 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2197 msgid "PBMS error"
2198 msgstr ""
2200 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2201 msgid "PBMS connection failed:"
2202 msgstr ""
2204 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2205 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2206 msgstr ""
2208 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2209 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2210 msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
2212 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2213 msgid "View image"
2214 msgstr "Преглед изображение"
2216 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2217 msgid "Play audio"
2218 msgstr "Просвирване аудио"
2220 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2221 msgid "View video"
2222 msgstr "Преглеждане видео"
2224 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2225 msgid "Download file"
2226 msgstr "Изтегляне файл"
2228 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2229 #, php-format
2230 msgid "Could not open file: %s"
2231 msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
2233 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2234 msgid "shared"
2235 msgstr "споделен"
2237 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2239 #: server_status.php:479
2240 msgid "Tables"
2241 msgstr "Таблици"
2243 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2244 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2245 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2250 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2251 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2252 #: tbl_structure.php:798
2253 msgid "Data"
2254 msgstr "Данни"
2256 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2257 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2258 msgid "Overhead"
2259 msgstr "Загубено място"
2261 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2262 msgid "Jump to database"
2263 msgstr "Прескачане до БД"
2265 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2266 msgid "Not replicated"
2267 msgstr "Нереплицирана"
2269 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2270 msgid "Replicated"
2271 msgstr "Реплицирана"
2273 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2274 #, php-format
2275 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2276 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
2278 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2279 msgid "Check Privileges"
2280 msgstr "Проверка на правата"
2282 #: libraries/common.inc.php:588
2283 msgid "Failed to read configuration file"
2284 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
2286 #: libraries/common.inc.php:589
2287 msgid ""
2288 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2289 "shown below."
2290 msgstr ""
2291 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
2292 "всички грешки, показани по-долу."
2294 #: libraries/common.inc.php:596
2295 #, php-format
2296 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2297 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
2299 #: libraries/common.inc.php:601
2300 msgid ""
2301 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2302 "configuration file!"
2303 msgstr ""
2304 "На <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ТРЯБВА да се зададе стойност в "
2305 "конфигурационния файл!"
2307 #: libraries/common.inc.php:631
2308 #, php-format
2309 msgid "Invalid server index: %s"
2310 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
2312 #: libraries/common.inc.php:638
2313 #, php-format
2314 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2315 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
2317 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2318 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:616
2319 #: server_synchronize.php:1169
2320 msgid "Server"
2321 msgstr "Сървър"
2323 #: libraries/common.inc.php:826
2324 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2325 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
2327 #: libraries/common.inc.php:929
2328 #, php-format
2329 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2330 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
2332 #: libraries/common.lib.php:135
2333 #, php-format
2334 msgid "Max: %s%s"
2335 msgstr "Максимален размер: %s%s"
2337 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2338 #: libraries/common.lib.php:379
2339 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2340 msgid "en"
2341 msgstr "en"
2343 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2344 #: libraries/common.lib.php:383
2345 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2346 msgid "en"
2347 msgstr "en"
2349 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2350 #: libraries/common.lib.php:387
2351 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2352 msgid "en"
2353 msgstr "en"
2355 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:402
2356 #: libraries/common.lib.php:404 libraries/common.lib.php:419
2357 #: libraries/common.lib.php:421 libraries/common.lib.php:437
2358 #: libraries/common.lib.php:439 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2359 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2361 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2362 #: main.php:212 server_variables.php:113
2363 msgid "Documentation"
2364 msgstr "Документация"
2366 #: libraries/common.lib.php:543 libraries/header_printview.inc.php:60
2367 #: server_status.php:466 server_status.php:1022
2368 msgid "SQL query"
2369 msgstr "SQL заявка"
2371 #: libraries/common.lib.php:579 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2378 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2381 msgid "MySQL said: "
2382 msgstr "MySQL отговори: "
2384 #: libraries/common.lib.php:1024
2385 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2386 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
2388 #: libraries/common.lib.php:1065 libraries/config/messages.inc.php:474
2389 msgid "Explain SQL"
2390 msgstr "Обяснение на SQL"
2392 #: libraries/common.lib.php:1069
2393 msgid "Skip Explain SQL"
2394 msgstr "Пропусни Explain SQL"
2396 #: libraries/common.lib.php:1103
2397 msgid "Without PHP Code"
2398 msgstr "Без PHP код"
2400 #: libraries/common.lib.php:1106 libraries/config/messages.inc.php:476
2401 msgid "Create PHP Code"
2402 msgstr "Създаване на PHP код"
2404 #: libraries/common.lib.php:1124 libraries/config/messages.inc.php:475
2405 #: server_status.php:626 server_status.php:648 server_status.php:667
2406 msgid "Refresh"
2407 msgstr "Опресняване"
2409 #: libraries/common.lib.php:1133
2410 msgid "Skip Validate SQL"
2411 msgstr "Пропусни Validate SQL"
2413 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:478
2414 msgid "Validate SQL"
2415 msgstr "Валидиране на SQL"
2417 #: libraries/common.lib.php:1191
2418 msgid "Inline edit of this query"
2419 msgstr "Редакция на заявката на място"
2421 #: libraries/common.lib.php:1193
2422 msgid "Inline"
2423 msgstr "На място"
2425 #: libraries/common.lib.php:1254 sql.php:938
2426 msgid "Profiling"
2427 msgstr "Профилиране"
2429 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2430 #: libraries/common.lib.php:1274
2431 msgid "B"
2432 msgstr "Б"
2434 #: libraries/common.lib.php:1274
2435 msgid "GiB"
2436 msgstr "ГБ"
2438 #: libraries/common.lib.php:1274
2439 msgid "TiB"
2440 msgstr "ТБ"
2442 #: libraries/common.lib.php:1274
2443 msgid "PiB"
2444 msgstr "ПБ"
2446 #: libraries/common.lib.php:1274
2447 msgid "EiB"
2448 msgstr "ЕБ"
2450 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2451 #: libraries/common.lib.php:1489
2452 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2453 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2454 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
2456 #: libraries/common.lib.php:1769
2457 #, php-format
2458 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2459 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
2461 #: libraries/common.lib.php:1856
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "Routine parameters"
2464 msgid "Missing parameter:"
2465 msgstr "Параметри на процедурата"
2467 #: libraries/common.lib.php:2162 libraries/common.lib.php:2165
2468 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2469 msgid "Begin"
2470 msgstr "Начало"
2472 #: libraries/common.lib.php:2163 libraries/common.lib.php:2166
2473 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2474 #: server_binlog.php:137
2475 msgid "Previous"
2476 msgstr "Предишен"
2478 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2479 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2480 msgid "End"
2481 msgstr "Край"
2483 #: libraries/common.lib.php:2258
2484 #, php-format
2485 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2486 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
2488 #: libraries/common.lib.php:2274
2489 #, php-format
2490 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2491 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
2493 #: libraries/common.lib.php:2427
2494 msgid "Click to toggle"
2495 msgstr "Щракване за превключване"
2497 #: libraries/common.lib.php:2698 libraries/common.lib.php:2705
2498 #: libraries/common.lib.php:2894 libraries/config/setup.forms.php:296
2499 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2503 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2504 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2506 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2507 msgid "Structure"
2508 msgstr "Структура"
2510 #: libraries/common.lib.php:2699 libraries/common.lib.php:2706
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2512 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2513 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2514 #: querywindow.php:64
2515 msgid "SQL"
2516 msgstr "SQL"
2518 #: libraries/common.lib.php:2701 libraries/common.lib.php:2892
2519 #: libraries/common.lib.php:2893 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2521 msgid "Insert"
2522 msgstr "Вмъкване"
2524 #: libraries/common.lib.php:2708 libraries/db_links.inc.php:86
2525 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2526 #: view_operations.php:87
2527 msgid "Operations"
2528 msgstr "Операции"
2530 #: libraries/common.lib.php:2840
2531 msgid "Browse your computer:"
2532 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
2534 #: libraries/common.lib.php:2856
2535 #, php-format
2536 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2537 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
2539 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2540 #: tbl_change.php:887
2541 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2542 msgstr "Директорията която сте указали за upload не може да бъде достигната"
2544 #: libraries/common.lib.php:2876
2545 msgid "There are no files to upload"
2546 msgstr "Няма файлве за качване"
2548 #: libraries/common.lib.php:2903 libraries/common.lib.php:2904
2549 msgid "Execute"
2550 msgstr "Изпълнение"
2552 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2553 #: libraries/config.values.php:51
2554 msgid "Both"
2555 msgstr "И двете"
2557 #: libraries/config.values.php:47
2558 msgid "Nowhere"
2559 msgstr "Никъде"
2561 #: libraries/config.values.php:47
2562 msgid "Left"
2563 msgstr "Ляво"
2565 #: libraries/config.values.php:47
2566 msgid "Right"
2567 msgstr "Дясно"
2569 #: libraries/config.values.php:75
2570 msgid "Open"
2571 msgstr "Отворен"
2573 #: libraries/config.values.php:75
2574 msgid "Closed"
2575 msgstr "Затворен"
2577 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2578 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2579 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2580 #: libraries/import.lib.php:1099
2581 msgid "structure"
2582 msgstr "структура"
2584 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2585 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2586 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2587 msgid "data"
2588 msgstr "данни"
2590 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2591 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2592 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2593 msgid "structure and data"
2594 msgstr "структура и данни"
2596 #: libraries/config.values.php:100
2597 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2598 msgstr "Бързо - минимум настройки"
2600 #: libraries/config.values.php:101
2601 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2602 msgstr "Потребителско - всички настройки"
2604 #: libraries/config.values.php:102
2605 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2606 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
2608 #: libraries/config.values.php:120
2609 msgid "complete inserts"
2610 msgstr "пълни INSERT-и"
2612 #: libraries/config.values.php:121
2613 msgid "extended inserts"
2614 msgstr "разширени INSERT-и"
2616 #: libraries/config.values.php:122
2617 msgid "both of the above"
2618 msgstr "и двете по-горе"
2620 #: libraries/config.values.php:123
2621 msgid "neither of the above"
2622 msgstr "никое от горните"
2624 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2625 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2626 msgid "Not a positive number"
2627 msgstr "Не е положително число"
2629 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2630 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2631 msgid "Not a non-negative number"
2632 msgstr "Не е неотрицателно число"
2634 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2635 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2636 msgid "Not a valid port number"
2637 msgstr "Невалиден номер на порт"
2639 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2640 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2641 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2642 msgid "Incorrect value"
2643 msgstr "Невалидна стойност"
2645 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2646 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2647 #, php-format
2648 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2649 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
2651 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2652 #, php-format
2653 msgid "Missing data for %s"
2654 msgstr "Липсващи данни за %s"
2656 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2657 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2658 msgid "unavailable"
2659 msgstr "недостъпно"
2661 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2662 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2663 #, php-format
2664 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2665 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
2667 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2668 #, php-format
2669 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2670 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
2672 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2673 #, php-format
2674 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2675 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
2677 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2678 msgid "SQL Validator is disabled"
2679 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
2681 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2682 msgid "SOAP extension not found"
2683 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
2685 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2686 #, php-format
2687 msgid "maximum %s"
2688 msgstr "най-много %s"
2690 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2691 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2692 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
2694 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2695 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2696 msgid "Disabled"
2697 msgstr "Забрано"
2699 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2700 #, php-format
2701 msgid "Set value: %s"
2702 msgstr "Стойност: %s"
2704 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2706 msgid "Restore default value"
2707 msgstr "Стойност по подразбиране"
2709 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2710 msgid "Allow users to customize this value"
2711 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
2713 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2714 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2715 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2716 msgid "Reset"
2717 msgstr "Изчистване"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2720 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2721 msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2724 msgid "Enable Ajax"
2725 msgstr "Включване на Ajax"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2728 msgid ""
2729 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2730 msgstr ""
2731 "Ако е включено потребитлят може да въведе MySQL сървър във формата за "
2732 "удостоверяване с бисквитка"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2735 msgid "Allow login to any MySQL server"
2736 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2739 msgid ""
2740 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2741 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2742 "cross-frame scripting attacks"
2743 msgstr ""
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2746 msgid "Allow third party framing"
2747 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2750 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2751 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2754 msgid ""
2755 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2756 "authentication"
2757 msgstr ""
2758 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
2759 "удоствоверяване"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2762 msgid "Blowfish secret"
2763 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2766 msgid "Highlight selected rows"
2767 msgstr "Маркиране избраните редове"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2770 msgid "Row marker"
2771 msgstr "Маркер на ред"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2774 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2775 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2778 msgid "Highlight pointer"
2779 msgstr "Маркиране на показалеца"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2782 msgid ""
2783 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2784 "import and export operations"
2785 msgstr ""
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2788 msgid "Bzip2"
2789 msgstr "Bzip2"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2792 msgid ""
2793 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2794 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2795 "kbd] - allows newlines in columns"
2796 msgstr ""
2797 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
2798 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
2799 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2802 msgid "CHAR columns editing"
2803 msgstr "Редакция на CHAR колони"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2806 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2807 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2810 msgid "CHAR textarea columns"
2811 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2814 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2815 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2818 msgid "CHAR textarea rows"
2819 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2822 msgid "Check config file permissions"
2823 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2826 msgid ""
2827 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2828 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2832 msgid "Compress on the fly"
2833 msgstr ""
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2836 #: setup/frames/index.inc.php:165
2837 msgid "Configuration file"
2838 msgstr "Конфигурационен файл"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2841 msgid ""
2842 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2843 "when you're about to lose data"
2844 msgstr ""
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2847 msgid "Confirm DROP queries"
2848 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2851 msgid "Debug SQL"
2852 msgstr "Трасиране SQL"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2855 msgid "Default display direction"
2856 msgstr "Ориентация по подразбиране"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2859 msgid ""
2860 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2861 "maximum number for which vertical model is used"
2862 msgstr ""
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2865 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2866 msgstr ""
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2869 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2870 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2873 msgid "Default database tab"
2874 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2877 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2878 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2881 msgid "Default server tab"
2882 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2885 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2886 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2889 msgid "Default table tab"
2890 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2893 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2894 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2897 msgid "Show binary contents as HEX"
2898 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2901 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2902 msgstr ""
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2905 msgid "Display databases as a list"
2906 msgstr ""
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2909 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2910 msgstr ""
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2913 msgid "Display servers as a list"
2914 msgstr "Показване на сървърите в списък"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2917 msgid ""
2918 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2919 "the selected tables of a database."
2920 msgstr ""
2921 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
2922 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2925 msgid "Disable multi table maintenance"
2926 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2929 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2930 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2933 msgid "Edit in window"
2934 msgstr "Редакция в прозорец"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2937 msgid "Display errors"
2938 msgstr "Показване на грешки"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2941 msgid "Gather errors"
2942 msgstr "Събиране на грешки"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2945 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2946 msgstr ""
2947 "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни съобщения"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2950 msgid "Iconic errors"
2951 msgstr "Пиктограми при грешките"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2954 msgid ""
2955 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2956 "limit)"
2957 msgstr ""
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2960 msgid "Maximum execution time"
2961 msgstr ""
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2964 msgid "Save as file"
2965 msgstr "Изпращане"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2968 msgid "Character set of the file"
2969 msgstr "Знаков набор на файла"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2972 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2973 msgid "Format"
2974 msgstr "Формат"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2977 msgid "Compression"
2978 msgstr "Компресия"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2985 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2986 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2987 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2988 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2989 msgid "Put columns names in the first row"
2990 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2994 #: libraries/import/ldi.php:42
2995 msgid "Columns enclosed by"
2996 msgstr "Колоните са оградени с"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3000 #: libraries/import/ldi.php:43
3001 msgid "Columns escaped by"
3002 msgstr "Колоните са избегнати с"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3009 msgid "Replace NULL by"
3010 msgstr "Заменяй NULL с"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3013 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3014 msgstr ""
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3018 #: libraries/import/ldi.php:41
3019 msgid "Columns terminated by"
3020 msgstr "Колоните завършват с"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3023 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3024 msgid "Lines terminated by"
3025 msgstr "Редовете завършват с"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3028 msgid "Excel edition"
3029 msgstr "Excel версия"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3032 msgid "Database name template"
3033 msgstr "Шаблон за име на БД"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3036 msgid "Server name template"
3037 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3040 msgid "Table name template"
3041 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3046 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3047 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3048 msgid "Dump table"
3049 msgstr "Схема на таблица"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3052 msgid "Include table caption"
3053 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3056 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3057 msgid "Table caption"
3058 msgstr "Заглавие на таблицата"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3061 msgid "Continued table caption"
3062 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3065 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3066 msgid "Label key"
3067 msgstr "Етикет на ключа"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3072 msgid "MIME type"
3073 msgstr "MIME тип"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3077 msgid "Relations"
3078 msgstr "Релации"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3081 msgid "Export method"
3082 msgstr "Метод за експортиране"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3085 msgid "Save on server"
3086 msgstr "Запазване на сървъра"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3089 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3090 msgid "Overwrite existing file(s)"
3091 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3094 msgid "Remember file name template"
3095 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3098 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3099 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни кавички"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3102 #: libraries/display_export.lib.php:346
3103 msgid "SQL compatibility mode"
3104 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3107 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3108 msgstr ""
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3111 msgid "Creation/Update/Check dates"
3112 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3115 msgid "Use delayed inserts"
3116 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3119 msgid "Disable foreign key checks"
3120 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3123 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3124 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3127 msgid "Use ignore inserts"
3128 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3131 msgid "Syntax to use when inserting data"
3132 msgstr ""
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3135 msgid "Maximal length of created query"
3136 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3139 msgid "Export type"
3140 msgstr "Тип експорт"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3143 msgid "Enclose export in a transaction"
3144 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3147 msgid "Export time in UTC"
3148 msgstr ""
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3151 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3152 msgstr ""
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3155 msgid "Force SSL connection"
3156 msgstr ""
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3159 msgid ""
3160 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3161 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3162 msgstr ""
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3165 msgid "Foreign key dropdown order"
3166 msgstr ""
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3169 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3170 msgstr ""
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3173 msgid "Foreign key limit"
3174 msgstr ""
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3177 msgid "Browse mode"
3178 msgstr "Преглеждане"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3181 msgid "Customize browse mode"
3182 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3188 msgid "Customize default options"
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3192 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3193 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3194 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3195 #: libraries/import/csv.php:22
3196 msgid "CSV"
3197 msgstr "CSV"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3200 msgid "Developer"
3201 msgstr "Разработчик"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3204 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3205 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3208 msgid "Edit mode"
3209 msgstr "Редактиране"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3212 msgid "Customize edit mode"
3213 msgstr "Персонализиране на редактирането"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3216 msgid "Export defaults"
3217 msgstr ""
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3220 msgid "Customize default export options"
3221 msgstr ""
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3224 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3225 msgid "Features"
3226 msgstr "Свойства"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3229 msgid "General"
3230 msgstr "Общи"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3233 msgid "Set some commonly used options"
3234 msgstr "Настройки на някои често използвани опции"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3237 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3238 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3239 msgid "Import"
3240 msgstr "Импорт"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3243 msgid "Import defaults"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3247 msgid "Customize default common import options"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3251 msgid "Import / export"
3252 msgstr "Импорт / експорт"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3255 msgid "Set import and export directories and compression options"
3256 msgstr ""
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3259 msgid "LaTeX"
3260 msgstr "LaTeX"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3263 msgid "Databases display options"
3264 msgstr "Опции за показване на БД"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3267 msgid "Navigation frame"
3268 msgstr "Управляваща рамка"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3271 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3275 #: setup/frames/index.inc.php:110
3276 msgid "Servers"
3277 msgstr "Сървъри"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3280 msgid "Servers display options"
3281 msgstr "Настройки показване сървъри"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3284 msgid "Tables display options"
3285 msgstr "Настройки показване таблици"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3288 msgid "Main frame"
3289 msgstr "Главна рамка"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3292 msgid "Microsoft Office"
3293 msgstr "Microsoft Office"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3296 msgid "Open Document"
3297 msgstr "Open Document"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3300 msgid "Other core settings"
3301 msgstr "Други основни настройки"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3304 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3305 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3308 msgid "Page titles"
3309 msgstr "Заглавие в браузъра"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3312 msgid ""
3313 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3314 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3315 "get special values."
3316 msgstr ""
3317 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [a@Documentation."
3318 "html#cfg_TitleTable]документацията[/a] за магическите низове и техните "
3319 "стойности."
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3322 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3323 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3324 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3325 msgid "Query window"
3326 msgstr "Прозорец за заявки"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3329 msgid "Customize query window options"
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3333 msgid "Security"
3334 msgstr "Сигурност"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3337 msgid ""
3338 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3339 "limit MySQL"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3343 msgid "Basic settings"
3344 msgstr "Основни настройки"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3347 msgid "Authentication"
3348 msgstr "Удостоверяване"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3351 msgid "Authentication settings"
3352 msgstr "Настройки по удостоверяване"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3355 msgid "Server configuration"
3356 msgstr "Сървърна конфигурация"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3359 msgid ""
3360 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3361 "what they are for"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3365 msgid "Enter server connection parameters"
3366 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3369 msgid "Configuration storage"
3370 msgstr "Хранилище за конфигурацията"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3373 msgid ""
3374 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3375 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3376 "storage[/a] in documentation"
3377 msgstr ""
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3380 msgid "Changes tracking"
3381 msgstr "Следене за промени"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3384 msgid ""
3385 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3386 "storage."
3387 msgstr ""
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3390 msgid "Customize export options"
3391 msgstr ""
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3394 msgid "Customize import defaults"
3395 msgstr ""
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3398 msgid "Customize navigation frame"
3399 msgstr ""
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3402 msgid "Customize main frame"
3403 msgstr ""
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3406 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3407 msgid "SQL queries"
3408 msgstr "SQL заявки"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3411 msgid "SQL Query box"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3415 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3416 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3419 msgid "SQL queries settings"
3420 msgstr "Настройки на SQL заявките"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3423 msgid "SQL Validator"
3424 msgstr "SQL валидатор"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3427 msgid ""
3428 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3429 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3430 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3431 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3432 msgstr ""
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3435 msgid "Startup"
3436 msgstr "Начало"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3439 msgid "Customize startup page"
3440 msgstr ""
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3443 msgid "Tabs"
3444 msgstr "Подпрозорци"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3447 msgid "Choose how you want tabs to work"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3451 msgid "Text fields"
3452 msgstr "Текстови полета"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3455 msgid "Customize text input fields"
3456 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3459 msgid "Texy! text"
3460 msgstr "Texy! текст"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3463 msgid "Warnings"
3464 msgstr "Предупреждения"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3467 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3468 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3471 msgid ""
3472 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3473 "and export operations"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3477 msgid "GZip"
3478 msgstr "GZip"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3481 msgid "Extra parameters for iconv"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3485 msgid ""
3486 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3487 "if one of the queries failed"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3491 msgid "Ignore multiple statement errors"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3495 msgid ""
3496 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3497 "This might be good way to import large files, however it can break "
3498 "transactions."
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3502 msgid "Partial import: allow interrupt"
3503 msgstr ""
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3506 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3507 msgid "Do not abort on INSERT error"
3508 msgstr ""
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3511 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3512 msgid "Replace table data with file"
3513 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3516 msgid ""
3517 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3518 "table) and only SQL is always available"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3522 msgid "Format of imported file"
3523 msgstr "Формат на импортирания файл"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3526 msgid "Use LOCAL keyword"
3527 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3531 msgid "Column names in first row"
3532 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3535 msgid "Do not import empty rows"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3539 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3543 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3544 msgstr ""
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3547 msgid "Number of queries to skip from start"
3548 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3551 msgid "Partial import: skip queries"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3555 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3556 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3559 msgid "Initial state for sliders"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3563 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3567 msgid "Number of inserted rows"
3568 msgstr "Броят добавени редове"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3571 msgid "Target for quick access icon"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3575 msgid "Show logo in left frame"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3579 msgid "Display logo"
3580 msgstr "Показване лого"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3583 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3584 msgstr ""
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3587 msgid "Display servers selection"
3588 msgstr ""
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3591 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3595 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3599 msgid "Database tree separator"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3603 msgid ""
3604 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3605 "defined below)"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3609 msgid "Display databases in a tree"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3613 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3614 msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3617 msgid "Use light version"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3621 msgid "Maximum table tree depth"
3622 msgstr ""
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3625 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3626 msgstr ""
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3629 msgid "Table tree separator"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3633 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3634 msgstr ""
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3637 msgid "Logo link URL"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3641 msgid ""
3642 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3643 "([kbd]new[/kbd])"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3647 msgid "Logo link target"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3651 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3655 msgid "Enable highlighting"
3656 msgstr "Включване на синтактично оцветяване"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3659 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3660 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3663 msgid "Recently used tables"
3664 msgstr "Последно отваряни таблици"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3667 msgid "Use less graphically intense tabs"
3668 msgstr ""
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3671 msgid "Light tabs"
3672 msgstr ""
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3675 msgid ""
3676 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3680 msgid "Limit column characters"
3681 msgstr ""
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3684 msgid ""
3685 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3686 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3687 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3691 msgid "Delete all cookies on logout"
3692 msgstr ""
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3695 msgid ""
3696 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3697 "authentication mode"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3701 msgid "Recall user name"
3702 msgstr ""
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3705 msgid ""
3706 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3707 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3708 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3709 "recommended for non-trusted environments."
3710 msgstr ""
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3713 msgid "Login cookie store"
3714 msgstr ""
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3717 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3721 msgid "Login cookie validity"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3725 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3726 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3729 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3730 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3733 msgid "Use icons on main page"
3734 msgstr ""
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3737 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3741 msgid "Maximum displayed SQL length"
3742 msgstr ""
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3746 msgid "Users cannot set a higher value"
3747 msgstr ""
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3750 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3751 msgstr ""
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3754 msgid "Maximum databases"
3755 msgstr ""
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3758 msgid ""
3759 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3760 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3761 "shown."
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3765 msgid "Maximum number of rows to display"
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3769 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3770 msgstr ""
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3773 msgid "Maximum tables"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3777 msgid ""
3778 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3779 "cookie authentication"
3780 msgstr ""
3781 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3784 msgid "mcrypt warning"
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3788 msgid ""
3789 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3790 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3791 msgstr ""
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3794 msgid "Memory limit"
3795 msgstr "Ограничения на паметта"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3798 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3799 msgstr ""
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3802 msgid "Where to show the table row links"
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3806 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3810 msgid "Natural order"
3811 msgstr ""
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3814 msgid "Use only icons, only text or both"
3815 msgstr ""
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3818 msgid "Iconic navigation bar"
3819 msgstr ""
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3822 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3823 msgstr ""
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3826 msgid "GZip output buffering"
3827 msgstr ""
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3830 msgid ""
3831 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3832 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3833 msgstr ""
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3836 msgid "Default sorting order"
3837 msgstr ""
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3840 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3844 msgid "Persistent connections"
3845 msgstr ""
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3848 msgid ""
3849 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3850 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3851 "configuration storage could not be found"
3852 msgstr ""
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3855 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3856 msgstr ""
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3859 msgid "Iconic table operations"
3860 msgstr ""
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3863 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3864 msgstr ""
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3867 msgid "Protect binary columns"
3868 msgstr ""
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3871 msgid ""
3872 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3873 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3874 "(lost by window close)."
3875 msgstr ""
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3878 msgid "Permanent query history"
3879 msgstr ""
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3882 msgid "How many queries are kept in history"
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3886 msgid "Query history length"
3887 msgstr ""
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3890 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3891 msgstr ""
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3894 msgid "Default query window tab"
3895 msgstr ""
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3898 msgid "Query window height (in pixels)"
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3902 msgid "Query window height"
3903 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3906 msgid "Query window width (in pixels)"
3907 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3910 msgid "Query window width"
3911 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3914 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3915 msgstr ""
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3918 msgid "Recoding engine"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3922 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3926 msgid "Remember table's sorting"
3927 msgstr "Запомняне сортирането на таблицата"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3930 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3931 msgstr ""
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3934 msgid "Repeat headers"
3935 msgstr "Повтаряне на заглавката"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3938 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3939 msgstr ""
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3942 msgid "Show help button"
3943 msgstr ""
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3946 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3947 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3950 msgid "Save directory"
3951 msgstr ""
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3954 msgid "Leave blank if not used"
3955 msgstr ""
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3958 msgid "Host authorization order"
3959 msgstr ""
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3962 msgid "Leave blank for defaults"
3963 msgstr ""
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3966 msgid "Host authorization rules"
3967 msgstr ""
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3970 msgid "Allow logins without a password"
3971 msgstr ""
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3974 msgid "Allow root login"
3975 msgstr ""
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3978 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3982 msgid "HTTP Realm"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3986 msgid ""
3987 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3988 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3989 "swekey.conf)"
3990 msgstr ""
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3993 msgid "SweKey config file"
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3997 msgid "Authentication method to use"
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4001 msgid "Authentication type"
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4005 msgid ""
4006 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4007 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4011 msgid "Bookmark table"
4012 msgstr "Таблица за белязки"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4015 msgid ""
4016 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4017 "pma_column_info[/kbd]"
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4021 msgid "Column information table"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4025 msgid "Compress connection to MySQL server"
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4029 msgid "Compress connection"
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4033 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4037 msgid "Connection type"
4038 msgstr "Тип връзки"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4041 msgid "Control user password"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4045 msgid ""
4046 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4047 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4051 msgid "Control user"
4052 msgstr ""
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4055 msgid "Count tables when showing database list"
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4059 msgid "Count tables"
4060 msgstr "Брой таблици"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4063 msgid ""
4064 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4065 "kbd]"
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4069 msgid "Designer table"
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4073 msgid ""
4074 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4075 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4079 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4080 msgstr ""
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4083 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4084 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4087 msgid "PHP extension to use"
4088 msgstr "Използвано PHP разширение"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4091 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4095 msgid "Hide databases"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4099 msgid ""
4100 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4101 "kbd]"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4105 msgid "SQL query history table"
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4109 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4113 msgid "Server hostname"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4117 msgid "Logout URL"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4121 msgid "Try to connect without password"
4122 msgstr ""
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4125 msgid "Connect without password"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4129 msgid ""
4130 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4131 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4132 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4133 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4134 "alphabetical order."
4135 msgstr ""
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4138 msgid "Show only listed databases"
4139 msgstr ""
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4142 msgid "Leave empty if not using config auth"
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4146 msgid "Password for config auth"
4147 msgstr ""
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4150 msgid ""
4151 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4155 msgid "PDF schema: pages table"
4156 msgstr ""
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4159 msgid ""
4160 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4161 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4162 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4166 msgid "Database name"
4167 msgstr "Име БД"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4170 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4174 msgid "Server port"
4175 msgstr "Порт на сървъра"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4178 msgid ""
4179 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4180 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4181 msgstr ""
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4184 msgid "Recently used table"
4185 msgstr "Последно отваряна таблица"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4188 msgid ""
4189 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4190 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4194 msgid "Relation table"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4198 msgid "SQL command to fetch available databases"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4202 msgid "SHOW DATABASES command"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4206 msgid ""
4207 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4208 "[/a] for an example"
4209 msgstr ""
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4212 msgid "Signon session name"
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4216 msgid "Signon URL"
4217 msgstr ""
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4220 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4221 msgstr ""
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4224 msgid "Server socket"
4225 msgstr "Сокет на сървъра"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4228 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4229 msgstr ""
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4232 msgid "Use SSL"
4233 msgstr ""
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4236 msgid ""
4237 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4241 msgid "PDF schema: table coordinates"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4245 msgid ""
4246 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4247 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4251 msgid "Display columns table"
4252 msgstr "Показване таблица с колоните"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4255 msgid ""
4256 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4257 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4258 msgstr ""
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4261 msgid "UI preferences table"
4262 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4265 msgid ""
4266 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4267 "the log when creating a database."
4268 msgstr ""
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4271 msgid "Add DROP DATABASE"
4272 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4275 msgid ""
4276 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4277 "log when creating a table."
4278 msgstr ""
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4281 msgid "Add DROP TABLE"
4282 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4285 msgid ""
4286 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4287 "log when creating a view."
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4291 msgid "Add DROP VIEW"
4292 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4295 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4296 msgstr ""
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4299 msgid "Statements to track"
4300 msgstr ""
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4303 msgid ""
4304 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4305 "kbd]"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4309 msgid "SQL query tracking table"
4310 msgstr ""
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4313 msgid ""
4314 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4315 "automatically."
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4319 msgid "Automatically create versions"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4323 msgid ""
4324 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4325 "pma_config[/kbd]"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4329 msgid "User preferences storage table"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4333 msgid "User for config auth"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4337 msgid ""
4338 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4339 "compatibility checks and thereby increases performance"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4343 msgid "Verbose check"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4347 msgid ""
4348 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4349 "hostname instead."
4350 msgstr ""
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4353 msgid "Verbose name of this server"
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4357 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4361 msgid "Allow to display all the rows"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4365 msgid ""
4366 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4367 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4368 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4372 msgid "Show password change form"
4373 msgstr "Показване на формуляр за смяна на парола"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4376 msgid "Show create database form"
4377 msgstr "Показване на формуляр за създаване на БД"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4380 msgid ""
4381 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4382 "a table"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4386 msgid "Show display direction"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4390 msgid ""
4391 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4392 "insert mode"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4396 msgid "Show field types"
4397 msgstr "Показване типовете полета"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4400 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4404 msgid "Show function fields"
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4408 msgid ""
4409 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4410 "output"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4414 msgid "Show phpinfo() link"
4415 msgstr "Показване на връзка към phpinfo()"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4418 msgid "Show detailed MySQL server information"
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4422 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4426 msgid "Show SQL queries"
4427 msgstr "Показване на SQL заявките"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4430 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4434 msgid "Show statistics"
4435 msgstr "Показване статистика"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4438 msgid ""
4439 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4440 "comment and the real name"
4441 msgstr ""
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4444 msgid "Display database comment instead of its name"
4445 msgstr ""
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4448 msgid ""
4449 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4450 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4451 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4452 "alias, the table name itself stays unchanged"
4453 msgstr ""
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4456 msgid "Display table comment instead of its name"
4457 msgstr ""
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4460 msgid "Display table comments in tooltips"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4464 msgid ""
4465 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4469 msgid "Skip locked tables"
4470 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4473 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4477 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4478 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4479 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4480 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4481 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4482 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4483 msgid "Password"
4484 msgstr "Парола"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4487 msgid ""
4488 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4489 "installed"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4493 msgid "Enable SQL Validator"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4497 msgid ""
4498 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4499 "kbd])"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4503 #: tbl_tracking.php:511
4504 msgid "Username"
4505 msgstr "Потребителско име"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4508 msgid ""
4509 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4510 "possible) or keep the text field empty"
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4514 msgid "Suggest new database name"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4518 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4522 msgid "Suhosin warning"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4526 msgid ""
4527 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4528 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4529 msgstr ""
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4532 msgid "Textarea columns"
4533 msgstr "Колони в текство поле"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4536 msgid ""
4537 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4538 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4542 msgid "Textarea rows"
4543 msgstr "Реда в текстово поле"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4546 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4550 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4554 msgid "Default title"
4555 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4558 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4562 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4563 msgstr ""
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4566 msgid ""
4567 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4568 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4569 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4570 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4574 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4578 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4582 msgid "Upload directory"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4586 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4590 msgid "Use database search"
4591 msgstr ""
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4594 msgid ""
4595 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4596 "checkbox on the right"
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4600 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4601 msgstr ""
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4604 msgid ""
4605 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4606 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4607 "contain."
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4611 msgid "Verbose multiple statements"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4615 msgid "Check for latest version"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4619 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4620 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4623 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4624 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4625 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4626 #: setup/lib/index.lib.php:200
4627 msgid "Version check"
4628 msgstr "Проверка за обновления"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4631 msgid ""
4632 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4633 "for import and export operations"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4637 msgid "ZIP"
4638 msgstr "ZIP"
4640 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4641 msgid "Config authentication"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4645 msgid "Cookie authentication"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4649 msgid "HTTP authentication"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4653 msgid "Signon authentication"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4658 msgid "CSV using LOAD DATA"
4659 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4661 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4663 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4664 #: libraries/import/xls.php:21
4665 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4666 msgstr ""
4668 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4671 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4672 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4676 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4677 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4678 #: libraries/import/ods.php:22
4679 msgid "Open Document Spreadsheet"
4680 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4682 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4684 msgid "Quick"
4685 msgstr "Бърз"
4687 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4689 msgid "Custom"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4694 msgid "Database export options"
4695 msgstr "Опции за експорт на БД"
4697 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4698 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4699 #: libraries/export/excel.php:18
4700 msgid "CSV for MS Excel"
4701 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4703 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4705 #: libraries/export/htmlword.php:18
4706 msgid "Microsoft Word 2000"
4707 msgstr ""
4709 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4711 msgid "Open Document Text"
4712 msgstr "Open Document Text"
4714 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4715 msgid "Could not connect to MySQL server"
4716 msgstr ""
4718 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4719 msgid "Empty username while using config authentication method"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4723 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4727 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4731 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4735 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4739 #, php-format
4740 msgid "Incorrect IP address: %s"
4741 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4743 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4744 #: libraries/core.lib.php:244
4745 msgctxt "PHP documentation language"
4746 msgid "en"
4747 msgstr "en"
4749 #: libraries/core.lib.php:260
4750 #, php-format
4751 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4755 #: libraries/db_links.inc.php:44
4756 msgid "Database seems to be empty!"
4757 msgstr "БД изглежда празна!"
4759 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4760 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4761 msgid "Tracking"
4762 msgstr "Проследяване"
4764 #: libraries/db_links.inc.php:71
4765 msgid "Query"
4766 msgstr "Заявка по пример"
4768 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4769 msgid "Designer"
4770 msgstr "Строител"
4772 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4773 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
4774 #: server_privileges.php:2238
4775 msgid "Privileges"
4776 msgstr "Права"
4778 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
4779 msgid "Routines"
4780 msgstr "Процедури"
4782 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
4783 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
4784 msgid "Events"
4785 msgstr "Събития"
4787 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
4788 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
4789 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4790 msgid "Triggers"
4791 msgstr "Тригери"
4793 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
4794 msgid ""
4795 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4796 "3.11[/a]"
4797 msgstr ""
4798 "Може да има приблизителна стойност. Виж [a@./Documentation."
4799 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4801 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
4802 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4803 msgstr ""
4805 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
4806 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4807 msgid "The server is not responding"
4808 msgstr "Няма отговор от сървъра"
4810 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4811 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
4815 msgid "Details..."
4816 msgstr "Подробности..."
4818 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4819 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4820 msgid "Change password"
4821 msgstr "Смяна на паролата"
4823 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4824 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
4825 msgid "No Password"
4826 msgstr "Без парола"
4828 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4829 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
4830 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
4831 msgid "Re-type"
4832 msgstr "Отново"
4834 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4835 msgid "Password Hashing"
4836 msgstr "Хеширане на паролата"
4838 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4839 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4840 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
4842 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4843 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4844 msgid "Create database"
4845 msgstr "Създаване БД"
4847 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4848 msgid "Create"
4849 msgstr "Създаване"
4851 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4852 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
4853 msgid "No Privileges"
4854 msgstr "Няма права"
4856 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4857 #, php-format
4858 msgid "Create table on database %s"
4859 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
4861 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
4862 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
4863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
4864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
4865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
4866 #: tbl_structure.php:204
4867 msgid "Name"
4868 msgstr "Име"
4870 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4871 msgid "Number of columns"
4872 msgstr "Брой колони"
4874 #: libraries/display_export.lib.php:35
4875 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4876 msgstr ""
4877 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
4878 "инсталацията!"
4880 #: libraries/display_export.lib.php:80
4881 msgid "Exporting databases from the current server"
4882 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
4884 #: libraries/display_export.lib.php:82
4885 #, php-format
4886 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4887 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
4889 #: libraries/display_export.lib.php:84
4890 #, php-format
4891 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4892 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4894 #: libraries/display_export.lib.php:90
4895 msgid "Export Method:"
4896 msgstr "Тип на експортирането:"
4898 #: libraries/display_export.lib.php:106
4899 msgid "Quick - display only the minimal options"
4900 msgstr "Бързо - минимум настройки"
4902 #: libraries/display_export.lib.php:122
4903 msgid "Custom - display all possible options"
4904 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4906 #: libraries/display_export.lib.php:130
4907 msgid "Database(s):"
4908 msgstr "База(и) данни:"
4910 #: libraries/display_export.lib.php:132
4911 msgid "Table(s):"
4912 msgstr "Таблица(и):"
4914 #: libraries/display_export.lib.php:142
4915 msgid "Rows:"
4916 msgstr "Редове:"
4918 #: libraries/display_export.lib.php:150
4919 msgid "Dump some row(s)"
4920 msgstr "Схема на няколко реда"
4922 #: libraries/display_export.lib.php:152
4923 msgid "Number of rows:"
4924 msgstr "Брой редове:"
4926 #: libraries/display_export.lib.php:155
4927 msgid "Row to begin at:"
4928 msgstr "Ред започва от:"
4930 #: libraries/display_export.lib.php:166
4931 msgid "Dump all rows"
4932 msgstr "Схема на всички редове"
4934 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4935 msgid "Output:"
4936 msgstr "Изход:"
4938 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4939 #, php-format
4940 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4941 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
4943 #: libraries/display_export.lib.php:199
4944 msgid "Save output to a file"
4945 msgstr "Запазване на изхода във файл"
4947 #: libraries/display_export.lib.php:220
4948 msgid "File name template:"
4949 msgstr "Шаблон на файловото име:"
4951 #: libraries/display_export.lib.php:222
4952 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4953 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
4955 #: libraries/display_export.lib.php:224
4956 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4957 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
4959 #: libraries/display_export.lib.php:226
4960 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4961 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
4963 #: libraries/display_export.lib.php:230
4964 #, php-format
4965 msgid ""
4966 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4967 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4968 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/display_export.lib.php:268
4972 msgid "use this for future exports"
4973 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
4975 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
4976 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
4977 msgid "Character set of the file:"
4978 msgstr "Знаков набор на файла:"
4980 #: libraries/display_export.lib.php:304
4981 msgid "Compression:"
4982 msgstr "Компресия:"
4984 #: libraries/display_export.lib.php:308
4985 msgid "zipped"
4986 msgstr "zip-нато"
4988 #: libraries/display_export.lib.php:310
4989 msgid "gzipped"
4990 msgstr "gzip-нато"
4992 #: libraries/display_export.lib.php:312
4993 msgid "bzipped"
4994 msgstr "bzip-нато"
4996 #: libraries/display_export.lib.php:321
4997 msgid "View output as text"
4998 msgstr "Показване на изхода като текст"
5000 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5001 #: libraries/export/codegen.php:38
5002 msgid "Format:"
5003 msgstr "Формат:"
5005 #: libraries/display_export.lib.php:331
5006 msgid "Format-specific options:"
5007 msgstr "Формат-специфични настройки:"
5009 #: libraries/display_export.lib.php:332
5010 msgid ""
5011 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5012 "options for other formats."
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5016 msgid "Encoding Conversion:"
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/display_import.lib.php:66
5020 msgid ""
5021 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5022 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5023 "browsers."
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/display_import.lib.php:76
5027 msgid "The file is being processed, please be patient."
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/display_import.lib.php:98
5031 msgid ""
5032 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5033 "not available."
5034 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
5036 #: libraries/display_import.lib.php:129
5037 msgid "Importing into the current server"
5038 msgstr "Импорт в текущия сървър"
5040 #: libraries/display_import.lib.php:131
5041 #, php-format
5042 msgid "Importing into the database \"%s\""
5043 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
5045 #: libraries/display_import.lib.php:133
5046 #, php-format
5047 msgid "Importing into the table \"%s\""
5048 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
5050 #: libraries/display_import.lib.php:139
5051 msgid "File to Import:"
5052 msgstr "Файл за импортиране:"
5054 #: libraries/display_import.lib.php:156
5055 #, php-format
5056 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5057 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран"
5059 #: libraries/display_import.lib.php:158
5060 msgid ""
5061 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5062 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5063 msgstr ""
5064 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
5065 "Например: <b>.sql.zip</b>"
5067 #: libraries/display_import.lib.php:178
5068 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5069 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
5071 #: libraries/display_import.lib.php:208
5072 msgid "Partial Import:"
5073 msgstr "Частично импортиране:"
5075 #: libraries/display_import.lib.php:214
5076 #, php-format
5077 msgid ""
5078 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5079 msgstr ""
5081 #: libraries/display_import.lib.php:221
5082 msgid ""
5083 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5084 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5085 "however it can break transactions.)</i>"
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/display_import.lib.php:228
5089 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5090 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
5092 #: libraries/display_import.lib.php:250
5093 msgid "Format-Specific Options:"
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5097 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5098 msgid "Language"
5099 msgstr "Език"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5102 msgid "Restore column order"
5103 msgstr ""
5105 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5106 msgid "Drag to reorder"
5107 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5110 msgid "Click to sort"
5111 msgstr "Щракване за сортиране"
5113 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5114 msgid "Click to mark/unmark"
5115 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
5117 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5118 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5119 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
5121 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5122 #, php-format
5123 msgid "%d is not valid row number."
5124 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5127 msgid "Start row"
5128 msgstr "Начален ред"
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5131 msgid "Number of rows"
5132 msgstr "Брой редове"
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5135 msgid "Mode"
5136 msgstr ""
5138 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5139 msgid "horizontal"
5140 msgstr "хоризонтален"
5142 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5143 msgid "horizontal (rotated headers)"
5144 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
5146 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5147 msgid "vertical"
5148 msgstr "вертикален"
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5151 #, php-format
5152 msgid "Headers every %s rows"
5153 msgstr "Заглавки всеки %s реда"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5156 msgid "Sort by key"
5157 msgstr "Сортиране по ключ"
5159 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5160 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5161 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5162 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5163 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5164 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5165 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5166 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5167 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5168 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5169 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5170 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5171 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5172 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:257
5174 #: tbl_structure.php:886
5175 msgid "Options"
5176 msgstr "Настройки"
5178 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5179 msgid "Partial texts"
5180 msgstr "Частични текстове"
5182 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5183 msgid "Full texts"
5184 msgstr "Пълни текстове"
5186 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5187 msgid "Relational key"
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5191 msgid "Relational display column"
5192 msgstr ""
5194 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5195 msgid "Show binary contents"
5196 msgstr "Показване на двоичните данни"
5198 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5199 msgid "Show BLOB contents"
5200 msgstr "Показване на BLOB-данните"
5202 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5204 msgid "Browser transformation"
5205 msgstr "Браузърна трансформация"
5207 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5208 msgid "Geometry"
5209 msgstr "Геометрия"
5211 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5212 msgid "Well Known Text"
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5216 msgid "Well Known Binary"
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5220 msgid "Copy"
5221 msgstr "Копиране"
5223 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5224 msgid "The row has been deleted"
5225 msgstr "Редът беше изтрит"
5227 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5228 #: server_status.php:1050
5229 msgid "Kill"
5230 msgstr "Спиране"
5232 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5233 msgid "in query"
5234 msgstr "в зявката"
5236 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5237 msgid "Showing rows"
5238 msgstr "Показване на записи"
5240 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5241 msgid "total"
5242 msgstr "общо"
5244 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5245 #, php-format
5246 msgid "Query took %01.4f sec"
5247 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
5249 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5250 msgid "Query results operations"
5251 msgstr "Операции с резулатата от заявката"
5253 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5254 msgid "Print view (with full texts)"
5255 msgstr "Преглед за печат (с пълните текстове)"
5257 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5258 msgid "Display chart"
5259 msgstr "Диаграма"
5261 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5262 msgid "Visualize GIS data"
5263 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
5265 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5266 msgid "Create view"
5267 msgstr "Създаване на изглед"
5269 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5270 msgid "Link not found"
5271 msgstr "Връзките не са намерени"
5273 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5274 msgid "Version information"
5275 msgstr "Весия"
5277 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5278 msgid "Data home directory"
5279 msgstr "Папка с данни"
5281 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5282 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5283 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
5285 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5286 msgid "Data files"
5287 msgstr "Файлове с данни"
5289 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5290 msgid "Autoextend increment"
5291 msgstr ""
5293 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5294 msgid ""
5295 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5296 "when it becomes full."
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5300 msgid "Buffer pool size"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5304 msgid ""
5305 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5306 "tables."
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5310 msgid "Buffer Pool"
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:526
5314 msgid "InnoDB Status"
5315 msgstr "InnoDB Състояние"
5317 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5318 msgid "Buffer Pool Usage"
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5322 msgid "pages"
5323 msgstr "страници"
5325 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5326 msgid "Free pages"
5327 msgstr "Свободни страници"
5329 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5330 msgid "Dirty pages"
5331 msgstr "Мръсни страници"
5333 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5334 msgid "Pages containing data"
5335 msgstr "Страници съдържащи данни"
5337 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5338 msgid "Pages to be flushed"
5339 msgstr "Страници за изчистване"
5341 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5342 msgid "Busy pages"
5343 msgstr "Заети страници"
5345 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5346 msgid "Latched pages"
5347 msgstr "Заключени страници"
5349 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5350 msgid "Buffer Pool Activity"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5354 msgid "Read requests"
5355 msgstr "Заявки за четене"
5357 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5358 msgid "Write requests"
5359 msgstr "Заявки за запис"
5361 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5362 msgid "Read misses"
5363 msgstr "Пропуснати прочитания"
5365 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5366 msgid "Write waits"
5367 msgstr "Изчаквания за запис"
5369 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5370 msgid "Read misses in %"
5371 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
5373 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5374 msgid "Write waits in %"
5375 msgstr "Изчаквания за запис в %"
5377 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5378 msgid "Data pointer size"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5382 msgid ""
5383 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5384 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5388 msgid "Automatic recovery mode"
5389 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
5391 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5392 msgid ""
5393 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5394 "myisam-recover server startup option."
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5398 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5399 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
5401 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5402 msgid ""
5403 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5404 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5405 "INFILE)."
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5409 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5410 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
5412 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5413 msgid ""
5414 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5415 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5416 "method."
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5420 msgid "Repair threads"
5421 msgstr "Поправка на нишките"
5423 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5424 msgid ""
5425 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5426 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5430 msgid "Sort buffer size"
5431 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
5433 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5434 msgid ""
5435 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5436 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5440 msgid "Garbage Threshold"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5444 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5448 #: server_synchronize.php:1173
5449 msgid "Port"
5450 msgstr "Порт"
5452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5453 msgid ""
5454 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5455 "will disable HTTP communication with the daemon."
5456 msgstr ""
5458 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5459 msgid "Repository Threshold"
5460 msgstr ""
5462 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5463 msgid ""
5464 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5465 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5466 "specified."
5467 msgstr ""
5469 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5470 msgid "Temp Blob Timeout"
5471 msgstr ""
5473 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5474 msgid ""
5475 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5476 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5480 msgid "Temp Log Threshold"
5481 msgstr ""
5483 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5484 msgid ""
5485 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5486 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5487 "specified."
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5491 msgid "Max Keep Alive"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5495 msgid ""
5496 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5497 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5498 msgstr ""
5500 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5501 msgid "Metadata Headers"
5502 msgstr "Заглавки на метаданните"
5504 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5505 msgid ""
5506 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5507 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5508 msgstr ""
5510 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5514 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5518 msgid "Related Links"
5519 msgstr ""
5521 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5522 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5526 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5530 msgid "Index cache size"
5531 msgstr "Размер на буфера за индекси"
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5534 msgid ""
5535 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5536 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5537 msgstr ""
5539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5540 msgid "Record cache size"
5541 msgstr "Размер на буфера за записи"
5543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5544 msgid ""
5545 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5546 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5547 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5551 msgid "Log cache size"
5552 msgstr "Размер на буфера на дневника"
5554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5555 msgid ""
5556 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5557 "transaction log data. The default is 16MB."
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5561 msgid "Log file threshold"
5562 msgstr ""
5564 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5565 msgid ""
5566 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5567 "default value is 16MB."
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5571 msgid "Transaction buffer size"
5572 msgstr ""
5574 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5575 msgid ""
5576 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5577 "buffers of this size). The default is 1MB."
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5581 msgid "Checkpoint frequency"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5585 msgid ""
5586 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5587 "performed. The default value is 24MB."
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5591 msgid "Data log threshold"
5592 msgstr ""
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5595 msgid ""
5596 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5597 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5598 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5599 "that can be stored in the database."
5600 msgstr ""
5602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5603 msgid "Garbage threshold"
5604 msgstr ""
5606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5607 msgid ""
5608 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5609 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5613 msgid "Log buffer size"
5614 msgstr "Размер на буфера на дневника"
5616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5617 msgid ""
5618 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5619 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5620 "required to write a data log."
5621 msgstr ""
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5624 msgid "Data file grow size"
5625 msgstr ""
5627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5628 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5629 msgstr ""
5631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5632 msgid "Row file grow size"
5633 msgstr ""
5635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5636 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5637 msgstr ""
5639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5640 msgid "Log file count"
5641 msgstr ""
5643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5644 msgid ""
5645 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5646 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5647 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5648 "number."
5649 msgstr ""
5651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5652 #, php-format
5653 msgid ""
5654 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5655 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5659 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5663 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5664 msgstr ""
5666 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5667 msgid "Columns separated with:"
5668 msgstr "Колоните са разделени с:"
5670 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5671 msgid "Columns enclosed with:"
5672 msgstr "Колоните са оградени от:"
5674 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5675 msgid "Columns escaped with:"
5676 msgstr "Колоните са избегнати с:"
5678 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5679 msgid "Lines terminated with:"
5680 msgstr "Редовете завършват с:"
5682 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5683 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5684 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5685 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5686 msgid "Replace NULL with:"
5687 msgstr "Замяна NULL с:"
5689 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5690 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5691 msgstr ""
5693 #: libraries/export/excel.php:33
5694 msgid "Excel edition:"
5695 msgstr "Excel версия:"
5697 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5698 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
5699 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5700 msgid "Data dump options"
5701 msgstr ""
5703 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
5704 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
5705 msgid "Dumping data for table"
5706 msgstr "Ссхема на данните от таблица"
5708 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
5709 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
5710 msgid "Table structure for table"
5711 msgstr "Структура на таблица"
5713 #: libraries/export/latex.php:14
5714 msgid "Content of table @TABLE@"
5715 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
5717 #: libraries/export/latex.php:15
5718 msgid "(continued)"
5719 msgstr "(продължение)"
5721 #: libraries/export/latex.php:16
5722 msgid "Structure of table @TABLE@"
5723 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
5725 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5726 #: libraries/export/sql.php:142
5727 msgid "Object creation options"
5728 msgstr ""
5730 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5731 msgid "Table caption (continued)"
5732 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
5734 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5735 #: libraries/export/sql.php:56
5736 msgid "Display foreign key relationships"
5737 msgstr ""
5739 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5740 msgid "Display comments"
5741 msgstr "Показване коментари"
5743 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5744 #: libraries/export/sql.php:63
5745 msgid "Display MIME types"
5746 msgstr "Показване MIME типове"
5748 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
5749 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
5750 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5751 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
5752 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
5753 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
5754 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
5755 #: server_status.php:1016
5756 msgid "Host"
5757 msgstr "Хост"
5759 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
5760 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
5761 msgid "Generation Time"
5762 msgstr "Време на генериране"
5764 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
5765 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
5766 msgid "Server version"
5767 msgstr "Версия на сървъра"
5769 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
5770 #: libraries/export/xml.php:102
5771 msgid "PHP Version"
5772 msgstr "Версия на PHP"
5774 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5775 msgid "MediaWiki Table"
5776 msgstr ""
5778 #: libraries/export/pdf.php:18
5779 msgid "PDF"
5780 msgstr "PDF"
5782 #: libraries/export/pdf.php:24
5783 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5784 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
5786 #: libraries/export/pdf.php:25
5787 msgid "Report title:"
5788 msgstr "Заглавие на доклада:"
5790 #: libraries/export/php_array.php:18
5791 msgid "PHP array"
5792 msgstr "PHP масив"
5794 #: libraries/export/sql.php:40
5795 msgid ""
5796 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5797 "and server version)</i>"
5798 msgstr ""
5800 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
5801 # '\n'.
5802 #: libraries/export/sql.php:45
5803 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5804 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
5806 #: libraries/export/sql.php:50
5807 msgid ""
5808 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5809 "checked"
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/export/sql.php:100
5813 msgid ""
5814 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
5818 #: libraries/export/sql.php:174
5819 #, php-format
5820 msgid "Add %s statement"
5821 msgstr "Ново заявление %s"
5823 #: libraries/export/sql.php:152
5824 msgid "Add statements:"
5825 msgstr "Добавяне на заявления:"
5827 #: libraries/export/sql.php:204
5828 msgid ""
5829 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5830 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/export/sql.php:224
5834 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/export/sql.php:229
5838 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/export/sql.php:235
5842 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/export/sql.php:245
5846 msgid "Function to use when dumping data:"
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/export/sql.php:258
5850 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5851 msgstr ""
5853 #: libraries/export/sql.php:264
5854 msgid ""
5855 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5856 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5857 "(1,2,3)</code>"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/export/sql.php:265
5861 msgid ""
5862 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5863 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5864 "(7,8,9)</code>"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:266
5868 msgid ""
5869 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5870 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/export/sql.php:267
5874 msgid ""
5875 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5876 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/export/sql.php:282
5880 msgid ""
5881 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5882 "0x616263)</i>"
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/export/sql.php:289
5886 msgid ""
5887 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5888 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
5892 msgid "Procedures"
5893 msgstr "Процедури"
5895 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
5896 msgid "Functions"
5897 msgstr "Функции"
5899 #: libraries/export/sql.php:815
5900 msgid "Constraints for dumped tables"
5901 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
5903 #: libraries/export/sql.php:824
5904 msgid "Constraints for table"
5905 msgstr "Ограничения за таблица"
5907 #: libraries/export/sql.php:922
5908 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5909 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
5911 #: libraries/export/sql.php:934
5912 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5913 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
5915 #: libraries/export/sql.php:1003
5916 msgid "Structure for view"
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/export/sql.php:1012
5920 msgid "Stand-in structure for view"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5924 msgid "XML"
5925 msgstr "XML"
5927 #: libraries/export/xml.php:30
5928 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5929 msgstr ""
5931 #: libraries/export/xml.php:40
5932 msgid "Views"
5933 msgstr "Изглед"
5935 #: libraries/export/xml.php:47
5936 msgid "Export contents"
5937 msgstr ""
5939 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
5940 #: libraries/footer.inc.php:169
5941 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5942 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
5944 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
5945 msgid "No data found for GIS visualization."
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5949 msgid "SQL result"
5950 msgstr "SQL резултат"
5952 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5953 msgid "Generated by"
5954 msgstr "Генерирано от"
5956 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
5957 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
5958 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5959 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
5961 #: libraries/import.lib.php:1068
5962 msgid ""
5963 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/import.lib.php:1069
5967 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/import.lib.php:1070
5971 msgid ""
5972 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5973 msgstr ""
5975 #: libraries/import.lib.php:1071
5976 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
5977 msgstr ""
5979 #: libraries/import.lib.php:1074
5980 msgid "Go to database"
5981 msgstr ""
5983 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
5984 msgid "settings"
5985 msgstr ""
5987 #: libraries/import.lib.php:1096
5988 msgid "Go to table"
5989 msgstr ""
5991 #: libraries/import.lib.php:1105
5992 msgid "Go to view"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
5996 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
5997 msgid ""
5998 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5999 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/import/csv.php:40
6003 msgid ""
6004 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6005 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6006 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6007 msgstr ""
6009 #: libraries/import/csv.php:42
6010 msgid "Column names: "
6011 msgstr "Имена на колони: "
6013 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6014 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6015 #, php-format
6016 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6017 msgstr ""
6019 #: libraries/import/csv.php:132
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6023 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6024 msgstr ""
6026 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6027 #, php-format
6028 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6029 msgstr ""
6031 #: libraries/import/csv.php:325
6032 #, php-format
6033 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6034 msgstr ""
6036 #: libraries/import/docsql.php:28
6037 msgid "DocSQL"
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6041 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6042 msgid "Table name"
6043 msgstr "Име на таблица"
6045 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6046 #: view_create.php:147
6047 msgid "Column names"
6048 msgstr "Име на колона"
6050 #: libraries/import/ldi.php:57
6051 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6052 msgstr ""
6054 #: libraries/import/ods.php:28
6055 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6056 msgstr ""
6058 #: libraries/import/ods.php:29
6059 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6060 msgstr ""
6062 #: libraries/import/sql.php:33
6063 msgid "SQL compatibility mode:"
6064 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
6066 #: libraries/import/sql.php:43
6067 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6068 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
6070 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6071 msgid ""
6072 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6073 "the issue and try again."
6074 msgstr ""
6076 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6077 msgctxt "None encoding conversion"
6078 msgid "None"
6079 msgstr "Няма"
6081 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6082 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6083 msgid "Convert to Kana"
6084 msgstr ""
6086 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6087 msgid "From"
6088 msgstr "От"
6090 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6091 msgid "To"
6092 msgstr ""
6094 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6096 msgid "Submit"
6097 msgstr "Изпълнение"
6099 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6100 msgid "Add table prefix"
6101 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
6103 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6104 msgid "Add prefix"
6105 msgstr "Добавяне на представка"
6107 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6108 msgid "No change"
6109 msgstr "Няма промяна"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6112 msgid "Charset"
6113 msgstr "Знаков набор"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6116 #: tbl_change.php:556
6117 msgid "Binary"
6118 msgstr "двоичен"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6121 msgid "Bulgarian"
6122 msgstr "Български"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6125 msgid "Simplified Chinese"
6126 msgstr "Опростен китайски"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6129 msgid "Traditional Chinese"
6130 msgstr "Традиционен китайски"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6133 msgid "case-insensitive"
6134 msgstr "нечувствителен към регистъра"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6137 msgid "case-sensitive"
6138 msgstr "чувствително към регистъра"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6141 msgid "Croatian"
6142 msgstr "Хърватски"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6145 msgid "Czech"
6146 msgstr "Чешки"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6149 msgid "Danish"
6150 msgstr "Датски"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6153 msgid "English"
6154 msgstr "Английски"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6157 msgid "Esperanto"
6158 msgstr "Есперанто"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6161 msgid "Estonian"
6162 msgstr "Естонски"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6165 msgid "German"
6166 msgstr "Немски"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6169 msgid "dictionary"
6170 msgstr "речник"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6173 msgid "phone book"
6174 msgstr "телефонен бележник"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6177 msgid "Hungarian"
6178 msgstr "Унгарски"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6181 msgid "Icelandic"
6182 msgstr "Исландски"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6185 msgid "Japanese"
6186 msgstr "Японски"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6189 msgid "Latvian"
6190 msgstr "Латвийски"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6193 msgid "Lithuanian"
6194 msgstr "Литовски"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6197 msgid "Korean"
6198 msgstr "Корейски"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6201 msgid "Persian"
6202 msgstr "Персийски"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6205 msgid "Polish"
6206 msgstr "Полски"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6209 msgid "West European"
6210 msgstr "Западно-европейски"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6213 msgid "Romanian"
6214 msgstr "Румънски"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6217 msgid "Slovak"
6218 msgstr "Словашки"
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6221 msgid "Slovenian"
6222 msgstr "Словенски"
6224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6225 msgid "Spanish"
6226 msgstr "Испански"
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6229 msgid "Traditional Spanish"
6230 msgstr "Традиционен Испански"
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6233 msgid "Swedish"
6234 msgstr "Шведски"
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6237 msgid "Thai"
6238 msgstr "Тайландски"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6241 msgid "Turkish"
6242 msgstr "Турски"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6245 msgid "Ukrainian"
6246 msgstr "Украински"
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6249 msgid "Unicode"
6250 msgstr "Юникод"
6252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6255 msgid "multilingual"
6256 msgstr "многоезичен"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6259 msgid "Central European"
6260 msgstr "Централно европейски"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6263 msgid "Russian"
6264 msgstr "Руски"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6267 msgid "Baltic"
6268 msgstr "Балтийски"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6271 msgid "Armenian"
6272 msgstr "Арменски"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6275 msgid "Cyrillic"
6276 msgstr "Кирилица"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6279 msgid "Arabic"
6280 msgstr "Арабски"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6283 msgid "Hebrew"
6284 msgstr "Иврит"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6287 msgid "Georgian"
6288 msgstr "Грузински"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6291 msgid "Greek"
6292 msgstr "Гръцки"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6295 msgid "Czech-Slovak"
6296 msgstr "Чехословашки"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6299 msgid "unknown"
6300 msgstr "непознат"
6302 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6303 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6304 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6305 msgid "Home"
6306 msgstr "Начало"
6308 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6309 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6310 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6311 msgid "Log out"
6312 msgstr "Изход от системата"
6314 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6315 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6316 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6317 msgid "Reload navigation frame"
6318 msgstr ""
6320 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6321 msgid "This format has no options"
6322 msgstr "Този формат няма опции"
6324 #: libraries/relation.lib.php:72
6325 msgid "not OK"
6326 msgstr "не е OK"
6328 #: libraries/relation.lib.php:77
6329 msgid "Enabled"
6330 msgstr "Позволено"
6332 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6333 #: pmd_relation_new.php:68
6334 msgid "General relation features"
6335 msgstr "Общи свойства на релациите"
6337 #: libraries/relation.lib.php:100
6338 msgid "Display Features"
6339 msgstr "Показване свойства"
6341 #: libraries/relation.lib.php:106
6342 msgid "Creation of PDFs"
6343 msgstr "Създаване на PDF-и"
6345 #: libraries/relation.lib.php:110
6346 msgid "Displaying Column Comments"
6347 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
6349 #: libraries/relation.lib.php:115
6350 msgid ""
6351 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6352 msgstr ""
6353 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
6354 "column_comments таблица"
6356 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6357 msgid "Bookmarked SQL query"
6358 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
6360 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6361 msgid "SQL history"
6362 msgstr "SQL-хронология"
6364 #: libraries/relation.lib.php:132
6365 msgid "Persistent recently used tables"
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/relation.lib.php:136
6369 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/relation.lib.php:144
6373 msgid "User preferences"
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/relation.lib.php:148
6377 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6378 msgstr "Лесни стъпки за настройка на разширените свойства:"
6380 #: libraries/relation.lib.php:150
6381 msgid ""
6382 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/relation.lib.php:151
6386 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/relation.lib.php:152
6390 msgid ""
6391 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6392 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/relation.lib.php:153
6396 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6397 msgstr ""
6399 #: libraries/relation.lib.php:1076
6400 msgid "no description"
6401 msgstr "няма описание"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6404 msgid "Slave configuration"
6405 msgstr ""
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6408 msgid "Change or reconfigure master server"
6409 msgstr ""
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6412 msgid ""
6413 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6414 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6415 msgstr ""
6417 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6418 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6419 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6420 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6421 #: server_synchronize.php:1181
6422 msgid "User name"
6423 msgstr "Потребителско име"
6425 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6426 msgid "Master status"
6427 msgstr ""
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6430 msgid "Slave status"
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6434 #: server_status.php:1248 server_variables.php:107
6435 msgid "Variable"
6436 msgstr "Променлива"
6438 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6440 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6441 #: server_status.php:1249 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6442 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
6443 msgid "Value"
6444 msgstr "Стойност"
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6447 msgid "Server ID"
6448 msgstr "Сървър идентификатор"
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6451 msgid ""
6452 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6453 "this list."
6454 msgstr ""
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6457 msgid "Add slave replication user"
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6461 msgid "Any user"
6462 msgstr "Всеки потребител"
6464 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6465 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6466 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6467 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6468 msgid "Use text field"
6469 msgstr "От текстовото поле"
6471 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6472 msgid "Any host"
6473 msgstr "Всеки хост"
6475 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6476 msgid "Local"
6477 msgstr "Локален"
6479 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6480 msgid "This Host"
6481 msgstr "Този Хост"
6483 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6484 msgid "Use Host Table"
6485 msgstr "От таблица Host"
6487 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6488 msgid ""
6489 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6490 "table are used instead."
6491 msgstr ""
6493 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6494 msgid "Generate Password"
6495 msgstr "Генериране на парола"
6497 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6503 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6504 #, php-format
6505 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6506 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
6508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6509 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6510 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
6512 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6513 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6514 msgid "The backed up query was:"
6515 msgstr "Архивираната заявка е:"
6517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6518 #, php-format
6519 msgid "Event %1$s has been modified."
6520 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
6522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6523 #, php-format
6524 msgid "Event %1$s has been created."
6525 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
6527 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6529 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6530 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
6532 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6533 msgid "Create event"
6534 msgstr "Ново събитие"
6536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6537 msgid "Edit event"
6538 msgstr "Редакция събитие"
6540 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6544 msgid "Error in processing request"
6545 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6548 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6549 msgid "Details"
6550 msgstr "Подробности"
6552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6553 msgid "Event name"
6554 msgstr "Име на събитие"
6556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6557 msgid "Event type"
6558 msgstr "Тип на събитието"
6560 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6561 #, php-format
6562 msgid "Change to %s"
6563 msgstr "Промяна на %s"
6565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6566 msgid "Execute at"
6567 msgstr "Изпълнение в"
6569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6570 msgid "Execute every"
6571 msgstr "Изпълнение на всеки"
6573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6574 msgid "Start"
6575 msgstr "Начало"
6577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6579 msgid "Definition"
6580 msgstr "Описание"
6582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6583 msgid "On completion preserve"
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6588 msgid "Definer"
6589 msgstr ""
6591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6593 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6597 msgid "You must provide an event name"
6598 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
6600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6601 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6602 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
6604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6605 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6606 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
6608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6609 msgid "You must provide a valid type for the event."
6610 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
6612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6613 msgid "You must provide an event definition."
6614 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
6616 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6617 msgid "New"
6618 msgstr "Нов"
6620 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6621 msgid "OFF"
6622 msgstr "Изкл."
6624 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6625 msgid "ON"
6626 msgstr "Вкл."
6628 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6629 msgid "Event scheduler status"
6630 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
6632 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6633 msgid "Returns"
6634 msgstr "Връща"
6636 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6637 #: server_status.php:1019 sql.php:943
6638 msgid "Time"
6639 msgstr "Време"
6641 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
6642 msgid "Event"
6643 msgstr "Действие"
6645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
6646 msgid ""
6647 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
6648 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
6649 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
6650 msgstr ""
6651 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
6652 "неспособна да извършва множествени заявки. <b>Изпълнението на някои "
6653 "съхранени процедури може да пропадне!</b> Моля, използвайте подобреното "
6654 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
6656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
6657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
6658 #, php-format
6659 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
6660 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
6662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
6663 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
6664 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
6666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
6667 #, php-format
6668 msgid "Routine %1$s has been modified."
6669 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
6671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
6672 #, php-format
6673 msgid "Routine %1$s has been created."
6674 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
6676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
6677 msgid "Create routine"
6678 msgstr "Създаване на процедура"
6680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
6681 msgid "Edit routine"
6682 msgstr "Редактиране"
6684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
6685 msgid "Routine name"
6686 msgstr "Име"
6688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
6689 msgid "Parameters"
6690 msgstr "Параметри"
6692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
6693 msgid "Direction"
6694 msgstr "Посока"
6696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
6697 msgid "Length/Values"
6698 msgstr "Дължина/Стойности"
6700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
6701 msgid "Add parameter"
6702 msgstr "Нов параметър"
6704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
6705 msgid "Remove last parameter"
6706 msgstr "Изтриване на последен параметър"
6708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
6709 msgid "Return type"
6710 msgstr "Тип данни при изход"
6712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
6713 msgid "Return length/values"
6714 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
6716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
6717 msgid "Return options"
6718 msgstr "Настройки на данни при изход"
6720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
6721 msgid "Is deterministic"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
6725 msgid "Security type"
6726 msgstr "Сигурност"
6728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
6729 msgid "SQL data access"
6730 msgstr "Достъп до SQL данните"
6732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
6733 msgid "You must provide a routine name"
6734 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
6736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
6737 #, php-format
6738 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
6739 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
6741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
6742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
6743 msgid ""
6744 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
6745 "VARCHAR and VARBINARY."
6746 msgstr ""
6747 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
6748 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
6750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
6751 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
6752 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
6754 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
6755 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
6756 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
6758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
6759 msgid "You must provide a routine definition."
6760 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
6762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
6763 #, php-format
6764 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
6765 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
6766 msgstr[0] "%d повлиян ред от съхранена процедура при последната заявка"
6767 msgstr[1] "%d повлияни реда от съхранена процедура при последната заявка"
6769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
6770 #, php-format
6771 msgid "Execution results of routine %s"
6772 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
6774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
6775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
6776 msgid "Execute routine"
6777 msgstr "Изпълнение на процедура"
6779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
6780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
6781 msgid "Routine parameters"
6782 msgstr "Параметри на процедурата"
6784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
6785 #: tbl_change.php:325
6786 msgid "Function"
6787 msgstr "Функция"
6789 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
6790 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
6791 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
6793 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
6794 #, php-format
6795 msgid "Trigger %1$s has been modified."
6796 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
6798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
6799 #, php-format
6800 msgid "Trigger %1$s has been created."
6801 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
6803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
6804 msgid "Create trigger"
6805 msgstr "Нов тригер"
6807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
6808 msgid "Edit trigger"
6809 msgstr "Редакция тригер"
6811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
6812 msgid "Trigger name"
6813 msgstr "Име на тригер"
6815 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
6816 msgid "You must provide a trigger name"
6817 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
6819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
6820 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
6821 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
6823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
6824 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
6825 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера."
6827 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
6828 msgid "You must provide a valid table name"
6829 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
6831 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
6832 msgid "You must provide a trigger definition."
6833 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
6835 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
6836 msgid "Add routine"
6837 msgstr "Нова процедура"
6839 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
6840 #, php-format
6841 msgid "Export of routine %s"
6842 msgstr "Експорт на процедура %s"
6844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
6845 msgid "routine"
6846 msgstr "процедура"
6848 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
6849 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
6850 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
6852 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
6853 #, php-format
6854 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
6855 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
6857 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
6858 msgid "There are no routines to display."
6859 msgstr "Няма процедури."
6861 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
6862 msgid "Add trigger"
6863 msgstr "Нов тригер"
6865 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
6866 #, php-format
6867 msgid "Export of trigger %s"
6868 msgstr "Експорт на тригер %s"
6870 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
6871 msgid "trigger"
6872 msgstr "тригер"
6874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
6875 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
6876 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
6878 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
6879 #, php-format
6880 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
6881 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
6883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
6884 msgid "There are no triggers to display."
6885 msgstr "Няма тригери."
6887 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
6888 msgid "Add event"
6889 msgstr "Ново събитие"
6891 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
6892 #, php-format
6893 msgid "Export of event %s"
6894 msgstr "Експорт на събитието %s"
6896 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
6897 msgid "event"
6898 msgstr "събитие"
6900 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
6901 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
6902 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
6904 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
6905 #, php-format
6906 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
6907 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
6909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
6910 msgid "There are no events to display."
6911 msgstr "Няма събития."
6913 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
6914 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
6915 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
6916 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
6917 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6918 #, php-format
6919 msgid "The %s table doesn't exist!"
6920 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
6922 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
6923 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
6924 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
6925 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
6926 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6927 #, php-format
6928 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6929 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
6931 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
6932 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
6933 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
6934 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
6935 #, php-format
6936 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6937 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
6939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6940 msgid "This page does not contain any tables!"
6941 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
6943 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
6944 msgid "SCHEMA ERROR: "
6945 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
6947 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
6948 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
6949 msgid "Relational schema"
6950 msgstr "Релационна схема"
6952 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
6953 msgid "Table of contents"
6954 msgstr "Съдържание"
6956 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
6957 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
6958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
6959 #: tbl_structure.php:207
6960 msgid "Attributes"
6961 msgstr "Атрибути"
6963 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
6964 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
6965 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
6966 msgid "Extra"
6967 msgstr "Допълнително"
6969 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
6970 msgid "Create a page"
6971 msgstr "Създаване нова страница"
6973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
6974 msgid "Page name"
6975 msgstr "Име на страница"
6977 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6978 msgid "Automatic layout based on"
6979 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
6981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
6982 msgid "Internal relations"
6983 msgstr "Вътрешни релации"
6985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
6986 msgid "FOREIGN KEY"
6987 msgstr "FOREIGN KEY"
6989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
6990 msgid "Please choose a page to edit"
6991 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
6993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6994 msgid "Select page"
6995 msgstr "Избор на страница"
6997 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
6998 msgid "Select Tables"
6999 msgstr "Избор на таблици"
7001 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7002 msgid "Display relational schema"
7003 msgstr ""
7005 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7006 msgid "Select Export Relational Type"
7007 msgstr ""
7009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7010 msgid "Show grid"
7011 msgstr "Мрежата видима"
7013 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7014 msgid "Show color"
7015 msgstr "Показване свят"
7017 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7018 msgid "Show dimension of tables"
7019 msgstr "Размери на таблиците видими"
7021 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7022 msgid "Display all tables with the same width"
7023 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
7025 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7026 msgid "Only show keys"
7027 msgstr "Само ключовете видими"
7029 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7030 msgid "Landscape"
7031 msgstr "Пейзажно"
7033 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7034 msgid "Portrait"
7035 msgstr "Портретно"
7037 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7038 msgid "Orientation"
7039 msgstr "Посока"
7041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7042 msgid "Paper size"
7043 msgstr "Размер на хартията"
7045 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7046 msgid ""
7047 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7048 "like to delete those references?"
7049 msgstr ""
7050 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
7051 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
7053 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7054 msgid "Toggle scratchboard"
7055 msgstr ""
7057 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7058 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7059 msgid "ltr"
7060 msgstr "ltr"
7062 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7063 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7064 #, php-format
7065 msgid "Unknown language: %1$s."
7066 msgstr "Непознат език: %1$s."
7068 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7069 msgid "Current Server"
7070 msgstr "Текущ сървър"
7072 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7073 #: server_synchronize.php:1094
7074 msgid "Synchronize"
7075 msgstr "Синхронизиране"
7077 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7078 #: server_status.php:472
7079 msgid "Binary log"
7080 msgstr "Двоичен дневник"
7082 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7083 #: server_engines.php:127 server_status.php:524
7084 msgid "Variables"
7085 msgstr "Променливи"
7087 #: libraries/server_links.inc.php:99
7088 msgid "Charsets"
7089 msgstr "Знакови набори"
7091 #: libraries/server_links.inc.php:103
7092 msgid "Engines"
7093 msgstr "Хранилища"
7095 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7096 msgid "Source database"
7097 msgstr "Изходна БД"
7099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7100 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7101 msgid "Current server"
7102 msgstr "Текущ сървър"
7104 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7105 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7106 msgid "Remote server"
7107 msgstr "Отдалечен сървър"
7109 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7110 msgid "Difference"
7111 msgstr "Различия"
7113 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7114 msgid "Target database"
7115 msgstr "Целева БД"
7117 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7118 #, php-format
7119 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7120 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
7122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7123 #, php-format
7124 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7125 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
7127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7128 #: setup/frames/index.inc.php:231
7129 msgid "Clear"
7130 msgstr "Изчистване"
7132 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7133 msgid "Columns"
7134 msgstr "Колони"
7136 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7137 msgid "Bookmark this SQL query"
7138 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
7140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7141 msgid "Let every user access this bookmark"
7142 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
7144 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7145 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7146 msgstr "Замяна белязката със същото име"
7148 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7149 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7150 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
7152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7153 msgid "Delimiter"
7154 msgstr "Разделител"
7156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7157 msgid " Show this query here again "
7158 msgstr " Показване на заявката отново "
7160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7161 msgid "View only"
7162 msgstr "Само показване"
7164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7165 msgid "Location of the text file"
7166 msgstr "Местоположение на текстовия файл"
7168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7169 msgid "web server upload directory"
7170 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7172 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7173 msgid ""
7174 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7175 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7176 msgstr ""
7177 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
7178 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
7180 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7181 msgid ""
7182 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7183 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7184 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7185 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7186 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7187 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7188 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7189 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7190 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7191 msgstr ""
7192 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
7193 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
7194 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
7195 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
7196 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
7197 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
7198 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
7199 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
7200 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
7201 "данните в CUT секцията по-долу:"
7203 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7204 msgid "BEGIN CUT"
7205 msgstr "BEGIN CUT"
7207 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7208 msgid "END CUT"
7209 msgstr "END CUT"
7211 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7212 msgid "BEGIN RAW"
7213 msgstr "BEGIN RAW"
7215 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7216 msgid "END RAW"
7217 msgstr "END RAW"
7219 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7220 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7221 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
7223 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7224 msgid "Unclosed quote"
7225 msgstr "Незатворена кавичка"
7227 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7228 msgid "Invalid Identifer"
7229 msgstr "Невалиден идентификатор"
7231 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7232 msgid "Unknown Punctuation String"
7233 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
7235 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7236 #, php-format
7237 msgid ""
7238 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7239 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7240 msgstr ""
7241 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
7242 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
7243 "%s."
7245 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7246 msgid "Table seems to be empty!"
7247 msgstr "Таблицата изглежда празна!"
7249 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7250 #, php-format
7251 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7252 msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
7254 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7255 msgid ""
7256 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7257 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7258 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7259 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7260 msgstr ""
7261 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
7262 "използвайки този формат: 'a','b','c'...<br />Ако е необходимо да сложите "
7263 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
7264 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
7266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7267 msgid ""
7268 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7269 "escaping or quotes, using this format: a"
7270 msgstr ""
7271 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
7272 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
7274 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7275 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7276 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7277 msgid "Index"
7278 msgstr "Индекс"
7280 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7284 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7285 msgstr ""
7286 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
7287 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
7289 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7290 msgid "Transformation options"
7291 msgstr "Опции на трансформацията"
7293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7294 msgid ""
7295 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7296 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7297 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7298 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7299 msgstr ""
7300 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
7301 "следния формат: 'a', 100, b,'c'...<br />Ако трябва да поставите обратно "
7302 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
7303 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
7304 "или 'a\\'b')."
7306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7307 msgid "ENUM or SET data too long?"
7308 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
7310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7311 msgid "Get more editing space"
7312 msgstr "Още място за редакция"
7314 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7315 msgctxt "for default"
7316 msgid "None"
7317 msgstr "Няма"
7319 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7320 msgid "As defined:"
7321 msgstr "Дефиниран като:"
7323 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7324 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7325 msgid "Primary"
7326 msgstr "Първичен"
7328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7329 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7330 msgid "Fulltext"
7331 msgstr "Пълнотекстово"
7333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7334 #, php-format
7335 msgid ""
7336 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7337 "author what %s does."
7338 msgstr ""
7339 "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
7340 "относно това какво прави %s."
7342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7343 #, php-format
7344 msgid "Add %s column(s)"
7345 msgstr "Нови %s колона(и)"
7347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7348 msgid "You have to add at least one column."
7349 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
7351 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7352 #: tbl_operations.php:370
7353 msgid "Storage Engine"
7354 msgstr "Хранилище"
7356 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7357 msgid "PARTITION definition"
7358 msgstr ""
7360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7361 msgid "+ Add a value"
7362 msgstr "+ Нова стойност"
7364 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7365 msgid ""
7366 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7367 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7368 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7369 "need to set the first option to the empty string."
7370 msgstr ""
7371 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
7372 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
7373 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
7374 "първата ви опция да е установена на празен низ."
7376 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7377 msgid ""
7378 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7379 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7380 msgstr ""
7382 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7383 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7384 msgid ""
7385 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7386 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7387 msgstr ""
7388 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
7389 "Запазва оригиналната пропорция."
7391 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7392 msgid "Displays a link to download this image."
7393 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
7395 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7396 msgid ""
7397 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7398 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7399 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7400 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7401 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7402 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7403 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7404 "gmdate() function."
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7408 msgid ""
7409 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7410 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7411 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7412 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7413 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7414 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7415 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7416 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7417 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7418 "(Default 1)."
7419 msgstr ""
7420 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
7421 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
7422 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
7423 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/transformations/"
7424 "text_plain__external.inc.php и да вмъкнете програмите на които вие "
7425 "позволявате да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата "
7426 "която бихте искали да използвате а втората опция са параметрите за "
7427 "програмата. Ако третият параметър е установен в 1, ще конвертира изхода "
7428 "използвайки htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият "
7429 "параметър е установен в 1 това ще предотврати слизане на нов ред и целия "
7430 "изход ще бъде показан на един ред (По подразбиране е 1)."
7432 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7433 msgid ""
7434 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7435 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7436 msgstr ""
7438 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7439 msgid ""
7440 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7441 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7442 "third options are the width and the height in pixels."
7443 msgstr ""
7444 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
7445 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
7446 "пиксели, третата е височината в пиксели."
7448 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7449 msgid ""
7450 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7451 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7452 "the link."
7453 msgstr ""
7454 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
7455 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
7457 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7458 msgid ""
7459 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7460 "standard dotted format."
7461 msgstr ""
7462 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
7463 "формат."
7465 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7466 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7467 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
7469 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7470 msgid ""
7471 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7472 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7473 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7474 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7475 "(Default: \"...\")."
7476 msgstr ""
7477 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
7478 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
7479 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
7480 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"...\")."
7482 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7483 msgid "Manage your settings"
7484 msgstr "Управление мои настройки"
7486 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7487 msgid "Configuration has been saved"
7488 msgstr "Конфигурацията е записана"
7490 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7491 #, php-format
7492 msgid ""
7493 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7494 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7495 msgstr ""
7496 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
7497 "постоянно е необходимо %sконфигурационно хранилище%s."
7499 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7500 msgid "Could not save configuration"
7501 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
7503 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7504 msgid ""
7505 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7506 "import it for current session?"
7507 msgstr ""
7508 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
7509 "използвани за текущата сесия?"
7511 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7512 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7513 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
7515 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7516 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7517 msgid "Error in ZIP archive:"
7518 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
7520 #: main.php:65
7521 msgid "General Settings"
7522 msgstr "Общи настройки"
7524 #: main.php:103
7525 msgid "MySQL connection collation"
7526 msgstr "Колация на връзката към MySQL"
7528 #: main.php:119
7529 msgid "Appearance Settings"
7530 msgstr "Визуални настройки"
7532 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7533 msgid "More settings"
7534 msgstr "Още"
7536 #: main.php:163
7537 msgid "Protocol version"
7538 msgstr "Версия на протокола"
7540 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7541 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7542 #: server_status.php:1015
7543 msgid "User"
7544 msgstr "Потребител"
7546 #: main.php:169
7547 msgid "MySQL charset"
7548 msgstr "Знаков набор на MySQL"
7550 #: main.php:181
7551 msgid "Web server"
7552 msgstr "Web сървър"
7554 #: main.php:187
7555 msgid "MySQL client version"
7556 msgstr "MySQL клиент"
7558 #: main.php:189
7559 msgid "PHP extension"
7560 msgstr "PHP разшрение"
7562 #: main.php:195
7563 msgid "Show PHP information"
7564 msgstr "Информация за PHP"
7566 #: main.php:213
7567 msgid "Wiki"
7568 msgstr "Wiki"
7570 #: main.php:216
7571 msgid "Official Homepage"
7572 msgstr "Официална страница"
7574 #: main.php:217
7575 msgid "Contribute"
7576 msgstr "Принос"
7578 #: main.php:218
7579 msgid "Get support"
7580 msgstr "Получаване на помощ"
7582 #: main.php:219
7583 msgid "List of changes"
7584 msgstr "Списък с промени"
7586 #: main.php:243
7587 msgid ""
7588 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7589 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7590 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7591 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7592 msgstr ""
7593 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
7594 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
7595 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
7596 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
7597 "'root'."
7599 #: main.php:251
7600 msgid ""
7601 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7602 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7603 "corrupted!"
7604 msgstr ""
7605 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7606 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7608 #: main.php:259
7609 msgid ""
7610 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7611 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7612 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7613 msgstr ""
7615 #: main.php:267
7616 msgid ""
7617 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7618 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7619 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7620 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7621 msgstr ""
7623 #: main.php:274
7624 msgid ""
7625 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7626 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7627 msgstr ""
7629 #: main.php:282
7630 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7631 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
7633 #: main.php:290
7634 msgid ""
7635 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7636 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7637 "has been configured."
7638 msgstr ""
7640 #: main.php:299
7641 #, php-format
7642 msgid ""
7643 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7644 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7645 msgstr ""
7646 "Конфигурация на phpMyAdmin е непълна и някои разширени функции са "
7647 "деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
7649 #: main.php:314
7650 msgid ""
7651 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7652 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7653 "automatically."
7654 msgstr ""
7656 #: main.php:329
7657 #, php-format
7658 msgid ""
7659 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7660 "This may cause unpredictable behavior."
7661 msgstr ""
7663 #: main.php:341
7664 #, php-format
7665 msgid ""
7666 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7667 "issues."
7668 msgstr ""
7669 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
7670 "проблеми."
7672 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
7673 msgid "No databases"
7674 msgstr "Няма БД"
7676 #: navigation.php:270
7677 msgid "filter tables by name"
7678 msgstr "филтър по таблица"
7680 #: navigation.php:303 navigation.php:304
7681 msgctxt "short form"
7682 msgid "Create table"
7683 msgstr "Създаване таблица"
7685 #: navigation.php:309 navigation.php:472
7686 msgid "Please select a database"
7687 msgstr "Моля изберете БД"
7689 #: pmd_general.php:74
7690 msgid "Show/Hide left menu"
7691 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
7693 #: pmd_general.php:78
7694 msgid "Save position"
7695 msgstr "Запазване на позицията"
7697 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7698 msgid "Create table"
7699 msgstr "Създаване таблица"
7701 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7702 msgid "Create relation"
7703 msgstr "Създаване на отношение"
7705 #: pmd_general.php:90
7706 msgid "Reload"
7707 msgstr "Презареждане"
7709 #: pmd_general.php:93
7710 msgid "Help"
7711 msgstr "Помощ"
7713 #: pmd_general.php:97
7714 msgid "Angular links"
7715 msgstr ""
7717 #: pmd_general.php:97
7718 msgid "Direct links"
7719 msgstr ""
7721 #: pmd_general.php:101
7722 msgid "Snap to grid"
7723 msgstr ""
7725 #: pmd_general.php:105
7726 msgid "Small/Big All"
7727 msgstr ""
7729 #: pmd_general.php:109
7730 msgid "Toggle small/big"
7731 msgstr ""
7733 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7734 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7735 msgstr ""
7737 #: pmd_general.php:120
7738 msgid "Build Query"
7739 msgstr ""
7741 #: pmd_general.php:125
7742 msgid "Move Menu"
7743 msgstr ""
7745 #: pmd_general.php:137
7746 msgid "Hide/Show all"
7747 msgstr "Показване/скриване всички"
7749 #: pmd_general.php:141
7750 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7751 msgstr ""
7753 #: pmd_general.php:181
7754 msgid "Number of tables"
7755 msgstr "Брой таблици"
7757 #: pmd_general.php:418
7758 msgid "Delete relation"
7759 msgstr "Изтриване на отношение"
7761 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7762 msgid "Relation operator"
7763 msgstr "Оператор на отношение"
7765 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7766 #: pmd_general.php:769
7767 msgid "Except"
7768 msgstr "Освен"
7770 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7771 #: pmd_general.php:775
7772 msgid "subquery"
7773 msgstr "подзаявка"
7775 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7776 msgid "Rename to"
7777 msgstr "Преименуване на"
7779 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7780 msgid "New name"
7781 msgstr "Ново име"
7783 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7784 msgid "Aggregate"
7785 msgstr ""
7787 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7788 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7789 #: tbl_select.php:116
7790 msgid "Operator"
7791 msgstr "Оператор"
7793 #: pmd_general.php:810
7794 msgid "Active options"
7795 msgstr "Активни опции"
7797 #: pmd_help.php:22
7798 msgid "To select relation, click :"
7799 msgstr "За избор на отношение, щракнете:"
7801 #: pmd_help.php:24
7802 msgid ""
7803 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7804 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7805 "appropriate column name."
7806 msgstr ""
7808 #: pmd_pdf.php:34
7809 msgid "Page has been created"
7810 msgstr "Страница беше създадена"
7812 #: pmd_pdf.php:37
7813 msgid "Page creation failed"
7814 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
7816 #: pmd_pdf.php:89
7817 msgid "Page"
7818 msgstr "Страница"
7820 #: pmd_pdf.php:99
7821 msgid "Import from selected page"
7822 msgstr "Импорт от избрания файл"
7824 #: pmd_pdf.php:100
7825 msgid "Export to selected page"
7826 msgstr "Експорт към избраната страница"
7828 #: pmd_pdf.php:102
7829 msgid "Create a page and export to it"
7830 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
7832 #: pmd_pdf.php:111
7833 msgid "New page name: "
7834 msgstr "Име: "
7836 #: pmd_pdf.php:114
7837 msgid "Export/Import to scale"
7838 msgstr ""
7840 #: pmd_pdf.php:119
7841 msgid "recommended"
7842 msgstr "препоръчително"
7844 #: pmd_relation_new.php:29
7845 msgid "Error: relation already exists."
7846 msgstr "Грешка: Зависимостта вече съществува."
7848 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7849 msgid "Error: Relation not added."
7850 msgstr "Грешка: Зависимостта не е добавена."
7852 #: pmd_relation_new.php:62
7853 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7854 msgstr "FOREIGN KEY зависимост е добавена"
7856 #: pmd_relation_new.php:84
7857 msgid "Internal relation added"
7858 msgstr "Вътрешна зависимост е добавена"
7860 #: pmd_relation_upd.php:55
7861 msgid "Relation deleted"
7862 msgstr "Зависимостта изтрита"
7864 #: pmd_save_pos.php:44
7865 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7866 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
7868 #: pmd_save_pos.php:52
7869 msgid "Modifications have been saved"
7870 msgstr "Промените бяха запазени"
7872 #: prefs_forms.php:78
7873 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7874 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратения формуляр съдържа грешки."
7876 #: prefs_manage.php:80
7877 msgid "Could not import configuration"
7878 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7880 #: prefs_manage.php:112
7881 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7882 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
7884 #: prefs_manage.php:128
7885 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7886 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
7888 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7889 msgid "Saved on: @DATE@"
7890 msgstr "Записан на: @DATE@"
7892 #: prefs_manage.php:239
7893 msgid "Import from file"
7894 msgstr "Импорт от файл"
7896 #: prefs_manage.php:245
7897 msgid "Import from browser's storage"
7898 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
7900 #: prefs_manage.php:248
7901 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7902 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
7904 #: prefs_manage.php:254
7905 msgid "You have no saved settings!"
7906 msgstr "Нямате запазени настройки!"
7908 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7909 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7910 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
7912 #: prefs_manage.php:263
7913 msgid "Merge with current configuration"
7914 msgstr "Сливане с текущите настройки"
7916 #: prefs_manage.php:277
7917 #, php-format
7918 msgid ""
7919 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7920 "script%s."
7921 msgstr ""
7922 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
7923 "%sскрипта за настройки%s."
7925 #: prefs_manage.php:302
7926 msgid "Save to browser's storage"
7927 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
7929 #: prefs_manage.php:306
7930 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7931 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър"
7933 #: prefs_manage.php:308
7934 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7935 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
7937 #: prefs_manage.php:323
7938 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7939 msgstr ""
7940 "Може да изчистите настройките си до техните стойностите по подразбиране."
7942 #: querywindow.php:69
7943 msgid "Import files"
7944 msgstr "Импорт на файл"
7946 #: querywindow.php:80
7947 msgid "All"
7948 msgstr "Всички"
7950 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7951 #, php-format
7952 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7953 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
7955 #: schema_export.php:47
7956 msgid "File doesn't exist"
7957 msgstr "Файлът не съществува"
7959 #: server_binlog.php:87
7960 msgid "Select binary log to view"
7961 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
7963 #: server_binlog.php:103 server_status.php:481
7964 msgid "Files"
7965 msgstr "Файлове"
7967 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1025
7968 #: server_status.php:1027
7969 msgid "Truncate Shown Queries"
7970 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
7972 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1025
7973 #: server_status.php:1027
7974 msgid "Show Full Queries"
7975 msgstr "Показване на пълните заявки"
7977 #: server_binlog.php:180
7978 msgid "Log name"
7979 msgstr ""
7981 #: server_binlog.php:181
7982 msgid "Position"
7983 msgstr ""
7985 #: server_binlog.php:184
7986 msgid "Original position"
7987 msgstr ""
7989 #: server_binlog.php:185
7990 msgid "Information"
7991 msgstr "Информация"
7993 #: server_collations.php:39
7994 msgid "Character Sets and Collations"
7995 msgstr "Знакови набори и колации"
7997 #: server_databases.php:64
7998 msgid "No databases selected."
7999 msgstr "Няма избрани БД."
8001 #: server_databases.php:75
8002 #, php-format
8003 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8004 msgstr "%s БД бяха изтрити успешно."
8006 #: server_databases.php:99
8007 msgid "Databases statistics"
8008 msgstr "Статистика за базите данни"
8010 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8011 #: server_replication.php:207
8012 msgid "Master replication"
8013 msgstr "Главен сървър"
8015 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8016 msgid "Slave replication"
8017 msgstr "Подчинен сървър"
8019 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8020 msgid "Enable Statistics"
8021 msgstr "Разрешаване на статистика"
8023 #: server_databases.php:274
8024 msgid ""
8025 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8026 "between the web server and the MySQL server."
8027 msgstr ""
8028 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8029 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8031 #: server_engines.php:46
8032 msgid "Storage Engines"
8033 msgstr "Хранилища на данни"
8035 #: server_export.php:20
8036 msgid "View dump (schema) of databases"
8037 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
8039 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8040 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8041 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
8043 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8044 #: server_privileges.php:615
8045 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8046 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
8048 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8049 #: server_privileges.php:621
8050 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8051 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
8053 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8054 #: server_privileges.php:614
8055 msgid "Allows creating new databases and tables."
8056 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
8058 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8059 #: server_privileges.php:620
8060 msgid "Allows creating stored routines."
8061 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
8063 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8064 msgid "Allows creating new tables."
8065 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
8067 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8068 #: server_privileges.php:618
8069 msgid "Allows creating temporary tables."
8070 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
8072 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8073 #: server_privileges.php:654
8074 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8075 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
8077 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8078 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8079 #: server_privileges.php:630
8080 msgid "Allows creating new views."
8081 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
8083 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8084 #: server_privileges.php:606
8085 msgid "Allows deleting data."
8086 msgstr "Позволява изтриване на данни."
8088 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8089 #: server_privileges.php:617
8090 msgid "Allows dropping databases and tables."
8091 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
8093 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8094 msgid "Allows dropping tables."
8095 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
8097 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8098 #: server_privileges.php:634
8099 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8100 msgstr ""
8102 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8103 #: server_privileges.php:622
8104 msgid "Allows executing stored routines."
8105 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
8107 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8108 #: server_privileges.php:609
8109 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8110 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
8112 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8113 msgid ""
8114 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8115 msgstr ""
8116 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
8117 "правата."
8119 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8120 #: server_privileges.php:616
8121 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8122 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
8124 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8125 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8126 msgid "Allows inserting and replacing data."
8127 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
8129 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8130 #: server_privileges.php:649
8131 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8132 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
8134 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8135 #: server_privileges.php:716
8136 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8137 msgstr ""
8138 "Ограничава броя на новите конекции, които потребителя може да отвори на час."
8140 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8141 #: server_privileges.php:704
8142 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8143 msgstr ""
8144 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
8145 "на час."
8147 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8148 #: server_privileges.php:710
8149 msgid ""
8150 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8151 "execute per hour."
8152 msgstr ""
8153 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
8154 "даден потребител може да инициира за час."
8156 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8157 #: server_privileges.php:722
8158 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8159 msgstr ""
8160 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
8161 "отворени."
8163 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8164 #: server_privileges.php:644
8165 msgid "Allows viewing processes of all users"
8166 msgstr ""
8168 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8169 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8170 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8171 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
8173 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8174 #: server_privileges.php:645
8175 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8176 msgstr ""
8177 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
8179 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8180 #: server_privileges.php:652
8181 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8182 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
8184 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8185 #: server_privileges.php:653
8186 msgid "Needed for the replication slaves."
8187 msgstr "Нужно за replication slaves."
8189 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8190 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8191 msgid "Allows reading data."
8192 msgstr "Позволява четене на данни."
8194 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8195 #: server_privileges.php:647
8196 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8197 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
8199 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8200 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8201 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8202 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
8204 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8205 #: server_privileges.php:646
8206 msgid "Allows shutting down the server."
8207 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
8209 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8210 #: server_privileges.php:643
8211 msgid ""
8212 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8213 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8214 "killing threads of other users."
8215 msgstr ""
8216 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзка; Изисква "
8217 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
8218 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
8220 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8221 #: server_privileges.php:635
8222 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8223 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
8225 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8226 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8227 msgid "Allows changing data."
8228 msgstr "Позволява промяна на данни."
8230 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8231 msgid "No privileges."
8232 msgstr "Няма права."
8234 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8235 msgctxt "None privileges"
8236 msgid "None"
8237 msgstr "Няма"
8239 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8240 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8241 msgid "Table-specific privileges"
8242 msgstr "Специфични за таблицата права"
8244 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8245 #: server_privileges.php:1696
8246 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8247 msgstr " Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски "
8249 #: server_privileges.php:599
8250 msgid "Administration"
8251 msgstr "Администрация"
8253 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8254 msgid "Global privileges"
8255 msgstr "Глобални права"
8257 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8258 msgid "Database-specific privileges"
8259 msgstr "Специфични за БД права"
8261 #: server_privileges.php:698
8262 msgid "Resource limits"
8263 msgstr "Ресурсни ограничения"
8265 #: server_privileges.php:699
8266 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8267 msgstr ""
8268 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
8270 #: server_privileges.php:776
8271 msgid "Login Information"
8272 msgstr "Информация за логване"
8274 #: server_privileges.php:870
8275 msgid "Do not change the password"
8276 msgstr "Да не се сменя паролата"
8278 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8279 msgid "No user found."
8280 msgstr "Няма потребител."
8282 #: server_privileges.php:947
8283 #, php-format
8284 msgid "The user %s already exists!"
8285 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
8287 #: server_privileges.php:1031
8288 msgid "You have added a new user."
8289 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
8291 #: server_privileges.php:1262
8292 #, php-format
8293 msgid "You have updated the privileges for %s."
8294 msgstr "Вие променихте правата на %s."
8296 #: server_privileges.php:1286
8297 #, php-format
8298 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8299 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
8301 #: server_privileges.php:1322
8302 #, php-format
8303 msgid "The password for %s was changed successfully."
8304 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
8306 #: server_privileges.php:1342
8307 #, php-format
8308 msgid "Deleting %s"
8309 msgstr "Изтриване на %s"
8311 #: server_privileges.php:1356
8312 msgid "No users selected for deleting!"
8313 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
8315 #: server_privileges.php:1359
8316 msgid "Reloading the privileges"
8317 msgstr "Презареждане на правата"
8319 #: server_privileges.php:1377
8320 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8321 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8323 #: server_privileges.php:1412
8324 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8325 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
8327 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8328 msgid "Edit Privileges"
8329 msgstr "Редакция"
8331 #: server_privileges.php:1432
8332 msgid "Revoke"
8333 msgstr "Отменяне"
8335 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8336 #: server_privileges.php:2329
8337 msgid "Any"
8338 msgstr "Всеки"
8340 #: server_privileges.php:1556
8341 msgid "User overview"
8342 msgstr "Преглед потребители"
8344 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8345 #: server_privileges.php:2239
8346 msgid "Grant"
8347 msgstr "Дадени"
8349 #: server_privileges.php:1770
8350 msgid "Remove selected users"
8351 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8353 #: server_privileges.php:1773
8354 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8355 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
8357 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8358 #: server_privileges.php:1776
8359 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8360 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
8362 #: server_privileges.php:1797
8363 #, php-format
8364 msgid ""
8365 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8366 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8367 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8368 "%sreload the privileges%s before you continue."
8369 msgstr ""
8370 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
8371 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
8372 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
8373 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
8375 #: server_privileges.php:1850
8376 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8377 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
8379 #: server_privileges.php:1890
8380 msgid "Column-specific privileges"
8381 msgstr "Специфични за колоната права"
8383 #: server_privileges.php:2091
8384 msgid "Add privileges on the following database"
8385 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
8387 #: server_privileges.php:2109
8388 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8389 msgstr ""
8391 #: server_privileges.php:2112
8392 msgid "Add privileges on the following table"
8393 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
8395 #: server_privileges.php:2169
8396 msgid "Change Login Information / Copy User"
8397 msgstr "Промяна на логин информацията / Копиране на потребител"
8399 #: server_privileges.php:2172
8400 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8401 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и ..."
8403 #: server_privileges.php:2174
8404 msgid "... keep the old one."
8405 msgstr "... запазване на стария."
8407 #: server_privileges.php:2175
8408 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8409 msgstr " ... изтриване на стария от таблицата с потребители."
8411 #: server_privileges.php:2176
8412 msgid ""
8413 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8414 msgstr " ... отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
8416 #: server_privileges.php:2177
8417 msgid ""
8418 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8419 "afterwards."
8420 msgstr ""
8421 " ... изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане "
8422 "на правата."
8424 #: server_privileges.php:2200
8425 msgid "Database for user"
8426 msgstr "БД за потребителя"
8428 #: server_privileges.php:2204
8429 msgctxt "Create none database for user"
8430 msgid "None"
8431 msgstr "Няма"
8433 #: server_privileges.php:2205
8434 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8435 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
8437 #: server_privileges.php:2206
8438 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8439 msgstr ""
8441 #: server_privileges.php:2209
8442 #, php-format
8443 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8444 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
8446 #: server_privileges.php:2232
8447 #, php-format
8448 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8449 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
8451 #: server_privileges.php:2340
8452 msgid "global"
8453 msgstr "глобален"
8455 #: server_privileges.php:2342
8456 msgid "database-specific"
8457 msgstr "специфични за БД"
8459 #: server_privileges.php:2344
8460 msgid "wildcard"
8461 msgstr "знак за заместване"
8463 #: server_privileges.php:2381
8464 msgid "User has been added."
8465 msgstr "Потребител беше добавен."
8467 #: server_replication.php:49
8468 msgid "Unknown error"
8469 msgstr ""
8471 #: server_replication.php:56
8472 #, php-format
8473 msgid "Unable to connect to master %s."
8474 msgstr ""
8476 #: server_replication.php:63
8477 msgid ""
8478 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8479 msgstr ""
8481 #: server_replication.php:69
8482 msgid "Unable to change master"
8483 msgstr ""
8485 #: server_replication.php:72
8486 #, php-format
8487 msgid "Master server changed successfully to %s"
8488 msgstr ""
8490 #: server_replication.php:180
8491 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8492 msgstr ""
8494 #: server_replication.php:182 server_status.php:501
8495 msgid "Show master status"
8496 msgstr ""
8498 #: server_replication.php:185
8499 msgid "Show connected slaves"
8500 msgstr ""
8502 #: server_replication.php:208
8503 #, php-format
8504 msgid ""
8505 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8506 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8507 msgstr ""
8508 "Този сървър не е настроен като главен в репликация. Желаете ли да го <a href="
8509 "\"%s\">настроите</a>?"
8511 #: server_replication.php:215
8512 msgid "Master configuration"
8513 msgstr ""
8515 #: server_replication.php:216
8516 msgid ""
8517 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8518 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8519 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8520 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8521 "replicated. Please select the mode:"
8522 msgstr ""
8524 #: server_replication.php:219
8525 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8526 msgstr ""
8528 #: server_replication.php:220
8529 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8530 msgstr ""
8532 #: server_replication.php:223
8533 msgid "Please select databases:"
8534 msgstr "Изберете БД:"
8536 #: server_replication.php:226
8537 msgid ""
8538 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8539 "and please restart the MySQL server afterwards."
8540 msgstr ""
8542 #: server_replication.php:228
8543 msgid ""
8544 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8545 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8546 "master"
8547 msgstr ""
8549 #: server_replication.php:291
8550 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8551 msgstr ""
8553 #: server_replication.php:294
8554 msgid "Slave IO Thread not running!"
8555 msgstr ""
8557 #: server_replication.php:303
8558 msgid ""
8559 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8560 msgstr ""
8562 #: server_replication.php:306
8563 msgid "See slave status table"
8564 msgstr ""
8566 #: server_replication.php:309
8567 msgid "Synchronize databases with master"
8568 msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
8570 #: server_replication.php:320
8571 msgid "Control slave:"
8572 msgstr "Контролиране на подчинения:"
8574 #: server_replication.php:323
8575 msgid "Full start"
8576 msgstr "Пълно пускане"
8578 #: server_replication.php:323
8579 msgid "Full stop"
8580 msgstr "Пълно спиране"
8582 #: server_replication.php:324
8583 msgid "Reset slave"
8584 msgstr "Нулиране на подчинения"
8586 #: server_replication.php:326
8587 msgid "Start SQL Thread only"
8588 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
8590 #: server_replication.php:328
8591 msgid "Stop SQL Thread only"
8592 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
8594 #: server_replication.php:331
8595 msgid "Start IO Thread only"
8596 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
8598 #: server_replication.php:333
8599 msgid "Stop IO Thread only"
8600 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
8602 #: server_replication.php:338
8603 msgid "Error management:"
8604 msgstr "Обработка на грешки:"
8606 #: server_replication.php:340
8607 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8608 msgstr ""
8609 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
8610 "подчинените сървъри!"
8612 #: server_replication.php:342
8613 msgid "Skip current error"
8614 msgstr "Прескачане на текущата"
8616 #: server_replication.php:343
8617 msgid "Skip next"
8618 msgstr "Прескачане на следващата"
8620 #: server_replication.php:346
8621 msgid "errors."
8622 msgstr "грешки."
8624 #: server_replication.php:361
8625 #, php-format
8626 msgid ""
8627 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8628 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8629 msgstr ""
8630 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
8631 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8633 #: server_status.php:339
8634 #, php-format
8635 msgid "Thread %s was successfully killed."
8636 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8638 #: server_status.php:341
8639 #, php-format
8640 msgid ""
8641 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8642 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
8644 #: server_status.php:469
8645 msgid "Handler"
8646 msgstr ""
8648 #: server_status.php:470
8649 msgid "Query cache"
8650 msgstr "Буфер за заявки"
8652 #: server_status.php:471
8653 msgid "Threads"
8654 msgstr "Нишки"
8656 #: server_status.php:473
8657 msgid "Temporary data"
8658 msgstr "Временни данни"
8660 #: server_status.php:474
8661 msgid "Delayed inserts"
8662 msgstr "Забавени вмъквания"
8664 #: server_status.php:475
8665 msgid "Key cache"
8666 msgstr "Буфер за ключове"
8668 #: server_status.php:476
8669 msgid "Joins"
8670 msgstr ""
8672 #: server_status.php:478
8673 msgid "Sorting"
8674 msgstr "Сортиране"
8676 #: server_status.php:480
8677 msgid "Transaction coordinator"
8678 msgstr "Координатор на транзакциите"
8680 #: server_status.php:491
8681 msgid "Flush (close) all tables"
8682 msgstr ""
8684 #: server_status.php:493
8685 msgid "Show open tables"
8686 msgstr "Показване на отворените теблици"
8688 #: server_status.php:498
8689 msgid "Show slave hosts"
8690 msgstr ""
8692 #: server_status.php:504
8693 msgid "Show slave status"
8694 msgstr ""
8696 #: server_status.php:509
8697 msgid "Flush query cache"
8698 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
8700 #: server_status.php:611
8701 msgid "Runtime Information"
8702 msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
8704 #: server_status.php:618
8705 msgid "All status variables"
8706 msgstr "Всички променливи на състоянието"
8708 #: server_status.php:619
8709 msgid "Monitor"
8710 msgstr ""
8712 #: server_status.php:629 server_status.php:651
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Refresh rate:"
8715 msgid "Refresh rate: "
8716 msgstr "Скорост на опресняване:"
8718 #: server_status.php:672
8719 msgid "Containing the word:"
8720 msgstr "Съдържащ думата:"
8722 #: server_status.php:677
8723 msgid "Show only alert values"
8724 msgstr "Само тревожни стойности"
8726 #: server_status.php:681
8727 msgid "Filter by category..."
8728 msgstr "Филтър по категория..."
8730 #: server_status.php:694
8731 msgid "Related links:"
8732 msgstr ""
8734 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
8735 #: server_status.php:738
8736 #, fuzzy, php-format
8737 #| msgid "Network traffic since startup: %s"
8738 msgid "Questions since startup: %s"
8739 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
8741 #: server_status.php:744 server_status.php:779 server_status.php:895
8742 #: server_status.php:940
8743 msgid "per hour"
8744 msgstr "на час"
8746 #: server_status.php:748
8747 msgid "per minute"
8748 msgstr "на минута"
8750 #: server_status.php:753
8751 msgid "per second"
8752 msgstr "на секунда"
8754 #: server_status.php:774 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
8755 msgid "Statements"
8756 msgstr "Заявление"
8758 #. l10n: # = Amount of queries
8759 #: server_status.php:777
8760 msgid "#"
8761 msgstr "№"
8763 #: server_status.php:844
8764 #, php-format
8765 msgid "Network traffic since startup: %s"
8766 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
8768 #: server_status.php:852
8769 #, fuzzy, php-format
8770 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8771 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
8772 msgstr "Този MySQL сървър работи от %s. Включен е на %s."
8774 #: server_status.php:862
8775 msgid ""
8776 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8777 "b> process."
8778 msgstr ""
8780 #: server_status.php:864
8781 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8782 msgstr ""
8784 #: server_status.php:866
8785 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8786 msgstr ""
8788 #: server_status.php:868
8789 msgid ""
8790 "For further information about replication status on the server, please visit "
8791 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8792 msgstr ""
8794 #: server_status.php:878
8795 msgid "Replication status"
8796 msgstr "Състояние на репликацията"
8798 #: server_status.php:894
8799 msgid ""
8800 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8801 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8802 msgstr ""
8804 #: server_status.php:900
8805 msgid "Received"
8806 msgstr "Получени"
8808 #: server_status.php:910
8809 msgid "Sent"
8810 msgstr "Изпратени"
8812 #: server_status.php:939
8813 msgid "Connections"
8814 msgstr "Конекции"
8816 #: server_status.php:946
8817 msgid "max. concurrent connections"
8818 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
8820 #: server_status.php:953
8821 msgid "Failed attempts"
8822 msgstr "Неуспешни опити"
8824 #: server_status.php:967
8825 msgid "Aborted"
8826 msgstr "Прекъснати"
8828 #: server_status.php:1014
8829 msgid "ID"
8830 msgstr "ID"
8832 #: server_status.php:1018
8833 msgid "Command"
8834 msgstr "Команда"
8836 #: server_status.php:1075
8837 msgid ""
8838 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8839 "closing the connection properly."
8840 msgstr ""
8842 #: server_status.php:1076
8843 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8844 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
8846 #: server_status.php:1077
8847 msgid ""
8848 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8849 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8850 "statements from the transaction."
8851 msgstr ""
8853 #: server_status.php:1078
8854 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8855 msgstr ""
8857 #: server_status.php:1079
8858 msgid ""
8859 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8860 msgstr ""
8862 #: server_status.php:1080
8863 msgid ""
8864 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8865 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8866 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8867 "based instead of disk-based."
8868 msgstr ""
8870 #: server_status.php:1081
8871 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8872 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
8874 #: server_status.php:1082
8875 msgid ""
8876 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8877 "while executing statements."
8878 msgstr ""
8880 #: server_status.php:1083
8881 msgid ""
8882 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8883 "(probably duplicate key)."
8884 msgstr ""
8886 #: server_status.php:1084
8887 msgid ""
8888 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8889 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8890 msgstr ""
8892 #: server_status.php:1085
8893 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8894 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
8896 #: server_status.php:1086
8897 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8898 msgstr ""
8900 #: server_status.php:1087
8901 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8902 msgstr ""
8904 #: server_status.php:1088
8905 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8906 msgstr ""
8908 #: server_status.php:1089
8909 msgid ""
8910 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8911 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8912 "indicates the number of time tables have been discovered."
8913 msgstr ""
8915 #: server_status.php:1090
8916 msgid ""
8917 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8918 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8919 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8920 msgstr ""
8922 #: server_status.php:1091
8923 msgid ""
8924 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8925 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8926 msgstr ""
8928 #: server_status.php:1092
8929 msgid ""
8930 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8931 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8932 "if you are doing an index scan."
8933 msgstr ""
8935 #: server_status.php:1093
8936 msgid ""
8937 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8938 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8939 msgstr ""
8941 #: server_status.php:1094
8942 msgid ""
8943 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8944 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8945 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8946 "you have joins that don't use keys properly."
8947 msgstr ""
8949 #: server_status.php:1095
8950 msgid ""
8951 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8952 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8953 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8954 "advantage of the indexes you have."
8955 msgstr ""
8957 #: server_status.php:1096
8958 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8959 msgstr ""
8961 #: server_status.php:1097
8962 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8963 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
8965 #: server_status.php:1098
8966 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8967 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
8969 #: server_status.php:1099
8970 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8971 msgstr ""
8973 #: server_status.php:1100
8974 msgid "The number of pages currently dirty."
8975 msgstr ""
8977 #: server_status.php:1101
8978 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8979 msgstr ""
8981 #: server_status.php:1102
8982 msgid "The number of free pages."
8983 msgstr ""
8985 #: server_status.php:1103
8986 msgid ""
8987 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8988 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8989 "reason."
8990 msgstr ""
8992 #: server_status.php:1104
8993 msgid ""
8994 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8995 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8996 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8997 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8998 msgstr ""
9000 #: server_status.php:1105
9001 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9002 msgstr ""
9004 #: server_status.php:1106
9005 msgid ""
9006 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9007 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9008 msgstr ""
9010 #: server_status.php:1107
9011 msgid ""
9012 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9013 "InnoDB does a sequential full table scan."
9014 msgstr ""
9016 #: server_status.php:1108
9017 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9018 msgstr ""
9020 #: server_status.php:1109
9021 msgid ""
9022 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9023 "and had to do a single-page read."
9024 msgstr ""
9026 #: server_status.php:1110
9027 msgid ""
9028 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9029 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9030 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9031 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9032 "properly, this value should be small."
9033 msgstr ""
9035 #: server_status.php:1111
9036 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9037 msgstr ""
9039 #: server_status.php:1112
9040 msgid "The number of fsync() operations so far."
9041 msgstr ""
9043 #: server_status.php:1113
9044 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9045 msgstr ""
9047 #: server_status.php:1114
9048 msgid "The current number of pending reads."
9049 msgstr ""
9051 #: server_status.php:1115
9052 msgid "The current number of pending writes."
9053 msgstr ""
9055 #: server_status.php:1116
9056 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9057 msgstr ""
9059 #: server_status.php:1117
9060 msgid "The total number of data reads."
9061 msgstr ""
9063 #: server_status.php:1118
9064 msgid "The total number of data writes."
9065 msgstr ""
9067 #: server_status.php:1119
9068 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9069 msgstr ""
9071 #: server_status.php:1120
9072 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9073 msgstr ""
9075 #: server_status.php:1121
9076 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9077 msgstr ""
9079 #: server_status.php:1122
9080 msgid ""
9081 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9082 "wait for it to be flushed before continuing."
9083 msgstr ""
9085 #: server_status.php:1123
9086 msgid "The number of log write requests."
9087 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
9089 #: server_status.php:1124
9090 msgid "The number of physical writes to the log file."
9091 msgstr ""
9093 #: server_status.php:1125
9094 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9095 msgstr ""
9097 #: server_status.php:1126
9098 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9099 msgstr ""
9101 #: server_status.php:1127
9102 msgid "Pending log file writes."
9103 msgstr ""
9105 #: server_status.php:1128
9106 msgid "The number of bytes written to the log file."
9107 msgstr ""
9109 #: server_status.php:1129
9110 msgid "The number of pages created."
9111 msgstr ""
9113 #: server_status.php:1130
9114 msgid ""
9115 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9116 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9117 msgstr ""
9119 #: server_status.php:1131
9120 msgid "The number of pages read."
9121 msgstr ""
9123 #: server_status.php:1132
9124 msgid "The number of pages written."
9125 msgstr ""
9127 #: server_status.php:1133
9128 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9129 msgstr ""
9131 #: server_status.php:1134
9132 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9133 msgstr ""
9135 #: server_status.php:1135
9136 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9137 msgstr ""
9139 #: server_status.php:1136
9140 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9141 msgstr ""
9143 #: server_status.php:1137
9144 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9145 msgstr ""
9147 #: server_status.php:1138
9148 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9149 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
9151 #: server_status.php:1139
9152 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9153 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
9155 #: server_status.php:1140
9156 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9157 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
9159 #: server_status.php:1141
9160 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9161 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
9163 #: server_status.php:1142
9164 msgid ""
9165 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9166 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9167 msgstr ""
9169 #: server_status.php:1143
9170 msgid ""
9171 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9172 "determine how much of the key cache is in use."
9173 msgstr ""
9175 #: server_status.php:1144
9176 msgid ""
9177 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9178 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9179 "one time."
9180 msgstr ""
9182 #: server_status.php:1145
9183 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9184 msgstr ""
9186 #: server_status.php:1146
9187 msgid ""
9188 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9189 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9190 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9191 msgstr ""
9193 #: server_status.php:1147
9194 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9195 msgstr ""
9197 #: server_status.php:1148
9198 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9199 msgstr ""
9201 #: server_status.php:1149
9202 msgid ""
9203 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9204 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9205 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9206 msgstr ""
9208 #: server_status.php:1150
9209 msgid ""
9210 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9211 "the server started."
9212 msgstr ""
9214 #: server_status.php:1151
9215 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9216 msgstr ""
9218 #: server_status.php:1152
9219 msgid ""
9220 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9221 "table cache value is probably too small."
9222 msgstr ""
9224 #: server_status.php:1153
9225 msgid "The number of files that are open."
9226 msgstr "Броят отворени файлове."
9228 #: server_status.php:1154
9229 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9230 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
9232 #: server_status.php:1155
9233 msgid "The number of tables that are open."
9234 msgstr "Броят отворени таблици."
9236 #: server_status.php:1156
9237 msgid ""
9238 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9239 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9240 "statement."
9241 msgstr ""
9243 #: server_status.php:1157
9244 msgid "The amount of free memory for query cache."
9245 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
9247 #: server_status.php:1158
9248 msgid "The number of cache hits."
9249 msgstr "Броят попадения в кеш."
9251 #: server_status.php:1159
9252 msgid "The number of queries added to the cache."
9253 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
9255 #: server_status.php:1160
9256 msgid ""
9257 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9258 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9259 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9260 "decide which queries to remove from the cache."
9261 msgstr ""
9263 #: server_status.php:1161
9264 msgid ""
9265 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9266 "query_cache_type setting)."
9267 msgstr ""
9269 #: server_status.php:1162
9270 msgid "The number of queries registered in the cache."
9271 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
9273 #: server_status.php:1163
9274 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9275 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
9277 #: server_status.php:1164
9278 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9279 msgstr ""
9281 #: server_status.php:1165
9282 msgid ""
9283 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9284 "should carefully check the indexes of your tables."
9285 msgstr ""
9287 #: server_status.php:1166
9288 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9289 msgstr ""
9291 #: server_status.php:1167
9292 msgid ""
9293 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9294 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9295 msgstr ""
9297 #: server_status.php:1168
9298 msgid ""
9299 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9300 "critical even if this is big.)"
9301 msgstr ""
9303 #: server_status.php:1169
9304 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9305 msgstr ""
9307 #: server_status.php:1170
9308 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9309 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
9311 #: server_status.php:1171
9312 msgid ""
9313 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9314 "retried transactions."
9315 msgstr ""
9317 #: server_status.php:1172
9318 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9319 msgstr ""
9321 #: server_status.php:1173
9322 msgid ""
9323 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9324 "create."
9325 msgstr ""
9327 #: server_status.php:1174
9328 msgid ""
9329 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9330 msgstr ""
9332 #: server_status.php:1175
9333 msgid ""
9334 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9335 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9336 "system variable."
9337 msgstr ""
9339 #: server_status.php:1176
9340 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9341 msgstr ""
9343 #: server_status.php:1177
9344 msgid "The number of sorted rows."
9345 msgstr "Броят сортирани редове."
9347 #: server_status.php:1178
9348 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9349 msgstr ""
9351 #: server_status.php:1179
9352 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9353 msgstr ""
9355 #: server_status.php:1180
9356 msgid ""
9357 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9358 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9359 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9360 "tables or use replication."
9361 msgstr ""
9363 #: server_status.php:1181
9364 msgid ""
9365 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9366 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9367 "raise your thread_cache_size."
9368 msgstr ""
9370 #: server_status.php:1182
9371 msgid "The number of currently open connections."
9372 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
9374 #: server_status.php:1183
9375 msgid ""
9376 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9377 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9378 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9379 "implementation.)"
9380 msgstr ""
9382 #: server_status.php:1184
9383 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9384 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
9386 #: server_status.php:1320
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "Start row"
9389 msgid "Start Monitor"
9390 msgstr "Начален ред"
9392 #: server_status.php:1328
9393 msgid "Instructions/Setup"
9394 msgstr ""
9396 #: server_status.php:1332
9397 msgid "Done rearranging/editing charts"
9398 msgstr ""
9400 #: server_status.php:1339
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Add parameter"
9403 msgid "Add chart"
9404 msgstr "Нов параметър"
9406 #: server_status.php:1341
9407 msgid "Rearrange/edit charts"
9408 msgstr ""
9410 #: server_status.php:1343
9411 msgid "Refresh rate:"
9412 msgstr "Скорост на опресняване:"
9414 #: server_status.php:1346
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Textarea columns"
9417 msgid "Chart columns:"
9418 msgstr "Колони в текство поле"
9420 #: server_status.php:1360
9421 msgid "Clear monitor config"
9422 msgstr ""
9424 #: server_status.php:1363
9425 msgid "Monitor Instructions"
9426 msgstr ""
9428 #: server_status.php:1364
9429 msgid ""
9430 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9431 "and track down time intensive\n"
9432 "        queries. For the latter you will need to set log_output to 'TABLE' "
9433 "and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note however, "
9434 "that the\n"
9435 "        general_log produces a lot of data and increases server load by up "
9436 "to 15%"
9437 msgstr ""
9439 #: server_status.php:1373
9440 msgid ""
9441 "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
9442 "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser "
9443 "will refresh all displayed charts\n"
9444 "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
9445 "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
9446 "        using the cog icon on each respective chart.\n"
9447 "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
9448 "relevant time span on any chart by holding down the\n"
9449 "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
9450 "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
9451 "        activity spike.</p>"
9452 msgstr ""
9454 #: server_status.php:1383
9455 msgid ""
9456 "<b>Please note:</b>\n"
9457 "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also "
9458 "be aware that generating statistics from the logs is a\n"
9459 "        load intensive task, so it is advisable to select only a small time "
9460 "span and to disable the general_log and empty its table once monitoring is "
9461 "not required any more.\n"
9462 "        "
9463 msgstr ""
9465 #: server_status.php:1396
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Usage"
9468 msgid "CPU Usage"
9469 msgstr "Използвани"
9471 #: server_status.php:1399
9472 msgid "Memory Usage"
9473 msgstr ""
9475 #: server_status.php:1402
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Usage"
9478 msgid "Swap Usage"
9479 msgstr "Използвани"
9481 #: server_status.php:1405
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "All status variables"
9484 msgid "Status variable(s)"
9485 msgstr "Всички променливи на състоянието"
9487 #: server_status.php:1407
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Select Tables"
9490 msgid "Select series:"
9491 msgstr "Избор на таблици"
9493 #: server_status.php:1409
9494 msgid "Commonly monitored"
9495 msgstr ""
9497 #: server_status.php:1424
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "You must provide a valid table name"
9500 msgid "or type variable name:"
9501 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9503 #: server_status.php:1428
9504 msgid "Display as differential value"
9505 msgstr ""
9507 #: server_status.php:1430
9508 msgid "Apply a divisor"
9509 msgstr ""
9511 #: server_status.php:1437
9512 msgid "Append unit to data values"
9513 msgstr ""
9515 #: server_status.php:1443
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Add trigger"
9518 msgid "Add this series"
9519 msgstr "Нов тригер"
9521 #: server_status.php:1445
9522 msgid "Clear series"
9523 msgstr ""
9525 #: server_status.php:1448
9526 msgid "Series in Chart:"
9527 msgstr ""
9529 #: server_status.php:1456
9530 #, fuzzy
9531 #| msgid "Loading"
9532 msgid "Loading logs"
9533 msgstr "Зареждане"
9535 #: server_status.php:1459
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "Show statistics"
9538 msgid "Log statistics"
9539 msgstr "Показване статистика"
9541 #: server_status.php:1460
9542 #, fuzzy
9543 #| msgid "Select page"
9544 msgid "Selected time range:"
9545 msgstr "Избор на страница"
9547 #: server_status.php:1465
9548 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9549 msgstr ""
9551 #: server_status.php:1470
9552 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9553 msgstr ""
9555 #: server_status.php:1473
9556 msgid ""
9557 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
9558 "Results are grouped by query text."
9559 msgstr ""
9561 #: server_status.php:1476
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Query type"
9564 msgid "Query analyzer"
9565 msgstr "Тип на заявката"
9567 #: server_status.php:1512
9568 #, php-format
9569 msgid "%d second"
9570 msgid_plural "%d seconds"
9571 msgstr[0] "%d секунда"
9572 msgstr[1] "%d секунди"
9574 #: server_status.php:1514
9575 #, php-format
9576 msgid "%d minute"
9577 msgid_plural "%d minutes"
9578 msgstr[0] "%d минута"
9579 msgstr[1] "%d минути"
9581 #: server_synchronize.php:92
9582 msgid "Could not connect to the source"
9583 msgstr ""
9585 #: server_synchronize.php:95
9586 msgid "Could not connect to the target"
9587 msgstr ""
9589 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9590 #: tbl_get_field.php:19
9591 #, php-format
9592 msgid "'%s' database does not exist."
9593 msgstr ""
9595 #: server_synchronize.php:261
9596 msgid "Structure Synchronization"
9597 msgstr "Синхронизиране на структурата"
9599 #: server_synchronize.php:266
9600 msgid "Data Synchronization"
9601 msgstr "Синхронизиране на данните"
9603 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9604 msgid "not present"
9605 msgstr "не съществува"
9607 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9608 msgid "Structure Difference"
9609 msgstr "Структурни различия"
9611 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9612 msgid "Data Difference"
9613 msgstr "Различия в данните"
9615 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9616 msgid "Add column(s)"
9617 msgstr "Добавяне на колона(и)"
9619 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9620 msgid "Remove column(s)"
9621 msgstr "Изтриване на колона(и)"
9623 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9624 msgid "Alter column(s)"
9625 msgstr "Промяна на колона(и)"
9627 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9628 msgid "Remove index(s)"
9629 msgstr "Изтриване на индекс(и)"
9631 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9632 msgid "Apply index(s)"
9633 msgstr "Добавяне на индекс(и)"
9635 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9636 msgid "Update row(s)"
9637 msgstr "Обновяване на ред(ове)"
9639 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9640 msgid "Insert row(s)"
9641 msgstr "Вмъкване на ред(ове)"
9643 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9644 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9645 msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
9647 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9648 msgid "Apply Selected Changes"
9649 msgstr "Прилагане на избраните промените"
9651 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9652 msgid "Synchronize Databases"
9653 msgstr "Синхронизиране на БД"
9655 #: server_synchronize.php:459
9656 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9657 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9659 #: server_synchronize.php:937
9660 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9661 msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
9663 #: server_synchronize.php:998
9664 msgid "The following queries have been executed:"
9665 msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
9667 #: server_synchronize.php:1125
9668 msgid "Enter manually"
9669 msgstr "Ръчно въвеждане"
9671 #: server_synchronize.php:1133
9672 msgid "Current connection"
9673 msgstr "Текуща връзка"
9675 #: server_synchronize.php:1162
9676 #, php-format
9677 msgid "Configuration: %s"
9678 msgstr "Настройка: %s"
9680 #: server_synchronize.php:1177
9681 msgid "Socket"
9682 msgstr "Сокет"
9684 #: server_synchronize.php:1223
9685 msgid ""
9686 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9687 "database will remain unchanged."
9688 msgstr ""
9689 "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната БД ще "
9690 "остане непроменена."
9692 #: server_variables.php:58
9693 msgid "Setting variable failed"
9694 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
9696 #: server_variables.php:77
9697 msgid "Server variables and settings"
9698 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
9700 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
9701 msgid "Session value"
9702 msgstr "Сесийна стойност"
9704 #: server_variables.php:110
9705 msgid "Global value"
9706 msgstr "Глобална стойност"
9708 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9709 msgid "Download"
9710 msgstr "Изтегляне"
9712 #: setup/frames/index.inc.php:49
9713 msgid "Cannot load or save configuration"
9714 msgstr ""
9716 #: setup/frames/index.inc.php:50
9717 msgid ""
9718 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9719 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9720 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9721 msgstr ""
9723 #: setup/frames/index.inc.php:57
9724 msgid ""
9725 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9726 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9727 msgstr ""
9729 #: setup/frames/index.inc.php:60
9730 #, php-format
9731 msgid ""
9732 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9733 "link[/a] to use a secure connection."
9734 msgstr ""
9736 #: setup/frames/index.inc.php:64
9737 msgid "Insecure connection"
9738 msgstr ""
9740 #: setup/frames/index.inc.php:92
9741 msgid "Configuration saved."
9742 msgstr "Конфигурацията запазена."
9744 #: setup/frames/index.inc.php:93
9745 msgid ""
9746 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9747 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9748 msgstr ""
9750 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9751 msgid "Overview"
9752 msgstr ""
9754 #: setup/frames/index.inc.php:108
9755 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9756 msgstr ""
9758 #: setup/frames/index.inc.php:148
9759 msgid "There are no configured servers"
9760 msgstr ""
9762 #: setup/frames/index.inc.php:156
9763 msgid "New server"
9764 msgstr "Нов сървър"
9766 #: setup/frames/index.inc.php:185
9767 msgid "Default language"
9768 msgstr "Език по подразбиране"
9770 #: setup/frames/index.inc.php:195
9771 msgid "let the user choose"
9772 msgstr "нека потребитлят избере"
9774 #: setup/frames/index.inc.php:206
9775 msgid "- none -"
9776 msgstr "- никой -"
9778 #: setup/frames/index.inc.php:209
9779 msgid "Default server"
9780 msgstr "Сървър по подразбиране"
9782 #: setup/frames/index.inc.php:219
9783 msgid "End of line"
9784 msgstr "Край на ред"
9786 #: setup/frames/index.inc.php:224
9787 msgid "Display"
9788 msgstr "Показване"
9790 #: setup/frames/index.inc.php:228
9791 msgid "Load"
9792 msgstr "Зареждане"
9794 #: setup/frames/index.inc.php:239
9795 msgid "phpMyAdmin homepage"
9796 msgstr "phpMyAdmin страница"
9798 #: setup/frames/index.inc.php:240
9799 msgid "Donate"
9800 msgstr "Дарение"
9802 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9803 msgid "Edit server"
9804 msgstr "Редакция сървър"
9806 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9807 msgid "Add a new server"
9808 msgstr "Добавяне на нов сървър"
9810 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9811 msgid "Warning"
9812 msgstr "Предупреждение"
9814 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9815 msgid "Submitted form contains errors"
9816 msgstr ""
9818 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9819 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9820 msgstr ""
9822 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9823 msgid "Ignore errors"
9824 msgstr "Пренебрегване на грешките"
9826 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9827 msgid "Show form"
9828 msgstr "Показване формуляр"
9830 #: setup/lib/index.lib.php:119
9831 msgid ""
9832 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9833 msgstr ""
9835 #: setup/lib/index.lib.php:126
9836 msgid ""
9837 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9838 "not respond."
9839 msgstr ""
9840 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
9841 "обновления не отговаря."
9843 #: setup/lib/index.lib.php:143
9844 msgid "Got invalid version string from server"
9845 msgstr ""
9847 #: setup/lib/index.lib.php:150
9848 msgid "Unparsable version string"
9849 msgstr ""
9851 #: setup/lib/index.lib.php:162
9852 #, php-format
9853 msgid ""
9854 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9855 "version is %s, released on %s."
9856 msgstr ""
9858 #: setup/lib/index.lib.php:165
9859 msgid "No newer stable version is available"
9860 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
9862 #: setup/lib/index.lib.php:250
9863 #, php-format
9864 msgid ""
9865 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9866 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9867 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9868 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9869 msgstr ""
9871 #: setup/lib/index.lib.php:252
9872 msgid ""
9873 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9874 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9875 "you don't need to remember it."
9876 msgstr ""
9878 #: setup/lib/index.lib.php:253
9879 #, php-format
9880 msgid ""
9881 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9882 "unavailable on this system."
9883 msgstr ""
9885 #: setup/lib/index.lib.php:255
9886 msgid ""
9887 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9888 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9889 msgstr ""
9891 #: setup/lib/index.lib.php:256
9892 #, php-format
9893 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9894 msgstr ""
9896 #: setup/lib/index.lib.php:258
9897 #, php-format
9898 msgid ""
9899 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9900 "unavailable on this system."
9901 msgstr ""
9903 #: setup/lib/index.lib.php:260
9904 #, php-format
9905 msgid ""
9906 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9907 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9908 "(currently %d)."
9909 msgstr ""
9911 #: setup/lib/index.lib.php:262
9912 #, php-format
9913 msgid ""
9914 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9915 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9916 msgstr ""
9918 #: setup/lib/index.lib.php:264
9919 #, php-format
9920 msgid ""
9921 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9922 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9923 msgstr ""
9925 #: setup/lib/index.lib.php:266
9926 #, php-format
9927 msgid ""
9928 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9929 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9930 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9931 "of users, including you, are connected to."
9932 msgstr ""
9934 #: setup/lib/index.lib.php:268
9935 #, php-format
9936 msgid ""
9937 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9938 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9939 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9940 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9941 "http[/kbd]."
9942 msgstr ""
9944 #: setup/lib/index.lib.php:270
9945 #, php-format
9946 msgid ""
9947 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9948 "system."
9949 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
9951 #: setup/lib/index.lib.php:272
9952 #, php-format
9953 msgid ""
9954 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9955 "system."
9956 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
9958 #: setup/lib/index.lib.php:296
9959 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9960 msgstr "Използвайте SSL ако браузърът ви го поддържа."
9962 #: setup/lib/index.lib.php:306
9963 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9964 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
9966 #: setup/lib/index.lib.php:331
9967 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9968 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
9970 #: setup/lib/index.lib.php:351
9971 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9972 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
9974 #: setup/lib/index.lib.php:358
9975 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9976 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
9978 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9979 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
9980 msgid "Browse foreign values"
9981 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
9983 #: sql.php:189
9984 #, php-format
9985 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9986 msgstr ""
9988 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
9989 #, php-format
9990 msgid "Inserted row id: %1$d"
9991 msgstr ""
9993 #: sql.php:678
9994 msgid "Showing as PHP code"
9995 msgstr "Показване като PHP-код"
9997 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
9998 msgid "Showing SQL query"
9999 msgstr ""
10001 #: sql.php:683
10002 msgid "Validated SQL"
10003 msgstr "Валидиран SQL"
10005 #: sql.php:990
10006 #, php-format
10007 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10008 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
10010 #: sql.php:1022
10011 msgid "Label"
10012 msgstr "Етикет"
10014 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10015 #, php-format
10016 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10017 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10019 #: tbl_change.php:683
10020 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10021 msgstr " Поради дължината си,<br /> това поле може да е нередактируемо "
10023 #: tbl_change.php:800
10024 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10025 msgstr ""
10027 #: tbl_change.php:806
10028 msgid "Binary - do not edit"
10029 msgstr "Двоично - не се редактира"
10031 #: tbl_change.php:854
10032 msgid "Upload to BLOB repository"
10033 msgstr ""
10035 #: tbl_change.php:983
10036 msgid "Insert as new row"
10037 msgstr "Вмъкване като нов ред"
10039 #: tbl_change.php:984
10040 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10041 msgstr ""
10043 #: tbl_change.php:985
10044 msgid "Show insert query"
10045 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
10047 #: tbl_change.php:996
10048 msgid "and then"
10049 msgstr "и след това"
10051 #: tbl_change.php:1000
10052 msgid "Go back to previous page"
10053 msgstr "Обратно към предната страница"
10055 #: tbl_change.php:1001
10056 msgid "Insert another new row"
10057 msgstr "Вмъкване нов ред"
10059 #: tbl_change.php:1005
10060 msgid "Go back to this page"
10061 msgstr "Връщане към тази страница"
10063 #: tbl_change.php:1013
10064 msgid "Edit next row"
10065 msgstr "Редакция на следващия ред"
10067 #: tbl_change.php:1024
10068 msgid ""
10069 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10070 msgstr ""
10071 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
10072 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
10074 #: tbl_change.php:1062
10075 #, php-format
10076 msgid "Continue insertion with %s rows"
10077 msgstr ""
10079 #: tbl_chart.php:85
10080 msgid "Bar"
10081 msgstr "Стълб"
10083 #: tbl_chart.php:87
10084 msgid "Line"
10085 msgstr "Линия"
10087 #: tbl_chart.php:88
10088 msgid "Spline"
10089 msgstr "Сплайн"
10091 #: tbl_chart.php:89
10092 msgid "Pie"
10093 msgstr "Пита"
10095 #: tbl_chart.php:91
10096 msgid "Stacked"
10097 msgstr ""
10099 #: tbl_chart.php:94
10100 msgid "Chart title"
10101 msgstr "Заглавие на диаграмата"
10103 #: tbl_chart.php:99
10104 msgid "X-Axis:"
10105 msgstr ""
10107 #: tbl_chart.php:113
10108 msgid "Series:"
10109 msgstr ""
10111 #: tbl_chart.php:115
10112 msgid "The remaining columns"
10113 msgstr "Оставащите колони"
10115 #: tbl_chart.php:128
10116 msgid "X-Axis label:"
10117 msgstr "Етикет на оста X:"
10119 #: tbl_chart.php:128
10120 msgid "X Values"
10121 msgstr "Стойности на X"
10123 #: tbl_chart.php:129
10124 msgid "Y-Axis label:"
10125 msgstr "Етикет на оста Y:"
10127 #: tbl_chart.php:129
10128 msgid "Y Values"
10129 msgstr "Стойности на Y"
10131 #: tbl_create.php:30
10132 #, php-format
10133 msgid "Table %s already exists!"
10134 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
10136 #: tbl_create.php:216
10137 #, php-format
10138 msgid "Table %1$s has been created."
10139 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
10141 #: tbl_export.php:24
10142 msgid "View dump (schema) of table"
10143 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
10145 #: tbl_gis_visualization.php:111
10146 msgid "Display GIS Visualization"
10147 msgstr ""
10149 #: tbl_gis_visualization.php:157
10150 msgid "Width"
10151 msgstr "Ширина"
10153 #: tbl_gis_visualization.php:161
10154 msgid "Height"
10155 msgstr "Височина"
10157 #: tbl_gis_visualization.php:165
10158 msgid "Label column"
10159 msgstr "Етикет на колона"
10161 #: tbl_gis_visualization.php:167
10162 msgid "-- None --"
10163 msgstr "-- без --"
10165 #: tbl_gis_visualization.php:180
10166 msgid "Spatial column"
10167 msgstr ""
10169 #: tbl_gis_visualization.php:201
10170 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10171 msgstr ""
10173 #: tbl_gis_visualization.php:204
10174 msgid "Redraw"
10175 msgstr ""
10177 #: tbl_gis_visualization.php:206
10178 msgid "Save to file"
10179 msgstr "Запис във файл"
10181 #: tbl_gis_visualization.php:207
10182 msgid "File name"
10183 msgstr "Име на файл"
10185 #: tbl_indexes.php:66
10186 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10187 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
10189 #: tbl_indexes.php:75
10190 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10191 msgstr "Не мога да преименувам индекса на PRIMARY!"
10193 #: tbl_indexes.php:91
10194 msgid "No index parts defined!"
10195 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
10197 #: tbl_indexes.php:169
10198 msgid "Create a new index"
10199 msgstr "Създай нов индекс"
10201 #: tbl_indexes.php:171
10202 msgid "Modify an index"
10203 msgstr "Промяна на индекс"
10205 #: tbl_indexes.php:176
10206 msgid ""
10207 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10208 msgstr ""
10209 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главния "
10210 "ключ!)"
10212 #: tbl_indexes.php:179
10213 msgid "Index name:"
10214 msgstr "Име на индекса&nbsp;:"
10216 #: tbl_indexes.php:185
10217 msgid "Index type:"
10218 msgstr "Тип на индекса&nbsp;:"
10220 #: tbl_indexes.php:265
10221 #, php-format
10222 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10223 msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
10225 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10226 msgid "Column count has to be larger than zero."
10227 msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
10229 #: tbl_move_copy.php:44
10230 msgid "Can't move table to same one!"
10231 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10233 #: tbl_move_copy.php:46
10234 msgid "Can't copy table to same one!"
10235 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10237 #: tbl_move_copy.php:54
10238 #, php-format
10239 msgid "Table %s has been moved to %s."
10240 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10242 #: tbl_move_copy.php:56
10243 #, php-format
10244 msgid "Table %s has been copied to %s."
10245 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10247 #: tbl_move_copy.php:74
10248 msgid "The table name is empty!"
10249 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10251 #: tbl_operations.php:264
10252 msgid "Alter table order by"
10253 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10255 #: tbl_operations.php:273
10256 msgid "(singly)"
10257 msgstr "(еднократно)"
10259 #: tbl_operations.php:293
10260 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10261 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
10263 #: tbl_operations.php:351
10264 msgid "Table options"
10265 msgstr "Опции на таблицата"
10267 #: tbl_operations.php:355
10268 msgid "Rename table to"
10269 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10271 #: tbl_operations.php:531
10272 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10273 msgstr "Копиране на таблица (БД<b>.</b>таблица):"
10275 #: tbl_operations.php:578
10276 msgid "Switch to copied table"
10277 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10279 #: tbl_operations.php:590
10280 msgid "Table maintenance"
10281 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10283 #: tbl_operations.php:614
10284 msgid "Defragment table"
10285 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10287 #: tbl_operations.php:662
10288 #, php-format
10289 msgid "Table %s has been flushed"
10290 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
10292 #: tbl_operations.php:668
10293 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10294 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10296 #: tbl_operations.php:677
10297 msgid "Delete data or table"
10298 msgstr ""
10300 #: tbl_operations.php:692
10301 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10302 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10304 #: tbl_operations.php:712
10305 msgid "Delete the table (DROP)"
10306 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10308 #: tbl_operations.php:733
10309 msgid "Partition maintenance"
10310 msgstr ""
10312 #: tbl_operations.php:741
10313 #, php-format
10314 msgid "Partition %s"
10315 msgstr ""
10317 #: tbl_operations.php:744
10318 msgid "Analyze"
10319 msgstr "Анализиране"
10321 #: tbl_operations.php:745
10322 msgid "Check"
10323 msgstr "Проверка"
10325 #: tbl_operations.php:746
10326 msgid "Optimize"
10327 msgstr "Оптимизиране"
10329 #: tbl_operations.php:747
10330 msgid "Rebuild"
10331 msgstr ""
10333 #: tbl_operations.php:748
10334 msgid "Repair"
10335 msgstr "Поправяне"
10337 #: tbl_operations.php:760
10338 msgid "Remove partitioning"
10339 msgstr ""
10341 #: tbl_operations.php:786
10342 msgid "Check referential integrity:"
10343 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10345 #: tbl_printview.php:72
10346 msgid "Show tables"
10347 msgstr "Показване таблици"
10349 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10350 msgid "Space usage"
10351 msgstr "Използвано място"
10353 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10354 msgid "Usage"
10355 msgstr "Използвани"
10357 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10358 msgid "Effective"
10359 msgstr "Ефективни"
10361 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10362 msgid "Row Statistics"
10363 msgstr "Статистика за редовете"
10365 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10366 msgid "static"
10367 msgstr ""
10369 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10370 msgid "dynamic"
10371 msgstr "динамичен"
10373 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10374 msgid "Row length"
10375 msgstr "Дължина ред"
10377 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10378 msgid " Row size "
10379 msgstr " Размер ред "
10381 #: tbl_relation.php:276
10382 #, php-format
10383 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10384 msgstr ""
10386 #: tbl_relation.php:402
10387 msgid "Internal relation"
10388 msgstr "Вътрешна релация"
10390 #: tbl_relation.php:404
10391 msgid ""
10392 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10393 "relation exists."
10394 msgstr ""
10396 #: tbl_relation.php:410
10397 msgid "Foreign key constraint"
10398 msgstr ""
10400 #: tbl_select.php:110
10401 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10402 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
10404 #: tbl_select.php:260
10405 msgid "Select columns (at least one):"
10406 msgstr "Избор на колона (поне една):"
10408 #: tbl_select.php:278
10409 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10410 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
10412 #: tbl_select.php:285
10413 msgid "Number of rows per page"
10414 msgstr "Брой редове на страница"
10416 #: tbl_select.php:291
10417 msgid "Display order:"
10418 msgstr "Подреждане по:"
10420 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10421 msgid "Spatial"
10422 msgstr ""
10424 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10425 msgid "Browse distinct values"
10426 msgstr "Преглеждане на уникалните стойности"
10428 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10429 msgid "Add primary key"
10430 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10432 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10433 msgid "Add index"
10434 msgstr "Добавяне на индекс"
10436 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10437 msgid "Add unique index"
10438 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
10440 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10441 msgid "Add SPATIAL index"
10442 msgstr "Добавяне на SPATIAL индекс"
10444 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10445 msgid "Add FULLTEXT index"
10446 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
10448 #: tbl_structure.php:391
10449 msgctxt "None for default"
10450 msgid "None"
10451 msgstr "Няма"
10453 #: tbl_structure.php:404
10454 #, php-format
10455 msgid "Column %s has been dropped"
10456 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
10458 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10459 #, php-format
10460 msgid "A primary key has been added on %s"
10461 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
10463 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10464 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10465 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10466 #, php-format
10467 msgid "An index has been added on %s"
10468 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
10470 #: tbl_structure.php:497
10471 msgid "Show more actions"
10472 msgstr "Показване повече действия"
10474 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10475 msgid "Relation view"
10476 msgstr "Преглед на релациите"
10478 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10479 msgid "Propose table structure"
10480 msgstr "Анализ на таблицата"
10482 #: tbl_structure.php:676
10483 msgid "Add column"
10484 msgstr "Добавяне колона"
10486 #: tbl_structure.php:690
10487 msgid "At End of Table"
10488 msgstr "В края на таблицата"
10490 #: tbl_structure.php:691
10491 msgid "At Beginning of Table"
10492 msgstr "В началото на таблицата"
10494 #: tbl_structure.php:692
10495 #, php-format
10496 msgid "After %s"
10497 msgstr "След %s"
10499 #: tbl_structure.php:732
10500 #, php-format
10501 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10502 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
10504 #: tbl_structure.php:889
10505 msgid "partitioned"
10506 msgstr ""
10508 #: tbl_tracking.php:109
10509 #, php-format
10510 msgid "Tracking report for table `%s`"
10511 msgstr ""
10513 #: tbl_tracking.php:182
10514 #, php-format
10515 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10516 msgstr ""
10518 #: tbl_tracking.php:190
10519 #, php-format
10520 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10521 msgstr ""
10523 #: tbl_tracking.php:198
10524 #, php-format
10525 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10526 msgstr ""
10528 #: tbl_tracking.php:208
10529 msgid "SQL statements executed."
10530 msgstr ""
10532 #: tbl_tracking.php:214
10533 msgid ""
10534 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10535 "ensure that you have the privileges to do so."
10536 msgstr ""
10538 #: tbl_tracking.php:215
10539 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10540 msgstr ""
10542 #: tbl_tracking.php:224
10543 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10544 msgstr ""
10546 #: tbl_tracking.php:255
10547 #, php-format
10548 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10549 msgstr ""
10551 #: tbl_tracking.php:382
10552 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10553 msgstr ""
10555 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10556 msgid "Query error"
10557 msgstr "Грешка в заявката"
10559 #: tbl_tracking.php:399
10560 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10561 msgstr ""
10563 #: tbl_tracking.php:411
10564 msgid "Tracking statements"
10565 msgstr ""
10567 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10568 #, php-format
10569 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10570 msgstr ""
10572 #: tbl_tracking.php:432
10573 msgid "Delete tracking data row from report"
10574 msgstr ""
10576 #: tbl_tracking.php:443
10577 msgid "No data"
10578 msgstr "Няма данни"
10580 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10581 msgid "Date"
10582 msgstr "Дата"
10584 #: tbl_tracking.php:455
10585 msgid "Data definition statement"
10586 msgstr ""
10588 #: tbl_tracking.php:512
10589 msgid "Data manipulation statement"
10590 msgstr ""
10592 #: tbl_tracking.php:558
10593 msgid "SQL dump (file download)"
10594 msgstr ""
10596 #: tbl_tracking.php:559
10597 msgid "SQL dump"
10598 msgstr ""
10600 #: tbl_tracking.php:560
10601 msgid "This option will replace your table and contained data."
10602 msgstr ""
10604 #: tbl_tracking.php:560
10605 msgid "SQL execution"
10606 msgstr "Изпълняване на SQL"
10608 #: tbl_tracking.php:572
10609 #, php-format
10610 msgid "Export as %s"
10611 msgstr "Експорт като %s"
10613 #: tbl_tracking.php:612
10614 msgid "Show versions"
10615 msgstr "Показване на версиите"
10617 #: tbl_tracking.php:644
10618 msgid "Version"
10619 msgstr "Версия"
10621 #: tbl_tracking.php:692
10622 #, php-format
10623 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10624 msgstr ""
10626 #: tbl_tracking.php:694
10627 msgid "Deactivate now"
10628 msgstr "Деактивиране сега"
10630 #: tbl_tracking.php:705
10631 #, php-format
10632 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10633 msgstr ""
10635 #: tbl_tracking.php:707
10636 msgid "Activate now"
10637 msgstr "Активиране сега"
10639 #: tbl_tracking.php:720
10640 #, php-format
10641 msgid "Create version %s of %s.%s"
10642 msgstr "Създаване на версия %s от %s.%s"
10644 #: tbl_tracking.php:724
10645 msgid "Track these data definition statements:"
10646 msgstr ""
10648 #: tbl_tracking.php:732
10649 msgid "Track these data manipulation statements:"
10650 msgstr ""
10652 #: tbl_tracking.php:740
10653 msgid "Create version"
10654 msgstr "Създаване на версия"
10656 #: themes.php:31
10657 #, php-format
10658 msgid ""
10659 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10660 "directory %s."
10661 msgstr ""
10662 "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в папка "
10663 "%s."
10665 #: themes.php:41
10666 msgid "Get more themes!"
10667 msgstr "Още теми!"
10669 #: transformation_overview.php:24
10670 msgid "Available MIME types"
10671 msgstr "Достъпни MIME типове"
10673 #: transformation_overview.php:37
10674 msgid ""
10675 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10676 msgstr ""
10677 "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
10678 "трансформация"
10680 #: transformation_overview.php:42
10681 msgid "Available transformations"
10682 msgstr "Достъпни трансформации"
10684 #: transformation_overview.php:47
10685 msgctxt "for MIME transformation"
10686 msgid "Description"
10687 msgstr "Описание"
10689 #: user_password.php:34
10690 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10691 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
10693 #: user_password.php:96
10694 msgid "The profile has been updated."
10695 msgstr "Профилът беше обновен."
10697 #: view_create.php:141
10698 msgid "VIEW name"
10699 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
10701 #: view_operations.php:91
10702 msgid "Rename view to"
10703 msgstr "Преименуване на изгледа на"
10705 #~ msgid "Refresh rate"
10706 #~ msgstr "Скорост на опресняване"
10708 #~ msgid "Server traffic"
10709 #~ msgstr "Трафик"
10711 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
10712 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
10714 #~ msgid "Issued queries"
10715 #~ msgstr "Подадени заявки"
10717 #~ msgid "Value too long in the form!"
10718 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
10720 #~ msgid "Export of event \"%s\""
10721 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
10723 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
10724 #~ msgstr "Диспечер на събитията изключен"
10726 #~ msgid "Turn it on"
10727 #~ msgstr "Включване"
10729 #~ msgid "Turn it off"
10730 #~ msgstr "Изключване"
10732 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
10733 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
10735 #~ msgid "No trigger with name %s found"
10736 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
10738 #~ msgid "rows"
10739 #~ msgstr "реда"
10741 #~ msgid "row(s) starting from row #"
10742 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
10744 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
10745 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
10747 #~ msgid ""
10748 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10749 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10750 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10751 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10752 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10753 #~ "everything is fine."
10754 #~ msgstr ""
10755 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
10756 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
10757 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
10758 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
10759 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
10760 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
10762 #~ msgid "Dropping Event"
10763 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
10765 #~ msgid "Dropping Procedure"
10766 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
10768 #~ msgid "Theme / Style"
10769 #~ msgstr "Тема / Стил"
10771 #~ msgid "seconds"
10772 #~ msgstr "секунда"
10774 #~ msgid "Query results"
10775 #~ msgstr "Резулат oт заявка"
10777 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10778 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
10780 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10781 #~ msgid "Reset"
10782 #~ msgstr "Изчистване"
10784 #~ msgid "Show processes"
10785 #~ msgstr "MySQL процеси"
10787 #~ msgctxt "for Show status"
10788 #~ msgid "Reset"
10789 #~ msgstr "Изчистване"
10791 #~ msgid ""
10792 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10793 #~ "of this MySQL server since its startup."
10794 #~ msgstr ""
10795 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
10796 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
10798 #~ msgid ""
10799 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10800 #~ "the server."
10801 #~ msgstr ""
10802 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
10803 #~ "изпратени %s заявки."
10805 #~ msgid "Chart generated successfully."
10806 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
10808 #~ msgid "Title"
10809 #~ msgstr "Заглавие"
10811 #~ msgid "Area margins"
10812 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
10814 #~ msgid "Legend margins"
10815 #~ msgstr "Граници на легендата"
10817 #~ msgid "Radar"
10818 #~ msgstr "Радар"
10820 #~ msgid "Bar type"
10821 #~ msgstr "Стълбове"
10823 #~ msgid "Add a New User"
10824 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
10826 #~ msgid "Create User"
10827 #~ msgstr "Създаване на потребител"
10829 #~ msgid "Add a new User"
10830 #~ msgstr "Добавяне потребител"