Merge remote branch 'origin/master'
[phpmyadmin/dkf.git] / po / uz.po
blob49f2b73e1727a1c4e1f655e7b972ca3fff205d0b
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:04-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:20+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
15 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
16 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 libraries/messages.inc.php:878
17 #: server_privileges.php:1475
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
21 #: browse_foreigners.php:82 db_operations.php:648
22 #: libraries/common.lib.php:2249 libraries/display_tbl.lib.php:394
23 #: libraries/export/pdf.php:147 libraries/messages.inc.php:605
24 #: pdf_schema.php:284 pdf_schema.php:1124 pdf_schema.php:1140
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Саҳифа рақами: "
28 #: browse_foreigners.php:132 libraries/messages.inc.php:1250
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
35 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
37 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
38 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
39 #: db_structure.php:106 libraries/db_links.inc.php:75
40 #: libraries/messages.inc.php:849 libraries/tbl_links.inc.php:63
41 msgid "Search"
42 msgstr "Қидириш"
44 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:383 db_operations.php:425
45 #: db_operations.php:495 db_operations.php:603 db_operations.php:696
46 #: db_structure.php:567 js/messages.php:50
47 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
48 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:2224
49 #: libraries/Config.class.php:1046
50 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
51 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
52 #: libraries/display_export.lib.php:277 libraries/display_import.lib.php:276
53 #: libraries/display_tbl.lib.php:532 libraries/display_tbl.lib.php:614
54 #: libraries/messages.inc.php:369 libraries/replication_gui.lib.php:73
55 #: libraries/replication_gui.lib.php:365 libraries/select_server.lib.php:104
56 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400 libraries/sql_query_form.lib.php:477
57 #: libraries/sql_query_form.lib.php:552 libraries/tbl_properties.inc.php:782
58 #: libraries/Theme_Manager.class.php:311 main.php:128 navigation.php:238
59 #: pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:309 pdf_pages.php:511 pdf_pages.php:553
60 #: pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142 server_privileges.php:625
61 #: server_privileges.php:1585 server_privileges.php:1932
62 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2018
63 #: server_replication.php:235 server_replication.php:318
64 #: server_replication.php:341 server_synchronize.php:1204 tbl_change.php:330
65 #: tbl_change.php:1174 tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:252
66 #: tbl_operations.php:263 tbl_operations.php:300 tbl_operations.php:497
67 #: tbl_operations.php:559 tbl_operations.php:679 tbl_structure.php:563
68 #: tbl_structure.php:598 tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512
69 #: view_create.php:182 view_operations.php:101
70 msgid "Go"
71 msgstr "OK"
73 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
74 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/messages.inc.php:467
75 #: tbl_tracking.php:320
76 msgid "Keyname"
77 msgstr "Индекс номи"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
80 #: libraries/messages.inc.php:260 server_collations.php:55
81 #: server_collations.php:67 server_engines.php:59 server_status.php:628
82 msgid "Description"
83 msgstr "Тавсифи"
85 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
86 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
87 #: libraries/messages.inc.php:1226
88 msgid "Use this value"
89 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
91 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378 libraries/messages.inc.php:240
92 msgid "Database comment: "
93 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
95 #: db_datadict.php:165 libraries/messages.inc.php:1078
96 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 pdf_schema.php:1237
97 #: tbl_operations.php:345 tbl_printview.php:130
98 msgid "Table comments"
99 msgstr "Жадвал изоҳи"
101 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/export/htmlword.php:244
102 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:294
103 #: libraries/export/texytext.php:233 libraries/Index.class.php:446
104 #: libraries/messages.inc.php:325 libraries/tbl_properties.inc.php:99
105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:275 pdf_schema.php:1263
106 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:308 tbl_indexes.php:187
107 #: tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402 tbl_structure.php:177
108 #: tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:324
109 msgid "Field"
110 msgstr "Майдон"
112 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/db_events.inc.php:31
113 #: libraries/db_routines.inc.php:42 libraries/db_structure.lib.php:60
114 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:360
115 #: libraries/export/odt.php:297 libraries/export/texytext.php:234
116 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/messages.inc.php:1189
117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 pdf_schema.php:1264
118 #: pdf_schema.php:1285 tbl_change.php:287 tbl_change.php:314
119 #: tbl_printview.php:143 tbl_printview.php:313 tbl_structure.php:178
120 #: tbl_structure.php:660 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
121 msgid "Type"
122 msgstr "Тур"
124 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:246
125 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:300
126 #: libraries/export/texytext.php:235 libraries/Index.class.php:449
127 #: libraries/messages.inc.php:584 libraries/tbl_properties.inc.php:109
128 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_change.php:323
129 #: tbl_printview.php:145 tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276
130 #: tbl_tracking.php:327
131 msgid "Null"
132 msgstr "Null"
134 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
135 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
136 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/messages.inc.php:246
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 pdf_schema.php:1267
138 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:146 tbl_structure.php:182
139 #: tbl_tracking.php:277
140 msgid "Default"
141 msgstr "Андоза"
143 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
144 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
145 #: libraries/export/texytext.php:238 libraries/messages.inc.php:491
146 #: pdf_schema.php:1269 pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:150
147 msgid "Links to"
148 msgstr "Алоқалар"
150 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:365 libraries/export/odt.php:312
152 #: libraries/export/texytext.php:241 libraries/messages.inc.php:171
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1280
154 #: pdf_schema.php:1291 tbl_printview.php:152
155 msgid "Comments"
156 msgstr "Изоҳлар"
158 #: db_datadict.php:267 libraries/export/htmlword.php:322
159 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
160 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/Index.class.php:359
161 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/messages.inc.php:567
162 #: libraries/mult_submits.inc.php:263 pdf_schema.php:1345
163 #: server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
164 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
165 #: server_privileges.php:2148 tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:351
166 #: tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
167 msgid "No"
168 msgstr "Йўқ"
170 #: db_datadict.php:267 libraries/export/htmlword.php:322
171 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
172 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/Index.class.php:360
173 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/messages.inc.php:1265
174 #: libraries/mult_submits.inc.php:45 libraries/mult_submits.inc.php:50
175 #: libraries/mult_submits.inc.php:55 libraries/mult_submits.inc.php:60
176 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:101
177 #: libraries/mult_submits.inc.php:106 libraries/mult_submits.inc.php:111
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
179 #: pdf_schema.php:1345 server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
180 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
181 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 tbl_printview.php:229
182 #: tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:351 tbl_tracking.php:335
183 #: tbl_tracking.php:340
184 msgid "Yes"
185 msgstr "Ҳа"
187 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 libraries/messages.inc.php:678
188 #: tbl_printview.php:498
189 msgid "Print"
190 msgstr "Чоп этиш"
192 #: db_export.php:29 libraries/messages.inc.php:1234
193 msgid "View dump (schema) of database"
194 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
196 #: db_export.php:43 libraries/messages.inc.php:853 server_export.php:27
197 msgid "Select All"
198 msgstr "Барчасини белгилаш"
200 #: db_export.php:45 libraries/messages.inc.php:1196 server_export.php:29
201 msgid "Unselect All"
202 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
204 #: db_operations.php:410 libraries/messages.inc.php:244
205 msgid "Rename database to"
206 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
208 #: db_operations.php:415 libraries/messages.inc.php:169
209 #: server_processlist.php:57
210 msgid "Command"
211 msgstr "Буйруқ"
213 #: db_operations.php:425 libraries/messages.inc.php:66 tbl_change.php:1143
214 msgid "and then"
215 msgstr "ва сўнг"
217 #: db_operations.php:451 libraries/messages.inc.php:241
218 msgid "Copy database to"
219 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
221 #: db_operations.php:458 libraries/messages.inc.php:1051
222 #: tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:388
223 msgid "Structure only"
224 msgstr "Фақат тузилиши"
226 #: db_operations.php:459 libraries/messages.inc.php:1049
227 #: tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:390
228 msgid "Structure and data"
229 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
231 #: db_operations.php:460 libraries/messages.inc.php:237 tbl_operations.php:528
232 #: tbl_tracking.php:389
233 msgid "Data only"
234 msgstr "Фақат маълумотлар"
236 #: db_operations.php:468 libraries/messages.inc.php:194
237 msgid "CREATE DATABASE before copying"
238 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
240 #: db_operations.php:471 libraries/export/sql.php:52
241 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
242 #: libraries/export/sql.php:82 libraries/messages.inc.php:38
243 #: tbl_operations.php:534
244 #, php-format
245 msgid "Add %s"
246 msgstr "\"%s\" қўшиш"
248 #: db_operations.php:475 libraries/messages.inc.php:37 tbl_operations.php:297
249 #: tbl_operations.php:536
250 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
251 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
253 #: db_operations.php:479 libraries/messages.inc.php:39 tbl_operations.php:543
254 msgid "Add constraints"
255 msgstr "Чекловлар қўшиш"
257 #: db_operations.php:492 libraries/messages.inc.php:1067
258 msgid "Switch to copied database"
259 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
261 #: db_operations.php:533 libraries/messages.inc.php:97
262 msgid "BLOB Repository"
263 msgstr "BLOB омбори"
265 #: db_operations.php:536 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1350
266 #: libraries/messages.inc.php:1045 libraries/server_links.inc.php:49
267 #: server_processlist.php:59 tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
268 msgid "Status"
269 msgstr "Ҳолат"
271 #: db_operations.php:544
272 #, fuzzy
273 #| msgid "Enabled"
274 msgctxt "BLOB repository"
275 msgid "Enabled"
276 msgstr "Фаоллаштирилган"
278 #: db_operations.php:548 libraries/messages.inc.php:101
279 msgid "Disable"
280 msgstr "Фаолсизлантириш"
282 #: db_operations.php:558 libraries/messages.inc.php:98
283 msgid "Damaged"
284 msgstr "Шикастланган"
286 #: db_operations.php:562
287 #, fuzzy
288 #| msgid "Repair"
289 msgctxt "BLOB repository"
290 msgid "Repair"
291 msgstr "Тиклаш"
293 #: db_operations.php:570
294 #, fuzzy
295 #| msgid "Disabled"
296 msgctxt "BLOB repository"
297 msgid "Disabled"
298 msgstr "Фаолсизлантирилган"
300 #: db_operations.php:574 libraries/messages.inc.php:104
301 msgid "Enable"
302 msgstr "Фаоллантириш"
304 #: db_operations.php:598 libraries/db_structure.lib.php:62
305 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/messages.inc.php:166
306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:107
307 #: libraries/tbl_properties.inc.php:730 server_collations.php:54
308 #: server_collations.php:66 server_databases.php:111 tbl_operations.php:361
309 #: tbl_structure.php:179 tbl_structure.php:768 tbl_tracking.php:275
310 #: tbl_tracking.php:326
311 msgid "Collation"
312 msgstr "Таққослаш"
314 #: db_operations.php:645 libraries/messages.inc.php:272 pdf_pages.php:528
315 msgid "Display PDF schema"
316 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
318 #: db_operations.php:661 libraries/messages.inc.php:885 pdf_pages.php:529
319 msgid "Show grid"
320 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
322 #: db_operations.php:664 libraries/messages.inc.php:882 pdf_pages.php:530
323 msgid "Show color"
324 msgstr "Рангда кўрсатиш"
326 #: db_operations.php:666 libraries/messages.inc.php:1006 pdf_pages.php:531
327 msgid "Show dimension of tables"
328 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
330 #: db_operations.php:669 libraries/messages.inc.php:60 pdf_pages.php:532
331 msgid "Display all tables with the same width"
332 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
334 #: db_operations.php:672 db_structure.php:606 libraries/messages.inc.php:235
335 #: pdf_pages.php:533
336 msgid "Data Dictionary"
337 msgstr "Маълумотлар луғати"
339 #: db_operations.php:674 libraries/messages.inc.php:892 pdf_pages.php:534
340 msgid "Only show keys"
341 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
343 #: db_operations.php:676 libraries/messages.inc.php:883 pdf_pages.php:535
344 msgid "Data Dictionary Format"
345 msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
347 #: db_operations.php:678 libraries/messages.inc.php:472 pdf_pages.php:537
348 msgid "Landscape"
349 msgstr "Албом шаклида"
351 #: db_operations.php:679 libraries/messages.inc.php:671 pdf_pages.php:538
352 msgid "Portrait"
353 msgstr "Китоб шаклида"
355 #: db_operations.php:682 libraries/messages.inc.php:607 pdf_pages.php:541
356 msgid "Paper size"
357 msgstr "Қоғоз ўлчами"
359 #: db_operations.php:706 libraries/messages.inc.php:289
360 msgid "Edit PDF Pages"
361 msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
363 #: db_printview.php:96 db_structure.php:51 db_tracking.php:35
364 #: libraries/messages.inc.php:576 navigation.php:346
365 msgid "No tables found in database."
366 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
368 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
369 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
370 #: libraries/header.inc.php:126 libraries/messages.inc.php:1095
371 #: pdf_pages.php:405 server_privileges.php:1626 server_privileges.php:1682
372 #: server_privileges.php:1946 server_synchronize.php:423
373 #: server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592 test/theme.php:75
374 msgid "Table"
375 msgstr "Жадвал "
377 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
378 #: libraries/messages.inc.php:743
379 msgid "Records"
380 msgstr "Ёзувлар сони"
382 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67
383 #: libraries/messages.inc.php:1011 tbl_indexes.php:188
384 msgid "Size"
385 msgstr "Ҳажми"
387 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
388 #: libraries/export/sql.php:899 libraries/messages.inc.php:444
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
393 #: libraries/export/sql.php:514 libraries/messages.inc.php:1040
394 #: pdf_schema.php:1242 tbl_printview.php:434 tbl_structure.php:810
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Тузиш"
398 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
399 #: libraries/export/sql.php:519 libraries/messages.inc.php:1044
400 #: pdf_schema.php:1247 tbl_printview.php:444 tbl_structure.php:818
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Охирги янгиланиш"
404 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
405 #: libraries/export/sql.php:524 libraries/messages.inc.php:1039
406 #: pdf_schema.php:1252 tbl_printview.php:454 tbl_structure.php:826
407 msgid "Last check"
408 msgstr "Охирги текширув"
410 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480 libraries/messages.inc.php:1093
411 #, php-format
412 msgid "%s table(s)"
413 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
415 #: db_qbe.php:29 libraries/display_tbl.lib.php:1976
416 #: libraries/messages.inc.php:1059 libraries/sql_query_form.lib.php:140
417 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
418 #: view_operations.php:62
419 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
420 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
422 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:866 libraries/messages.inc.php:1022
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Сортировка қилиш"
427 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
429 #: libraries/messages.inc.php:77 server_databases.php:170
430 #: server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Ўсиш тартибида"
434 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
436 #: libraries/messages.inc.php:259 server_databases.php:170
437 #: server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Камайиш тартибида"
441 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
442 #: libraries/messages.inc.php:896 tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
443 msgid "Show"
444 msgstr "Кўрсатиш"
446 #: db_qbe.php:300 libraries/messages.inc.php:210
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Критерий"
450 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
451 #: libraries/messages.inc.php:726
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Қўйиш"
455 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
456 #: libraries/messages.inc.php:64
457 msgid "And"
458 msgstr "Ва"
460 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
461 #: libraries/messages.inc.php:725
462 msgid "Del"
463 msgstr "Ўчириш"
465 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
466 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:600
467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:258
468 #: tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:248
469 msgid "Or"
470 msgstr "Ёки"
472 #: db_qbe.php:507 libraries/messages.inc.php:524
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Ўзгаририш"
476 #: db_qbe.php:584 libraries/messages.inc.php:41
477 msgid "Add/Delete Criteria Row"
478 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
480 #: db_qbe.php:596 libraries/messages.inc.php:40
481 msgid "Add/Delete Field Columns"
482 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
484 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634 libraries/messages.inc.php:1200
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Сўровни янгилаш"
488 #: db_qbe.php:617 libraries/messages.inc.php:1224
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
492 #: db_qbe.php:640 libraries/messages.inc.php:731
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
497 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1223 libraries/messages.inc.php:831
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "сўровни бажариш"
501 #: db_structure.php:77 db_structure.php:78 db_structure.php:90
502 #: db_structure.php:92 db_structure.php:103 db_structure.php:105
503 #: libraries/messages.inc.php:116 libraries/mult_submits.inc.php:116
504 #: libraries/tbl_links.inc.php:50 tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49
505 #: tbl_structure.php:468
506 msgid "Browse"
507 msgstr "Кўриб чиқиш"
509 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
510 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
511 #: libraries/messages.inc.php:439 libraries/sql_query_form.lib.php:334
512 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
513 msgid "Insert"
514 msgstr "Қўйиш"
516 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
517 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/latex.php:337
518 #: libraries/messages.inc.php:1056 libraries/tbl_links.inc.php:56
519 #: pmd_general.php:134 server_privileges.php:554 server_replication.php:315
520 #: tbl_tracking.php:269
521 msgid "Structure"
522 msgstr "Тузилиши"
524 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
525 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
526 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
527 #: libraries/common.lib.php:1599 libraries/db_links.inc.php:100
528 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/messages.inc.php:280
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:36 libraries/mult_submits.inc.php:73
530 #: libraries/tbl_links.inc.php:127 server_databases.php:352
531 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
532 #: tbl_structure.php:472
533 msgid "Drop"
534 msgstr "Ўчириш"
536 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
537 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
538 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1598
539 #: libraries/messages.inc.php:292 libraries/mult_submits.inc.php:39
540 #: libraries/tbl_links.inc.php:105
541 msgid "Empty"
542 msgstr "Тозалаш"
544 #: db_structure.php:316 libraries/messages.inc.php:1083
545 #: libraries/tbl_links.inc.php:100
546 #, php-format
547 msgid "Table %s has been emptied"
548 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
550 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1237
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
552 #, php-format
553 msgid "View %s has been dropped"
554 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
556 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1082
557 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
558 #, php-format
559 msgid "Table %s has been dropped"
560 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
562 #: db_structure.php:333 libraries/messages.inc.php:1136
563 msgid "Tracking is active."
564 msgstr "Кузатиш фаол."
566 #: db_structure.php:335 libraries/messages.inc.php:1137
567 msgid "Tracking is not active."
568 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
570 #: db_structure.php:420 libraries/messages.inc.php:1236
571 #, php-format
572 msgid ""
573 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
574 "s."
575 msgstr ""
576 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
577 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
579 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
580 #: libraries/messages.inc.php:1241 libraries/tbl_info.inc.php:66
581 #: tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
582 msgid "View"
583 msgstr "Намойиш"
585 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
586 #: libraries/messages.inc.php:781 libraries/server_links.inc.php:70
587 #: server_replication.php:33 server_replication.php:164 server_status.php:258
588 msgid "Replication"
589 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
591 #: db_structure.php:489 libraries/messages.inc.php:1061
592 msgid "Sum"
593 msgstr "Жами"
595 #: db_structure.php:496 libraries/messages.inc.php:247
596 #: libraries/StorageEngine.class.php:356
597 #, php-format
598 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
599 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
601 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
602 #: libraries/display_tbl.lib.php:2076 libraries/display_tbl.lib.php:2081
603 #: libraries/messages.inc.php:1251 libraries/mult_submits.inc.php:16
604 #: server_databases.php:346 server_databases.php:351
605 #: server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:456 tbl_structure.php:465
606 msgid "With selected:"
607 msgstr "Белгиланганларни: "
609 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2071
610 #: libraries/messages.inc.php:156 server_databases.php:348
611 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:459
612 msgid "Check All"
613 msgstr "Барчасини белгилаш"
615 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2072
616 #: libraries/messages.inc.php:1192 libraries/replication_gui.lib.php:33
617 #: server_databases.php:350 server_privileges.php:533
618 #: server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:463
619 msgid "Uncheck All"
620 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
622 #: db_structure.php:536 libraries/messages.inc.php:158
623 msgid "Check tables having overhead"
624 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
626 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
627 #: libraries/display_tbl.lib.php:2175 libraries/messages.inc.php:680
628 #: libraries/mult_submits.inc.php:28 tbl_structure.php:493
629 #: tbl_structure.php:495
630 msgid "Print view"
631 msgstr "Чоп этиш версияси"
633 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/messages.inc.php:161
634 #: libraries/mult_submits.inc.php:42 tbl_operations.php:579
635 msgid "Check table"
636 msgstr "Жадвални текшириш"
638 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/messages.inc.php:598
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:47 tbl_operations.php:619
640 #: tbl_structure.php:710 tbl_structure.php:712
641 msgid "Optimize table"
642 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
644 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/messages.inc.php:766
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:52 tbl_operations.php:609
646 msgid "Repair table"
647 msgstr "Жадвални тиклаш"
649 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/messages.inc.php:63
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:57 tbl_operations.php:599
651 msgid "Analyze table"
652 msgstr "Жадвал таҳлили"
654 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
655 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2089
656 #: libraries/display_tbl.lib.php:2220 libraries/messages.inc.php:318
657 #: libraries/mult_submits.inc.php:62 libraries/server_links.inc.php:84
658 #: libraries/tbl_links.inc.php:82 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109
659 #: server_privileges.php:1341 setup/frames/menu.inc.php:22
660 #: tbl_row_action.php:59
661 msgid "Export"
662 msgstr "Экспорт"
664 #: db_tracking.php:66 libraries/messages.inc.php:1159
665 msgid "Tracked tables"
666 msgstr "Кузатилган жадваллар"
668 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
669 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
670 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
671 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
672 #: libraries/header_printview.inc.php:58 libraries/messages.inc.php:220
673 #: navigation.php:233 server_databases.php:169 server_privileges.php:1621
674 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1940
675 #: server_processlist.php:56 server_synchronize.php:1174
676 #: server_synchronize.php:1178 tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
677 msgid "Database"
678 msgstr "Маълумотлар базаси"
680 #: db_tracking.php:73 libraries/messages.inc.php:1154
681 msgid "Last version"
682 msgstr "Охирги версия"
684 #: db_tracking.php:74 libraries/messages.inc.php:1153 tbl_tracking.php:594
685 msgid "Created"
686 msgstr "Тузилди"
688 #: db_tracking.php:75 libraries/messages.inc.php:1155 tbl_tracking.php:595
689 msgid "Updated"
690 msgstr "Янгиланди"
692 #: db_tracking.php:77 libraries/db_structure.lib.php:53
693 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/messages.inc.php:35
694 #: server_databases.php:203 server_privileges.php:1503
695 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:187
696 msgid "Action"
697 msgstr "Амал"
699 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120 libraries/messages.inc.php:255
700 msgid "Delete tracking data for this table"
701 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
703 #: db_tracking.php:106 libraries/messages.inc.php:1150 tbl_tracking.php:548
704 #: tbl_tracking.php:606 tbl_tracking.php:613
705 msgid "active"
706 msgstr "фаол"
708 #: db_tracking.php:108 libraries/messages.inc.php:1151 tbl_tracking.php:550
709 #: tbl_tracking.php:608 tbl_tracking.php:610
710 msgid "not active"
711 msgstr "фаол эмас"
713 #: db_tracking.php:121 libraries/messages.inc.php:1168
714 msgid "Versions"
715 msgstr "Версиялар"
717 #: db_tracking.php:122 libraries/messages.inc.php:1140 tbl_tracking.php:114
718 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
719 msgid "Tracking report"
720 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
722 #: db_tracking.php:123 libraries/messages.inc.php:1152 tbl_tracking.php:251
723 #: tbl_tracking.php:624
724 msgid "Structure snapshot"
725 msgstr "Тузилма расми"
727 #: db_tracking.php:152 libraries/messages.inc.php:1162
728 msgid "Untracked tables"
729 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
731 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 libraries/messages.inc.php:1161
732 #: tbl_structure.php:529 tbl_structure.php:531
733 msgid "Track table"
734 msgstr "Жадвални кузатиш"
736 #: db_tracking.php:200 libraries/messages.inc.php:1129
737 msgid "Database Log"
738 msgstr "База лог файлини"
740 #: import.php:403 libraries/messages.inc.php:109
741 #, php-format
742 msgid "Bookmark %s created"
743 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
745 #: import.php:409 libraries/messages.inc.php:415
746 #, php-format
747 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
748 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
750 #: index.php:190 libraries/messages.inc.php:561
751 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
752 msgstr ""
753 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
755 #: js/messages.php:51 libraries/messages.inc.php:131 pmd_general.php:342
756 #: pmd_general.php:379
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Бекор қилиш"
760 #. l10n: Display text for calendar close link
761 #: js/messages.php:74
762 #, fuzzy
763 #| msgid "Donate"
764 msgid "Done"
765 msgstr "Садақа"
767 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
768 #: js/messages.php:76
769 #, fuzzy
770 #| msgid "Previous"
771 msgid "Prev"
772 msgstr "Орқага"
774 #. l10n: Display text for next month link in calendar
775 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:2289
776 #: libraries/common.lib.php:2292 libraries/display_tbl.lib.php:338
777 #: libraries/messages.inc.php:551 server_binlog.php:205 server_binlog.php:207
778 #: tbl_printview.php:424 tbl_structure.php:802
779 msgid "Next"
780 msgstr "Кейинги"
782 #. l10n: Display text for current month link in calendar
783 #: js/messages.php:80
784 #, fuzzy
785 #| msgid "Total"
786 msgid "Today"
787 msgstr "Жами"
789 #: js/messages.php:83
790 #, fuzzy
791 #| msgid "Binary"
792 msgid "January"
793 msgstr "Иккилик"
795 #: js/messages.php:84
796 msgid "February"
797 msgstr ""
799 #: js/messages.php:85
800 #, fuzzy
801 #| msgid "Mar"
802 msgid "March"
803 msgstr "Мар"
805 #: js/messages.php:86
806 #, fuzzy
807 #| msgid "Apr"
808 msgid "April"
809 msgstr "Апр"
811 #: js/messages.php:87 libraries/messages.inc.php:28
812 msgid "May"
813 msgstr "Май"
815 #: js/messages.php:88
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Jun"
818 msgid "June"
819 msgstr "Июн"
821 #: js/messages.php:89
822 #, fuzzy
823 #| msgid "Jul"
824 msgid "July"
825 msgstr "Июл"
827 #: js/messages.php:90
828 #, fuzzy
829 #| msgid "Aug"
830 msgid "August"
831 msgstr "Авг"
833 #: js/messages.php:91
834 msgid "September"
835 msgstr ""
837 #: js/messages.php:92
838 #, fuzzy
839 #| msgid "Oct"
840 msgid "October"
841 msgstr "Окт"
843 #: js/messages.php:93
844 msgid "November"
845 msgstr ""
847 #: js/messages.php:94
848 msgid "December"
849 msgstr ""
851 #. l10n: Short month name
852 #: js/messages.php:98 libraries/messages.inc.php:28
853 msgid "Jan"
854 msgstr "Янв"
856 #. l10n: Short month name
857 #: js/messages.php:100 libraries/messages.inc.php:28
858 msgid "Feb"
859 msgstr "Фев"
861 #. l10n: Short month name
862 #: js/messages.php:102 libraries/messages.inc.php:28
863 msgid "Mar"
864 msgstr "Мар"
866 #. l10n: Short month name
867 #: js/messages.php:104 libraries/messages.inc.php:28
868 msgid "Apr"
869 msgstr "Апр"
871 #. l10n: Short month name
872 #: js/messages.php:106
873 #, fuzzy
874 #| msgid "May"
875 msgctxt "Short month name"
876 msgid "May"
877 msgstr "Май"
879 #. l10n: Short month name
880 #: js/messages.php:108 libraries/messages.inc.php:28
881 msgid "Jun"
882 msgstr "Июн"
884 #. l10n: Short month name
885 #: js/messages.php:110 libraries/messages.inc.php:28
886 msgid "Jul"
887 msgstr "Июл"
889 #. l10n: Short month name
890 #: js/messages.php:112 libraries/messages.inc.php:28
891 msgid "Aug"
892 msgstr "Авг"
894 #. l10n: Short month name
895 #: js/messages.php:114 libraries/messages.inc.php:28
896 msgid "Sep"
897 msgstr "Сен"
899 #. l10n: Short month name
900 #: js/messages.php:116 libraries/messages.inc.php:28
901 msgid "Oct"
902 msgstr "Окт"
904 #. l10n: Short month name
905 #: js/messages.php:118 libraries/messages.inc.php:28
906 msgid "Nov"
907 msgstr "Ноя"
909 #. l10n: Short month name
910 #: js/messages.php:120 libraries/messages.inc.php:28
911 msgid "Dec"
912 msgstr "Дек"
914 #: js/messages.php:123
915 #, fuzzy
916 #| msgid "Sun"
917 msgid "Sunday"
918 msgstr "Якш"
920 #: js/messages.php:124
921 #, fuzzy
922 #| msgid "Mon"
923 msgid "Monday"
924 msgstr "Душ"
926 #: js/messages.php:125
927 #, fuzzy
928 #| msgid "Tue"
929 msgid "Tuesday"
930 msgstr "Сеш"
932 #: js/messages.php:126
933 msgid "Wednesday"
934 msgstr ""
936 #: js/messages.php:127
937 msgid "Thursday"
938 msgstr ""
940 #: js/messages.php:128
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Fri"
943 msgid "Friday"
944 msgstr "Жум"
946 #: js/messages.php:129
947 msgid "Saturday"
948 msgstr ""
950 #. l10n: Short week day name
951 #: js/messages.php:133 libraries/messages.inc.php:27
952 msgid "Sun"
953 msgstr "Якш"
955 #. l10n: Short week day name
956 #: js/messages.php:135 libraries/messages.inc.php:27
957 msgid "Mon"
958 msgstr "Душ"
960 #. l10n: Short week day name
961 #: js/messages.php:137 libraries/messages.inc.php:27
962 msgid "Tue"
963 msgstr "Сеш"
965 #. l10n: Short week day name
966 #: js/messages.php:139 libraries/messages.inc.php:27
967 msgid "Wed"
968 msgstr "Чор"
970 #. l10n: Short week day name
971 #: js/messages.php:141 libraries/messages.inc.php:27
972 msgid "Thu"
973 msgstr "Пай"
975 #. l10n: Short week day name
976 #: js/messages.php:143 libraries/messages.inc.php:27
977 msgid "Fri"
978 msgstr "Жум"
980 #. l10n: Short week day name
981 #: js/messages.php:145 libraries/messages.inc.php:27
982 msgid "Sat"
983 msgstr "Шан"
985 #. l10n: Minimal week day name
986 #: js/messages.php:149
987 #, fuzzy
988 #| msgid "Sun"
989 msgid "Su"
990 msgstr "Якш"
992 #. l10n: Minimal week day name
993 #: js/messages.php:151
994 #, fuzzy
995 #| msgid "Mon"
996 msgid "Mo"
997 msgstr "Душ"
999 #. l10n: Minimal week day name
1000 #: js/messages.php:153
1001 #, fuzzy
1002 #| msgid "Tue"
1003 msgid "Tu"
1004 msgstr "Сеш"
1006 #. l10n: Minimal week day name
1007 #: js/messages.php:155
1008 #, fuzzy
1009 #| msgid "Wed"
1010 msgid "We"
1011 msgstr "Чор"
1013 #. l10n: Minimal week day name
1014 #: js/messages.php:157
1015 #, fuzzy
1016 #| msgid "Thu"
1017 msgid "Th"
1018 msgstr "Пай"
1020 #. l10n: Minimal week day name
1021 #: js/messages.php:159
1022 #, fuzzy
1023 #| msgid "Fri"
1024 msgid "Fr"
1025 msgstr "Жум"
1027 #. l10n: Minimal week day name
1028 #: js/messages.php:161
1029 #, fuzzy
1030 #| msgid "Sat"
1031 msgid "Sa"
1032 msgstr "Шан"
1034 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1035 #: js/messages.php:163
1036 #, fuzzy
1037 #| msgid "Wiki"
1038 msgid "Wk"
1039 msgstr "Вики"
1041 #: js/messages.php:165
1042 msgid "Hour"
1043 msgstr ""
1045 #: js/messages.php:166
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "in use"
1048 msgid "Minute"
1049 msgstr "ишлатилмоқда"
1051 #: js/messages.php:167
1052 #, fuzzy
1053 #| msgid "per second"
1054 msgid "Second"
1055 msgstr "секундига"
1057 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77 libraries/messages.inc.php:180
1058 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1059 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1061 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:84
1062 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
1063 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
1064 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183 libraries/messages.inc.php:34
1065 msgid "Access denied"
1066 msgstr "Рухсат берилмади"
1068 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1069 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1070 #: libraries/messages.inc.php:1246 test/theme.php:152
1071 #, php-format
1072 msgid "Welcome to %s"
1073 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1075 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1076 #, php-format
1077 msgid ""
1078 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1079 "1$ssetup script%2$s to create one."
1080 msgstr ""
1081 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1082 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1084 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1085 msgid ""
1086 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1087 "connection. You should check the host, username and password in your "
1088 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1089 "the administrator of the MySQL server."
1090 msgstr ""
1091 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1092 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1093 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1095 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:39 libraries/auth/cookie.auth.lib.php:82
1096 #: libraries/database_interface.lib.php:49
1097 #: libraries/database_interface.lib.php:64
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid ""
1100 #| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1101 #| "extension. Please check your PHP configuration."
1102 msgid ""
1103 "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
1104 "Please check your PHP configuration."
1105 msgstr ""
1106 "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
1107 "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
1109 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 libraries/messages.inc.php:496
1110 msgid "Log in"
1111 msgstr "Авторизация"
1113 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1114 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248 libraries/messages.inc.php:667
1115 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1116 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1117 msgid "phpMyAdmin documentation"
1118 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1120 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1121 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259 libraries/messages.inc.php:500
1122 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1123 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1125 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258 libraries/messages.inc.php:501
1126 msgid "Server:"
1127 msgstr "Сервер"
1129 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263 libraries/messages.inc.php:502
1130 msgid "Username:"
1131 msgstr "Фойдаланувчи:"
1133 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267 libraries/messages.inc.php:499
1134 msgid "Password:"
1135 msgstr "Парол:"
1137 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274 libraries/messages.inc.php:862
1138 msgid "Server Choice"
1139 msgstr "Серверни танланг"
1141 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/messages.inc.php:185
1142 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1143 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1145 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1146 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181 libraries/messages.inc.php:497
1147 msgid ""
1148 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1149 msgstr ""
1150 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1151 "AllowNoPassword)"
1153 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1154 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185 libraries/messages.inc.php:552
1155 #, php-format
1156 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1157 msgstr ""
1158 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1159 "ўтинг. "
1161 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1162 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1163 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191 libraries/messages.inc.php:134
1164 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1165 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1167 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1168 #: libraries/messages.inc.php:1065
1169 #, php-format
1170 msgid "File %s does not contain any key id"
1171 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1173 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1174 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1175 #: libraries/messages.inc.php:1064
1176 msgid "Hardware authentication failed"
1177 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1179 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1180 #: libraries/messages.inc.php:1066
1181 msgid "No valid authentication key plugged"
1182 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1184 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1185 #: libraries/messages.inc.php:1063
1186 msgid "Authenticating..."
1187 msgstr "Aутентификация..."
1189 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689 libraries/messages.inc.php:1238
1190 msgid "View image"
1191 msgstr "Расм кўриниши"
1193 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693 libraries/messages.inc.php:660
1194 msgid "Play audio"
1195 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1197 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698 libraries/messages.inc.php:1240
1198 msgid "View video"
1199 msgstr "Видео кўриниши"
1201 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702 libraries/messages.inc.php:277
1202 msgid "Download file"
1203 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1205 #: libraries/charset_conversion.lib.php:21
1206 #: libraries/charset_conversion.lib.php:27
1207 #: libraries/charset_conversion.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:136
1208 msgid ""
1209 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1210 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1211 "conversion in phpMyAdmin."
1212 msgstr ""
1213 "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode\" "
1214 "кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP дастурини "
1215 "созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация қилишни "
1216 "фаолсизлантириш керак."
1218 #: libraries/charset_conversion.lib.php:75
1219 #: libraries/charset_conversion.lib.php:86
1220 #: libraries/charset_conversion.lib.php:105 libraries/messages.inc.php:138
1221 msgid ""
1222 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1223 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1224 msgstr ""
1225 "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
1226 "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
1227 "хатолик мавжуд."
1229 #: libraries/common.inc.php:583 libraries/messages.inc.php:178
1230 msgid ""
1231 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1232 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1233 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1234 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1235 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1236 "is fine."
1237 msgstr ""
1238 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1239 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1240 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1241 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1242 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1244 #: libraries/common.inc.php:594
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1247 msgid "Could not load default configuration from: %1"
1248 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1250 #: libraries/common.inc.php:599 libraries/messages.inc.php:668
1251 msgid ""
1252 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1253 "configuration file!"
1254 msgstr ""
1255 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1256 "ШАРТ!"
1258 #: libraries/common.inc.php:629
1259 #, fuzzy, php-format
1260 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1261 msgid "Invalid server index: %s"
1262 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1264 #: libraries/common.inc.php:636
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1267 msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
1268 msgstr ""
1269 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1270 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1272 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1273 #: libraries/messages.inc.php:864 libraries/select_server.lib.php:41
1274 #: libraries/select_server.lib.php:47 main.php:185 test/theme.php:57
1275 msgid "Server"
1276 msgstr "Сервер"
1278 #: libraries/common.inc.php:823 libraries/messages.inc.php:445
1279 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1280 msgstr ""
1281 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1283 #: libraries/common.lib.php:147 libraries/messages.inc.php:507
1284 #, php-format
1285 msgid "Max: %s%s"
1286 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1288 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1289 #: libraries/common.lib.php:411
1290 #, fuzzy
1291 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1292 msgid "en"
1293 msgstr "Юборилди"
1295 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1296 #: libraries/common.lib.php:415
1297 #, fuzzy
1298 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1299 msgid "en"
1300 msgstr "Юборилди"
1302 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1303 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1304 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/database_interface.lib.php:52
1305 #: libraries/database_interface.lib.php:67
1306 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/messages.inc.php:275
1307 #: libraries/relation.lib.php:97 libraries/sql_query_form.lib.php:451
1308 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 main.php:229 pdf_pages.php:37
1309 #: pdf_pages.php:43 pdf_pages.php:49 pdf_pages.php:54
1310 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1311 msgid "Documentation"
1312 msgstr "Документация"
1314 #: libraries/common.lib.php:581 libraries/core.lib.php:234
1315 #: libraries/core.lib.php:263 libraries/messages.inc.php:305 pdf_schema.php:32
1316 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1317 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1318 msgid "Error"
1319 msgstr "Хатолик"
1321 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1322 #: libraries/messages.inc.php:1031 server_processlist.php:60
1323 #: server_status.php:247
1324 msgid "SQL query"
1325 msgstr "SQL сўрови"
1327 #: libraries/common.lib.php:616 libraries/common.lib.php:1199
1328 #: libraries/display_tbl.lib.php:1117 libraries/Index.class.php:466
1329 #: libraries/messages.inc.php:288 pdf_pages.php:280
1330 #: setup/frames/index.inc.php:124 setup/lib/messages.inc.php:352
1331 #: tbl_row_action.php:69
1332 msgid "Edit"
1333 msgstr "Таҳрирлаш"
1335 #: libraries/common.lib.php:634 libraries/messages.inc.php:546
1336 msgid "MySQL said: "
1337 msgstr "MySQL жавоби: "
1339 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/messages.inc.php:84
1340 #: pdf_schema.php:241 user_password.php:115
1341 msgid "Back"
1342 msgstr "Орқага"
1344 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/messages.inc.php:317
1345 #: setup/lib/messages.inc.php:353
1346 msgid "Explain SQL"
1347 msgstr "Сўров таҳлили"
1349 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/messages.inc.php:559
1350 msgid "Skip Explain SQL"
1351 msgstr "Таҳлил керак эмас"
1353 #: libraries/common.lib.php:1212 libraries/messages.inc.php:571
1354 msgid "Without PHP Code"
1355 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
1357 #: libraries/common.lib.php:1215 libraries/messages.inc.php:657
1358 #: setup/lib/messages.inc.php:355
1359 msgid "Create PHP Code"
1360 msgstr "PHP-код"
1362 #: libraries/common.lib.php:1233 libraries/messages.inc.php:745
1363 #: server_status.php:341 setup/lib/messages.inc.php:354
1364 msgid "Refresh"
1365 msgstr "Янгилаш"
1367 #: libraries/common.lib.php:1242 libraries/messages.inc.php:583
1368 msgid "Skip Validate SQL"
1369 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
1371 #: libraries/common.lib.php:1245 libraries/messages.inc.php:1228
1372 #: setup/lib/messages.inc.php:356
1373 msgid "Validate SQL"
1374 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
1376 #: libraries/common.lib.php:1276
1377 msgid "Inline edit of this query"
1378 msgstr ""
1380 #: libraries/common.lib.php:1278
1381 #, fuzzy
1382 #| msgid "Engines"
1383 msgid "Inline"
1384 msgstr "Жадвал турлари"
1386 #: libraries/common.lib.php:1332 libraries/common.lib.php:1347
1387 #: libraries/messages.inc.php:721
1388 msgid "Profiling"
1389 msgstr "Профиллаштириш"
1391 #: libraries/common.lib.php:1351 libraries/messages.inc.php:1116
1392 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28 server_processlist.php:58
1393 msgid "Time"
1394 msgstr "Вақт"
1396 #: libraries/common.lib.php:2258 libraries/common.lib.php:2261
1397 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 libraries/messages.inc.php:672
1398 #: server_status.php:608
1399 msgid "Begin"
1400 msgstr "Боши"
1402 #: libraries/common.lib.php:2259 libraries/common.lib.php:2262
1403 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 libraries/messages.inc.php:673
1404 #: server_binlog.php:168 server_binlog.php:170
1405 msgid "Previous"
1406 msgstr "Орқага"
1408 #: libraries/common.lib.php:2290 libraries/common.lib.php:2293
1409 #: libraries/display_tbl.lib.php:353 libraries/messages.inc.php:297
1410 msgid "End"
1411 msgstr "Охири"
1413 #: libraries/common.lib.php:2386 libraries/messages.inc.php:469
1414 #, php-format
1415 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1416 msgstr ""
1417 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
1418 "маълумот учун қаранг \"%s\""
1420 #: libraries/Config.class.php:1015 libraries/messages.inc.php:346
1421 msgid "Font size"
1422 msgstr "Шрифт ўлчами"
1424 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1425 #: libraries/export/sql.php:415 libraries/messages.inc.php:314
1426 msgid "Events"
1427 msgstr "Ҳодисалар"
1429 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1430 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/messages.inc.php:549
1431 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:27 setup/frames/index.inc.php:112
1432 msgid "Name"
1433 msgstr "Номи"
1435 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1436 #: libraries/messages.inc.php:184
1437 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1438 msgstr ""
1439 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
1440 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
1442 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1443 #: libraries/messages.inc.php:863
1444 msgid "The server is not responding"
1445 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
1447 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
1448 #, fuzzy
1449 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1450 msgid "(or the local MySQL server"
1451 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
1453 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 libraries/messages.inc.php:263
1454 #: tbl_structure.php:609
1455 msgid "Details..."
1456 msgstr "Тафсилотлар..."
1458 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410 libraries/messages.inc.php:1018
1459 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1460 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
1462 #: libraries/db_links.inc.php:45 libraries/messages.inc.php:224
1463 #, php-format
1464 msgid "Database %s has been dropped."
1465 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
1467 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1468 #: libraries/db_links.inc.php:59 libraries/messages.inc.php:242
1469 msgid "Database seems to be empty!"
1470 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
1472 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/messages.inc.php:1033
1473 #: libraries/server_links.inc.php:45 libraries/tbl_links.inc.php:60
1474 #: test/theme.php:97
1475 msgid "SQL"
1476 msgstr "SQL"
1478 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/messages.inc.php:1160
1479 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1480 msgid "Tracking"
1481 msgstr "Кузатиш"
1483 #: libraries/db_links.inc.php:86 libraries/messages.inc.php:727
1484 msgid "Query"
1485 msgstr "Сўров"
1487 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/messages.inc.php:261
1488 msgid "Designer"
1489 msgstr "Дизайнер"
1491 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/messages.inc.php:405
1492 #: libraries/server_links.inc.php:88 libraries/tbl_links.inc.php:91
1493 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110 setup/frames/menu.inc.php:21
1494 msgid "Import"
1495 msgstr "Импорт"
1497 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/messages.inc.php:595
1498 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1499 #: view_operations.php:89
1500 msgid "Operations"
1501 msgstr "Операциялар"
1503 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/messages.inc.php:717
1504 #: libraries/server_links.inc.php:66 server_privileges.php:72
1505 #: server_privileges.php:1683 test/theme.php:117
1506 msgid "Privileges"
1507 msgstr "Привилегиялар"
1509 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1510 #: libraries/messages.inc.php:820
1511 msgid "Routines"
1512 msgstr "Муолажалар"
1514 #: libraries/db_routines.inc.php:43 libraries/messages.inc.php:819
1515 msgid "Return type"
1516 msgstr "Қайтариладиган тип"
1518 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1519 #: libraries/messages.inc.php:73
1520 msgid ""
1521 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1522 "3.11[/a]"
1523 msgstr ""
1524 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
1525 "3.11\"[/a]га қаранг"
1527 #: libraries/db_structure.lib.php:69 libraries/messages.inc.php:601
1528 #: server_databases.php:142 tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:683
1529 msgid "Overhead"
1530 msgstr "Фрагментланган"
1532 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:151
1533 #: main.php:91 user_password.php:111 user_password.php:129
1534 msgid "Change password"
1535 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1537 #: libraries/display_change_password.lib.php:35 libraries/messages.inc.php:569
1538 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 server_privileges.php:768
1539 msgid "No Password"
1540 msgstr "Парол йўқ"
1542 #: libraries/display_change_password.lib.php:41 libraries/messages.inc.php:618
1543 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
1544 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 libraries/replication_gui.lib.php:335
1545 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:757
1546 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
1547 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1170
1548 msgid "Password"
1549 msgstr "Парол"
1551 #: libraries/display_change_password.lib.php:46 libraries/messages.inc.php:814
1552 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 libraries/replication_gui.lib.php:352
1553 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
1554 msgid "Re-type"
1555 msgstr "Тасдиқлаш"
1557 #: libraries/display_change_password.lib.php:52 libraries/messages.inc.php:616
1558 msgid "Password Hashing"
1559 msgstr "Паролни хешлаш"
1561 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
1564 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1565 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
1567 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 libraries/messages.inc.php:361
1568 #: libraries/replication_gui.lib.php:356 server_privileges.php:783
1569 msgid "Generate Password"
1570 msgstr "Парол ўрнатиш"
1572 #: libraries/display_change_password.lib.php:75 libraries/messages.inc.php:360
1573 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 server_privileges.php:786
1574 msgid "Generate"
1575 msgstr "Генерация қилиш"
1577 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
1578 #: libraries/display_create_database.lib.php:36 libraries/messages.inc.php:197
1579 msgid "Create new database"
1580 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
1582 #: libraries/display_create_database.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:193
1583 msgid "Create"
1584 msgstr "Тузиш"
1586 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 libraries/messages.inc.php:572
1587 msgid "No Privileges"
1588 msgstr "Привилегиялар йўқ"
1590 #: libraries/display_create_table.lib.php:41 libraries/messages.inc.php:453
1591 msgid "Table must have at least one field."
1592 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1594 #: libraries/display_create_table.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:198
1595 #, php-format
1596 msgid "Create table on database %s"
1597 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
1599 #: libraries/display_create_table.lib.php:57 libraries/messages.inc.php:585
1600 msgid "Number of fields"
1601 msgstr "Майдонлар сони "
1603 #: libraries/display_export.lib.php:107 libraries/messages.inc.php:285
1604 #, php-format
1605 msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
1606 msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
1608 #: libraries/display_export.lib.php:115 libraries/messages.inc.php:282
1609 msgid "Dump all rows"
1610 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
1612 #: libraries/display_export.lib.php:125 libraries/messages.inc.php:860
1613 #: setup/lib/messages.inc.php:82
1614 msgid "Save as file"
1615 msgstr "Файл каби сақлаш"
1617 #: libraries/display_export.lib.php:134 libraries/messages.inc.php:836
1618 #, php-format
1619 msgid "Save on server in %s directory"
1620 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
1622 #: libraries/display_export.lib.php:142 libraries/messages.inc.php:602
1623 #: setup/lib/messages.inc.php:90
1624 msgid "Overwrite existing file(s)"
1625 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
1627 #: libraries/display_export.lib.php:148 libraries/messages.inc.php:338
1628 msgid "File name template"
1629 msgstr "Файл номи шаблони"
1631 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/messages.inc.php:339
1632 msgid "remember template"
1633 msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
1635 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
1636 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/messages.inc.php:153
1637 #: libraries/sql_query_form.lib.php:549
1638 msgid "Character set of the file:"
1639 msgstr "Файл кодировкаси: "
1641 #: libraries/display_export.lib.php:235 libraries/messages.inc.php:174
1642 #: setup/lib/messages.inc.php:84
1643 msgid "Compression"
1644 msgstr "Сиқиш"
1646 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
1647 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
1648 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/messages.inc.php:566
1649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 server_privileges.php:263
1650 #: server_privileges.php:264 server_privileges.php:1836
1651 #: server_processlist.php:75
1652 msgid "None"
1653 msgstr "Йўқ"
1655 #: libraries/display_export.lib.php:247
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "\"zipped\""
1658 msgid "zipped"
1659 msgstr "zip"
1661 #: libraries/display_export.lib.php:253
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "\"gzipped\""
1664 msgid "gzipped"
1665 msgstr "gzip"
1667 #: libraries/display_export.lib.php:259
1668 #, fuzzy
1669 #| msgid "\"bzipped\""
1670 msgid "bzipped"
1671 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
1673 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/messages.inc.php:1026
1674 msgid "SQL compatibility mode"
1675 msgstr "SQL билан мослик режими"
1677 #: libraries/display_import.lib.php:67 libraries/messages.inc.php:406
1678 msgid ""
1679 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
1680 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
1681 "browsers."
1682 msgstr ""
1683 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
1684 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
1685 "камчилиги."
1687 #: libraries/display_import.lib.php:77 libraries/messages.inc.php:414
1688 msgid "The file is being processed, please be patient."
1689 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
1691 #: libraries/display_import.lib.php:99 libraries/messages.inc.php:416
1692 msgid ""
1693 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
1694 "not available."
1695 msgstr ""
1696 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
1697 "эмас."
1699 #: libraries/display_import.lib.php:126 libraries/messages.inc.php:341
1700 msgid "File to import"
1701 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
1703 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/messages.inc.php:494
1704 #: libraries/sql_query_form.lib.php:524
1705 msgid "Location of the text file"
1706 msgstr "Файлни танлаш"
1708 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:1244
1709 #: libraries/sql_query_form.lib.php:536 tbl_change.php:1031
1710 msgid "web server upload directory"
1711 msgstr "Юклаш каталогидан"
1713 #: libraries/display_import.lib.php:212 libraries/messages.inc.php:175
1714 #, php-format
1715 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
1716 msgstr ""
1717 "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
1719 #: libraries/display_import.lib.php:219 libraries/messages.inc.php:608
1720 msgid "Partial import"
1721 msgstr "Қисман импорт"
1723 #: libraries/display_import.lib.php:225 libraries/messages.inc.php:1113
1724 #, php-format
1725 msgid ""
1726 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
1727 msgstr ""
1728 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
1729 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
1731 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/messages.inc.php:59
1732 msgid ""
1733 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
1734 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
1735 "however it can break transactions."
1736 msgstr ""
1737 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
1738 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
1739 "транзакция узилиши мумкин."
1741 #: libraries/display_import.lib.php:239 libraries/messages.inc.php:1012
1742 #: setup/lib/messages.inc.php:161
1743 msgid "Number of records (queries) to skip from start"
1744 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
1746 #: libraries/display_import.lib.php:255 libraries/messages.inc.php:404
1747 #: setup/lib/messages.inc.php:160
1748 msgid "Format of imported file"
1749 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
1751 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
1752 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 libraries/messages.inc.php:473
1753 #: setup/frames/index.inc.php:70
1754 msgid "Language"
1755 msgstr "Тил"
1757 #: libraries/display_tbl.lib.php:304 libraries/messages.inc.php:455
1758 #, php-format
1759 msgid "%d is not valid row number."
1760 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
1762 #: libraries/display_tbl.lib.php:310 libraries/messages.inc.php:822
1763 msgid "row(s) starting from record #"
1764 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
1766 #: libraries/display_tbl.lib.php:316 libraries/messages.inc.php:825
1767 msgid "horizontal"
1768 msgstr "горизонтал"
1770 #: libraries/display_tbl.lib.php:317 libraries/messages.inc.php:824
1771 msgid "horizontal (rotated headers)"
1772 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
1774 #: libraries/display_tbl.lib.php:318 libraries/messages.inc.php:827
1775 msgid "vertical"
1776 msgstr "вертикал"
1778 #: libraries/display_tbl.lib.php:324 libraries/messages.inc.php:826
1779 #, php-format
1780 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
1781 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
1783 #: libraries/display_tbl.lib.php:346 libraries/messages.inc.php:503
1784 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1785 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1787 #: libraries/display_tbl.lib.php:512 libraries/messages.inc.php:1020
1788 msgid "Sort by key"
1789 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
1791 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/messages.inc.php:599
1792 #: tbl_structure.php:754
1793 msgid "Options"
1794 msgstr "Параметрлар"
1796 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
1797 #: libraries/messages.inc.php:609
1798 msgid "Partial Texts"
1799 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
1801 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
1802 #: libraries/messages.inc.php:354
1803 msgid "Full Texts"
1804 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
1806 #: libraries/display_tbl.lib.php:587 libraries/messages.inc.php:747
1807 msgid "Relational key"
1808 msgstr "Алоқадор калит"
1810 #: libraries/display_tbl.lib.php:588 libraries/messages.inc.php:746
1811 msgid "Relational display field"
1812 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
1814 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/messages.inc.php:880
1815 msgid "Show binary contents"
1816 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
1818 #: libraries/display_tbl.lib.php:597 libraries/messages.inc.php:881
1819 msgid "Show BLOB contents"
1820 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
1822 #: libraries/display_tbl.lib.php:599 libraries/messages.inc.php:879
1823 msgid "Show binary contents as HEX"
1824 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
1826 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/messages.inc.php:516
1827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
1828 msgid "Browser transformation"
1829 msgstr "Ўгириш"
1831 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
1832 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132 libraries/messages.inc.php:316
1833 msgid "Execute bookmarked query"
1834 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
1836 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
1837 #: libraries/messages.inc.php:252
1838 msgid "The row has been deleted"
1839 msgstr "Ёзув ўчирилди"
1841 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:2051
1842 #: libraries/messages.inc.php:251 libraries/sql_query_form.lib.php:470
1843 #: pdf_pages.php:281 pdf_pages.php:406 pdf_pages.php:442 pdf_pages.php:470
1844 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
1845 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
1846 msgid "Delete"
1847 msgstr "Ўчириш"
1849 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2051
1850 #: libraries/messages.inc.php:468 server_processlist.php:71
1851 #: tbl_row_action.php:64
1852 msgid "Kill"
1853 msgstr "Тугатиш"
1855 #: libraries/display_tbl.lib.php:1929 libraries/messages.inc.php:857
1856 msgid "in query"
1857 msgstr "сўров бўйича"
1859 #: libraries/display_tbl.lib.php:2084 libraries/messages.inc.php:143
1860 #: libraries/mult_submits.inc.php:113 tbl_structure.php:25
1861 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:471
1862 msgid "Change"
1863 msgstr "Ўзгартириш"
1865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2154 libraries/messages.inc.php:732
1866 msgid "Query results operations"
1867 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182 libraries/messages.inc.php:679
1870 msgid "Print view (with full texts)"
1871 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
1873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356 libraries/messages.inc.php:490
1874 msgid "Link not found"
1875 msgstr "Алоқа топилмади"
1877 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 libraries/messages.inc.php:1232
1878 #: main.php:228
1879 msgid "Version information"
1880 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
1882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:431
1883 msgid "Data home directory"
1884 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
1886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31 libraries/messages.inc.php:432
1887 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
1888 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
1890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34 libraries/messages.inc.php:430
1891 msgid "Data files"
1892 msgstr "Маълумотлар файли"
1894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:426
1895 msgid "Autoextend increment"
1896 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
1898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38 libraries/messages.inc.php:427
1899 msgid ""
1900 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
1901 "when it becomes full."
1902 msgstr ""
1903 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
1904 "(мегабайтларда) "
1906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42 libraries/messages.inc.php:428
1907 msgid "Buffer pool size"
1908 msgstr "Буфер пули ҳажми"
1910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43 libraries/messages.inc.php:429
1911 msgid ""
1912 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
1913 "tables."
1914 msgstr ""
1915 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
1916 "буфери ҳажми"
1918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144 libraries/messages.inc.php:120
1919 msgid "Buffer Pool"
1920 msgstr "Буфер пули"
1922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 libraries/messages.inc.php:434
1923 #: server_status.php:306
1924 msgid "InnoDB Status"
1925 msgstr "InnoDB аҳволи"
1927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189 libraries/messages.inc.php:121
1928 msgid "Buffer Pool Usage"
1929 msgstr "Ишлатилиш"
1931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 libraries/messages.inc.php:1122
1932 #: server_databases.php:137 server_databases.php:305 server_status.php:414
1933 #: server_status.php:475 server_status.php:496 tbl_printview.php:351
1934 #: tbl_structure.php:697
1935 msgid "Total"
1936 msgstr "Жами"
1938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197 libraries/messages.inc.php:433
1939 msgid "pages"
1940 msgstr "саҳифалар сони "
1942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206 libraries/messages.inc.php:351
1943 msgid "Free pages"
1944 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212 libraries/messages.inc.php:267
1947 msgid "Dirty pages"
1948 msgstr "Кир саҳифалар"
1950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218 libraries/messages.inc.php:238
1951 msgid "Pages containing data"
1952 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
1954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224 libraries/messages.inc.php:606
1955 msgid "Pages to be flushed"
1956 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
1958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230 libraries/messages.inc.php:127
1959 msgid "Busy pages"
1960 msgstr "Банд саҳифалар"
1962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239 libraries/messages.inc.php:475
1963 msgid "Latched pages"
1964 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
1966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250 libraries/messages.inc.php:119
1967 msgid "Buffer Pool Activity"
1968 msgstr "Фаоллик"
1970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254 libraries/messages.inc.php:739
1971 msgid "Read requests"
1972 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
1974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260 libraries/messages.inc.php:1252
1975 msgid "Write requests"
1976 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
1978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266 libraries/messages.inc.php:123
1979 msgid "Read misses"
1980 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
1982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272 libraries/messages.inc.php:125
1983 msgid "Write waits"
1984 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
1986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278 libraries/messages.inc.php:122
1987 msgid "Read misses in %"
1988 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
1990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286 libraries/messages.inc.php:124
1991 msgid "Write waits in %"
1992 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
1994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23 libraries/messages.inc.php:530
1995 msgid "Data pointer size"
1996 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
1998 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24 libraries/messages.inc.php:531
1999 msgid ""
2000 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2001 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2002 msgstr ""
2003 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
2004 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
2005 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
2007 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28 libraries/messages.inc.php:536
2008 msgid "Automatic recovery mode"
2009 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
2011 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29 libraries/messages.inc.php:537
2012 msgid ""
2013 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2014 "myisam-recover server startup option."
2015 msgstr ""
2016 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
2017 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
2019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32 libraries/messages.inc.php:535
2020 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2021 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
2023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33 libraries/messages.inc.php:534
2024 msgid ""
2025 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2026 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2027 "INFILE)."
2028 msgstr ""
2029 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
2030 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
2031 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
2032 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
2034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:533
2035 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2036 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
2038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38 libraries/messages.inc.php:532
2039 msgid ""
2040 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2041 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2042 "method."
2043 msgstr ""
2044 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
2045 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
2046 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
2048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42 libraries/messages.inc.php:539
2049 msgid "Repair threads"
2050 msgstr "Оқимли тиклаш"
2052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43 libraries/messages.inc.php:538
2053 msgid ""
2054 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2055 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2056 msgstr ""
2057 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
2058 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
2060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47 libraries/messages.inc.php:541
2061 msgid "Sort buffer size"
2062 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
2064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:540
2065 msgid ""
2066 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2067 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2068 msgstr ""
2069 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
2070 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
2071 "ҳажми."
2073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23 libraries/messages.inc.php:628
2074 msgid "Index cache size"
2075 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
2077 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24 libraries/messages.inc.php:627
2078 msgid ""
2079 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2080 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2081 msgstr ""
2082 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
2083 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
2085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28 libraries/messages.inc.php:638
2086 msgid "Record cache size"
2087 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
2089 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29 libraries/messages.inc.php:637
2090 msgid ""
2091 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2092 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2093 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2094 msgstr ""
2095 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
2096 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
2097 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
2099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33 libraries/messages.inc.php:632
2100 msgid "Log cache size"
2101 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
2103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34 libraries/messages.inc.php:631
2104 msgid ""
2105 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2106 "transaction log data. The default is 16MB."
2107 msgstr ""
2108 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
2109 "Асл қиймати – 16 Мб."
2111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38 libraries/messages.inc.php:636
2112 msgid "Log file threshold"
2113 msgstr "Журнал файли остонаси"
2115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39 libraries/messages.inc.php:635
2116 msgid ""
2117 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2118 "default value is 16MB."
2119 msgstr ""
2120 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
2121 "қиймати – 26 Мб."
2123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43 libraries/messages.inc.php:642
2124 msgid "Transaction buffer size"
2125 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
2127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44 libraries/messages.inc.php:641
2128 msgid ""
2129 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2130 "buffers of this size). The default is 1MB."
2131 msgstr ""
2132 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
2133 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
2135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:619
2136 msgid "Checkpoint frequency"
2137 msgstr "Текширув частотаси"
2139 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49 libraries/messages.inc.php:620
2140 msgid ""
2141 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2142 "performed. The default value is 24MB."
2143 msgstr ""
2144 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
2145 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
2147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53 libraries/messages.inc.php:623
2148 msgid "Data log threshold"
2149 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
2151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54 libraries/messages.inc.php:624
2152 msgid ""
2153 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2154 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2155 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2156 "that can be stored in the database."
2157 msgstr ""
2158 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
2159 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
2160 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
2161 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
2163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58 libraries/messages.inc.php:626
2164 msgid "Garbage threshold"
2165 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
2167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59 libraries/messages.inc.php:625
2168 msgid ""
2169 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2170 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2171 msgstr ""
2172 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
2173 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
2175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63 libraries/messages.inc.php:630
2176 msgid "Log buffer size"
2177 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
2179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64 libraries/messages.inc.php:629
2180 msgid ""
2181 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2182 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2183 "required to write a data log."
2184 msgstr ""
2185 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
2186 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
2187 "бир оқимга битта буфер ажратади."
2189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 libraries/messages.inc.php:621
2190 msgid "Data file grow size"
2191 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
2193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69 libraries/messages.inc.php:622
2194 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2195 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
2197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 libraries/messages.inc.php:640
2198 msgid "Row file grow size"
2199 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
2201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74 libraries/messages.inc.php:639
2202 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2203 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
2205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78 libraries/messages.inc.php:634
2206 msgid "Log file count"
2207 msgstr "Журнал файллари сони"
2209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79 libraries/messages.inc.php:633
2210 msgid ""
2211 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2212 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2213 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2214 "number."
2215 msgstr ""
2216 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
2217 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
2218 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
2219 "рақамланади."
2221 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2222 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2223 #: libraries/messages.inc.php:283
2224 msgid "Dumping data for table"
2225 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
2227 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2228 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2229 #: libraries/messages.inc.php:1094
2230 msgid "Table structure for table"
2231 msgstr "Жадвал тузилиши"
2233 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2234 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2235 #: libraries/messages.inc.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:63
2236 #: libraries/replication_gui.lib.php:170 libraries/replication_gui.lib.php:265
2237 #: libraries/replication_gui.lib.php:268 libraries/replication_gui.lib.php:325
2238 #: server_privileges.php:692 server_privileges.php:695
2239 #: server_privileges.php:751 server_privileges.php:1498
2240 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1154
2241 msgid "Host"
2242 msgstr "Хост"
2244 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2245 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2246 #: libraries/messages.inc.php:362
2247 msgid "Generation Time"
2248 msgstr "Тузилган сана "
2250 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2251 #: libraries/export/xml.php:108 libraries/messages.inc.php:872 main.php:186
2252 msgid "Server version"
2253 msgstr "Сервер версияси"
2255 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2256 #: libraries/export/xml.php:109 libraries/messages.inc.php:659
2257 msgid "PHP Version"
2258 msgstr "PHP версиясм"
2260 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:868
2261 #: libraries/messages.inc.php:234 server_databases.php:127
2262 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2263 #: tbl_structure.php:666
2264 msgid "Data"
2265 msgstr "Маълумотлар"
2267 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/messages.inc.php:514
2268 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2269 msgid "MIME type"
2270 msgstr "MIME тури"
2272 #: libraries/export/sql.php:387 libraries/messages.inc.php:719
2273 msgid "Procedures"
2274 msgstr "Муолажалар"
2276 #: libraries/export/sql.php:401 libraries/messages.inc.php:356
2277 msgid "Functions"
2278 msgstr "Функциялар"
2280 #: libraries/export/sql.php:618 libraries/messages.inc.php:182
2281 msgid "Constraints for dumped tables"
2282 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
2284 #: libraries/export/sql.php:627 libraries/messages.inc.php:183
2285 msgid "Constraints for table"
2286 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
2288 #: libraries/export/sql.php:727 libraries/messages.inc.php:520
2289 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
2290 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
2292 #: libraries/export/sql.php:739 libraries/messages.inc.php:751
2293 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
2294 msgstr "Жадвал алоқалари"
2296 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/messages.inc.php:1186
2297 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:19
2298 msgid "Triggers"
2299 msgstr "Триггерлар"
2301 #: libraries/export/sql.php:808 libraries/messages.inc.php:1054
2302 msgid "Structure for view"
2303 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
2305 #: libraries/export/sql.php:817 libraries/messages.inc.php:1037
2306 msgid "Stand-in structure for view"
2307 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
2309 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
2310 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
2311 #: libraries/messages.inc.php:1209
2312 msgid "Unknown error in file upload."
2313 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2315 #: libraries/File.class.php:414 libraries/messages.inc.php:1206
2316 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2317 msgstr ""
2318 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2319 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2321 #: libraries/File.class.php:417 libraries/messages.inc.php:1205
2322 msgid ""
2323 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2324 "the HTML form."
2325 msgstr ""
2326 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2327 "директиваси қийматидан катта!"
2329 #: libraries/File.class.php:420 libraries/messages.inc.php:1208
2330 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2331 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2333 #: libraries/File.class.php:423 libraries/messages.inc.php:1207
2334 msgid "Missing a temporary folder."
2335 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2337 #: libraries/File.class.php:426 libraries/messages.inc.php:1203
2338 msgid "Failed to write file to disk."
2339 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2341 #: libraries/File.class.php:429 libraries/messages.inc.php:1204
2342 msgid "File upload stopped by extension."
2343 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2345 #: libraries/File.class.php:849 libraries/File.class.php:961
2346 #: libraries/messages.inc.php:333
2347 msgid "File could not be read"
2348 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
2350 #: libraries/File.class.php:908 libraries/messages.inc.php:327
2351 msgid ""
2352 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2353 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2354 msgstr ""
2355 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2356 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2358 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
2359 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
2360 #: libraries/messages.inc.php:1197
2361 #, php-format
2362 msgid ""
2363 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
2364 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
2365 msgstr ""
2366 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
2367 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
2368 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
2370 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
2371 #: libraries/footer.inc.php:198 libraries/messages.inc.php:594
2372 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2373 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
2375 #: libraries/header.inc.php:115 libraries/messages.inc.php:550
2376 msgid "New table"
2377 msgstr "Янги жадвал"
2379 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
2380 #: libraries/messages.inc.php:1032
2381 msgid "SQL result"
2382 msgstr "SQL сўрови натижаси"
2384 #: libraries/header_printview.inc.php:60 libraries/messages.inc.php:358
2385 msgid "Generated by"
2386 msgstr "Тузилган"
2388 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/messages.inc.php:828
2389 #: navigation.php:652 navigation.php:674 server_databases.php:122
2390 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:366 tbl_structure.php:778
2391 msgid "Rows"
2392 msgstr "Қаторларсони"
2394 #: libraries/Index.class.php:433 libraries/messages.inc.php:419
2395 #: server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
2396 msgid "Indexes"
2397 msgstr "Индекслар"
2399 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/messages.inc.php:1194
2400 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/tbl_properties.inc.php:519
2401 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
2402 #: tbl_structure.php:475 tbl_tracking.php:322
2403 msgid "Unique"
2404 msgstr "Уникал"
2406 #: libraries/Index.class.php:445 libraries/messages.inc.php:604
2407 #: tbl_tracking.php:323
2408 msgid "Packed"
2409 msgstr "Қисилган"
2411 #: libraries/Index.class.php:447 libraries/messages.inc.php:139
2412 #: tbl_tracking.php:325
2413 msgid "Cardinality"
2414 msgstr "Элементлар сони"
2416 #: libraries/Index.class.php:450 libraries/messages.inc.php:170
2417 #: tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
2418 msgid "Comment"
2419 msgstr "Изоҳ"
2421 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/messages.inc.php:674
2422 msgid "The primary key has been dropped"
2423 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2425 #: libraries/Index.class.php:476 libraries/messages.inc.php:421
2426 #, php-format
2427 msgid "Index %s has been dropped"
2428 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
2430 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/messages.inc.php:226
2431 #: libraries/server_links.inc.php:41 server_databases.php:88
2432 #: server_privileges.php:1621 setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
2433 msgid "Databases"
2434 msgstr "Маълумотлар базалари"
2436 #: libraries/Message.class.php:282
2437 #, fuzzy, php-format
2438 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2439 msgid "%1$d row affected."
2440 msgid_plural "%1$d rows affected."
2441 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2442 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2444 #: libraries/Message.class.php:301
2445 #, fuzzy, php-format
2446 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2447 msgid "%1$d row deleted."
2448 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2449 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2450 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2452 #: libraries/Message.class.php:320
2453 #, fuzzy, php-format
2454 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2455 msgid "%1$d row inserted."
2456 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2457 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2458 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2460 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
2461 #: libraries/messages.inc.php:19
2462 msgid "ltr"
2463 msgstr "ltr"
2465 #. l10n: Thousands separator
2466 #: libraries/messages.inc.php:21
2467 msgid ","
2468 msgstr " "
2470 #. l10n: Decimal separator
2471 #: libraries/messages.inc.php:23
2472 msgid "."
2473 msgstr ","
2475 #: libraries/messages.inc.php:25
2476 msgid "B"
2477 msgstr "Байт"
2479 #: libraries/messages.inc.php:25
2480 msgid "KiB"
2481 msgstr "КБ"
2483 #: libraries/messages.inc.php:25
2484 msgid "MiB"
2485 msgstr "МБ"
2487 #: libraries/messages.inc.php:25
2488 msgid "GiB"
2489 msgstr "ГБ"
2491 #: libraries/messages.inc.php:25
2492 msgid "TiB"
2493 msgstr "ТБ"
2495 #: libraries/messages.inc.php:25
2496 msgid "PiB"
2497 msgstr "ПБ"
2499 #: libraries/messages.inc.php:25
2500 msgid "EiB"
2501 msgstr "ЭБ"
2503 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2504 #: libraries/messages.inc.php:30
2505 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2506 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2508 #: libraries/messages.inc.php:31
2509 #, php-format
2510 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2511 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2513 #: libraries/messages.inc.php:33 server_status.php:461
2514 msgid "Aborted"
2515 msgstr "Узилди"
2517 #: libraries/messages.inc.php:36 main.php:68
2518 msgid "Actions"
2519 msgstr "Амаллар"
2521 #: libraries/messages.inc.php:42 libraries/tbl_properties.inc.php:780
2522 #: tbl_structure.php:543
2523 #, php-format
2524 msgid "Add %s field(s)"
2525 msgstr "\"%s\" майдон қўшиш"
2527 #: libraries/messages.inc.php:43
2528 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2529 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
2531 #: libraries/messages.inc.php:44
2532 msgid "Add into comments"
2533 msgstr "Изоҳларга қўшиш"
2535 #: libraries/messages.inc.php:45 tbl_structure.php:541
2536 msgid "Add new field"
2537 msgstr "Янги майдон қўшиш"
2539 #: libraries/messages.inc.php:46 server_privileges.php:1886
2540 msgid "Add privileges on the following database"
2541 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
2543 #: libraries/messages.inc.php:47 server_privileges.php:1907
2544 msgid "Add privileges on the following table"
2545 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
2547 #: libraries/messages.inc.php:48
2548 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
2549 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
2551 #: libraries/messages.inc.php:49 tbl_indexes.php:249
2552 #, php-format
2553 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
2554 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
2556 #: libraries/messages.inc.php:50 server_privileges.php:1570
2557 #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1988
2558 #: server_privileges.php:2177
2559 msgid "Add a new User"
2560 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
2562 #: libraries/messages.inc.php:51
2563 msgid "You have added a new user."
2564 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
2566 #: libraries/messages.inc.php:52 server_privileges.php:571
2567 msgid "Administration"
2568 msgstr "Администрация"
2570 #: libraries/messages.inc.php:53 tbl_structure.php:557
2571 #, php-format
2572 msgid "After %s"
2573 msgstr " \"%s\" дан кейин"
2575 #: libraries/messages.inc.php:54 tbl_change.php:1147
2576 msgid "Go back to previous page"
2577 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
2579 #: libraries/messages.inc.php:55 tbl_change.php:1148
2580 msgid "Insert another new row"
2581 msgstr "Янги ёзув киритиш"
2583 #: libraries/messages.inc.php:56 tbl_change.php:1160
2584 msgid "Edit next row"
2585 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2587 #: libraries/messages.inc.php:57 tbl_change.php:1152
2588 msgid "Go back to this page"
2589 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
2591 #: libraries/messages.inc.php:58
2592 msgid "All"
2593 msgstr "Барча"
2595 #: libraries/messages.inc.php:61 tbl_operations.php:249
2596 msgid "Alter table order by"
2597 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
2599 #: libraries/messages.inc.php:62 tbl_operations.php:660
2600 msgid "Analyze"
2601 msgstr "Таҳлил"
2603 #: libraries/messages.inc.php:65
2604 msgid "and"
2605 msgstr "ва"
2607 #: libraries/messages.inc.php:67 pmd_general.php:87
2608 msgid "Angular links"
2609 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
2611 #: libraries/messages.inc.php:68 tbl_structure.php:401 tbl_structure.php:415
2612 #: tbl_structure.php:429
2613 #, php-format
2614 msgid "An index has been added on %s"
2615 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
2617 #: libraries/messages.inc.php:69 server_privileges.php:1521
2618 #: server_privileges.php:2123
2619 msgid "Any"
2620 msgstr "Ҳар қайси"
2622 #: libraries/messages.inc.php:70 libraries/replication_gui.lib.php:298
2623 #: server_privileges.php:725
2624 msgid "Any host"
2625 msgstr "Ҳар қайси хост"
2627 #: libraries/messages.inc.php:71 libraries/replication_gui.lib.php:250
2628 #: server_privileges.php:677
2629 msgid "Any user"
2630 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
2632 #: libraries/messages.inc.php:72 server_synchronize.php:449
2633 #: server_synchronize.php:894
2634 msgid "Apply Selected Changes"
2635 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
2637 #: libraries/messages.inc.php:74 tbl_structure.php:386
2638 #, php-format
2639 msgid "A primary key has been added on %s"
2640 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
2642 #: libraries/messages.inc.php:75 libraries/mysql_charsets.lib.php:369
2643 msgid "Arabic"
2644 msgstr "Арабча"
2646 #: libraries/messages.inc.php:76 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
2647 msgid "Armenian"
2648 msgstr "Арманча"
2650 #: libraries/messages.inc.php:78 libraries/tbl_properties.inc.php:394
2651 msgid "As defined:"
2652 msgstr "Қоидага кўра:"
2654 #: libraries/messages.inc.php:79 tbl_structure.php:556
2655 msgid "At Beginning of Table"
2656 msgstr "Жадвал бошига"
2658 #: libraries/messages.inc.php:80 tbl_structure.php:555
2659 msgid "At End of Table"
2660 msgstr "Жадвал охирига"
2662 #: libraries/messages.inc.php:81 libraries/tbl_properties.inc.php:108
2663 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
2664 #: tbl_structure.php:180
2665 msgid "Attributes"
2666 msgstr "Атрибутлар"
2668 #: libraries/messages.inc.php:82 pdf_pages.php:303 pdf_pages.php:306
2669 msgid "Automatic layout"
2670 msgstr "Автоматик раскладка"
2672 #: libraries/messages.inc.php:85 libraries/mysql_charsets.lib.php:355
2673 msgid "Baltic"
2674 msgstr "Балтикача"
2676 #: libraries/messages.inc.php:86 libraries/sqlparser.lib.php:175
2677 msgid "BEGIN CUT"
2678 msgstr "BEGIN CUT"
2680 #: libraries/messages.inc.php:87 libraries/sqlparser.lib.php:179
2681 msgid "BEGIN RAW"
2682 msgstr "BEGIN RAW"
2684 #: libraries/messages.inc.php:88 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
2685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 tbl_change.php:518
2686 msgid "Binary"
2687 msgstr "Иккилик"
2689 #: libraries/messages.inc.php:89 tbl_change.php:894
2690 msgid "Binary - do not edit"
2691 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
2693 #: libraries/messages.inc.php:90 libraries/server_links.inc.php:76
2694 #: server_binlog.php:110 server_status.php:253 test/theme.php:121
2695 msgid "Binary log"
2696 msgstr "Иккилик журнал"
2698 #: libraries/messages.inc.php:91 server_binlog.php:217
2699 msgid "Event type"
2700 msgstr "Ҳодиса тури"
2702 #: libraries/messages.inc.php:92 server_binlog.php:220
2703 msgid "Information"
2704 msgstr "Маълумот"
2706 #: libraries/messages.inc.php:93 server_binlog.php:215
2707 msgid "Log name"
2708 msgstr "Журнал файли"
2710 #: libraries/messages.inc.php:94 server_binlog.php:219
2711 msgid "Original position"
2712 msgstr "Асл позиция"
2714 #: libraries/messages.inc.php:95 server_binlog.php:216
2715 msgid "Position"
2716 msgstr "Позиция"
2718 #: libraries/messages.inc.php:96 libraries/replication_gui.lib.php:169
2719 #: server_binlog.php:218
2720 msgid "Server ID"
2721 msgstr "Сервер ID си"
2723 #: libraries/messages.inc.php:99
2724 #, php-format
2725 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
2726 msgstr ""
2727 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
2728 "қилмоқчимисиз?"
2730 #: libraries/messages.inc.php:100
2731 #, fuzzy
2732 msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
2733 msgid "Disabled"
2734 msgstr "Фаолсизлаштирилган"
2736 #: libraries/messages.inc.php:102
2737 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
2738 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
2740 #: libraries/messages.inc.php:103
2741 #, fuzzy
2742 msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
2743 msgid "Enabled"
2744 msgstr "Фаоллаштирилган"
2746 #: libraries/messages.inc.php:105 tbl_change.php:888
2747 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
2748 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
2750 #: libraries/messages.inc.php:106
2751 #, fuzzy
2752 msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
2753 msgid "Repair"
2754 msgstr "Созлаш"
2756 #: libraries/messages.inc.php:107 tbl_change.php:987
2757 msgid "Upload to BLOB repository"
2758 msgstr "BLOB омборига юклаш"
2760 #: libraries/messages.inc.php:108 libraries/sql_query_form.lib.php:359
2761 msgid "Let every user access this bookmark"
2762 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
2764 #: libraries/messages.inc.php:110
2765 msgid "The bookmark has been deleted."
2766 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
2768 #: libraries/messages.inc.php:111
2769 msgid "Label"
2770 msgstr "Хатчўп белгиси"
2772 #: libraries/messages.inc.php:112 libraries/sql_query_form.lib.php:433
2773 msgid "Bookmarked SQL query"
2774 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
2776 #: libraries/messages.inc.php:113 libraries/sql_query_form.lib.php:365
2777 msgid "Replace existing bookmark of same name"
2778 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
2780 #: libraries/messages.inc.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:352
2781 msgid "Bookmark this SQL query"
2782 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
2784 #: libraries/messages.inc.php:115 libraries/sql_query_form.lib.php:466
2785 msgid "View only"
2786 msgstr "Фақат кўриш"
2788 #: libraries/messages.inc.php:117 tbl_structure.php:161
2789 msgid "Browse distinct values"
2790 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
2792 #: libraries/messages.inc.php:118 tbl_change.php:252
2793 msgid "Browse foreign values"
2794 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
2796 #: libraries/messages.inc.php:126 libraries/mysql_charsets.lib.php:214
2797 msgid "Bulgarian"
2798 msgstr "Болгарча"
2800 #: libraries/messages.inc.php:128
2801 msgid "\"bzipped\""
2802 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
2804 #: libraries/messages.inc.php:130
2805 msgid "Calendar"
2806 msgstr "Тақвим"
2808 #: libraries/messages.inc.php:132
2809 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2810 msgstr ""
2811 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
2812 "export каталогини текширинг."
2814 #: libraries/messages.inc.php:133
2815 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
2816 msgstr ""
2817 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
2818 "export каталогини текширинг."
2820 #: libraries/messages.inc.php:135
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
2824 "extension. Please check your PHP configuration."
2825 msgstr ""
2826 "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
2827 "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
2829 #: libraries/messages.inc.php:137
2830 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
2831 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
2833 #: libraries/messages.inc.php:140 libraries/mysql_charsets.lib.php:224
2834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:410
2835 msgid "case-insensitive"
2836 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
2838 #: libraries/messages.inc.php:141 libraries/mysql_charsets.lib.php:227
2839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
2840 msgid "case-sensitive"
2841 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
2843 #: libraries/messages.inc.php:142 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
2844 msgid "Central European"
2845 msgstr "Марказий Европача"
2847 #: libraries/messages.inc.php:144 server_privileges.php:1969
2848 msgid "... keep the old one."
2849 msgstr " ва эскисини сақлаш."
2851 #: libraries/messages.inc.php:145 server_privileges.php:1967
2852 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
2853 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
2855 #: libraries/messages.inc.php:146 server_privileges.php:1972
2856 msgid ""
2857 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
2858 "afterwards."
2859 msgstr ""
2860 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
2862 #: libraries/messages.inc.php:147 server_privileges.php:1970
2863 msgid " ... delete the old one from the user tables."
2864 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
2866 #: libraries/messages.inc.php:148 server_privileges.php:1971
2867 msgid ""
2868 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
2869 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
2871 #: libraries/messages.inc.php:149 server_privileges.php:1964
2872 msgid "Change Login Information / Copy User"
2873 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
2875 #: libraries/messages.inc.php:150 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
2876 msgid "Choose field to display"
2877 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2879 #: libraries/messages.inc.php:152 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
2880 msgid "Charset"
2881 msgstr "Кодировка"
2883 #: libraries/messages.inc.php:154 server_collations.php:40
2884 msgid "Character Sets and Collations"
2885 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
2887 #: libraries/messages.inc.php:155 libraries/server_links.inc.php:57
2888 #: test/theme.php:109
2889 msgid "Charsets"
2890 msgstr "Кодировкалар"
2892 #: libraries/messages.inc.php:157 tbl_operations.php:661
2893 msgid "Check"
2894 msgstr "Текшириш"
2896 #: libraries/messages.inc.php:159 server_databases.php:293
2897 #: server_databases.php:294
2898 msgid "Check Privileges"
2899 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2901 #: libraries/messages.inc.php:160 server_databases.php:289
2902 #, php-format
2903 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2904 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2906 #: libraries/messages.inc.php:162 pdf_pages.php:261
2907 msgid "Please choose a page to edit"
2908 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
2910 #: libraries/messages.inc.php:163 server_synchronize.php:345
2911 #: server_synchronize.php:357 server_synchronize.php:373
2912 #: server_synchronize.php:380 server_synchronize.php:739
2913 #: server_synchronize.php:767 server_synchronize.php:795
2914 #: server_synchronize.php:807
2915 msgid "Click to select"
2916 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2918 #: libraries/messages.inc.php:164
2919 msgid "Click to unselect"
2920 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
2922 #: libraries/messages.inc.php:165
2923 msgid "Displaying Column Comments"
2924 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
2926 #: libraries/messages.inc.php:167 pdf_pages.php:483 view_create.php:148
2927 msgid "Column names"
2928 msgstr "Майдон номлари"
2930 #: libraries/messages.inc.php:168 server_privileges.php:1685
2931 msgid "Column-specific privileges"
2932 msgstr "Майдон привилегиялари"
2934 #: libraries/messages.inc.php:172
2935 msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2936 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
2938 #: libraries/messages.inc.php:173
2939 msgid "Complete inserts"
2940 msgstr "Тўла қўйиш"
2942 #: libraries/messages.inc.php:176
2943 #, php-format
2944 msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2945 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2947 #: libraries/messages.inc.php:177 main.php:306
2948 msgid ""
2949 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
2950 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
2951 "has been configured."
2952 msgstr ""
2953 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
2954 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
2955 "ўчириш тавсия этилади."
2957 #: libraries/messages.inc.php:179 pdf_schema.php:673
2958 #, php-format
2959 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
2960 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
2962 #: libraries/messages.inc.php:181 server_status.php:433
2963 msgid "Connections"
2964 msgstr "Уланишлар"
2966 #: libraries/messages.inc.php:186
2967 #, php-format
2968 msgid "Database %s has been copied to %s"
2969 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
2971 #: libraries/messages.inc.php:187 tbl_operations.php:509
2972 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
2973 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
2975 #: libraries/messages.inc.php:188
2976 #, php-format
2977 msgid "Table %s has been copied to %s."
2978 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
2980 #: libraries/messages.inc.php:189
2981 msgid "Can't copy table to same one!"
2982 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
2984 #: libraries/messages.inc.php:190 server_synchronize.php:94
2985 msgid "Could not connect to the source"
2986 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
2988 #: libraries/messages.inc.php:191 server_synchronize.php:97
2989 msgid "Could not connect to the target"
2990 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
2992 #: libraries/messages.inc.php:192
2993 #, php-format
2994 msgid ""
2995 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
2996 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
2998 #: libraries/messages.inc.php:195
2999 #, php-format
3000 msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
3001 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
3003 #: libraries/messages.inc.php:196 tbl_indexes.php:160
3004 msgid "Create a new index"
3005 msgstr "Янги индекс тузиш"
3007 #: libraries/messages.inc.php:199 pdf_pages.php:297 pmd_pdf.php:114
3008 msgid "Create a page"
3009 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
3011 #: libraries/messages.inc.php:200
3012 msgid "Creation of PDFs"
3013 msgstr "PDF-схема тузиш"
3015 #: libraries/messages.inc.php:201 pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
3016 msgid "Create relation"
3017 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
3019 #: libraries/messages.inc.php:202 pmd_general.php:71
3020 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
3021 msgid "Create table"
3022 msgstr "Жадвал тузиш"
3024 #: libraries/messages.inc.php:203
3025 msgctxt "$strCreateTableShort"
3026 msgid "Create table"
3027 msgstr "Жадвал тузиш"
3029 #: libraries/messages.inc.php:204 server_privileges.php:1994
3030 msgid "Database for user"
3031 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
3033 #: libraries/messages.inc.php:205 server_privileges.php:1999
3034 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
3035 msgstr ""
3036 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
3037 "привилегияларни бериш."
3039 #: libraries/messages.inc.php:206
3040 #, fuzzy
3041 msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
3042 msgid "None"
3043 msgstr "Йўқ"
3045 #: libraries/messages.inc.php:207
3046 #, php-format
3047 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
3048 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
3050 #: libraries/messages.inc.php:208
3051 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
3052 msgstr ""
3053 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
3054 "тўлиқ привилегияларни бериш."
3056 #: libraries/messages.inc.php:209
3057 msgid "Creation/Update/Check dates"
3058 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3060 #: libraries/messages.inc.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3061 msgid "Croatian"
3062 msgstr "Хорватча"
3064 #: libraries/messages.inc.php:212
3065 msgid "CSV"
3066 msgstr "CSV"
3068 #: libraries/messages.inc.php:213 libraries/server_synchronize.lib.php:1343
3069 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
3070 msgid "Current server"
3071 msgstr "Жорий сервер"
3073 #: libraries/messages.inc.php:214 main.php:159
3074 msgid "Custom color"
3075 msgstr "Рангни танлаш"
3077 #: libraries/messages.inc.php:215 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3078 msgid "Cyrillic"
3079 msgstr "Кириллча"
3081 #: libraries/messages.inc.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3082 msgid "Czech"
3083 msgstr "Чехча"
3085 #: libraries/messages.inc.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3086 msgid "Czech-Slovak"
3087 msgstr "Чехословакча"
3089 #: libraries/messages.inc.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3090 msgid "Danish"
3091 msgstr "Данияча"
3093 #: libraries/messages.inc.php:221 tbl_create.php:54
3094 msgid "The database name is empty!"
3095 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
3097 #: libraries/messages.inc.php:222
3098 msgid "Database export options"
3099 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
3101 #: libraries/messages.inc.php:223
3102 #, php-format
3103 msgid "Database %1$s has been created."
3104 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
3106 #: libraries/messages.inc.php:225 server_synchronize.php:122
3107 #: server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82 tbl_get_field.php:20
3108 #, php-format
3109 msgid "'%s' database does not exist."
3110 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
3112 #: libraries/messages.inc.php:227
3113 #, php-format
3114 msgid "%s databases have been dropped successfully."
3115 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
3117 #: libraries/messages.inc.php:228 libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3118 msgid "Source database"
3119 msgstr "Манба база"
3121 #: libraries/messages.inc.php:229 server_databases.php:88
3122 msgid "Databases statistics"
3123 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
3125 #: libraries/messages.inc.php:230 server_databases.php:362
3126 #: server_databases.php:363
3127 msgid "Disable Statistics"
3128 msgstr "Статискани ўчириш"
3130 #: libraries/messages.inc.php:231 server_databases.php:358
3131 #: server_databases.php:359
3132 msgid "Enable Statistics"
3133 msgstr "Статискани ёқиш"
3135 #: libraries/messages.inc.php:232
3136 msgid ""
3137 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
3138 "between the web server and the MySQL server."
3139 msgstr ""
3140 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
3141 "сабаб бўлиши мумкин."
3143 #: libraries/messages.inc.php:233 libraries/server_synchronize.lib.php:1367
3144 msgid "Target database"
3145 msgstr "Нишон база"
3147 #: libraries/messages.inc.php:236 server_synchronize.php:425
3148 #: server_synchronize.php:868
3149 msgid "Data Difference"
3150 msgstr "Маълумотлар фарқи"
3152 #: libraries/messages.inc.php:239 server_synchronize.php:272
3153 msgid "Data Synchronization"
3154 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
3156 #: libraries/messages.inc.php:243 server_privileges.php:526
3157 #: server_privileges.php:1679
3158 msgid "Database-specific privileges"
3159 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
3161 #: libraries/messages.inc.php:245 server_privileges.php:2136
3162 msgid "database-specific"
3163 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
3165 #: libraries/messages.inc.php:248 libraries/tbl_properties.inc.php:106
3166 msgid ""
3167 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3168 "escaping or quotes, using this format: a"
3169 msgstr ""
3170 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
3171 "ишлатманг."
3173 #: libraries/messages.inc.php:249 tbl_operations.php:589
3174 msgid "Defragment table"
3175 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
3177 #: libraries/messages.inc.php:250
3178 msgid "Use delayed inserts"
3179 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3181 #: libraries/messages.inc.php:253
3182 msgid "No users selected for deleting!"
3183 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
3185 #: libraries/messages.inc.php:254 pmd_general.php:372
3186 msgid "Delete relation"
3187 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
3189 #: libraries/messages.inc.php:256 server_privileges.php:1232
3190 #, php-format
3191 msgid "Deleting %s"
3192 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
3194 #: libraries/messages.inc.php:257 libraries/sql_query_form.lib.php:388
3195 msgid "Delimiter"
3196 msgstr "Тақсимловчи"
3198 #: libraries/messages.inc.php:258 pdf_pages.php:506
3199 msgid ""
3200 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
3201 "like to delete those references?"
3202 msgstr ""
3203 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
3204 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
3206 #: libraries/messages.inc.php:262
3207 msgid ""
3208 "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
3209 "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
3210 "appropriate field name."
3211 msgstr ""
3212 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
3213 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
3215 #: libraries/messages.inc.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3216 msgid "dictionary"
3217 msgstr "луғат"
3219 #: libraries/messages.inc.php:265 libraries/server_synchronize.lib.php:1348
3220 msgid "Difference"
3221 msgstr "Фарқ"
3223 #: libraries/messages.inc.php:266 pmd_general.php:87
3224 msgid "Direct links"
3225 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
3227 #: libraries/messages.inc.php:268 libraries/relation.lib.php:101
3228 #: libraries/relation.lib.php:108
3229 msgid "Disabled"
3230 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3232 #: libraries/messages.inc.php:269
3233 msgid "Disable foreign key checks"
3234 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3236 #: libraries/messages.inc.php:270
3237 msgid "Display Features"
3238 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3240 #: libraries/messages.inc.php:271
3241 msgid "Display order:"
3242 msgstr "Сортировка:"
3244 #: libraries/messages.inc.php:273
3245 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3246 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
3248 #: libraries/messages.inc.php:274
3249 msgid "DocSQL"
3250 msgstr "DocSQL"
3252 #: libraries/messages.inc.php:276
3253 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3254 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3256 #: libraries/messages.inc.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:258
3257 msgid "Do you really want to "
3258 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
3260 #: libraries/messages.inc.php:279 libraries/mult_submits.inc.php:258
3261 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
3262 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
3264 #: libraries/messages.inc.php:281 server_privileges.php:1579
3265 #: server_privileges.php:1580 server_privileges.php:1581
3266 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
3267 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
3269 #: libraries/messages.inc.php:284
3270 #, php-format
3271 msgid "Dump has been saved to file %s."
3272 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
3274 #: libraries/messages.inc.php:286 tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:743
3275 msgid "dynamic"
3276 msgstr "динамик"
3278 #: libraries/messages.inc.php:290 server_privileges.php:1324
3279 #: server_privileges.php:1610
3280 msgid "Edit Privileges"
3281 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
3283 #: libraries/messages.inc.php:291 tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:688
3284 msgid "Effective"
3285 msgstr "Эффективлик"
3287 #: libraries/messages.inc.php:293 tbl_change.php:181 tbl_get_field.php:35
3288 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3289 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
3291 #: libraries/messages.inc.php:294 libraries/relation.lib.php:100
3292 msgid "Enabled"
3293 msgstr "Фаоллаштирилган"
3295 #: libraries/messages.inc.php:295
3296 msgid "Enclose export in a transaction"
3297 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3299 #: libraries/messages.inc.php:296 libraries/sqlparser.lib.php:177
3300 msgid "END CUT"
3301 msgstr "END CUT"
3303 #: libraries/messages.inc.php:298 libraries/sqlparser.lib.php:183
3304 msgid "END RAW"
3305 msgstr "END RAW"
3307 #: libraries/messages.inc.php:299 libraries/StorageEngine.class.php:359
3308 #, php-format
3309 msgid "%s is available on this MySQL server."
3310 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
3312 #: libraries/messages.inc.php:300 libraries/StorageEngine.class.php:362
3313 #, php-format
3314 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3315 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
3317 #: libraries/messages.inc.php:301 libraries/server_links.inc.php:61
3318 #: test/theme.php:113
3319 msgid "Engines"
3320 msgstr "Жадвал турлари"
3322 #: libraries/messages.inc.php:302 libraries/StorageEngine.class.php:366
3323 #, php-format
3324 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3325 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
3327 #: libraries/messages.inc.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3328 msgid "English"
3329 msgstr "Инглизча"
3331 #: libraries/messages.inc.php:304 server_privileges.php:393
3332 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:1501
3333 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
3334 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
3336 #: libraries/messages.inc.php:306 libraries/zip_extension.lib.php:49
3337 #: libraries/zip_extension.lib.php:51 libraries/zip_extension.lib.php:66
3338 msgid "Error in ZIP archive:"
3339 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
3341 #: libraries/messages.inc.php:307
3342 msgid "Error: Relation not added."
3343 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
3345 #: libraries/messages.inc.php:308
3346 msgid "Error: relation already exists."
3347 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
3349 #: libraries/messages.inc.php:309
3350 #, php-format
3351 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3352 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
3354 #: libraries/messages.inc.php:310
3355 msgid "Error saving coordinates for Designer."
3356 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
3358 #: libraries/messages.inc.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3359 msgid "Esperanto"
3360 msgstr "Эсперанто"
3362 #: libraries/messages.inc.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3363 msgid "Estonian"
3364 msgstr "Эстонча"
3366 #: libraries/messages.inc.php:313 libraries/tbl_triggers.lib.php:29
3367 msgid "Event"
3368 msgstr "Ҳодиса"
3370 #: libraries/messages.inc.php:315
3371 msgid "Excel edition"
3372 msgstr "Excel-версияси"
3374 #: libraries/messages.inc.php:319 pmd_pdf.php:85
3375 msgid "Export/Import to scale"
3376 msgstr "Масштаб"
3378 #: libraries/messages.inc.php:320
3379 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
3380 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
3382 #: libraries/messages.inc.php:321
3383 msgid "Extended inserts"
3384 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3386 #: libraries/messages.inc.php:322 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
3387 #: tbl_printview.php:147 tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
3388 msgid "Extra"
3389 msgstr "Қўшимча"
3391 #: libraries/messages.inc.php:324 server_status.php:447
3392 msgid "Failed attempts"
3393 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
3395 #: libraries/messages.inc.php:326 tbl_structure.php:375
3396 #, php-format
3397 msgid "Field %s has been dropped"
3398 msgstr "\"%s\" майдони ўчирилди"
3400 #: libraries/messages.inc.php:328
3401 msgid "Fields enclosed by"
3402 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3404 #: libraries/messages.inc.php:329
3405 msgid "Fields escaped by"
3406 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3408 #: libraries/messages.inc.php:330 libraries/sql_query_form.lib.php:317
3409 msgid "Fields"
3410 msgstr "Майдонлар"
3412 #: libraries/messages.inc.php:331
3413 msgid "Fields terminated by"
3414 msgstr "Майдонлар қуйидаги белги билан бўлинган "
3416 #: libraries/messages.inc.php:332
3417 #, php-format
3418 msgid ""
3419 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
3420 msgstr ""
3421 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
3422 "параметрини ёқинг."
3424 #: libraries/messages.inc.php:334
3425 msgid "database name"
3426 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3428 #: libraries/messages.inc.php:335
3429 msgid "server name"
3430 msgstr "сервер номи"
3432 #: libraries/messages.inc.php:336
3433 msgid "table name"
3434 msgstr "жадвал номи"
3436 #: libraries/messages.inc.php:337
3437 #, php-format
3438 msgid ""
3439 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
3440 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
3441 "3$s. Other text will be kept as is."
3442 msgstr ""
3443 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
3444 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
3445 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
3447 #: libraries/messages.inc.php:340 server_binlog.php:136
3448 msgid "Files"
3449 msgstr "Файллар сони "
3451 #: libraries/messages.inc.php:342
3452 #, php-format
3453 msgid ""
3454 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
3455 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
3456 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
3457 "sreload the privileges%s before you continue."
3458 msgstr ""
3459 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
3460 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
3461 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
3462 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
3464 #: libraries/messages.inc.php:343 server_status.php:289
3465 msgid "Flush query cache"
3466 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
3468 #: libraries/messages.inc.php:344
3469 msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
3470 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
3472 #: libraries/messages.inc.php:345 server_status.php:271
3473 msgid "Flush (close) all tables"
3474 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
3476 #: libraries/messages.inc.php:347
3477 #, php-format
3478 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
3479 msgstr ""
3480 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
3481 "текширинг)"
3483 #: libraries/messages.inc.php:348
3484 msgid "FOREIGN KEY relation added"
3485 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
3487 #: libraries/messages.inc.php:349 setup/lib/messages.inc.php:88
3488 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:738
3489 msgid "Format"
3490 msgstr "Формат"
3492 #: libraries/messages.inc.php:350
3493 msgid "Missing value in the form!"
3494 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
3496 #: libraries/messages.inc.php:352 server_replication.php:325
3497 msgid "Full start"
3498 msgstr "Барчасини бошлаш"
3500 #: libraries/messages.inc.php:353 server_replication.php:325
3501 msgid "Full stop"
3502 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
3504 #: libraries/messages.inc.php:355 tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
3505 msgid "Function"
3506 msgstr "Функция"
3508 #: libraries/messages.inc.php:359 libraries/relation.lib.php:107
3509 msgid "General relation features"
3510 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
3512 #: libraries/messages.inc.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3513 msgid "Georgian"
3514 msgstr "Грузинча"
3516 #: libraries/messages.inc.php:364 libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3518 msgid "German"
3519 msgstr "Немисча"
3521 #: libraries/messages.inc.php:365 themes.php:42
3522 msgid "Get more themes!"
3523 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
3525 #: libraries/messages.inc.php:366 server_privileges.php:2134
3526 msgid "global"
3527 msgstr "Глобал"
3529 #: libraries/messages.inc.php:367 server_privileges.php:524
3530 #: server_privileges.php:1500
3531 msgid "Global privileges"
3532 msgstr "Глобал привилегиялар"
3534 #: libraries/messages.inc.php:368 server_variables.php:55
3535 #: server_variables.php:89
3536 msgid "Global value"
3537 msgstr "Глобал қиймат"
3539 #: libraries/messages.inc.php:370
3540 msgid "Go to database"
3541 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
3543 #: libraries/messages.inc.php:371
3544 msgid "Go to table"
3545 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
3547 #: libraries/messages.inc.php:372
3548 msgid "Go to view"
3549 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
3551 #: libraries/messages.inc.php:373 server_privileges.php:1502
3552 #: server_privileges.php:1684
3553 msgid "Grant"
3554 msgstr "GRANT"
3556 #: libraries/messages.inc.php:374 libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3557 msgid "Greek"
3558 msgstr "Грекча"
3560 #: libraries/messages.inc.php:375
3561 msgid "\"gzipped\""
3562 msgstr "gzip"
3564 #: libraries/messages.inc.php:377 server_status.php:250
3565 msgid "Handler"
3566 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
3568 #: libraries/messages.inc.php:378 server_synchronize.php:464
3569 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
3570 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
3572 #: libraries/messages.inc.php:379
3573 msgid "You have to choose at least one column to display"
3574 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
3576 #: libraries/messages.inc.php:380 libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3577 msgid "Hebrew"
3578 msgstr "Яҳудийча"
3580 #: libraries/messages.inc.php:381 pmd_general.php:83
3581 msgid "Help"
3582 msgstr "Ёрдам"
3584 #: libraries/messages.inc.php:382
3585 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3586 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3588 #: libraries/messages.inc.php:383 pmd_general.php:141
3589 msgid "Hide"
3590 msgstr "Яшириш"
3592 #: libraries/messages.inc.php:384 pmd_general.php:120
3593 msgid "Hide/Show all"
3594 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
3596 #: libraries/messages.inc.php:385 pmd_general.php:124
3597 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
3598 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
3600 #: libraries/messages.inc.php:386 libraries/navigation_header.inc.php:54
3601 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3602 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
3603 msgid "Home"
3604 msgstr "Бош саҳифа"
3606 #: libraries/messages.inc.php:387 main.php:233
3607 msgid "Official Homepage"
3608 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
3610 #: libraries/messages.inc.php:388
3611 msgid "The host name is empty!"
3612 msgstr "Хост номи бўш!"
3614 #: libraries/messages.inc.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:327
3615 #: server_privileges.php:753
3616 msgid ""
3617 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3618 "table are used instead."
3619 msgstr ""
3620 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
3621 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
3623 #: libraries/messages.inc.php:391
3624 msgid "Microsoft Word 2000"
3625 msgstr "Microsoft Word 2000"
3627 #: libraries/messages.inc.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3628 msgid "Hungarian"
3629 msgstr "Венгерча"
3631 #: libraries/messages.inc.php:394 libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3632 msgid "Icelandic"
3633 msgstr "Исландча"
3635 #: libraries/messages.inc.php:395 server_processlist.php:53
3636 msgid "ID"
3637 msgstr "ID"
3639 #: libraries/messages.inc.php:396 libraries/mult_submits.inc.php:108
3640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:531 tbl_structure.php:35
3641 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:479
3642 msgid "Fulltext"
3643 msgstr "Матн тўлалигича"
3645 #: libraries/messages.inc.php:397
3646 msgid "Ignore duplicate rows"
3647 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3649 #: libraries/messages.inc.php:398 tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:198
3650 #: tbl_indexes.php:223
3651 msgid "Ignore"
3652 msgstr "Эътибор бермаслик"
3654 #: libraries/messages.inc.php:399
3655 msgid "Use ignore inserts"
3656 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3658 #: libraries/messages.inc.php:400
3659 msgid "Column names in first row"
3660 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3662 #: libraries/messages.inc.php:401
3663 msgid "Do not import empty rows"
3664 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3666 #: libraries/messages.inc.php:402 pmd_general.php:104
3667 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
3668 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
3670 #: libraries/messages.inc.php:403
3671 msgid "Import files"
3672 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
3674 #: libraries/messages.inc.php:407
3675 msgid ""
3676 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3677 msgstr ""
3678 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
3679 "бажаришингиз мумкин:"
3681 #: libraries/messages.inc.php:408
3682 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3683 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
3685 #: libraries/messages.inc.php:409
3686 msgid ""
3687 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3688 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
3690 #: libraries/messages.inc.php:410
3691 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3692 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
3694 #: libraries/messages.inc.php:411
3695 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3696 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3698 #: libraries/messages.inc.php:412 libraries/messages.inc.php:592
3699 msgid "Open Document Spreadsheet"
3700 msgstr "Open Document жадвали"
3702 #: libraries/messages.inc.php:413
3703 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3704 msgstr ""
3705 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3707 #: libraries/messages.inc.php:417
3708 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3709 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
3711 #: libraries/messages.inc.php:418
3712 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3713 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
3715 #: libraries/messages.inc.php:420
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3719 "removed."
3720 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
3722 #: libraries/messages.inc.php:422 libraries/mult_submits.inc.php:98
3723 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:525
3724 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154
3725 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:476 tbl_structure.php:674
3726 msgid "Index"
3727 msgstr "Индекс"
3729 #: libraries/messages.inc.php:423 tbl_indexes.php:166
3730 msgid "Index name:"
3731 msgstr "Индекс номи: "
3733 #: libraries/messages.inc.php:424 tbl_indexes.php:172
3734 msgid "Index type:"
3735 msgstr "Индекс тури: "
3737 #: libraries/messages.inc.php:425
3738 #, php-format
3739 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
3740 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
3742 #: libraries/messages.inc.php:435 main.php:266
3743 msgid ""
3744 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
3745 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
3746 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
3747 "this security hole by setting a password for user 'root'."
3748 msgstr ""
3749 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
3750 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
3751 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
3752 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
3754 #: libraries/messages.inc.php:436 tbl_change.php:1130
3755 msgid "Insert as new row"
3756 msgstr "Ёзув киритиш"
3758 #: libraries/messages.inc.php:437
3759 #, php-format
3760 msgid "Inserted row id: %1$d"
3761 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
3763 #: libraries/messages.inc.php:438 tbl_change.php:1131
3764 msgid "Insert as new row and ignore errors"
3765 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
3767 #: libraries/messages.inc.php:440 main.php:139
3768 msgid "Interface"
3769 msgstr "Интерфейс"
3771 #: libraries/messages.inc.php:441 tbl_relation.php:407
3772 msgid ""
3773 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
3774 "relation exists."
3775 msgstr ""
3776 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
3777 "шарт эмас."
3779 #: libraries/messages.inc.php:442
3780 msgid "Internal relation added"
3781 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
3783 #: libraries/messages.inc.php:443 pdf_pages.php:303
3784 msgid "Internal relations"
3785 msgstr "Ички алоқалар"
3787 #: libraries/messages.inc.php:446 tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:590
3788 #: tbl_structure.php:601
3789 msgid "Column count has to be larger than zero."
3790 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
3792 #: libraries/messages.inc.php:447
3793 #, php-format
3794 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3795 msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
3797 #: libraries/messages.inc.php:448
3798 #, php-format
3799 msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3800 msgstr ""
3801 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
3803 #: libraries/messages.inc.php:449
3804 #, php-format
3805 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3806 msgstr ""
3807 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
3809 #: libraries/messages.inc.php:450
3810 #, php-format
3811 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3812 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
3814 #: libraries/messages.inc.php:451 libraries/Table.class.php:1019
3815 msgid "Invalid database"
3816 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
3818 #: libraries/messages.inc.php:452 libraries/tbl_properties.inc.php:784
3819 #: tbl_structure.php:537
3820 msgid "You have to add at least one field."
3821 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
3823 #: libraries/messages.inc.php:454
3824 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3825 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
3827 #: libraries/messages.inc.php:456
3828 #, php-format
3829 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3830 msgstr ""
3831 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
3832 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
3834 #: libraries/messages.inc.php:457
3835 #, php-format
3836 msgid "Invalid server index: \"%s\""
3837 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
3839 #: libraries/messages.inc.php:458 libraries/Table.class.php:1033
3840 #: tbl_get_field.php:26
3841 msgid "Invalid table name"
3842 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
3844 #: libraries/messages.inc.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:260
3845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3846 msgid "Japanese"
3847 msgstr "Японча"
3849 #: libraries/messages.inc.php:461
3850 msgid ""
3851 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
3852 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
3853 "automatically."
3854 msgstr ""
3855 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
3856 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
3857 "янгиланиб турмайди."
3859 #: libraries/messages.inc.php:462 server_status.php:257
3860 msgid "Joins"
3861 msgstr "Бирлашишлар"
3863 #: libraries/messages.inc.php:463
3864 #, php-format
3865 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3866 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3868 #: libraries/messages.inc.php:465 server_privileges.php:763
3869 msgid "Do not change the password"
3870 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
3872 #: libraries/messages.inc.php:466 server_status.php:256
3873 msgid "Key cache"
3874 msgstr "Индекс кеши"
3876 #: libraries/messages.inc.php:470 libraries/mysql_charsets.lib.php:269
3877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3878 msgid "Korean"
3879 msgstr "Корейсча"
3881 #: libraries/messages.inc.php:474
3882 #, php-format
3883 msgid "Unknown language: %1$s."
3884 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
3886 #: libraries/messages.inc.php:476
3887 msgid "Table caption"
3888 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3890 #: libraries/messages.inc.php:477
3891 msgid "Content of table __TABLE__"
3892 msgstr " __TABLE__ жадвалининг мундарижаси"
3894 #: libraries/messages.inc.php:478
3895 msgid "Continued table caption"
3896 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3898 #: libraries/messages.inc.php:479
3899 msgid "(continued)"
3900 msgstr "(давоми)"
3902 #: libraries/messages.inc.php:480
3903 msgid "Include table caption"
3904 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3906 #: libraries/messages.inc.php:481
3907 msgid "Label key"
3908 msgstr "Белги идентификатори"
3910 #: libraries/messages.inc.php:482
3911 msgid "LaTeX"
3912 msgstr "LaTeX"
3914 #: libraries/messages.inc.php:483
3915 msgid "Structure of table __TABLE__"
3916 msgstr " __TABLE__ жадвалининг тузилиши"
3918 #: libraries/messages.inc.php:484 libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3919 msgid "Latvian"
3920 msgstr "Латишча"
3922 #: libraries/messages.inc.php:485
3923 msgid "CSV using LOAD DATA"
3924 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
3926 #: libraries/messages.inc.php:486
3927 msgid "Use LOCAL keyword"
3928 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3930 #: libraries/messages.inc.php:487 libraries/tbl_properties.inc.php:105
3931 msgid "Length/Values"
3932 msgstr "Узунлик/қийматлар"
3934 #: libraries/messages.inc.php:488
3935 msgid "Number of rows per page"
3936 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
3938 #: libraries/messages.inc.php:489
3939 msgid "Lines terminated by"
3940 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3942 #: libraries/messages.inc.php:492 libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3943 msgid "Lithuanian"
3944 msgstr "Литвача"
3946 #: libraries/messages.inc.php:493 libraries/replication_gui.lib.php:302
3947 #: server_privileges.php:729
3948 msgid "Local"
3949 msgstr "Локал"
3951 #: libraries/messages.inc.php:495 server_privileges.php:669
3952 msgid "Login Information"
3953 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
3955 #: libraries/messages.inc.php:498 libraries/navigation_header.inc.php:67
3956 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
3957 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
3958 msgid "Log out"
3959 msgstr "Чиқиш"
3961 #: libraries/messages.inc.php:505 server_status.php:440
3962 msgid "max. concurrent connections"
3963 msgstr "Максимал уланишлар сони "
3965 #: libraries/messages.inc.php:506
3966 msgid "Maximal length of created query"
3967 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3969 #: libraries/messages.inc.php:508 main.php:282
3970 msgid ""
3971 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
3972 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
3973 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
3974 msgstr ""
3975 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
3976 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
3977 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
3978 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
3980 #: libraries/messages.inc.php:509 main.php:274
3981 msgid ""
3982 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
3983 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
3984 "corrupted!"
3985 msgstr ""
3986 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
3987 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
3988 "параметр ўчирилиши керак!"
3990 #: libraries/messages.inc.php:510
3991 msgid "MediaWiki Table"
3992 msgstr "MediaWiki жадвали"
3994 #: libraries/messages.inc.php:511 transformation_overview.php:25
3995 msgid "Available MIME types"
3996 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
3998 #: libraries/messages.inc.php:512 transformation_overview.php:43
3999 msgid "Available transformations"
4000 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
4002 #: libraries/messages.inc.php:513
4003 msgctxt "$strMIME_description"
4004 msgid "Description"
4005 msgstr "Тавсиф"
4007 #: libraries/messages.inc.php:515 libraries/tbl_properties.inc.php:580
4008 #: transformation_overview.php:60
4009 #, php-format
4010 msgid ""
4011 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4012 "author what %s does."
4013 msgstr ""
4014 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
4015 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
4017 #: libraries/messages.inc.php:517 libraries/tbl_properties.inc.php:137
4018 #, php-format
4019 msgid ""
4020 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4021 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4022 msgstr ""
4023 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
4024 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
4026 #: libraries/messages.inc.php:518 libraries/tbl_properties.inc.php:146
4027 msgid ""
4028 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4029 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4030 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4031 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4032 msgstr ""
4033 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
4034 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
4035 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
4036 "\"a\\\"b\"."
4038 #: libraries/messages.inc.php:519 libraries/tbl_properties.inc.php:145
4039 msgid "Transformation options"
4040 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4042 #: libraries/messages.inc.php:521 transformation_overview.php:38
4043 msgid ""
4044 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
4045 msgstr ""
4046 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
4048 #: libraries/messages.inc.php:522
4049 msgid "Modifications have been saved"
4050 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
4052 #: libraries/messages.inc.php:523 tbl_indexes.php:161
4053 msgid "Modify an index"
4054 msgstr "Индексни ўзгаририш"
4056 #: libraries/messages.inc.php:525 pmd_general.php:108
4057 msgid "Move Menu"
4058 msgstr "Менюни кўчириш"
4060 #: libraries/messages.inc.php:526 tbl_operations.php:276
4061 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
4062 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
4064 #: libraries/messages.inc.php:527
4065 #, php-format
4066 msgid "Table %s has been moved to %s."
4067 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
4069 #: libraries/messages.inc.php:528
4070 msgid "Can't move table to same one!"
4071 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
4073 #: libraries/messages.inc.php:529 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
4074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
4075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:355
4076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
4077 msgid "multilingual"
4078 msgstr "кўп тилдаги"
4080 #: libraries/messages.inc.php:542 main.php:193
4081 msgid "MySQL charset"
4082 msgstr "MySQL-кодировка"
4084 #: libraries/messages.inc.php:543 main.php:211
4085 msgid "MySQL client version"
4086 msgstr "MySQL-клиент версияси"
4088 #: libraries/messages.inc.php:544 main.php:125
4089 msgid "MySQL connection collation"
4090 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
4092 #: libraries/messages.inc.php:545 main.php:346
4093 #, php-format
4094 msgid ""
4095 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4096 "This may cause unpredictable behavior."
4097 msgstr ""
4098 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
4099 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
4101 #: libraries/messages.inc.php:547 server_status.php:294
4102 msgid "Show processes"
4103 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
4105 #: libraries/messages.inc.php:553 navigation.php:210 server_databases.php:371
4106 #: server_synchronize.php:1186
4107 msgid "No databases"
4108 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
4110 #: libraries/messages.inc.php:554
4111 msgid "No databases selected."
4112 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
4114 #: libraries/messages.inc.php:555
4115 msgid ""
4116 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
4117 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
4118 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
4119 msgstr ""
4120 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
4121 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
4122 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
4123 "1.16[/a]."
4125 #: libraries/messages.inc.php:556 libraries/relation.lib.php:1173
4126 msgid "no description"
4127 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
4129 #: libraries/messages.inc.php:557 libraries/StorageEngine.class.php:198
4130 msgid ""
4131 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4132 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
4134 #: libraries/messages.inc.php:558
4135 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
4136 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
4138 #: libraries/messages.inc.php:560 libraries/zip_extension.lib.php:26
4139 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4140 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
4142 #: libraries/messages.inc.php:562 tbl_relation.php:529
4143 msgid "No index defined!"
4144 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
4146 #: libraries/messages.inc.php:563
4147 msgid "No index parts defined!"
4148 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
4150 #: libraries/messages.inc.php:564
4151 msgid "No change"
4152 msgstr "Ўзгариш йўқ"
4154 #: libraries/messages.inc.php:565
4155 msgctxt "$strNoneDefault"
4156 msgid "None"
4157 msgstr "Йўқ"
4159 #: libraries/messages.inc.php:568 libraries/plugin_interface.lib.php:312
4160 msgid "This format has no options"
4161 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
4163 #: libraries/messages.inc.php:570
4164 #, php-format
4165 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
4166 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
4168 #: libraries/messages.inc.php:573
4169 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
4170 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
4172 #: libraries/messages.inc.php:574 tbl_row_action.php:29
4173 msgid "No rows selected"
4174 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
4176 #: libraries/messages.inc.php:575
4177 #, php-format
4178 msgid "Insufficient space to save the file %s."
4179 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
4181 #: libraries/messages.inc.php:577 themes.php:32
4182 #, php-format
4183 msgid ""
4184 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
4185 "directory %s."
4186 msgstr ""
4187 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
4188 "мавжудлигини текширинг."
4190 #: libraries/messages.inc.php:578
4191 msgid "This is not a number!"
4192 msgstr "Сон киритинг!"
4194 #: libraries/messages.inc.php:579 libraries/relation.lib.php:95
4195 msgid "not OK"
4196 msgstr "Тайёр эмас"
4198 #: libraries/messages.inc.php:580 server_synchronize.php:400
4199 #: server_synchronize.php:839
4200 msgid "not present"
4201 msgstr "Мавжуд эмас"
4203 #: libraries/messages.inc.php:581 pdf_pages.php:36 pdf_pages.php:42
4204 #: pdf_pages.php:48 pdf_pages.php:53
4205 #, php-format
4206 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4207 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
4209 #: libraries/messages.inc.php:582 server_privileges.php:2166
4210 msgid "No user(s) found."
4211 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
4213 #: libraries/messages.inc.php:586 pmd_general.php:164
4214 msgid "Number of tables"
4215 msgstr "Жадваллар сони "
4217 #: libraries/messages.inc.php:587
4218 #, php-format
4219 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
4220 msgstr "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
4222 #: libraries/messages.inc.php:588
4223 #, php-format
4224 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
4225 msgstr "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
4227 #: libraries/messages.inc.php:589 server_databases.php:117
4228 #: server_status.php:260 setup/lib/messages.inc.php:117
4229 msgid "Tables"
4230 msgstr "Жадваллар"
4232 #: libraries/messages.inc.php:591 libraries/relation.lib.php:99
4233 #: pmd_general.php:340
4234 msgid "OK"
4235 msgstr "OK"
4237 #: libraries/messages.inc.php:593
4238 msgid "Open Document Text"
4239 msgstr "OpenDocument матн"
4241 #: libraries/messages.inc.php:596
4242 msgid "Operator"
4243 msgstr "Оператор"
4245 #: libraries/messages.inc.php:597 tbl_operations.php:662
4246 msgid "Optimize"
4247 msgstr "Оптимизация"
4249 #: libraries/messages.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:755
4250 msgid "PARTITION definition"
4251 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
4253 #: libraries/messages.inc.php:611 tbl_structure.php:757
4254 msgid "partitioned"
4255 msgstr "бўлакларга бўлинган"
4257 #: libraries/messages.inc.php:612 tbl_operations.php:649
4258 msgid "Partition maintenance"
4259 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
4261 #: libraries/messages.inc.php:613 tbl_operations.php:657
4262 #, php-format
4263 msgid "Partition %s"
4264 msgstr "\"%s\" бўлаги"
4266 #: libraries/messages.inc.php:614
4267 #, php-format
4268 msgid "The password for %s was changed successfully."
4269 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
4271 #: libraries/messages.inc.php:615
4272 msgid "The password is empty!"
4273 msgstr "Парол белгиланмаган!"
4275 #: libraries/messages.inc.php:617
4276 msgid "The passwords aren't the same!"
4277 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
4279 #: libraries/messages.inc.php:643
4280 #, php-format
4281 msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4282 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
4284 #: libraries/messages.inc.php:644
4285 #, php-format
4286 msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4287 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
4289 #: libraries/messages.inc.php:645 pdf_schema.php:1014
4290 msgid "No tables"
4291 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
4293 #: libraries/messages.inc.php:646
4294 msgid "Page has been created"
4295 msgstr "Саҳифа тузилди"
4297 #: libraries/messages.inc.php:647
4298 msgid "Page creation failed"
4299 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
4301 #: libraries/messages.inc.php:648
4302 msgid "PDF"
4303 msgstr "PDF"
4305 #: libraries/messages.inc.php:649
4306 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
4307 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
4309 #: libraries/messages.inc.php:650
4310 msgid "Report title"
4311 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
4313 #: libraries/messages.inc.php:651 server_status.php:389 server_status.php:434
4314 #: server_status.php:497 server_status.php:555
4315 msgid "per hour"
4316 msgstr "соатига"
4318 #: libraries/messages.inc.php:652 server_status.php:498
4319 msgid "per minute"
4320 msgstr "минутига"
4322 #: libraries/messages.inc.php:653 server_status.php:499
4323 msgid "per second"
4324 msgstr "секундига"
4326 #: libraries/messages.inc.php:654 libraries/mysql_charsets.lib.php:272
4327 msgid "Persian"
4328 msgstr "Форсча"
4330 #: libraries/messages.inc.php:655 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
4331 msgid "phone book"
4332 msgstr "телефонлар китоби"
4334 #: libraries/messages.inc.php:656
4335 msgid "PHP array"
4336 msgstr "PHP массиви"
4338 #: libraries/messages.inc.php:658 main.php:213
4339 msgid "PHP extension"
4340 msgstr "PHP кенгайтмаси"
4342 #: libraries/messages.inc.php:661
4343 msgid "Please select the primary key or a unique key"
4344 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
4346 #: libraries/messages.inc.php:662 libraries/relation.lib.php:163
4347 msgid ""
4348 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4349 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4350 msgstr ""
4351 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
4352 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
4354 #: libraries/messages.inc.php:663 libraries/relation.lib.php:159
4355 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4356 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
4358 #: libraries/messages.inc.php:664 libraries/relation.lib.php:161
4359 msgid ""
4360 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4361 msgstr ""
4362 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
4364 #: libraries/messages.inc.php:665 libraries/relation.lib.php:162
4365 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4366 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
4368 #: libraries/messages.inc.php:666 libraries/relation.lib.php:164
4369 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4370 msgstr ""
4371 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
4372 "қайта киринг."
4374 #: libraries/messages.inc.php:669 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
4375 msgid "Polish"
4376 msgstr "Полякча"
4378 #: libraries/messages.inc.php:670 libraries/replication_gui.lib.php:67
4379 #: server_synchronize.php:1158
4380 msgid "Port"
4381 msgstr "Порт"
4383 #: libraries/messages.inc.php:675
4384 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4385 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
4387 #: libraries/messages.inc.php:676
4388 msgid ""
4389 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
4390 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
4392 #: libraries/messages.inc.php:677 libraries/mult_submits.inc.php:76
4393 #: libraries/tbl_properties.inc.php:513 tbl_structure.php:29
4394 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:474
4395 msgid "Primary"
4396 msgstr "Бирламчи"
4398 #: libraries/messages.inc.php:681 server_privileges.php:227
4399 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4400 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
4402 #: libraries/messages.inc.php:682 server_privileges.php:153
4403 #: server_privileges.php:476
4404 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4405 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
4407 #: libraries/messages.inc.php:683 server_privileges.php:169
4408 #: server_privileges.php:482
4409 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4410 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
4412 #: libraries/messages.inc.php:684 server_privileges.php:145
4413 #: server_privileges.php:475
4414 msgid "Allows creating new databases and tables."
4415 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
4417 #: libraries/messages.inc.php:685 server_privileges.php:168
4418 #: server_privileges.php:481
4419 msgid "Allows creating stored routines."
4420 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
4422 #: libraries/messages.inc.php:686 server_privileges.php:475
4423 msgid "Allows creating new tables."
4424 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
4426 #: libraries/messages.inc.php:687 server_privileges.php:156
4427 #: server_privileges.php:479
4428 msgid "Allows creating temporary tables."
4429 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
4431 #: libraries/messages.inc.php:688 server_privileges.php:170
4432 #: server_privileges.php:515
4433 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4434 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
4436 #: libraries/messages.inc.php:689 server_privileges.php:160
4437 #: server_privileges.php:164 server_privileges.php:487
4438 #: server_privileges.php:491
4439 msgid "Allows creating new views."
4440 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
4442 #: libraries/messages.inc.php:690 server_privileges.php:144
4443 #: server_privileges.php:467
4444 msgid "Allows deleting data."
4445 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
4447 #: libraries/messages.inc.php:691 server_privileges.php:146
4448 #: server_privileges.php:478
4449 msgid "Allows dropping databases and tables."
4450 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
4452 #: libraries/messages.inc.php:692 server_privileges.php:478
4453 msgid "Allows dropping tables."
4454 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
4456 #: libraries/messages.inc.php:693 server_privileges.php:161
4457 #: server_privileges.php:495
4458 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4459 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
4461 #: libraries/messages.inc.php:694 server_privileges.php:171
4462 #: server_privileges.php:483
4463 msgid "Allows executing stored routines."
4464 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
4466 #: libraries/messages.inc.php:695 server_privileges.php:150
4467 #: server_privileges.php:470
4468 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4469 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
4471 #: libraries/messages.inc.php:696 server_privileges.php:501
4472 msgid ""
4473 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4474 msgstr ""
4475 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
4476 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
4478 #: libraries/messages.inc.php:697 server_privileges.php:152
4479 #: server_privileges.php:477
4480 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4481 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
4483 #: libraries/messages.inc.php:698 server_privileges.php:142
4484 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:465
4485 msgid "Allows inserting and replacing data."
4486 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
4488 #: libraries/messages.inc.php:699 server_privileges.php:157
4489 #: server_privileges.php:510
4490 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4491 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4493 #: libraries/messages.inc.php:700 server_privileges.php:607
4494 #: server_privileges.php:609
4495 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4496 msgstr ""
4497 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
4499 #: libraries/messages.inc.php:701 server_privileges.php:595
4500 #: server_privileges.php:597
4501 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4502 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
4504 #: libraries/messages.inc.php:702 server_privileges.php:601
4505 #: server_privileges.php:603
4506 msgid ""
4507 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4508 "execute per hour."
4509 msgstr ""
4510 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
4511 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
4513 #: libraries/messages.inc.php:703 server_privileges.php:613
4514 #: server_privileges.php:615
4515 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4516 msgstr ""
4517 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
4518 "уланишлар сони"
4520 #: libraries/messages.inc.php:704 server_privileges.php:149
4521 #: server_privileges.php:505
4522 msgid "Allows viewing processes of all users"
4523 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
4525 #: libraries/messages.inc.php:705 server_privileges.php:151
4526 #: server_privileges.php:409 server_privileges.php:511
4527 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4528 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
4530 #: libraries/messages.inc.php:706 server_privileges.php:147
4531 #: server_privileges.php:506
4532 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4533 msgstr ""
4534 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
4535 "беради"
4537 #: libraries/messages.inc.php:707 server_privileges.php:159
4538 #: server_privileges.php:513
4539 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4540 msgstr ""
4541 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
4542 "беради"
4544 #: libraries/messages.inc.php:708 server_privileges.php:158
4545 #: server_privileges.php:514
4546 msgid "Needed for the replication slaves."
4547 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
4549 #: libraries/messages.inc.php:709 server_privileges.php:141
4550 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:464
4551 msgid "Allows reading data."
4552 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
4554 #: libraries/messages.inc.php:710 server_privileges.php:154
4555 #: server_privileges.php:508
4556 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4557 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
4559 #: libraries/messages.inc.php:711 server_privileges.php:165
4560 #: server_privileges.php:167 server_privileges.php:480
4561 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4562 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
4564 #: libraries/messages.inc.php:712 server_privileges.php:148
4565 #: server_privileges.php:507
4566 msgid "Allows shutting down the server."
4567 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
4569 #: libraries/messages.inc.php:713 server_privileges.php:155
4570 #: server_privileges.php:504
4571 msgid ""
4572 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4573 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4574 "killing threads of other users."
4575 msgstr ""
4576 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
4577 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
4578 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
4580 #: libraries/messages.inc.php:714 server_privileges.php:162
4581 #: server_privileges.php:496
4582 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4583 msgstr ""
4584 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
4585 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
4587 #: libraries/messages.inc.php:715 server_privileges.php:143
4588 #: server_privileges.php:406 server_privileges.php:466
4589 msgid "Allows changing data."
4590 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
4592 #: libraries/messages.inc.php:716 server_privileges.php:221
4593 msgid "No privileges."
4594 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4596 #: libraries/messages.inc.php:718
4597 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4598 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
4600 #: libraries/messages.inc.php:720 libraries/server_links.inc.php:80
4601 msgid "Processes"
4602 msgstr "Жараёнлар"
4604 #: libraries/messages.inc.php:722 main.php:187
4605 msgid "Protocol version"
4606 msgstr "Протокол версияси"
4608 #: libraries/messages.inc.php:723
4609 msgid "Put fields names in the first row"
4610 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
4612 #: libraries/messages.inc.php:728 server_synchronize.php:1003
4613 msgid "The following queries have been executed:"
4614 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
4616 #: libraries/messages.inc.php:729 server_status.php:251
4617 msgid "Query cache"
4618 msgstr "Сўровлар кеши"
4620 #: libraries/messages.inc.php:730 libraries/navigation_header.inc.php:80
4621 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4622 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4623 msgid "Query window"
4624 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4626 #: libraries/messages.inc.php:733
4627 msgid "SQL history"
4628 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4630 #: libraries/messages.inc.php:734 server_status.php:490
4631 #, php-format
4632 msgid ""
4633 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
4634 "server."
4635 msgstr ""
4636 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
4637 "сўровлар сони - \"%s\"."
4639 #: libraries/messages.inc.php:735
4640 #, php-format
4641 msgid "Query took %01.4f sec"
4642 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
4644 #: libraries/messages.inc.php:736 server_status.php:554
4645 msgid "Query type"
4646 msgstr "Сўров тури"
4648 #: libraries/messages.inc.php:737 libraries/sql_query_form.lib.php:381
4649 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4650 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
4652 #: libraries/messages.inc.php:740 tbl_operations.php:663
4653 msgid "Rebuild"
4654 msgstr "Қайта қуриш"
4656 #: libraries/messages.inc.php:741 server_status.php:394
4657 msgid "Received"
4658 msgstr "Қабул қилинди"
4660 #: libraries/messages.inc.php:742 pmd_pdf.php:89
4661 msgid "recommended"
4662 msgstr "тавсия этилган"
4664 #: libraries/messages.inc.php:744 tbl_operations.php:702
4665 msgid "Check referential integrity:"
4666 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
4668 #: libraries/messages.inc.php:748 pdf_schema.php:1033 pdf_schema.php:1142
4669 msgid "Relational schema"
4670 msgstr "Алоқалар схемаси"
4672 #: libraries/messages.inc.php:749
4673 msgid "Relation deleted"
4674 msgstr "Алоқа ўчирилди"
4676 #: libraries/messages.inc.php:750 pdf_schema.php:34
4677 #, php-format
4678 msgid ""
4679 "The additional features for working with linked tables have been "
4680 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4681 msgstr ""
4682 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
4683 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
4685 #: libraries/messages.inc.php:752 tbl_relation.php:399
4686 msgid "Relations"
4687 msgstr "Алоқалар"
4689 #: libraries/messages.inc.php:753 tbl_structure.php:507 tbl_structure.php:509
4690 msgid "Relation view"
4691 msgstr "Алоқаларни кўриш"
4693 #: libraries/messages.inc.php:754 server_privileges.php:1246
4694 msgid "Reloading the privileges"
4695 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
4697 #: libraries/messages.inc.php:755 navigation.php:66 navigation.php:67
4698 #: navigation.php:70
4699 msgid "Reload navigation frame"
4700 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
4702 #: libraries/messages.inc.php:756 pmd_general.php:80
4703 msgid "Reload"
4704 msgstr "Қайта юклаш"
4706 #: libraries/messages.inc.php:757 libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4707 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4708 msgid "Remote server"
4709 msgstr "Масофадаги сервер"
4711 #: libraries/messages.inc.php:758
4712 msgid "Remove CRLF characters within fields"
4713 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
4715 #: libraries/messages.inc.php:759 tbl_operations.php:676
4716 msgid "Remove partitioning"
4717 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
4719 #: libraries/messages.inc.php:760 server_privileges.php:1575
4720 msgid "Remove selected users"
4721 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
4723 #: libraries/messages.inc.php:761
4724 #, php-format
4725 msgid "Database %s has been renamed to %s"
4726 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
4728 #: libraries/messages.inc.php:762 libraries/Table.class.php:1132
4729 #, php-format
4730 msgid "Table %s has been renamed to %s"
4731 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
4733 #: libraries/messages.inc.php:763 tbl_operations.php:338
4734 msgid "Rename table to"
4735 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4737 #: libraries/messages.inc.php:764 view_operations.php:93
4738 msgid "Rename view to"
4739 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
4741 #: libraries/messages.inc.php:765 tbl_operations.php:664
4742 msgid "Repair"
4743 msgstr "Тиклаш"
4745 #: libraries/messages.inc.php:767
4746 msgid "Replace NULL by"
4747 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
4749 #: libraries/messages.inc.php:768
4750 msgid "Replace table data with file"
4751 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4753 #: libraries/messages.inc.php:769 server_replication.php:228
4754 msgid ""
4755 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
4756 "and please restart the MySQL server afterwards."
4757 msgstr ""
4758 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
4759 "серверини қайта юкланг."
4761 #: libraries/messages.inc.php:770 libraries/replication_gui.lib.php:236
4762 #: server_replication.php:194
4763 msgid "Add slave replication user"
4764 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
4766 #: libraries/messages.inc.php:771 server_replication.php:74
4767 #, php-format
4768 msgid "Master server changed succesfully to %s"
4769 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
4771 #: libraries/messages.inc.php:772 server_replication.php:182
4772 msgid "This server is configured as master in a replication process."
4773 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
4775 #: libraries/messages.inc.php:773 server_replication.php:322
4776 msgid "Control slave:"
4777 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
4779 #: libraries/messages.inc.php:774 server_replication.php:65
4780 msgid ""
4781 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
4782 msgstr ""
4783 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
4784 "мумкин."
4786 #: libraries/messages.inc.php:775 server_replication.php:58
4787 #, php-format
4788 msgid "Unable to connect to master %s."
4789 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
4791 #: libraries/messages.inc.php:776 server_replication.php:221
4792 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
4793 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
4795 #: libraries/messages.inc.php:777 server_replication.php:222
4796 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
4797 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
4799 #: libraries/messages.inc.php:778 server_replication.php:218
4800 msgid ""
4801 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
4802 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
4803 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
4804 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
4805 "replicated. Please select the mode:"
4806 msgstr ""
4807 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
4808 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
4809 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
4810 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
4811 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
4813 #: libraries/messages.inc.php:779 server_replication.php:217
4814 msgid "Master configuration"
4815 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
4817 #: libraries/messages.inc.php:780 server_replication.php:181
4818 #: server_replication.php:209
4819 msgid "Master replication"
4820 msgstr "Бош сервер репликацияси"
4822 #: libraries/messages.inc.php:782 server_replication.php:230
4823 msgid ""
4824 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
4825 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
4826 "master"
4827 msgstr ""
4828 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
4829 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
4830 "кўришингиз керак."
4832 #: libraries/messages.inc.php:783 server_replication.php:225
4833 msgid "Please select databases:"
4834 msgstr "Базаларни танланг:"
4836 #: libraries/messages.inc.php:784
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
4840 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
4841 msgstr ""
4842 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
4843 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
4845 #: libraries/messages.inc.php:785
4846 msgid ""
4847 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4848 "this list."
4849 msgstr ""
4850 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
4851 "серверлар кўрсатилмоқда."
4853 #: libraries/messages.inc.php:786 server_replication.php:187
4854 msgid "Show connected slaves"
4855 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
4857 #: libraries/messages.inc.php:787 libraries/messages.inc.php:893
4858 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
4859 msgid "Show master status"
4860 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
4862 #: libraries/messages.inc.php:788 server_replication.php:334
4863 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
4864 msgstr ""
4865 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
4866 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
4868 #: libraries/messages.inc.php:789 libraries/replication_gui.lib.php:51
4869 #: server_replication.php:347
4870 msgid "Change or reconfigure master server"
4871 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
4873 #: libraries/messages.inc.php:790 libraries/replication_gui.lib.php:51
4874 msgid "Slave configuration"
4875 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
4877 #: libraries/messages.inc.php:791 server_replication.php:305
4878 msgid ""
4879 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
4880 msgstr ""
4881 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
4882 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
4884 #: libraries/messages.inc.php:792 server_replication.php:332
4885 msgid "Error management:"
4886 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
4888 #: libraries/messages.inc.php:793 server_replication.php:328
4889 #, php-format
4890 msgid "IO Thread %s only"
4891 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
4893 #: libraries/messages.inc.php:794
4894 msgid "Slave IO Thread not running!"
4895 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
4897 #: libraries/messages.inc.php:795
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
4901 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
4902 msgstr ""
4903 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
4904 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
4906 #: libraries/messages.inc.php:796 server_replication.php:326
4907 msgid "Reset slave"
4908 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
4910 #: libraries/messages.inc.php:797 server_replication.php:308
4911 msgid "See slave status table"
4912 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
4914 #: libraries/messages.inc.php:798 server_replication.php:336
4915 msgid "Skip current error"
4916 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
4918 #: libraries/messages.inc.php:799 server_replication.php:340
4919 msgid "errors."
4920 msgstr " хатоликлар."
4922 #: libraries/messages.inc.php:800 server_replication.php:337
4923 msgid "Skip next"
4924 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
4926 #: libraries/messages.inc.php:801 server_replication.php:248
4927 msgid "Slave replication"
4928 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
4930 #: libraries/messages.inc.php:802
4931 msgid "Slave SQL Thread not running!"
4932 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
4934 #: libraries/messages.inc.php:803 server_replication.php:327
4935 #, php-format
4936 msgid "SQL Thread %s only"
4937 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
4939 #: libraries/messages.inc.php:804
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
4943 "information about replication status on the server, please visit the <a href="
4944 "\"#replication\">replication section</a>."
4945 msgstr ""
4946 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
4947 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
4948 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
4950 #: libraries/messages.inc.php:805
4951 msgid "Master status"
4952 msgstr "Бош сервер статуси"
4954 #: libraries/messages.inc.php:806 server_status.php:721
4955 msgid "Replication status"
4956 msgstr "Репликация статуси"
4958 #: libraries/messages.inc.php:807
4959 msgid "Slave status"
4960 msgstr "Тобе сервер статуси"
4962 #: libraries/messages.inc.php:808 server_replication.php:311
4963 msgid "Synchronize databases with master"
4964 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
4966 #: libraries/messages.inc.php:809 server_replication.php:71
4967 msgid "Unable to change master"
4968 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
4970 #: libraries/messages.inc.php:810 server_replication.php:51
4971 msgid "Unknown error"
4972 msgstr "Номаълум хатолик"
4974 #: libraries/messages.inc.php:811 main.php:163 pdf_pages.php:344
4975 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216 tbl_change.php:1175
4976 msgid "Reset"
4977 msgstr "Тозалаш"
4979 #: libraries/messages.inc.php:812 server_privileges.php:591
4980 msgid "Resource limits"
4981 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
4983 #: libraries/messages.inc.php:813 tbl_change.php:1209
4984 #, php-format
4985 msgid "Restart insertion with %s rows"
4986 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
4988 #: libraries/messages.inc.php:815 server_privileges.php:1578
4989 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4990 msgstr ""
4991 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
4992 "ўчириш."
4994 #: libraries/messages.inc.php:816
4995 #, php-format
4996 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4997 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
4999 #: libraries/messages.inc.php:817 server_privileges.php:1333
5000 msgid "Revoke"
5001 msgstr "Бекор қилиш"
5003 #: libraries/messages.inc.php:818 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5004 msgid "Romanian"
5005 msgstr "Руминча"
5007 #: libraries/messages.inc.php:821 tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:786
5008 msgid "Row length"
5009 msgstr "Қатор узунлиги"
5011 #: libraries/messages.inc.php:823 tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:794
5012 msgid " Row size "
5013 msgstr "Қатор ҳажми"
5015 #: libraries/messages.inc.php:829 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:726
5016 msgid "Row Statistics"
5017 msgstr "Қаторлар статистикаси"
5019 #: libraries/messages.inc.php:830
5020 #, php-format
5021 msgid "running on %s"
5022 msgstr "\"%s\" серверда ишламоқда"
5024 #: libraries/messages.inc.php:832 libraries/sql_query_form.lib.php:223
5025 #, php-format
5026 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
5027 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
5029 #: libraries/messages.inc.php:833 libraries/sql_query_form.lib.php:240
5030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
5031 #, php-format
5032 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
5033 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
5035 #: libraries/messages.inc.php:834 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5036 msgid "Russian"
5037 msgstr "Русча"
5039 #: libraries/messages.inc.php:837 pmd_general.php:68
5040 msgid "Save position"
5041 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
5043 #: libraries/messages.inc.php:838 libraries/tbl_properties.inc.php:776
5044 #: pdf_pages.php:484 setup/frames/config.inc.php:39
5045 #: setup/frames/index.inc.php:214 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215
5046 #: tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:246 tbl_relation.php:566
5047 msgid "Save"
5048 msgstr "Сақлаш"
5050 #: libraries/messages.inc.php:839
5051 msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
5052 msgstr "Схема битта саҳифага сиғмайди. Масштабни кичрайтириш зарур."
5054 #: libraries/messages.inc.php:840
5055 msgid "Search in database"
5056 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
5058 #: libraries/messages.inc.php:841
5059 msgid "Inside field:"
5060 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
5062 #: libraries/messages.inc.php:842
5063 msgid "Inside table(s):"
5064 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
5066 #: libraries/messages.inc.php:843
5067 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
5068 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
5070 #: libraries/messages.inc.php:844
5071 msgid "at least one of the words"
5072 msgstr "сўзлардан бири"
5074 #: libraries/messages.inc.php:845
5075 msgid "all words"
5076 msgstr "барча сўзлар"
5078 #: libraries/messages.inc.php:846
5079 msgid "the exact phrase"
5080 msgstr "аниқ мослик"
5082 #: libraries/messages.inc.php:847
5083 msgid "as regular expression"
5084 msgstr "мунтазам ибора"
5086 #: libraries/messages.inc.php:848
5087 #, php-format
5088 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
5089 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
5091 #: libraries/messages.inc.php:850
5092 msgid "Find:"
5093 msgstr "Излаш:"
5095 #: libraries/messages.inc.php:851 main.php:298
5096 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5097 msgstr ""
5098 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
5099 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
5101 #: libraries/messages.inc.php:852 navigation.php:353 navigation.php:516
5102 msgid "Please select a database"
5103 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
5105 #: libraries/messages.inc.php:854 server_binlog.php:120
5106 msgid "Select binary log to view"
5107 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
5109 #: libraries/messages.inc.php:855
5110 msgid "Select fields (at least one):"
5111 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
5113 #: libraries/messages.inc.php:856
5114 msgid "Select Foreign Key"
5115 msgstr "Ташқи калитни танланг"
5117 #: libraries/messages.inc.php:858
5118 msgid "Select referenced key"
5119 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
5121 #: libraries/messages.inc.php:859 pdf_pages.php:320
5122 msgid "Select Tables"
5123 msgstr "Жадвалларни танланг"
5125 #: libraries/messages.inc.php:861 server_status.php:404
5126 msgid "Sent"
5127 msgstr "Юборилди"
5129 #: libraries/messages.inc.php:865 libraries/select_server.lib.php:45
5130 #: setup/frames/index.inc.php:97 setup/lib/messages.inc.php:115
5131 msgid "Servers"
5132 msgstr "Серверлар"
5134 #: libraries/messages.inc.php:866 server_status.php:255
5135 msgid "Delayed inserts"
5136 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
5138 #: libraries/messages.inc.php:867 server_status.php:46
5139 msgid "Runtime Information"
5140 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
5142 #: libraries/messages.inc.php:868 server_status.php:350
5143 #, php-format
5144 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5145 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
5147 #: libraries/messages.inc.php:869 libraries/server_links.inc.php:53
5148 #: server_engines.php:112 server_engines.php:116 server_status.php:304
5149 #: test/theme.php:105
5150 msgid "Variables"
5151 msgstr "Ўзгарувчилар"
5153 #: libraries/messages.inc.php:870 server_status.php:383
5154 msgid ""
5155 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5156 "this MySQL server since its startup."
5157 msgstr ""
5158 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
5159 "статистикаси."
5161 #: libraries/messages.inc.php:871 server_variables.php:35
5162 msgid "Server variables and settings"
5163 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
5165 #: libraries/messages.inc.php:873 main.php:290
5166 msgid ""
5167 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5168 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
5169 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
5170 "sooner than configured in phpMyAdmin."
5171 msgstr ""
5172 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
5173 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
5174 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
5175 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
5176 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
5178 #: libraries/messages.inc.php:874
5179 msgid ""
5180 "Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP "
5181 "and/or webserver log file and configure your PHP installation properly."
5182 msgstr ""
5183 "Сессия механизми ишида хатолик юз берди.  PHP ва/ёки Веб-сервер журнали "
5184 "текшириб кўринг ва керакли тузатишлар киритинг."
5186 #: libraries/messages.inc.php:875 server_variables.php:55
5187 msgid "Session value"
5188 msgstr "Сессия қийматлари"
5190 #: libraries/messages.inc.php:876
5191 msgid ""
5192 "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
5193 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
5194 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
5195 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
5196 msgstr ""
5197 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
5198 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
5199 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
5200 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
5202 #: libraries/messages.inc.php:877
5203 msgid "settings"
5204 msgstr "танловлар"
5206 #: libraries/messages.inc.php:884 server_binlog.php:192 server_binlog.php:195
5207 #: server_processlist.php:49 server_processlist.php:51
5208 msgid "Show Full Queries"
5209 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
5211 #: libraries/messages.inc.php:886 pmd_general.php:64
5212 msgid "Show/Hide left menu"
5213 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
5215 #: libraries/messages.inc.php:887
5216 msgid "Showing bookmark"
5217 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
5219 #: libraries/messages.inc.php:888
5220 msgid "Showing as PHP code"
5221 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
5223 #: libraries/messages.inc.php:889
5224 msgid "Showing rows"
5225 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5227 #: libraries/messages.inc.php:890
5228 msgid "Showing SQL query"
5229 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
5231 #: libraries/messages.inc.php:891 tbl_change.php:1132
5232 msgid "Show insert query"
5233 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
5235 #: libraries/messages.inc.php:894 server_status.php:273
5236 msgid "Show open tables"
5237 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5239 #: libraries/messages.inc.php:895 main.php:219
5240 msgid "Show PHP information"
5241 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
5243 #: libraries/messages.inc.php:897 server_status.php:278
5244 msgid "Show slave hosts"
5245 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
5247 #: libraries/messages.inc.php:898 server_status.php:284
5248 msgid "Show slave status"
5249 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
5251 #: libraries/messages.inc.php:899
5252 msgid ""
5253 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5254 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5255 "statements from the transaction."
5256 msgstr ""
5257 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
5258 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
5260 #: libraries/messages.inc.php:900
5261 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5262 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
5264 #: libraries/messages.inc.php:901
5265 msgid ""
5266 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5267 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5268 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5269 "based instead of disk-based."
5270 msgstr ""
5271 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
5272 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
5273 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
5274 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
5275 "ошириш тавсия этилади."
5277 #: libraries/messages.inc.php:902
5278 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5279 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
5281 #: libraries/messages.inc.php:903
5282 msgid ""
5283 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5284 "while executing statements."
5285 msgstr ""
5286 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
5287 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
5289 #: libraries/messages.inc.php:904
5290 msgid ""
5291 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5292 "(probably duplicate key)."
5293 msgstr ""
5294 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
5295 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
5297 #: libraries/messages.inc.php:905
5298 msgid ""
5299 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5300 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5301 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
5303 #: libraries/messages.inc.php:906
5304 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5305 msgstr ""
5306 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
5307 "қаторлар сони."
5309 #: libraries/messages.inc.php:907
5310 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5311 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
5313 #: libraries/messages.inc.php:908
5314 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5315 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
5317 #: libraries/messages.inc.php:909
5318 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5319 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
5321 #: libraries/messages.inc.php:910
5322 msgid ""
5323 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5324 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5325 "indicates the number of time tables have been discovered."
5326 msgstr ""
5327 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
5328 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
5329 "жадваллар сони."
5331 #: libraries/messages.inc.php:911
5332 msgid ""
5333 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5334 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5335 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5336 msgstr ""
5337 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
5338 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
5340 #: libraries/messages.inc.php:912
5341 msgid ""
5342 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5343 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5344 msgstr ""
5345 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
5346 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
5347 "далолат беради."
5349 #: libraries/messages.inc.php:913
5350 msgid ""
5351 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5352 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5353 "if you are doing an index scan."
5354 msgstr ""
5355 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
5356 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
5357 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
5359 #: libraries/messages.inc.php:914
5360 msgid ""
5361 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5362 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5363 msgstr ""
5364 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
5365 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
5366 "DESC."
5368 #: libraries/messages.inc.php:915
5369 msgid ""
5370 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5371 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5372 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5373 "you have joins that don't use keys properly."
5374 msgstr ""
5375 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
5376 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
5377 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
5378 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
5379 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
5381 #: libraries/messages.inc.php:916
5382 msgid ""
5383 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5384 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5385 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5386 "advantage of the indexes you have."
5387 msgstr ""
5388 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
5389 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
5390 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
5391 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
5393 #: libraries/messages.inc.php:917
5394 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5395 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
5397 #: libraries/messages.inc.php:918
5398 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5399 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
5401 #: libraries/messages.inc.php:919
5402 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5403 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
5405 #: libraries/messages.inc.php:920
5406 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5407 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
5409 #: libraries/messages.inc.php:921
5410 msgid "The number of pages currently dirty."
5411 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
5413 #: libraries/messages.inc.php:922
5414 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5415 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
5417 #: libraries/messages.inc.php:923
5418 msgid "The number of free pages."
5419 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
5421 #: libraries/messages.inc.php:924
5422 msgid ""
5423 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5424 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5425 "reason."
5426 msgstr ""
5427 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
5428 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
5429 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
5431 #: libraries/messages.inc.php:925
5432 msgid ""
5433 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5434 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5435 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5436 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5437 msgstr ""
5438 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
5439 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
5440 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
5441 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
5443 #: libraries/messages.inc.php:926
5444 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5445 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
5447 #: libraries/messages.inc.php:927
5448 msgid ""
5449 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5450 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5451 msgstr ""
5452 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
5453 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
5454 "беради."
5456 #: libraries/messages.inc.php:928
5457 msgid ""
5458 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5459 "InnoDB does a sequential full table scan."
5460 msgstr ""
5461 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
5462 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
5463 "беради"
5465 #: libraries/messages.inc.php:929
5466 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5467 msgstr ""
5468 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
5470 #: libraries/messages.inc.php:930
5471 msgid ""
5472 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5473 "and had to do a single-page read."
5474 msgstr ""
5475 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
5476 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
5478 #: libraries/messages.inc.php:931
5479 msgid ""
5480 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5481 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5482 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5483 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5484 "properly, this value should be small."
5485 msgstr ""
5486 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
5487 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
5488 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
5489 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
5491 #: libraries/messages.inc.php:932
5492 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5493 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
5495 #: libraries/messages.inc.php:933
5496 msgid "The number of fsync() operations so far."
5497 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
5499 #: libraries/messages.inc.php:934
5500 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5501 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
5503 #: libraries/messages.inc.php:935
5504 msgid "The current number of pending reads."
5505 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
5507 #: libraries/messages.inc.php:936
5508 msgid "The current number of pending writes."
5509 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
5511 #: libraries/messages.inc.php:937
5512 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5513 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
5515 #: libraries/messages.inc.php:938
5516 msgid "The total number of data reads."
5517 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
5519 #: libraries/messages.inc.php:939
5520 msgid "The total number of data writes."
5521 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
5523 #: libraries/messages.inc.php:940
5524 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5525 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
5527 #: libraries/messages.inc.php:941
5528 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5529 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
5531 #: libraries/messages.inc.php:942
5532 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5533 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
5535 #: libraries/messages.inc.php:943
5536 msgid ""
5537 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5538 "wait for it to be flushed before continuing."
5539 msgstr ""
5540 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
5541 "ёзувлар сони"
5543 #: libraries/messages.inc.php:944
5544 msgid "The number of log write requests."
5545 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
5547 #: libraries/messages.inc.php:945
5548 msgid "The number of physical writes to the log file."
5549 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
5551 #: libraries/messages.inc.php:946
5552 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5553 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
5555 #: libraries/messages.inc.php:947
5556 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5557 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
5559 #: libraries/messages.inc.php:948
5560 msgid "Pending log file writes."
5561 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
5563 #: libraries/messages.inc.php:949
5564 msgid "The number of bytes written to the log file."
5565 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
5567 #: libraries/messages.inc.php:950
5568 msgid "The number of pages created."
5569 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
5571 #: libraries/messages.inc.php:951
5572 msgid ""
5573 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5574 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5575 msgstr ""
5576 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
5577 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
5578 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
5580 #: libraries/messages.inc.php:952
5581 msgid "The number of pages read."
5582 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
5584 #: libraries/messages.inc.php:953
5585 msgid "The number of pages written."
5586 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
5588 #: libraries/messages.inc.php:954
5589 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5590 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
5592 #: libraries/messages.inc.php:955
5593 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5594 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
5596 #: libraries/messages.inc.php:956
5597 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5598 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
5600 #: libraries/messages.inc.php:957
5601 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5602 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
5604 #: libraries/messages.inc.php:958
5605 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5606 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
5608 #: libraries/messages.inc.php:959
5609 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5610 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
5612 #: libraries/messages.inc.php:960
5613 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5614 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
5616 #: libraries/messages.inc.php:961
5617 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5618 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
5620 #: libraries/messages.inc.php:962
5621 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5622 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
5624 #: libraries/messages.inc.php:963
5625 msgid ""
5626 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5627 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5628 msgstr ""
5629 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
5630 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
5632 #: libraries/messages.inc.php:964
5633 msgid ""
5634 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5635 "determine how much of the key cache is in use."
5636 msgstr ""
5637 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
5638 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
5640 #: libraries/messages.inc.php:965
5641 msgid ""
5642 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5643 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5644 "one time."
5645 msgstr ""
5646 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
5647 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
5649 #: libraries/messages.inc.php:966
5650 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5651 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
5653 #: libraries/messages.inc.php:967
5654 msgid ""
5655 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5656 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5657 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5658 msgstr ""
5659 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
5660 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
5661 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
5662 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
5664 #: libraries/messages.inc.php:968
5665 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5666 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
5668 #: libraries/messages.inc.php:969
5669 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5670 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
5672 #: libraries/messages.inc.php:970
5673 msgid ""
5674 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5675 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5676 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5677 msgstr ""
5678 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
5679 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
5680 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
5681 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
5683 #: libraries/messages.inc.php:971
5684 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5685 msgstr ""
5686 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
5687 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
5689 #: libraries/messages.inc.php:972
5690 msgid ""
5691 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5692 "table cache value is probably too small."
5693 msgstr ""
5694 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
5695 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
5697 #: libraries/messages.inc.php:973
5698 msgid "The number of files that are open."
5699 msgstr "Очиқ файллар сони."
5701 #: libraries/messages.inc.php:974
5702 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5703 msgstr ""
5704 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
5705 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
5707 #: libraries/messages.inc.php:975
5708 msgid "The number of tables that are open."
5709 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
5711 #: libraries/messages.inc.php:976
5712 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5713 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
5715 #: libraries/messages.inc.php:977
5716 msgid "The amount of free memory for query cache."
5717 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
5719 #: libraries/messages.inc.php:978
5720 msgid "The number of cache hits."
5721 msgstr ""
5722 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
5723 "қониқтирилган сўровлар сони."
5725 #: libraries/messages.inc.php:979
5726 msgid "The number of queries added to the cache."
5727 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
5729 #: libraries/messages.inc.php:980
5730 msgid ""
5731 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5732 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5733 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5734 "decide which queries to remove from the cache."
5735 msgstr ""
5736 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
5737 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
5738 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
5739 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
5741 #: libraries/messages.inc.php:981
5742 msgid ""
5743 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5744 "query_cache_type setting)."
5745 msgstr ""
5746 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
5747 "сўндирилган сўровлар сони."
5749 #: libraries/messages.inc.php:982
5750 msgid "The number of queries registered in the cache."
5751 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
5753 #: libraries/messages.inc.php:983
5754 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5755 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
5757 #: libraries/messages.inc.php:984
5758 msgctxt "$strShowStatusReset"
5759 msgid "Reset"
5760 msgstr "Бекор қилиш"
5762 #: libraries/messages.inc.php:985
5763 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5764 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
5766 #: libraries/messages.inc.php:986
5767 msgid ""
5768 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5769 "should carefully check the indexes of your tables."
5770 msgstr ""
5771 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
5772 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
5774 #: libraries/messages.inc.php:987
5775 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5776 msgstr ""
5777 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
5778 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
5780 #: libraries/messages.inc.php:988
5781 msgid ""
5782 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5783 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5784 msgstr ""
5785 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
5786 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
5787 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
5789 #: libraries/messages.inc.php:989
5790 msgid ""
5791 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5792 "critical even if this is big.)"
5793 msgstr ""
5794 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
5795 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
5796 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
5798 #: libraries/messages.inc.php:990
5799 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5800 msgstr ""
5801 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
5802 "бирлашма сўровлар сони."
5804 #: libraries/messages.inc.php:991
5805 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5806 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
5808 #: libraries/messages.inc.php:992
5809 msgid ""
5810 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5811 "retried transactions."
5812 msgstr ""
5813 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
5814 "транзакцияларнинг умумий сони."
5816 #: libraries/messages.inc.php:993
5817 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5818 msgstr ""
5819 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
5820 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
5822 #: libraries/messages.inc.php:994
5823 msgid ""
5824 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5825 "create."
5826 msgstr ""
5827 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
5828 "сони."
5830 #: libraries/messages.inc.php:995
5831 msgid ""
5832 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5833 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
5835 #: libraries/messages.inc.php:996
5836 msgid ""
5837 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5838 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5839 "system variable."
5840 msgstr ""
5841 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
5842 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
5843 "зарур."
5845 #: libraries/messages.inc.php:997
5846 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5847 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
5849 #: libraries/messages.inc.php:998
5850 msgid "The number of sorted rows."
5851 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
5853 #: libraries/messages.inc.php:999
5854 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5855 msgstr ""
5856 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
5857 "сони."
5859 #: libraries/messages.inc.php:1000
5860 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5861 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
5863 #: libraries/messages.inc.php:1001
5864 msgid ""
5865 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5866 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5867 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5868 "tables or use replication."
5869 msgstr ""
5870 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
5871 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
5872 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
5873 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
5875 #: libraries/messages.inc.php:1002
5876 msgid ""
5877 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5878 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5879 "raise your thread_cache_size."
5880 msgstr ""
5881 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
5882 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
5883 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
5884 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
5886 #: libraries/messages.inc.php:1003
5887 msgid "The number of currently open connections."
5888 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
5890 #: libraries/messages.inc.php:1004
5891 msgid ""
5892 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5893 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5894 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5895 "implementation.)"
5896 msgstr ""
5897 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
5898 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
5899 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
5900 "оширмайди)."
5902 #: libraries/messages.inc.php:1005
5903 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5904 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
5906 #: libraries/messages.inc.php:1007 tbl_printview.php:75
5907 msgid "Show tables"
5908 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
5910 #: libraries/messages.inc.php:1008 libraries/sql_query_form.lib.php:396
5911 msgid " Show this query here again "
5912 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
5914 #: libraries/messages.inc.php:1009 libraries/mysql_charsets.lib.php:218
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5916 msgid "Simplified Chinese"
5917 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
5919 #: libraries/messages.inc.php:1010 tbl_operations.php:258
5920 msgid "(singly)"
5921 msgstr "(устун)"
5923 #: libraries/messages.inc.php:1013 libraries/replication_gui.lib.php:52
5924 msgid ""
5925 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5926 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5927 msgstr ""
5928 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
5929 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
5930 "қўшинг:"
5932 #: libraries/messages.inc.php:1014 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5933 msgid "Slovak"
5934 msgstr "Словакча"
5936 #: libraries/messages.inc.php:1015 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5937 msgid "Slovenian"
5938 msgstr "Словенча"
5940 #: libraries/messages.inc.php:1016 pmd_general.php:95
5941 msgid "Small/Big All"
5942 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
5944 #: libraries/messages.inc.php:1017 pmd_general.php:91
5945 msgid "Snap to grid"
5946 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
5948 #: libraries/messages.inc.php:1019 server_synchronize.php:1162
5949 msgid "Socket"
5950 msgstr "Сокет"
5952 #: libraries/messages.inc.php:1021 server_status.php:259
5953 msgid "Sorting"
5954 msgstr "Сортировка"
5956 #: libraries/messages.inc.php:1023 tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:657
5957 msgid "Space usage"
5958 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
5960 #: libraries/messages.inc.php:1024 libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5961 msgid "Spanish"
5962 msgstr "Испанча"
5964 #: libraries/messages.inc.php:1025
5965 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
5966 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
5968 #: libraries/messages.inc.php:1027
5969 msgid "Export type"
5970 msgstr "Эскпорт тури"
5972 #: libraries/messages.inc.php:1028
5973 msgid "Export time in UTC"
5974 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
5976 #: libraries/messages.inc.php:1029 libraries/sqlparser.lib.php:173
5977 msgid ""
5978 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
5979 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
5980 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
5981 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
5982 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
5983 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
5984 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
5985 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
5986 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
5987 msgstr ""
5988 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
5989 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
5990 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
5991 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
5992 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
5993 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
5994 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
5995 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
5996 "юборинг:"
5998 #: libraries/messages.inc.php:1030 libraries/sqlparser.lib.php:137
5999 msgid ""
6000 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6001 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6002 msgstr ""
6003 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6004 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6006 #: libraries/messages.inc.php:1034 libraries/sqlparser.lib.php:495
6007 msgid "Invalid Identifer"
6008 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6010 #: libraries/messages.inc.php:1035 libraries/sqlparser.lib.php:344
6011 msgid "Unclosed quote"
6012 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6014 #: libraries/messages.inc.php:1036 libraries/sqlparser.lib.php:612
6015 msgid "Unknown Punctuation String"
6016 msgstr "Номаълум пунктуация"
6018 #: libraries/messages.inc.php:1038 server_replication.php:327
6019 #: server_replication.php:328
6020 msgid "Start"
6021 msgstr "Бошлаш"
6023 #: libraries/messages.inc.php:1041 tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:729
6024 msgid "Statements"
6025 msgstr "Тавсиф"
6027 #: libraries/messages.inc.php:1042 tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:741
6028 msgid "static"
6029 msgstr "статик"
6031 #: libraries/messages.inc.php:1043 server_status.php:388
6032 msgid ""
6033 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6034 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6035 msgstr ""
6036 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
6037 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
6039 #: libraries/messages.inc.php:1046 server_replication.php:327
6040 #: server_replication.php:328
6041 msgid "Stop"
6042 msgstr "Тўхтатиш"
6044 #: libraries/messages.inc.php:1047 server_engines.php:49
6045 msgid "Storage Engines"
6046 msgstr "Жадвал турлари"
6048 #: libraries/messages.inc.php:1048 libraries/tbl_properties.inc.php:726
6049 #: server_engines.php:58 tbl_operations.php:353
6050 msgid "Storage Engine"
6051 msgstr "Жадвал тури"
6053 #: libraries/messages.inc.php:1050
6054 msgid "CSV for MS Excel"
6055 msgstr "MS Excel учун CSV"
6057 #: libraries/messages.inc.php:1052 tbl_structure.php:516 tbl_structure.php:518
6058 msgid "Propose table structure"
6059 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
6061 #: libraries/messages.inc.php:1053 server_synchronize.php:424
6062 #: server_synchronize.php:867
6063 msgid "Structure Difference"
6064 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
6066 #: libraries/messages.inc.php:1055
6067 msgid "structure"
6068 msgstr "тузилиш"
6070 #: libraries/messages.inc.php:1057 server_synchronize.php:265
6071 msgid "Structure Synchronization"
6072 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
6074 #: libraries/messages.inc.php:1058 libraries/sql_query_form.lib.php:462
6075 msgid "Submit"
6076 msgstr "Бажариш"
6078 #: libraries/messages.inc.php:1060 main.php:358
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6082 "issues."
6083 msgstr ""
6084 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
6085 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
6087 #: libraries/messages.inc.php:1062 libraries/mysql_charsets.lib.php:296
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6089 msgid "Swedish"
6090 msgstr "Шведча"
6092 #: libraries/messages.inc.php:1068 tbl_operations.php:556
6093 msgid "Switch to copied table"
6094 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
6096 #: libraries/messages.inc.php:1069 server_synchronize.php:1208
6097 msgid ""
6098 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6099 "database will remain unchanged."
6100 msgstr ""
6101 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
6102 "ўзгаришсиз қолади."
6104 #: libraries/messages.inc.php:1070 server_synchronize.php:451
6105 #: server_synchronize.php:896
6106 msgid "Synchronize Databases"
6107 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
6109 #: libraries/messages.inc.php:1071 libraries/server_links.inc.php:92
6110 #: server_synchronize.php:1092 server_synchronize.php:1100
6111 msgid "Synchronize"
6112 msgstr "Синхронизация қилиш"
6114 #: libraries/messages.inc.php:1073 server_synchronize.php:430
6115 #: server_synchronize.php:873
6116 msgid "Add column(s)"
6117 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6119 #: libraries/messages.inc.php:1074 tbl_create.php:62
6120 #, php-format
6121 msgid "Table %s already exists!"
6122 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
6124 #: libraries/messages.inc.php:1075 server_synchronize.php:432
6125 #: server_synchronize.php:875
6126 msgid "Alter column(s)"
6127 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
6129 #: libraries/messages.inc.php:1076
6130 #, php-format
6131 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
6132 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
6134 #: libraries/messages.inc.php:1077 server_synchronize.php:434
6135 #: server_synchronize.php:877
6136 msgid "Apply index(s)"
6137 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
6139 #: libraries/messages.inc.php:1079 server_synchronize.php:446
6140 #: server_synchronize.php:890
6141 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6142 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
6144 #: libraries/messages.inc.php:1080
6145 msgid "The table name is empty!"
6146 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
6148 #: libraries/messages.inc.php:1081
6149 #, php-format
6150 msgid "Table %1$s has been created."
6151 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
6153 #: libraries/messages.inc.php:1084 tbl_operations.php:628
6154 #, php-format
6155 msgid "Table %s has been flushed"
6156 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
6158 #: libraries/messages.inc.php:1085 server_synchronize.php:436
6159 #: server_synchronize.php:879
6160 msgid "Insert row(s)"
6161 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
6163 #: libraries/messages.inc.php:1086 libraries/tbl_links.inc.php:107
6164 #: libraries/tbl_links.inc.php:140 libraries/tbl_links.inc.php:141
6165 msgid "Table seems to be empty!"
6166 msgstr "Жадвал - бўш!"
6168 #: libraries/messages.inc.php:1087 tbl_operations.php:568
6169 msgid "Table maintenance"
6170 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
6172 #: libraries/messages.inc.php:1088 libraries/tbl_properties.inc.php:618
6173 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6174 msgid "Table name"
6175 msgstr "Жадвал номи"
6177 #: libraries/messages.inc.php:1089 pdf_schema.php:1117
6178 msgid "Table of contents"
6179 msgstr "Мундарижа"
6181 #: libraries/messages.inc.php:1090 tbl_operations.php:334
6182 msgid "Table options"
6183 msgstr "Жадвал параметрлари"
6185 #: libraries/messages.inc.php:1091 server_synchronize.php:431
6186 #: server_synchronize.php:874
6187 msgid "Remove column(s)"
6188 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
6190 #: libraries/messages.inc.php:1092 server_synchronize.php:433
6191 #: server_synchronize.php:876
6192 msgid "Remove index(s)"
6193 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
6195 #: libraries/messages.inc.php:1096 server_synchronize.php:435
6196 #: server_synchronize.php:878
6197 msgid "Update row(s)"
6198 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
6200 #: libraries/messages.inc.php:1097 libraries/Theme.class.php:387
6201 msgid "take it"
6202 msgstr "Тадбиқ қилиш"
6204 #: libraries/messages.inc.php:1098 server_synchronize.php:942
6205 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6206 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
6208 #: libraries/messages.inc.php:1099 server_privileges.php:392
6209 #: server_privileges.php:527 server_privileges.php:1679
6210 #: server_privileges.php:1685
6211 msgid "Table-specific privileges"
6212 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
6214 #: libraries/messages.inc.php:1100 server_status.php:254
6215 msgid "Temporary data"
6216 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
6218 #: libraries/messages.inc.php:1101 tbl_change.php:728
6219 msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
6220 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
6222 #: libraries/messages.inc.php:1102
6223 msgid "Texy! text"
6224 msgstr "Texy! матн"
6226 #: libraries/messages.inc.php:1103 libraries/mysql_charsets.lib.php:299
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6228 msgid "Thai"
6229 msgstr "Тайча"
6231 #: libraries/messages.inc.php:1104 libraries/Theme_Manager.class.php:115
6232 #, php-format
6233 msgid "Default theme %s not found!"
6234 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
6236 #: libraries/messages.inc.php:1105 libraries/Theme.class.php:384
6237 msgid "No preview available."
6238 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
6240 #: libraries/messages.inc.php:1106 libraries/Theme_Manager.class.php:153
6241 #, php-format
6242 msgid "Theme %s not found!"
6243 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
6245 #: libraries/messages.inc.php:1107 libraries/Theme.class.php:162
6246 #, php-format
6247 msgid "No valid image path for theme %s found!"
6248 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
6250 #: libraries/messages.inc.php:1108 libraries/Theme_Manager.class.php:221
6251 #, php-format
6252 msgid "Theme path not found for theme %s!"
6253 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
6255 #: libraries/messages.inc.php:1109 libraries/Theme_Manager.class.php:297
6256 #: test/theme.php:161 themes.php:21 themes.php:41
6257 msgid "Theme / Style"
6258 msgstr "Мавзу / Услуб"
6260 #: libraries/messages.inc.php:1110 libraries/replication_gui.lib.php:308
6261 #: server_privileges.php:734
6262 msgid "This Host"
6263 msgstr "Ушбу хост"
6265 #: libraries/messages.inc.php:1111 server_status.php:252
6266 msgid "Threads"
6267 msgstr "Оқимлар"
6269 #: libraries/messages.inc.php:1112
6270 #, php-format
6271 msgid "Thread %s was successfully killed."
6272 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
6274 #: libraries/messages.inc.php:1114
6275 msgid ""
6276 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6277 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6278 msgstr ""
6279 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
6280 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
6281 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
6283 #: libraries/messages.inc.php:1115
6284 msgid ""
6285 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
6286 "file and import will resume."
6287 msgstr ""
6288 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
6289 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
6290 "бошлаб давом этади."
6292 #: libraries/messages.inc.php:1117 pmd_pdf.php:94
6293 msgid "to/from page"
6294 msgstr "Саҳифа"
6296 #: libraries/messages.inc.php:1118 pdf_pages.php:343
6297 msgid "Toggle scratchboard"
6298 msgstr "Кўрсатиш"
6300 #: libraries/messages.inc.php:1119 pmd_general.php:99
6301 msgid "Toggle small/big"
6302 msgstr "Тескари кўрсатиш"
6304 #: libraries/messages.inc.php:1120
6305 msgid "To select relation, click :"
6306 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
6308 #: libraries/messages.inc.php:1121
6309 msgid "total"
6310 msgstr "жами"
6312 #: libraries/messages.inc.php:1123 libraries/tbl_links.inc.php:149
6313 #, php-format
6314 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6315 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6317 #: libraries/messages.inc.php:1124 tbl_tracking.php:655
6318 msgid "Activate now"
6319 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
6321 #: libraries/messages.inc.php:1125 tbl_tracking.php:653
6322 #, php-format
6323 msgid "Activate tracking for %s.%s"
6324 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
6326 #: libraries/messages.inc.php:1126 tbl_tracking.php:221
6327 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
6328 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
6330 #: libraries/messages.inc.php:1127 tbl_tracking.php:688
6331 msgid "Create version"
6332 msgstr "Версиясини тузиш"
6334 #: libraries/messages.inc.php:1128 tbl_tracking.php:668
6335 #, php-format
6336 msgid "Create version %s of %s.%s"
6337 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
6339 #: libraries/messages.inc.php:1130 tbl_tracking.php:412
6340 msgid "Data definition statement"
6341 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
6343 #: libraries/messages.inc.php:1131 tbl_tracking.php:463
6344 msgid "Data manipulation statement"
6345 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
6347 #: libraries/messages.inc.php:1132 tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
6348 msgid "Date"
6349 msgstr "Санани"
6351 #: libraries/messages.inc.php:1133 tbl_tracking.php:642
6352 msgid "Deactivate now"
6353 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
6355 #: libraries/messages.inc.php:1134 tbl_tracking.php:640
6356 #, php-format
6357 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
6358 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
6360 #: libraries/messages.inc.php:1135 tbl_tracking.php:521
6361 #, php-format
6362 msgid "Export as %s"
6363 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
6365 #: libraries/messages.inc.php:1138
6366 msgid "Close"
6367 msgstr "Ёпиш"
6369 #: libraries/messages.inc.php:1139
6370 #, php-format
6371 msgid "Tracking report for table `%s`"
6372 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
6374 #: libraries/messages.inc.php:1141 tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
6375 #, php-format
6376 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
6377 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
6379 #: libraries/messages.inc.php:1142 tbl_tracking.php:561
6380 msgid "Show versions"
6381 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
6383 #: libraries/messages.inc.php:1143
6384 msgid "SQL dump (file download)"
6385 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
6387 #: libraries/messages.inc.php:1144 tbl_tracking.php:507 tbl_tracking.php:508
6388 msgid "SQL dump"
6389 msgstr "SQL дамп"
6391 #: libraries/messages.inc.php:1145 tbl_tracking.php:213
6392 msgid "SQL statements executed."
6393 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
6395 #: libraries/messages.inc.php:1146
6396 msgid "This option will replace your table and contained data."
6397 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
6399 #: libraries/messages.inc.php:1147 tbl_tracking.php:509
6400 msgid "SQL execution"
6401 msgstr "SQL бажаруви"
6403 #: libraries/messages.inc.php:1148 tbl_tracking.php:230
6404 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
6405 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
6407 #: libraries/messages.inc.php:1149 tbl_tracking.php:381
6408 msgid "Tracking statements"
6409 msgstr "Кузатиш операторлари"
6411 #: libraries/messages.inc.php:1156 tbl_tracking.php:593
6412 msgid "Version"
6413 msgstr "Версия"
6415 #: libraries/messages.inc.php:1157 tbl_tracking.php:672
6416 msgid "Track these data definition statements:"
6417 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
6419 #: libraries/messages.inc.php:1158 tbl_tracking.php:680
6420 msgid "Track these data manipulation statements:"
6421 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
6423 #: libraries/messages.inc.php:1163 tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
6424 msgid "Username"
6425 msgstr "Фойдаланувчи"
6427 #: libraries/messages.inc.php:1164 tbl_tracking.php:203
6428 #, php-format
6429 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
6430 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
6432 #: libraries/messages.inc.php:1165 tbl_tracking.php:187
6433 #, php-format
6434 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
6435 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
6437 #: libraries/messages.inc.php:1166 tbl_tracking.php:195
6438 #, php-format
6439 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
6440 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
6442 #: libraries/messages.inc.php:1167 tbl_tracking.php:262
6443 #, php-format
6444 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
6445 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
6447 #: libraries/messages.inc.php:1169 tbl_tracking.php:220
6448 msgid ""
6449 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
6450 "ensure that you have the privileges to do so."
6451 msgstr ""
6452 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
6453 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
6455 #: libraries/messages.inc.php:1170 libraries/mysql_charsets.lib.php:220
6456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6457 msgid "Traditional Chinese"
6458 msgstr "Анъанавий хитойча"
6460 #: libraries/messages.inc.php:1171 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6461 msgid "Traditional Spanish"
6462 msgstr "Анъанавий испанча"
6464 #: libraries/messages.inc.php:1172 server_status.php:388
6465 msgid "Traffic"
6466 msgstr "Трафик"
6468 #: libraries/messages.inc.php:1173 server_status.php:261
6469 msgid "Transaction coordinator"
6470 msgstr "Транзакциялар координатори"
6472 #: libraries/messages.inc.php:1174
6473 msgid ""
6474 "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6475 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6476 "of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
6477 "need to set the first option to the empty string."
6478 msgstr ""
6479 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6480 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6481 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6482 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6484 #: libraries/messages.inc.php:1175
6485 msgid ""
6486 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6487 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6488 msgstr ""
6489 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6490 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6491 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6493 #: libraries/messages.inc.php:1176
6494 msgid ""
6495 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6496 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6497 msgstr ""
6498 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6499 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6500 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6502 #: libraries/messages.inc.php:1177
6503 msgid "Displays a link to download this image."
6504 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6506 #: libraries/messages.inc.php:1178
6507 msgid "See image/jpeg: inline"
6508 msgstr ""
6509 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6510 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6511 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6513 #: libraries/messages.inc.php:1179
6514 msgid ""
6515 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6516 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6517 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6518 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6519 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6520 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6521 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6522 "gmdate() function."
6523 msgstr ""
6524 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
6525 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
6526 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
6527 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
6528 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
6529 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
6530 "ўрнатилиши керак."
6532 #: libraries/messages.inc.php:1180
6533 msgid ""
6534 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
6535 "standard input. Returns the standard output of the application. The default "
6536 "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
6537 "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6538 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6539 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6540 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6541 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6542 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6543 "(Default 1)."
6544 msgstr ""
6545 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
6546 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
6547 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
6548 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
6549 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
6550 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
6551 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
6552 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
6553 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
6554 "(асл қиймати: 1)."
6556 #: libraries/messages.inc.php:1181
6557 msgid ""
6558 "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6559 "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6560 msgstr ""
6561 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
6562 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
6563 "олган бўлиши мумкин."
6565 #: libraries/messages.inc.php:1182
6566 msgid ""
6567 "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6568 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6569 "third options are the width and the height in pixels."
6570 msgstr ""
6571 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
6572 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
6573 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
6575 #: libraries/messages.inc.php:1183
6576 msgid ""
6577 "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
6578 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6579 "the link."
6580 msgstr ""
6581 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
6582 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
6583 "сарлавҳаси."
6585 #: libraries/messages.inc.php:1184
6586 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6587 msgstr ""
6588 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
6590 #: libraries/messages.inc.php:1185
6591 msgid ""
6592 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6593 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6594 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6595 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6596 "(Default: \"...\")."
6597 msgstr ""
6598 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
6599 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
6600 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
6601 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
6603 #: libraries/messages.inc.php:1187 server_binlog.php:183 server_binlog.php:186
6604 #: server_processlist.php:49 server_processlist.php:51
6605 msgid "Truncate Shown Queries"
6606 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
6608 #: libraries/messages.inc.php:1188 libraries/mysql_charsets.lib.php:302
6609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6610 msgid "Turkish"
6611 msgstr "Туркча"
6613 #: libraries/messages.inc.php:1191 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
6614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6615 msgid "Ukrainian"
6616 msgstr "Украинча"
6618 #: libraries/messages.inc.php:1193 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
6619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6620 msgid "Unicode"
6621 msgstr "Юникод"
6623 #: libraries/messages.inc.php:1195 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6625 msgid "unknown"
6626 msgstr "номаълум"
6628 #: libraries/messages.inc.php:1198
6629 #, php-format
6630 msgid "You have updated the privileges for %s."
6631 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
6633 #: libraries/messages.inc.php:1199 user_password.php:112
6634 msgid "The profile has been updated."
6635 msgstr "Профил янгиланди."
6637 #: libraries/messages.inc.php:1201 libraries/relation.lib.php:138
6638 msgid ""
6639 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6640 msgstr ""
6641 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6642 "документацияга қаранг."
6644 #: libraries/messages.inc.php:1202
6645 #, php-format
6646 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
6647 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
6649 #: libraries/messages.inc.php:1210
6650 #, php-format
6651 msgid ""
6652 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
6653 "s for ways to workaround this limit."
6654 msgstr ""
6655 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
6656 "sдокументацияда%s келтирилган."
6658 #: libraries/messages.inc.php:1211
6659 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6660 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6662 #: libraries/messages.inc.php:1212 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:661
6663 msgid "Usage"
6664 msgstr "Ишлатилиш"
6666 #: libraries/messages.inc.php:1213
6667 msgid "Enclose table and field names with backquotes"
6668 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
6670 #: libraries/messages.inc.php:1214 libraries/replication_gui.lib.php:314
6671 #: server_privileges.php:740
6672 msgid "Use Host Table"
6673 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6675 #: libraries/messages.inc.php:1215
6676 #, php-format
6677 msgid "The user %s already exists!"
6678 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
6680 #: libraries/messages.inc.php:1216
6681 msgid "The user name is empty!"
6682 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
6684 #: libraries/messages.inc.php:1217 libraries/replication_gui.lib.php:55
6685 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 libraries/replication_gui.lib.php:245
6686 #: libraries/replication_gui.lib.php:248 libraries/replication_gui.lib.php:255
6687 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:675
6688 #: server_privileges.php:682 server_synchronize.php:1166
6689 msgid "User name"
6690 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6692 #: libraries/messages.inc.php:1218
6693 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
6694 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
6696 #: libraries/messages.inc.php:1219 server_privileges.php:1365
6697 msgid "User overview"
6698 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
6700 #: libraries/messages.inc.php:1220
6701 msgid "The selected users have been deleted successfully."
6702 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
6704 #: libraries/messages.inc.php:1221
6705 #, php-format
6706 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
6707 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
6709 #: libraries/messages.inc.php:1222 main.php:189 server_privileges.php:1350
6710 #: server_privileges.php:1497 server_privileges.php:1611
6711 #: server_processlist.php:54
6712 msgid "User"
6713 msgstr "Фойдаланувчи"
6715 #: libraries/messages.inc.php:1223 tbl_change.php:1171
6716 msgid ""
6717 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
6718 msgstr ""
6719 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
6721 #: libraries/messages.inc.php:1225 libraries/replication_gui.lib.php:251
6722 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 libraries/replication_gui.lib.php:342
6723 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:745
6724 #: server_privileges.php:769 server_privileges.php:1889
6725 #: server_privileges.php:1919
6726 msgid "Use text field"
6727 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6729 #: libraries/messages.inc.php:1229 libraries/sqlvalidator.lib.php:68
6730 #, php-format
6731 msgid ""
6732 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6733 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6734 msgstr ""
6735 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6736 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6738 #: libraries/messages.inc.php:1230 libraries/replication_gui.lib.php:111
6739 #: server_status.php:627 tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370
6740 #: tbl_structure.php:730
6741 msgid "Value"
6742 msgstr "Қиймати"
6744 #: libraries/messages.inc.php:1231 libraries/replication_gui.lib.php:110
6745 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445 server_status.php:626
6746 #: server_variables.php:52
6747 msgid "Variable"
6748 msgstr "Ўзгарувчи"
6750 #: libraries/messages.inc.php:1233 server_export.php:21
6751 msgid "View dump (schema) of databases"
6752 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
6754 #: libraries/messages.inc.php:1235 tbl_export.php:23
6755 msgid "View dump (schema) of table"
6756 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
6758 #: libraries/messages.inc.php:1239 view_create.php:142
6759 msgid "VIEW name"
6760 msgstr "Ном кўриниши"
6762 #: libraries/messages.inc.php:1243 tbl_change.php:1028
6763 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
6764 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
6766 #: libraries/messages.inc.php:1245 main.php:205
6767 msgid "Web server"
6768 msgstr "Веб сервер"
6770 #: libraries/messages.inc.php:1247 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
6771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6772 msgid "West European"
6773 msgstr "Ғарбий-Европача"
6775 #: libraries/messages.inc.php:1248 main.php:230
6776 msgid "Wiki"
6777 msgstr "Вики"
6779 #: libraries/messages.inc.php:1249 server_privileges.php:2138
6780 msgid "wildcard"
6781 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
6783 #: libraries/messages.inc.php:1253
6784 msgid "Wrong username/password. Access denied."
6785 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
6787 #: libraries/messages.inc.php:1255
6788 msgid ""
6789 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6790 "the issue and try again."
6791 msgstr ""
6792 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6793 "қилиб кўринг."
6795 #: libraries/messages.inc.php:1256
6796 msgid "Export contents"
6797 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6799 #: libraries/messages.inc.php:1257
6800 msgid "Export functions"
6801 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
6803 #: libraries/messages.inc.php:1258
6804 msgid "Export procedures"
6805 msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
6807 #: libraries/messages.inc.php:1259
6808 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
6809 msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
6811 #: libraries/messages.inc.php:1260
6812 msgid "Export tables"
6813 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
6815 #: libraries/messages.inc.php:1261
6816 msgid "Export triggers"
6817 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
6819 #: libraries/messages.inc.php:1262
6820 msgid "Export views"
6821 msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
6823 #: libraries/messages.inc.php:1263
6824 msgid "XML"
6825 msgstr "XML"
6827 #: libraries/messages.inc.php:1267 server_privileges.php:592
6828 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
6829 msgstr ""
6830 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
6831 "қилади."
6833 #: libraries/messages.inc.php:1268
6834 msgid "\"zipped\""
6835 msgstr "zip"
6837 #: libraries/Table.class.php:1048
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
6840 msgid "Error renaming table %1 to %2"
6841 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
6843 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "None"
6846 msgctxt "for default"
6847 msgid "None"
6848 msgstr "Йўқ"
6850 #: navigation.php:318
6851 msgid "Filter"
6852 msgstr "Фильтр"
6854 #: navigation.php:319 setup/lib/messages.inc.php:42
6855 msgid "Clear"
6856 msgstr "Тозалаш"
6858 #: navigation.php:350 navigation.php:351
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Create table"
6861 msgctxt "short form"
6862 msgid "Create table"
6863 msgstr "Жадвал тузиш"
6865 #: pdf_schema.php:996
6866 #, fuzzy, php-format
6867 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6868 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6869 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6871 #: pdf_schema.php:637
6872 #, fuzzy, php-format
6873 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6874 msgid "The %s table doesn"
6875 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6877 #: server_databases.php:230
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "Go to database"
6880 msgid "Jump to database"
6881 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6883 #: server_privileges.php:1904
6884 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
6885 msgstr ""
6886 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
6887 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
6889 #: server_privileges.php:1998
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid "None"
6892 msgctxt ""
6893 msgid "None"
6894 msgstr "Йўқ"
6896 #: server_privileges.php:2000
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
6899 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
6900 msgstr ""
6901 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
6902 "тўлиқ привилегияларни бериш."
6904 #: server_replication.php:210
6905 #, fuzzy, php-format
6906 #| msgid ""
6907 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
6908 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
6909 msgid ""
6910 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
6911 "like to <a href=%s>configure</a> it?"
6912 msgstr ""
6913 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
6914 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
6916 #: server_replication.php:355
6917 #, fuzzy, php-format
6918 #| msgid ""
6919 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
6920 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
6921 msgid ""
6922 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
6923 "like to <a href=%s>configure</a> it?"
6924 msgstr ""
6925 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
6926 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
6928 #: server_status.php:344
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid "Reset"
6931 msgctxt "for Show status"
6932 msgid "Reset"
6933 msgstr "Тозалаш"
6935 #: server_status.php:360
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6938 msgid ""
6939 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6940 "b> process."
6941 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6943 #: server_status.php:362
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6946 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6947 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6949 #: server_status.php:364
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6952 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6953 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6955 #: server_status.php:366
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid ""
6958 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6959 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6960 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6961 msgid ""
6962 "For further information about replication status on the server, please visit "
6963 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6964 msgstr ""
6965 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
6966 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
6967 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
6969 #: server_synchronize.php:1117
6970 msgid "Enter manually"
6971 msgstr ""
6973 #: server_synchronize.php:1118
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Insecure connection"
6976 msgid "Current connection"
6977 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
6979 #: server_synchronize.php:1147
6980 #, fuzzy, php-format
6981 #| msgid "Configuration file"
6982 msgid "Configuration: %s"
6983 msgstr "Конфигурацион файл"
6985 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6986 msgid "Allow character set conversion"
6987 msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
6989 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6990 msgid ""
6991 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6992 msgstr ""
6993 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
6994 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
6996 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6997 msgid ""
6998 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6999 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
7000 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
7001 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
7002 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
7003 "of users, including you, are connected to."
7004 msgstr ""
7005 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
7006 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
7007 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
7008 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
7009 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
7010 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
7011 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
7013 #: setup/lib/messages.inc.php:19
7014 msgid "Allow login to any MySQL server"
7015 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
7017 #: setup/lib/messages.inc.php:20
7018 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
7019 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
7021 #: setup/lib/messages.inc.php:21
7022 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
7023 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
7025 #: setup/lib/messages.inc.php:22
7026 msgid ""
7027 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
7028 "authentication"
7029 msgstr ""
7030 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
7031 "ишлатиладиган сирли ибора"
7033 #: setup/lib/messages.inc.php:23
7034 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
7035 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
7037 #: setup/lib/messages.inc.php:24
7038 msgid ""
7039 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
7040 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
7041 "you don't need to remember it."
7042 msgstr ""
7043 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
7044 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
7045 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
7046 "шарт эмас."
7048 #: setup/lib/messages.inc.php:25
7049 msgid "Blowfish secret"
7050 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
7052 #: setup/lib/messages.inc.php:26
7053 msgid "Highlight selected rows"
7054 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
7056 #: setup/lib/messages.inc.php:27
7057 msgid "Row marker"
7058 msgstr "Қатор маркери"
7060 #: setup/lib/messages.inc.php:28
7061 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
7062 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
7064 #: setup/lib/messages.inc.php:29
7065 msgid "Highlight pointer"
7066 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
7068 #: setup/lib/messages.inc.php:30
7069 msgid ""
7070 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
7071 "import and export operations"
7072 msgstr ""
7073 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
7074 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
7076 #: setup/lib/messages.inc.php:31
7077 msgid "Bzip2"
7078 msgstr "Bzip2"
7080 #: setup/lib/messages.inc.php:32
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
7084 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
7085 "system."
7086 msgstr ""
7087 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
7088 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
7089 "топилмади."
7091 #: setup/lib/messages.inc.php:33
7092 msgid "Cannot load or save configuration"
7093 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7095 #: setup/lib/messages.inc.php:34
7096 msgid ""
7097 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7098 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
7099 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
7100 msgstr ""
7101 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
7102 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
7103 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
7104 "кўришингиз мумкин бўлади."
7106 #: setup/lib/messages.inc.php:35
7107 msgid ""
7108 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
7109 "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
7110 "kbd] - allows newlines in fields"
7111 msgstr ""
7112 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
7113 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
7114 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
7115 "ишлатиш имконини беради"
7117 #: setup/lib/messages.inc.php:36
7118 msgid "CHAR fields editing"
7119 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
7121 #: setup/lib/messages.inc.php:37
7122 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
7123 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
7125 #: setup/lib/messages.inc.php:38
7126 msgid "CHAR textarea columns"
7127 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
7129 #: setup/lib/messages.inc.php:39
7130 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
7131 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
7133 #: setup/lib/messages.inc.php:40
7134 msgid "CHAR textarea rows"
7135 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
7137 #: setup/lib/messages.inc.php:41
7138 msgid "Check config file permissions"
7139 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
7141 #: setup/lib/messages.inc.php:43
7142 msgid ""
7143 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
7144 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
7145 msgstr ""
7146 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
7147 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
7148 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
7150 #: setup/lib/messages.inc.php:44
7151 msgid "Compress on the fly"
7152 msgstr "Бирйўла қисиш"
7154 #: setup/lib/messages.inc.php:45
7155 msgid "Configuration file"
7156 msgstr "Конфигурацион файл"
7158 #: setup/lib/messages.inc.php:46
7159 msgid ""
7160 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
7161 "when you're about to lose data"
7162 msgstr ""
7163 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
7164 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
7166 #: setup/lib/messages.inc.php:47
7167 msgid "Confirm DROP queries"
7168 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
7170 #: setup/lib/messages.inc.php:48
7171 msgid "Default character set used for conversions"
7172 msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
7174 #: setup/lib/messages.inc.php:49
7175 msgid "Default character set"
7176 msgstr "Кодировка"
7178 #: setup/lib/messages.inc.php:50
7179 msgid "Default language"
7180 msgstr "Тил"
7182 #: setup/lib/messages.inc.php:51
7183 msgid "Default server"
7184 msgstr "Сервер"
7186 #: setup/lib/messages.inc.php:52
7187 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
7188 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
7190 #: setup/lib/messages.inc.php:53
7191 msgid "Default database tab"
7192 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
7194 #: setup/lib/messages.inc.php:54
7195 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
7196 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
7198 #: setup/lib/messages.inc.php:55
7199 msgid "Default server tab"
7200 msgstr "Сервер ёрлиғи"
7202 #: setup/lib/messages.inc.php:56
7203 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
7204 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
7206 #: setup/lib/messages.inc.php:57
7207 msgid "Default table tab"
7208 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
7210 #: setup/lib/messages.inc.php:58
7211 msgid ""
7212 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
7213 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
7214 msgstr ""
7215 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
7216 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
7218 #: setup/lib/messages.inc.php:59
7219 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
7220 msgstr ""
7221 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
7222 "шаклида кўрсатиш"
7224 #: setup/lib/messages.inc.php:60
7225 msgid "Display databases as a list"
7226 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
7228 #: setup/lib/messages.inc.php:61
7229 msgid "Display"
7230 msgstr "Кўрсатиш"
7232 #: setup/lib/messages.inc.php:62
7233 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
7234 msgstr ""
7235 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
7236 "кўрсатиш"
7238 #: setup/lib/messages.inc.php:63
7239 msgid "Display servers as a list"
7240 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
7242 #: setup/lib/messages.inc.php:64
7243 msgid "Donate"
7244 msgstr "Садақа"
7246 #: setup/lib/messages.inc.php:65
7247 msgid "Download"
7248 msgstr "Юклаб олиш"
7250 #: setup/lib/messages.inc.php:66
7251 msgid "End of line"
7252 msgstr "Сатр охири"
7254 #: setup/lib/messages.inc.php:67
7255 msgid "Could not connect to MySQL server"
7256 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
7258 #: setup/lib/messages.inc.php:68
7259 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
7260 msgstr ""
7261 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
7262 "белгиланмаган"
7264 #: setup/lib/messages.inc.php:69
7265 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
7266 msgstr ""
7267 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
7268 "фойдаланувчи белгиланмаган"
7270 #: setup/lib/messages.inc.php:70
7271 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
7272 msgstr ""
7273 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
7274 "файлида сессия номи белгиланмаган"
7276 #: setup/lib/messages.inc.php:71
7277 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
7278 msgstr ""
7279 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
7280 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
7282 #: setup/lib/messages.inc.php:72
7283 msgid "Empty username while using config authentication method"
7284 msgstr ""
7285 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
7286 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
7288 #: setup/lib/messages.inc.php:73
7289 msgid "Submitted form contains errors"
7290 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7292 #: setup/lib/messages.inc.php:74
7293 #, php-format
7294 msgid "Incorrect IP address: %s"
7295 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
7297 #: setup/lib/messages.inc.php:75
7298 msgid "Not a valid port number"
7299 msgstr "Нотўғри порт номери"
7301 #: setup/lib/messages.inc.php:76
7302 msgid "Incorrect value"
7303 msgstr "Нотўғри қиймат"
7305 #: setup/lib/messages.inc.php:77
7306 #, php-format
7307 msgid "Missing data for %s"
7308 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7310 #: setup/lib/messages.inc.php:78
7311 msgid "Not a non-negative number"
7312 msgstr "Номанфий сон эмас"
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:79
7315 msgid "Not a positive number"
7316 msgstr "Мусбат сон эмас"
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:80
7319 msgid ""
7320 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
7321 "limit)"
7322 msgstr ""
7323 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
7324 "киритинг)"
7326 #: setup/lib/messages.inc.php:81
7327 msgid "Maximum execution time"
7328 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
7330 #: setup/lib/messages.inc.php:83
7331 msgid "Character set of the file"
7332 msgstr "Файл кодировкаси"
7334 #: setup/lib/messages.inc.php:85
7335 msgid "Database name template"
7336 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
7338 #: setup/lib/messages.inc.php:86
7339 msgid "Server name template"
7340 msgstr "Сервер номи шаблони"
7342 #: setup/lib/messages.inc.php:87
7343 msgid "Table name template"
7344 msgstr "Жадвал номи шаблони"
7346 #: setup/lib/messages.inc.php:89
7347 msgid "Save on server"
7348 msgstr "Серверга сақлаш"
7350 #: setup/lib/messages.inc.php:91
7351 msgid "Remember file name template"
7352 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
7354 #: setup/lib/messages.inc.php:92
7355 msgid "no"
7356 msgstr "йўқ"
7358 #: setup/lib/messages.inc.php:93
7359 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
7360 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
7362 #: setup/lib/messages.inc.php:94
7363 msgid ""
7364 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
7365 "enabled if your web server supports it"
7366 msgstr ""
7367 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
7368 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
7370 #: setup/lib/messages.inc.php:95
7371 msgid "Force SSL connection"
7372 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
7374 #: setup/lib/messages.inc.php:96
7375 msgid ""
7376 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
7377 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
7378 msgstr ""
7379 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
7380 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
7382 #: setup/lib/messages.inc.php:97
7383 msgid "Foreign key dropdown order"
7384 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
7386 #: setup/lib/messages.inc.php:98
7387 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
7388 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
7390 #: setup/lib/messages.inc.php:99
7391 msgid "Foreign key limit"
7392 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
7394 #: setup/lib/messages.inc.php:100
7395 msgid "Browse mode"
7396 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
7398 #: setup/lib/messages.inc.php:101
7399 msgid "Customize browse mode"
7400 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
7402 #: setup/lib/messages.inc.php:102
7403 msgid "Customize edit mode"
7404 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
7406 #: setup/lib/messages.inc.php:103
7407 msgid "Edit mode"
7408 msgstr "Таҳрирлаш усули"
7410 #: setup/lib/messages.inc.php:104
7411 msgid "Customize default export options"
7412 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
7414 #: setup/lib/messages.inc.php:105
7415 msgid "Export defaults"
7416 msgstr "Экспорт"
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:106
7419 msgid "Customize default common import options"
7420 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
7422 #: setup/lib/messages.inc.php:107
7423 msgid "Import defaults"
7424 msgstr "Импорт"
7426 #: setup/lib/messages.inc.php:108
7427 msgid "Set import and export directories and compression options"
7428 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
7430 #: setup/lib/messages.inc.php:109
7431 msgid "Import / export"
7432 msgstr "Импорт/Экспорт"
7434 #: setup/lib/messages.inc.php:111
7435 msgid "Databases display options"
7436 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
7438 #: setup/lib/messages.inc.php:112
7439 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
7440 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
7442 #: setup/lib/messages.inc.php:113
7443 msgid "Navigation frame"
7444 msgstr "Навигация панели"
7446 #: setup/lib/messages.inc.php:114
7447 msgid "Servers display options"
7448 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
7450 #: setup/lib/messages.inc.php:116
7451 msgid "Tables display options"
7452 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
7454 #: setup/lib/messages.inc.php:118
7455 msgid "Main frame"
7456 msgstr "Асосий рамка"
7458 #: setup/lib/messages.inc.php:119
7459 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
7460 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
7462 #: setup/lib/messages.inc.php:120
7463 msgid "Other core settings"
7464 msgstr "Бошқа созланишлар"
7466 #: setup/lib/messages.inc.php:121
7467 msgid "Customize query window options"
7468 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
7470 #: setup/lib/messages.inc.php:123
7471 msgid ""
7472 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
7473 "limit MySQL"
7474 msgstr ""
7475 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
7476 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
7478 #: setup/lib/messages.inc.php:124
7479 msgid "Security"
7480 msgstr "Хавфсизлик"
7482 #: setup/lib/messages.inc.php:125
7483 msgid "Basic settings"
7484 msgstr "Асосий созланишлар"
7486 #: setup/lib/messages.inc.php:126
7487 msgid ""
7488 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
7489 "what they are for"
7490 msgstr ""
7491 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
7492 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
7494 #: setup/lib/messages.inc.php:127
7495 msgid "Server configuration"
7496 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7498 #: setup/lib/messages.inc.php:128
7499 msgid "Enter server connection parameters"
7500 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
7502 #: setup/lib/messages.inc.php:129
7503 msgid "Enter login options for signon authentication"
7504 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
7506 #: setup/lib/messages.inc.php:130
7507 msgid "Signon login options"
7508 msgstr "Аутентификация усули танловлари"
7510 #: setup/lib/messages.inc.php:131
7511 msgid ""
7512 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
7513 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
7514 "documentation"
7515 msgstr ""
7516 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
7517 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
7518 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
7519 "қараб чиқинг"
7521 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
7522 msgid "PMA database"
7523 msgstr "PMA маълумотлар базаси"
7525 #: setup/lib/messages.inc.php:133
7526 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
7527 msgstr ""
7529 #: setup/lib/messages.inc.php:134
7530 msgid "Changes tracking"
7531 msgstr ""
7533 #: setup/lib/messages.inc.php:135
7534 msgid "Customization"
7535 msgstr "Мослашлар"
7537 #: setup/lib/messages.inc.php:136
7538 msgid "Customize export options"
7539 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
7541 #: setup/lib/messages.inc.php:137
7542 msgid "Features"
7543 msgstr "Функциялар"
7545 #: setup/lib/messages.inc.php:138
7546 msgid "Customize import defaults"
7547 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
7549 #: setup/lib/messages.inc.php:139
7550 msgid "Customize navigation frame"
7551 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
7553 #: setup/lib/messages.inc.php:140
7554 msgid "Customize main frame"
7555 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
7557 #: setup/lib/messages.inc.php:141
7558 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
7559 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
7561 #: setup/lib/messages.inc.php:142
7562 msgid "SQL Query box"
7563 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
7565 #: setup/lib/messages.inc.php:143
7566 msgid ""
7567 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
7568 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
7569 msgstr ""
7570 "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
7571 "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
7572 "созланишлари"
7574 #: setup/lib/messages.inc.php:144
7575 msgid "SQL queries"
7576 msgstr "SQL сўровлари"
7578 #: setup/lib/messages.inc.php:145
7579 msgid "Customize startup page"
7580 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
7582 #: setup/lib/messages.inc.php:146
7583 msgid "Startup"
7584 msgstr "Бошланғич"
7586 #: setup/lib/messages.inc.php:147
7587 msgid "Choose how you want tabs to work"
7588 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
7590 #: setup/lib/messages.inc.php:148
7591 msgid "Tabs"
7592 msgstr "Ёрлиқлар"
7594 #: setup/lib/messages.inc.php:149
7595 msgid ""
7596 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
7597 "and export operations"
7598 msgstr ""
7599 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
7600 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
7602 #: setup/lib/messages.inc.php:150
7603 msgid "GZip"
7604 msgstr "GZip"
7606 #: setup/lib/messages.inc.php:151
7607 #, php-format
7608 msgid ""
7609 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
7610 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
7611 "system."
7612 msgstr ""
7613 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
7614 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
7615 "топилмади."
7617 #: setup/lib/messages.inc.php:152
7618 msgid "phpMyAdmin homepage"
7619 msgstr "phpMyAdmin сайти"
7621 #: setup/lib/messages.inc.php:153
7622 msgid "Extra parameters for iconv"
7623 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
7625 #: setup/lib/messages.inc.php:154
7626 msgid "Ignore errors"
7627 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
7629 #: setup/lib/messages.inc.php:155
7630 msgid ""
7631 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
7632 "if one of the queries failed"
7633 msgstr ""
7634 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
7635 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
7637 #: setup/lib/messages.inc.php:156
7638 msgid "Ignore multiple statement errors"
7639 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
7641 #: setup/lib/messages.inc.php:157
7642 msgid ""
7643 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
7644 "This might be good way to import large files, however it can break "
7645 "transactions."
7646 msgstr ""
7647 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
7648 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
7649 "бузиши мумкин."
7651 #: setup/lib/messages.inc.php:158
7652 msgid "Partial import: allow interrupt"
7653 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
7655 #: setup/lib/messages.inc.php:159
7656 msgid ""
7657 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7658 "table) and only SQL is always available"
7659 msgstr ""
7660 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
7661 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
7663 #: setup/lib/messages.inc.php:162
7664 msgid "Partial import: skip queries"
7665 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
7667 #: setup/lib/messages.inc.php:163
7668 msgid "Insecure connection"
7669 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
7671 #: setup/lib/messages.inc.php:164
7672 msgid ""
7673 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7674 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7675 msgstr ""
7676 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
7677 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
7679 #: setup/lib/messages.inc.php:165
7680 #, php-format
7681 msgid ""
7682 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
7683 "link[/a] to use a secure connection."
7684 msgstr ""
7685 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
7686 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
7688 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7689 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7690 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
7692 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7693 msgid "Number of inserted rows"
7694 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
7696 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7697 msgid "Target for quick access icon"
7698 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
7700 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7701 msgid "Show logo in left frame"
7702 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
7704 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7705 msgid "Display logo"
7706 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
7708 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7709 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7710 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
7712 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7713 msgid "Display servers selection"
7714 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
7716 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7717 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7718 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7720 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7721 msgid "Database tree separator"
7722 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
7724 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7725 msgid ""
7726 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7727 "defined below)"
7728 msgstr ""
7729 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
7730 "сатр билан бўлинади)"
7732 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7733 msgid "Display databases in a tree"
7734 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
7736 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7737 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7738 msgstr ""
7739 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
7741 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7742 msgid "Use light version"
7743 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
7745 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7746 msgid "Maximum table tree depth"
7747 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
7749 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7750 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7751 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7753 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7754 msgid "Table tree separator"
7755 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
7757 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7758 msgid "Logo link URL"
7759 msgstr "Логотип боғланган URL"
7761 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7762 msgid ""
7763 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7764 "([kbd]new[/kbd])"
7765 msgstr ""
7766 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
7767 "kbd]) очиш"
7769 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7770 msgid "Logo link target"
7771 msgstr "Логотип боғланган нишон"
7773 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7774 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7775 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
7777 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7778 msgid "Enable highlighting"
7779 msgstr "Белгилашни ёқиш"
7781 #: setup/lib/messages.inc.php:187
7782 msgid "let the user choose"
7783 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
7785 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7786 msgid "Use less graphically intense tabs"
7787 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
7789 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7790 msgid "Light tabs"
7791 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
7793 #: setup/lib/messages.inc.php:190
7794 msgid "Load"
7795 msgstr "Юклаш"
7797 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7798 msgid ""
7799 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7800 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7801 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7802 msgstr ""
7803 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
7804 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
7805 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
7806 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
7808 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7809 msgid "Delete all cookies on logout"
7810 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
7812 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7813 msgid ""
7814 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7815 "authentication mode"
7816 msgstr ""
7817 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
7818 "чақирилиб олиниши керакми?"
7820 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7821 msgid "Recall user name"
7822 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
7824 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7825 msgid ""
7826 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7827 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7828 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7829 "recommended for non-trusted environments."
7830 msgstr ""
7831 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
7832 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
7833 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
7834 "муҳитлар учун тавсия этилади."
7836 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7837 msgid "Login cookie store"
7838 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
7840 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7841 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7842 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
7844 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7845 msgid ""
7846 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7847 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7848 "pose a security risk such as impersonation."
7849 msgstr ""
7850 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
7851 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
7852 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
7854 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7855 msgid "Login cookie validity"
7856 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
7858 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7859 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7860 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
7862 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7863 msgid "Maximum displayed SQL length"
7864 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
7866 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7867 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7868 msgstr ""
7869 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
7870 "максимал сони"
7872 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7873 msgid "Maximum databases"
7874 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
7876 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7877 msgid ""
7878 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7879 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7880 "shown."
7881 msgstr ""
7882 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
7883 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
7885 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7886 msgid "Maximum number of rows to display"
7887 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
7889 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7890 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7891 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
7893 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7894 msgid "Maximum tables"
7895 msgstr "Максимал жадваллар сони"
7897 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7898 msgid ""
7899 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7900 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7901 msgstr ""
7902 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
7903 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
7905 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7906 msgid "Memory limit"
7907 msgstr "Хотира миқдори"
7909 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7910 msgid "Use only icons, only text or both"
7911 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
7913 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7914 msgid "Iconic navigation bar"
7915 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
7917 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7918 msgid "New server"
7919 msgstr "Янги сервер"
7921 #: setup/lib/messages.inc.php:213
7922 msgid "There are no configured servers"
7923 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
7925 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7926 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7927 msgstr ""
7928 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
7929 "фойдаланинг"
7931 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7932 msgid "GZip output buffering"
7933 msgstr "GZip буферизация"
7935 #: setup/lib/messages.inc.php:216
7936 msgid "- none -"
7937 msgstr "- йўқ -"
7939 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7940 msgid ""
7941 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7942 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7943 msgstr ""
7944 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
7945 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
7947 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7948 msgid "Default sorting order"
7949 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
7951 #: setup/lib/messages.inc.php:219
7952 msgid "Overview"
7953 msgstr "Кўриб чиқиш"
7955 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7956 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7957 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
7959 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7960 msgid "Persistent connections"
7961 msgstr "Доимий уланишлар"
7963 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7964 msgid "Iconic table operations"
7965 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
7967 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7968 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7969 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
7971 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7972 msgid "Protect binary fields"
7973 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
7975 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7976 msgid ""
7977 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7978 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7979 msgstr ""
7980 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
7981 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
7982 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
7984 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7985 msgid "Permanent query history"
7986 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
7988 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7989 msgid "How many queries are kept in history"
7990 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
7992 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7993 msgid "Query history length"
7994 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
7996 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7997 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7998 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
8000 #: setup/lib/messages.inc.php:231
8001 msgid "Default query window tab"
8002 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
8004 #: setup/lib/messages.inc.php:232
8005 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
8006 msgstr ""
8007 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
8009 #: setup/lib/messages.inc.php:233
8010 msgid "Recoding engine"
8011 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
8013 #: setup/lib/messages.inc.php:234
8014 msgid "Restore default value"
8015 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
8017 #: setup/lib/messages.inc.php:235
8018 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8019 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
8021 #: setup/lib/messages.inc.php:236
8022 msgid "Directory where exports can be saved on server"
8023 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
8025 #: setup/lib/messages.inc.php:237
8026 msgid "Save directory"
8027 msgstr "Сақлаш директорияси"
8029 #: setup/lib/messages.inc.php:238
8030 #, php-format
8031 msgid ""
8032 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8033 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8034 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8035 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8036 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8037 msgstr ""
8038 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
8039 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
8040 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
8041 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
8042 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
8043 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
8044 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
8045 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
8047 #: setup/lib/messages.inc.php:239
8048 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
8049 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
8051 #: setup/lib/messages.inc.php:240
8052 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8053 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
8055 #: setup/lib/messages.inc.php:241
8056 msgid "Add a new server"
8057 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8059 #: setup/lib/messages.inc.php:242
8060 msgid "Leave blank if not used"
8061 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
8063 #: setup/lib/messages.inc.php:243
8064 msgid "Host authentication order"
8065 msgstr "Аутентификация тартиби"
8067 #: setup/lib/messages.inc.php:244
8068 msgid "Leave blank for defaults"
8069 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
8071 #: setup/lib/messages.inc.php:245
8072 msgid "Host authentication rules"
8073 msgstr "Аутентификация қоидалари"
8075 #: setup/lib/messages.inc.php:246
8076 msgid "Allow logins without a password"
8077 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
8079 #: setup/lib/messages.inc.php:247
8080 msgid "Allow root login"
8081 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
8083 #: setup/lib/messages.inc.php:248
8084 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
8085 msgstr ""
8086 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
8088 #: setup/lib/messages.inc.php:249
8089 msgid "HTTP Realm"
8090 msgstr "HTTP Бўлими"
8092 #: setup/lib/messages.inc.php:250
8093 msgid ""
8094 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
8095 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
8096 "swekey.conf)"
8097 msgstr ""
8098 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
8099 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
8100 "swekey.conf)"
8102 #: setup/lib/messages.inc.php:251
8103 msgid "SweKey config file"
8104 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
8106 #: setup/lib/messages.inc.php:252
8107 msgid "Authentication method to use"
8108 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
8110 #: setup/lib/messages.inc.php:253
8111 msgid "Authentication type"
8112 msgstr "Аутентификация усули"
8114 #: setup/lib/messages.inc.php:254
8115 msgid ""
8116 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
8117 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
8118 msgstr ""
8119 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
8120 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
8122 #: setup/lib/messages.inc.php:255
8123 msgid "Bookmark table"
8124 msgstr "Хатчўплар жадвали"
8126 #: setup/lib/messages.inc.php:256
8127 msgid ""
8128 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
8129 "pma_column_info[/kbd]"
8130 msgstr ""
8131 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
8132 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
8134 #: setup/lib/messages.inc.php:257
8135 msgid "Column information table"
8136 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
8138 #: setup/lib/messages.inc.php:258
8139 msgid "Compress connection to MySQL server"
8140 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
8142 #: setup/lib/messages.inc.php:259
8143 msgid "Compress connection"
8144 msgstr "Уланишни қисиш"
8146 #: setup/lib/messages.inc.php:260
8147 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
8148 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
8150 #: setup/lib/messages.inc.php:261
8151 msgid "Connection type"
8152 msgstr "Уланиш тури"
8154 #: setup/lib/messages.inc.php:262
8155 msgid "Control user password"
8156 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
8158 #: setup/lib/messages.inc.php:263
8159 msgid ""
8160 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
8161 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
8162 msgstr ""
8163 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
8164 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
8165 "да мавжуд"
8167 #: setup/lib/messages.inc.php:264
8168 msgid "Control user"
8169 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
8171 #: setup/lib/messages.inc.php:265
8172 msgid "Count tables when showing database list"
8173 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
8175 #: setup/lib/messages.inc.php:266
8176 msgid "Count tables"
8177 msgstr "Жадвалларни санаш"
8179 #: setup/lib/messages.inc.php:267
8180 msgid ""
8181 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
8182 "kbd]"
8183 msgstr ""
8184 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
8185 "pma_designer_coords[/kbd]"
8187 #: setup/lib/messages.inc.php:268
8188 msgid "Designer table"
8189 msgstr "Дизайнер жадвали"
8191 #: setup/lib/messages.inc.php:269
8192 msgid ""
8193 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
8194 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
8195 msgstr ""
8196 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
8197 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
8198 "қаранг"
8200 #: setup/lib/messages.inc.php:270
8201 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
8202 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
8204 #: setup/lib/messages.inc.php:271
8205 #, php-format
8206 msgid ""
8207 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8208 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8209 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8210 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8211 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8212 "to."
8213 msgstr ""
8214 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
8215 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
8216 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
8217 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
8218 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
8219 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
8221 #: setup/lib/messages.inc.php:272
8222 msgid "Edit server"
8223 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
8225 #: setup/lib/messages.inc.php:273
8226 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
8227 msgstr ""
8228 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
8229 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
8231 #: setup/lib/messages.inc.php:274
8232 msgid "PHP extension to use"
8233 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
8235 #: setup/lib/messages.inc.php:275
8236 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
8237 msgstr ""
8238 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
8240 #: setup/lib/messages.inc.php:276
8241 msgid "Hide databases"
8242 msgstr "Базаларни яшириш"
8244 #: setup/lib/messages.inc.php:277
8245 msgid ""
8246 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
8247 "kbd]"
8248 msgstr ""
8249 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
8250 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
8252 #: setup/lib/messages.inc.php:278
8253 msgid "SQL query history table"
8254 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
8256 #: setup/lib/messages.inc.php:279
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid ""
8259 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
8260 #| "[/kbd]"
8261 msgid ""
8262 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
8263 "kbd]"
8264 msgstr ""
8265 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
8266 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
8268 #: setup/lib/messages.inc.php:280
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "SQL query history table"
8271 msgid "SQL query tracking table"
8272 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
8274 #: setup/lib/messages.inc.php:281
8275 msgid "Hostname where MySQL server is running"
8276 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
8278 #: setup/lib/messages.inc.php:282
8279 msgid "Server hostname"
8280 msgstr "Сервер хост номи"
8282 #: setup/lib/messages.inc.php:283
8283 msgid "Logout URL"
8284 msgstr "Чиқиш URL"
8286 #: setup/lib/messages.inc.php:284
8287 msgid "Try to connect without password"
8288 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
8290 #: setup/lib/messages.inc.php:285
8291 msgid "Connect without password"
8292 msgstr "Паролсиз уланиш"
8294 #: setup/lib/messages.inc.php:286
8295 msgid ""
8296 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
8297 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
8298 msgstr ""
8299 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
8300 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
8301 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
8303 #: setup/lib/messages.inc.php:287
8304 msgid "Show only listed databases"
8305 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
8307 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
8308 msgid "Leave empty if not using config auth"
8309 msgstr ""
8310 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
8312 #: setup/lib/messages.inc.php:289
8313 msgid "Password for config auth"
8314 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
8316 #: setup/lib/messages.inc.php:290
8317 msgid ""
8318 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
8319 msgstr ""
8320 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
8321 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
8323 #: setup/lib/messages.inc.php:291
8324 msgid "PDF schema: pages table"
8325 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
8327 #: setup/lib/messages.inc.php:292
8328 msgid ""
8329 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
8330 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
8331 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
8332 msgstr ""
8333 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
8334 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
8335 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
8336 "\"[/kbd]"
8338 #: setup/lib/messages.inc.php:294
8339 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
8340 msgstr ""
8341 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
8343 #: setup/lib/messages.inc.php:295
8344 msgid "Server port"
8345 msgstr "Сервер порти"
8347 #: setup/lib/messages.inc.php:296
8348 msgid ""
8349 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
8350 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
8351 msgstr ""
8352 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
8353 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
8355 #: setup/lib/messages.inc.php:297
8356 msgid "Relation table"
8357 msgstr "Алоқалар жадвали"
8359 #: setup/lib/messages.inc.php:298
8360 msgid "SQL command to fetch available databases"
8361 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
8363 #: setup/lib/messages.inc.php:299
8364 msgid "SHOW DATABASES command"
8365 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
8367 #: setup/lib/messages.inc.php:300
8368 msgid ""
8369 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
8370 "[/a] for an example"
8371 msgstr ""
8372 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
8373 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
8375 #: setup/lib/messages.inc.php:301
8376 msgid "Signon session name"
8377 msgstr "Кириш сессияси номи"
8379 #: setup/lib/messages.inc.php:302
8380 msgid "Signon URL"
8381 msgstr "Кириш URL"
8383 #: setup/lib/messages.inc.php:303
8384 msgid ""
8385 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8386 "automatically."
8387 msgstr ""
8389 #: setup/lib/messages.inc.php:304
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Automatic recovery mode"
8392 msgid "Automatically create versions"
8393 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
8395 #: setup/lib/messages.inc.php:305
8396 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
8397 msgstr ""
8399 #: setup/lib/messages.inc.php:306
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Statements"
8402 msgid "Statements to track"
8403 msgstr "Тавсиф"
8405 #: setup/lib/messages.inc.php:307
8406 msgid ""
8407 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8408 "log when creating a view."
8409 msgstr ""
8411 #: setup/lib/messages.inc.php:308
8412 msgid "Add DROP VIEW"
8413 msgstr ""
8415 #: setup/lib/messages.inc.php:309
8416 msgid ""
8417 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8418 "log when creating a table."
8419 msgstr ""
8421 #: setup/lib/messages.inc.php:310
8422 msgid "Add DROP TABLE"
8423 msgstr ""
8425 #: setup/lib/messages.inc.php:311
8426 msgid ""
8427 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
8428 "the log when creating a database."
8429 msgstr ""
8431 #: setup/lib/messages.inc.php:312
8432 msgid "Add DROP DATABASE"
8433 msgstr ""
8435 #: setup/lib/messages.inc.php:313
8436 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8437 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
8439 #: setup/lib/messages.inc.php:314
8440 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
8441 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
8443 #: setup/lib/messages.inc.php:315
8444 msgid "Server socket"
8445 msgstr "Сервер сокети"
8447 #: setup/lib/messages.inc.php:316
8448 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
8449 msgstr ""
8450 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
8451 "фойдаланиш"
8453 #: setup/lib/messages.inc.php:317
8454 msgid "Use SSL"
8455 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
8457 #: setup/lib/messages.inc.php:318
8458 msgid ""
8459 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
8460 msgstr ""
8461 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
8462 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
8464 #: setup/lib/messages.inc.php:319
8465 msgid "PDF schema: table coordinates"
8466 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
8468 #: setup/lib/messages.inc.php:320
8469 msgid ""
8470 "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
8471 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
8472 msgstr ""
8473 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
8474 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
8476 #: setup/lib/messages.inc.php:321
8477 msgid "Display fields table"
8478 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
8480 #: setup/lib/messages.inc.php:323
8481 msgid "User for config auth"
8482 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
8484 #: setup/lib/messages.inc.php:324
8485 msgid ""
8486 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
8487 "compatibility checks and thereby increases performance"
8488 msgstr ""
8489 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
8490 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
8491 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
8493 #: setup/lib/messages.inc.php:325
8494 msgid "Verbose check"
8495 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
8497 #: setup/lib/messages.inc.php:326
8498 msgid ""
8499 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8500 "hostname instead."
8501 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
8503 #: setup/lib/messages.inc.php:327
8504 msgid "Verbose name of this server"
8505 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
8507 #: setup/lib/messages.inc.php:328
8508 #, php-format
8509 msgid "Set value: %s"
8510 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
8512 #: setup/lib/messages.inc.php:329
8513 msgid ""
8514 "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
8515 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
8517 #: setup/lib/messages.inc.php:330
8518 msgid "Allow to display all the rows"
8519 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
8521 #: setup/lib/messages.inc.php:331
8522 msgid ""
8523 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8524 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8525 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
8526 msgstr ""
8527 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
8528 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
8530 #: setup/lib/messages.inc.php:332
8531 msgid "Show password change form"
8532 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
8534 #: setup/lib/messages.inc.php:333
8535 msgid "Show create database form"
8536 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
8538 #: setup/lib/messages.inc.php:334
8539 msgid "Show form"
8540 msgstr "Формани кўрсатиш"
8542 #: setup/lib/messages.inc.php:335
8543 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8544 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
8546 #: setup/lib/messages.inc.php:336
8547 msgid "Show function fields"
8548 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
8550 #: setup/lib/messages.inc.php:337
8551 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8552 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
8554 #: setup/lib/messages.inc.php:338
8555 msgid ""
8556 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8557 "output"
8558 msgstr ""
8559 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
8560 "натижасига боғ кўрсатиш"
8562 #: setup/lib/messages.inc.php:339
8563 msgid "Show phpinfo() link"
8564 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
8566 #: setup/lib/messages.inc.php:340
8567 msgid "Show detailed MySQL server information"
8568 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
8570 #: setup/lib/messages.inc.php:341
8571 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8572 msgstr ""
8573 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
8575 #: setup/lib/messages.inc.php:342
8576 msgid "Show SQL queries"
8577 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
8579 #: setup/lib/messages.inc.php:343
8580 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8581 msgstr ""
8582 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
8583 "жойи) кўрсатиш"
8585 #: setup/lib/messages.inc.php:344
8586 msgid "Show statistics"
8587 msgstr "Статискани кўрсатиш"
8589 #: setup/lib/messages.inc.php:345
8590 msgid ""
8591 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
8592 "comment and the real name"
8593 msgstr ""
8594 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
8595 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
8597 #: setup/lib/messages.inc.php:346
8598 msgid "Display database comment instead of its name"
8599 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
8601 #: setup/lib/messages.inc.php:347
8602 msgid ""
8603 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
8604 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
8605 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
8606 "alias, the table name itself stays unchanged"
8607 msgstr ""
8608 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
8609 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
8610 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
8611 "ўзгаришсиз қолади"
8613 #: setup/lib/messages.inc.php:348
8614 msgid "Display table comment instead of its name"
8615 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
8617 #: setup/lib/messages.inc.php:349
8618 msgid "Display table comments in tooltips"
8619 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
8621 #: setup/lib/messages.inc.php:350
8622 msgid ""
8623 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8624 msgstr ""
8625 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
8626 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
8628 #: setup/lib/messages.inc.php:351
8629 msgid "Skip locked tables"
8630 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
8632 #: setup/lib/messages.inc.php:357
8633 msgid ""
8634 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
8635 "possible) or keep the text field empty"
8636 msgstr ""
8637 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
8638 "майдонини бўш қолдиринг"
8640 #: setup/lib/messages.inc.php:358
8641 msgid "Suggest new database name"
8642 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
8644 #: setup/lib/messages.inc.php:359
8645 msgid "yes"
8646 msgstr "тўғри"
8648 #: setup/lib/messages.inc.php:360
8649 msgid ""
8650 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8651 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8652 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8653 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8654 msgstr ""
8655 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
8656 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
8657 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
8658 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8660 #: setup/lib/messages.inc.php:361
8661 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8662 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
8664 #: setup/lib/messages.inc.php:362
8665 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8666 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
8668 #: setup/lib/messages.inc.php:363
8669 msgid "Upload directory"
8670 msgstr "Импорт  директорияси"
8672 #: setup/lib/messages.inc.php:364
8673 msgid "Allow for searching inside the entire database"
8674 msgstr ""
8675 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
8677 #: setup/lib/messages.inc.php:365
8678 msgid "Use database search"
8679 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
8681 #: setup/lib/messages.inc.php:366
8682 msgid ""
8683 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
8684 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
8685 "contain."
8686 msgstr ""
8687 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
8688 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
8689 "белгиланган."
8691 #: setup/lib/messages.inc.php:367
8692 msgid "Verbose multiple statements"
8693 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
8695 #: setup/lib/messages.inc.php:368
8696 msgid ""
8697 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8698 "not respond."
8699 msgstr ""
8700 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
8701 "олмаяпти."
8703 #: setup/lib/messages.inc.php:369
8704 msgid "Got invalid version string from server"
8705 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
8707 #: setup/lib/messages.inc.php:370
8708 msgid "Check for latest version"
8709 msgstr "Охирги версияни текшириш"
8711 #: setup/lib/messages.inc.php:371
8712 #, php-format
8713 msgid ""
8714 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8715 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8716 msgstr ""
8717 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
8718 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
8719 "чиқарилган."
8721 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8722 #, fuzzy, php-format
8723 #| msgid ""
8724 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8725 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8726 msgid ""
8727 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8728 "version is %s, released on %s."
8729 msgstr ""
8730 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
8731 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
8733 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8734 msgid "No newer stable version is available"
8735 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
8737 #: setup/lib/messages.inc.php:374
8738 msgid "Unparsable version string"
8739 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
8741 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8742 msgid "Version check"
8743 msgstr "Версияни текшириш"
8745 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8746 msgid ""
8747 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8748 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
8750 #: setup/lib/messages.inc.php:377
8751 msgid "Warning"
8752 msgstr "Огоҳлантириш"
8754 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8755 msgid ""
8756 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8757 "for import and export operations"
8758 msgstr ""
8759 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
8760 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
8762 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8763 #, php-format
8764 msgid ""
8765 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8766 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8767 msgstr ""
8768 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
8769 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8771 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8772 #, php-format
8773 msgid ""
8774 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8775 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8776 msgstr ""
8777 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
8778 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8780 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8781 msgid "ZIP"
8782 msgstr "ZIP"
8784 #: tbl_operations.php:634
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8787 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8788 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
8790 #: tbl_relation.php:405
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "Internal relations"
8793 msgid "Internal relation"
8794 msgstr "Ички алоқалар"
8796 #: tbl_relation.php:413
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "Foreign key limit"
8799 msgid "Foreign key constraint"
8800 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
8802 #: tbl_structure.php:595
8803 #, fuzzy, php-format
8804 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8805 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8806 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
8808 #: transformation_overview.php:48
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Description"
8811 msgctxt "for MIME transformation"
8812 msgid "Description"
8813 msgstr "Тавсифи"
8815 #, fuzzy
8816 #~| msgid ""
8817 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8818 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8819 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8820 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8821 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8822 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8823 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8824 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8825 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8826 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8827 #~ msgid ""
8828 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8829 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8830 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8831 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8832 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8833 #~ "be . "
8834 #~ msgstr ""
8835 #~ "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8836 #~ "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8837 #~ "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига "
8838 #~ "олинмаган бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL "
8839 #~ "буйруқлар сатридан бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8840 #~ "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам "
8841 #~ "беради. Агар муаммо ҳал бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини "
8842 #~ "аниқланг ва қуйида CUT секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато "
8843 #~ "тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга юборинг:"
8845 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8846 #~ msgid "CSV"
8847 #~ msgstr "CSV"
8849 #~ msgid "Copy"
8850 #~ msgstr "Нусха кўчириш"
8852 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8853 #~ msgstr "Барча фойдаланувчиларни ўчириш ва привилегияларни қайта юклаш."
8855 #~ msgid ""
8856 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8857 #~ msgstr ""
8858 #~ "Бу энг яхши усул, лекин привилегияларни қайта юклаш вақт талаб этиши "
8859 #~ "мумкин."
8861 #~ msgid "has been altered."
8862 #~ msgstr " ўзгартирилди."
8864 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8865 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8867 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8868 #~ msgstr "Internet Explorer дастурида ушбу функция мавжуд эмас."
8870 #~ msgid ""
8871 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8872 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8873 #~ msgstr ""
8874 #~ "Привилегиялар қайта юкланмагунча \"ўчирилган\" фойдаланувчилар серверга "
8875 #~ "кириш ҳуқуқига эга бўладилар."
8877 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8878 #~ msgstr "Фақат привилегиялар жадвалидан фойдаланувчини ўчириш."
8880 #~ msgid ""
8881 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради (MySQL-сервернинг ушбу "
8884 #~ "версияда бундай хусусият мавжуд эмас)"
8886 #~ msgid "Process list"
8887 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
8889 #~ msgid "Reload privileges"
8890 #~ msgstr "Привилегияларни қайта юклаш"
8892 #~ msgid ""
8893 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8894 #~ "reloaded."
8895 #~ msgstr ""
8896 #~ "Привилегиялар қайта юклангунга қадар, фойдаланувчиларда USAGE каби глобал "
8897 #~ "привилегиялар сақланиб қолинади."
8899 #~ msgid "Native MS Excel format"
8900 #~ msgstr "MS Excel формати"
8902 #~ msgid "Alter index(s)"
8903 #~ msgstr "Индек(лар)ни ўзгартириш"
8905 #~ msgid "Tracking Mechanism"
8906 #~ msgstr "Кузатиш механизми"
8908 #, fuzzy
8909 #~| msgid "Select All"
8910 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8911 #~ msgid "Select all"
8912 #~ msgstr "Барчасини белгилаш"
8914 #, fuzzy
8915 #~| msgid "Select All"
8916 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8917 #~ msgid "Select"
8918 #~ msgstr "Барчасини белгилаш"
8920 #, fuzzy
8921 #~| msgid "Insert"
8922 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8923 #~ msgid "Insert"
8924 #~ msgstr "Қўйиш"
8926 #, fuzzy
8927 #~| msgid "Updated"
8928 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8929 #~ msgid "Update"
8930 #~ msgstr "Янгиланди"
8932 #, fuzzy
8933 #~| msgid "Delete"
8934 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8935 #~ msgid "Delete"
8936 #~ msgstr "Ўчириш"
8938 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8939 #~ msgstr "%1$d та қаторларга таъсир этди."
8941 #~ msgid "utf-8"
8942 #~ msgstr "utf-8"
8944 #~ msgid "Jan0"
8945 #~ msgstr "Янв0"
8947 #~ msgid "Jan1"
8948 #~ msgstr "Янв1"
8950 #~ msgid "Jan2"
8951 #~ msgstr "Янв2"
8953 #~ msgid ""
8954 #~ "Structure Difference' ;\n"
8955 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "Тузилишдаги фарқ' ;\n"
8958 #~ "$strStructureForView = 'Намойиш этиш учун тузилма"