4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 11:35+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
41 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
42 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
43 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
49 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
50 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
53 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
56 #: libraries/display_export.lib.php:355 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
68 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
69 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
72 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
74 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
116 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
117 msgid "Database comment: "
118 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
120 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
122 #: tbl_printview.php:127
123 msgid "Table comments"
124 msgstr "Жадвал изоҳи"
126 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
127 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
128 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
132 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
133 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
134 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #| msgid "Column names"
138 msgstr "Майдон номлари"
140 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
141 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
142 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
143 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
144 #: libraries/export/texytext.php:227
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
148 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
149 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
150 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
151 #: tbl_tracking.php:315
155 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
156 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
157 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
161 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
162 #: tbl_tracking.php:321
166 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
167 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
168 #: libraries/export/texytext.php:229
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
172 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
176 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
177 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
178 #: libraries/export/texytext.php:231
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
184 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
185 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
186 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
187 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
188 #: libraries/export/texytext.php:234
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
195 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
196 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
197 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
198 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
199 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
201 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
202 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
203 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
204 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
209 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
221 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
222 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
223 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
224 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
233 msgid "View dump (schema) of database"
234 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
236 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
237 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
238 msgid "No tables found in database."
239 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
241 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
243 msgstr "Барчасини белгилаш"
245 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
247 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
249 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
250 msgid "The database name is empty!"
251 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
253 #: db_operations.php:231
255 msgid "Database %s has been renamed to %s"
256 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
258 #: db_operations.php:235
260 msgid "Database %s has been copied to %s"
261 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
263 #: db_operations.php:347
264 msgid "Rename database to"
265 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
267 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
271 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
275 #: db_operations.php:379
277 #| msgid "Rename database to"
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
281 #: db_operations.php:391
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
286 #: db_operations.php:396
288 #| msgid "Go to database"
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
292 #: db_operations.php:424
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
296 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Фақат тузилиши"
300 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
304 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
306 msgstr "Фақат маълумотлар"
308 #: db_operations.php:441
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
313 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
314 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
317 msgstr "\"%s\" қўшиш"
319 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
320 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
324 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Чекловлар қўшиш"
328 #: db_operations.php:465
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
332 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
335 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
336 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
337 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
341 #: db_operations.php:498
344 #| "The additional features for working with linked tables have been "
345 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
351 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
353 #: db_operations.php:531
355 #| msgid "Relational schema"
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Алоқалар схемаси"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
360 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
363 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
364 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
369 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
370 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
371 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
373 #: tbl_structure.php:869
375 msgstr "Қаторларсони"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
382 #: libraries/export/sql.php:947
384 msgstr "ишлатилмоқда"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:562
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:901
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:567
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:909
398 msgstr "Охирги янгиланиш"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:572
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:917
405 msgstr "Охирги текширув"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
409 #| msgid "%s table(s)"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
415 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
417 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
418 #: view_operations.php:60
419 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
420 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
423 msgid "You have to choose at least one column to display"
424 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
426 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
429 msgstr "Сортировка қилиш"
431 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
433 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
434 #: tbl_select.php:310
436 msgstr "Ўсиш тартибида"
438 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
440 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
441 #: tbl_select.php:311
443 msgstr "Камайиш тартибида"
445 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
446 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
454 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
458 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
462 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
466 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
468 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
478 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
484 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
485 msgid "Add/Delete columns"
486 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
490 msgstr "Сўровни янгилаш"
494 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
498 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
499 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
501 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
503 msgstr "сўровни бажариш"
505 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
508 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
509 msgid "Access denied"
510 msgstr "Рухсат берилмади"
512 #: db_search.php:62 db_search.php:293
513 msgid "at least one of the words"
514 msgstr "сўзлардан бири"
516 #: db_search.php:63 db_search.php:294
518 msgstr "барча сўзлар"
520 #: db_search.php:64 db_search.php:295
521 msgid "the exact phrase"
524 #: db_search.php:65 db_search.php:296
525 msgid "as regular expression"
526 msgstr "мунтазам ибора"
530 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
531 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
535 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
539 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
541 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
542 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
543 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
544 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
545 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
549 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
550 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
556 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
557 #: tbl_row_action.php:62
563 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
567 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
574 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
581 #: db_search.php:293 db_search.php:294
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
586 msgid "Inside table(s):"
587 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
591 #| msgid "Inside field:"
592 msgid "Inside column:"
593 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
595 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
596 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
597 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
598 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
602 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
603 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
604 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
605 #: libraries/config/setup.forms.php:355
606 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
607 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
609 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
610 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
611 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
612 #: tbl_tracking.php:263
616 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
617 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
618 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
619 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
620 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
621 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
622 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
626 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
627 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
628 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
629 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
633 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
635 msgid "Table %s has been emptied"
636 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
638 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
640 msgid "View %s has been dropped"
641 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
643 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
645 msgid "Table %s has been dropped"
646 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
648 #: db_structure.php:318
649 msgid "Tracking is active."
650 msgstr "Кузатиш фаол."
652 #: db_structure.php:320
653 msgid "Tracking is not active."
654 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
656 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
659 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
662 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
663 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
665 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
666 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
670 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
671 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
672 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
674 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
676 #: db_structure.php:474
680 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
682 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
683 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
685 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
688 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
689 #: tbl_structure.php:555
690 msgid "With selected:"
691 msgstr "Белгиланганларни: "
693 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
694 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
695 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
697 msgstr "Барчасини белгилаш"
699 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
700 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
701 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
703 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
705 #: db_structure.php:521
706 msgid "Check tables having overhead"
707 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
709 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
710 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
711 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
713 msgstr "Чоп этиш версияси"
715 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
716 #: tbl_operations.php:578
718 msgstr "Жадвални текшириш"
720 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
721 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
722 msgid "Optimize table"
723 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
725 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
726 #: tbl_operations.php:608
728 msgstr "Жадвални тиклаш"
730 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
731 #: tbl_operations.php:598
732 msgid "Analyze table"
733 msgstr "Жадвал таҳлили"
735 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
736 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
737 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
738 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
739 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
740 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
741 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
745 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Маълумотлар луғати"
749 #: db_tracking.php:61
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Кузатилган жадваллар"
753 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
756 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
757 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
758 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
759 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
760 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
761 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgstr "Маълумотлар базаси"
765 #: db_tracking.php:68
767 msgstr "Охирги версия"
769 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
773 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
777 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
778 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
779 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
783 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
784 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
785 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
786 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
790 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
791 msgid "Delete tracking data for this table"
792 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
794 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
795 #: tbl_tracking.php:607
799 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
800 #: tbl_tracking.php:604
804 #: db_tracking.php:116
808 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
809 msgid "Tracking report"
810 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
812 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
813 msgid "Structure snapshot"
814 msgstr "Тузилма расми"
816 #: db_tracking.php:147
817 msgid "Untracked tables"
818 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
820 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
821 #: tbl_structure.php:621
823 msgstr "Жадвални кузатиш"
825 #: db_tracking.php:195
827 msgstr "База лог файлини"
829 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
831 msgid "Values for the column \"%s\""
834 #: enum_editor.php:22
837 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
838 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
839 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
840 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
842 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
843 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
844 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
846 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
847 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
848 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
865 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
868 #: export.php:311 export.php:315
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
884 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
885 "%sдокументацияда%s келтирилган."
887 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
888 #: libraries/File.class.php:676
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
892 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
893 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
894 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
900 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
901 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
902 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
906 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
907 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
908 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
910 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
911 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
912 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
915 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
916 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
918 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
919 "export каталогини текширинг."
922 msgid "The bookmark has been deleted."
923 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
926 msgid "Showing bookmark"
927 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
929 #: import.php:401 sql.php:622
931 msgid "Bookmark %s created"
932 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
934 #: import.php:407 import.php:413
936 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
937 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
941 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
942 "file and import will resume."
944 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
945 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
946 "бошлаб давом этади."
950 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
951 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
953 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
954 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
955 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
957 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
958 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
963 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
965 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
967 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
968 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
969 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
970 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
971 msgid "Click to select"
972 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
974 #: js/messages.php:26
975 msgid "Click to unselect"
976 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
978 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
979 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
980 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
982 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
983 msgid "Do you really want to "
984 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
986 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
987 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
988 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
990 #: js/messages.php:34
991 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
992 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
994 #: js/messages.php:35
996 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
998 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1001 #: js/messages.php:38
1002 msgid "Missing value in the form!"
1003 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1005 #: js/messages.php:39
1006 msgid "This is not a number!"
1007 msgstr "Сон киритинг!"
1009 #: js/messages.php:42
1010 msgid "The host name is empty!"
1011 msgstr "Хост номи бўш!"
1013 #: js/messages.php:43
1014 msgid "The user name is empty!"
1015 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1017 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
1018 msgid "The password is empty!"
1019 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1021 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
1022 msgid "The passwords aren't the same!"
1023 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1025 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1027 msgstr "Бекор қилиш"
1029 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
1030 msgid "Modifications have been saved"
1031 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
1033 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1034 msgid "Relation deleted"
1035 msgstr "Алоқа ўчирилди"
1037 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1038 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1039 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
1041 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1042 msgid "Internal relation added"
1043 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
1045 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1046 msgid "Error: Relation not added."
1047 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
1049 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1050 msgid "Error: relation already exists."
1051 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
1053 #: js/messages.php:58
1054 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1055 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
1057 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1058 #: libraries/relation.lib.php:101
1059 msgid "General relation features"
1060 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1062 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1063 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1065 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1067 #: js/messages.php:60
1068 msgid "Select referenced key"
1069 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1071 #: js/messages.php:61
1072 msgid "Select Foreign Key"
1073 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1075 #: js/messages.php:62
1076 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1077 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1079 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1081 #| msgid "Choose field to display"
1082 msgid "Choose column to display"
1083 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1085 #: js/messages.php:66
1087 #| msgid "Generate Password"
1088 msgid "Generate password"
1089 msgstr "Парол ўрнатиш"
1091 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1093 msgstr "Генерация қилиш"
1095 #: js/messages.php:70
1101 #. l10n: Display text for calendar close link
1102 #: js/messages.php:80
1108 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1109 #: js/messages.php:82
1115 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1116 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1117 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1118 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1119 #: tbl_structure.php:893
1123 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1124 #: js/messages.php:86
1130 #: js/messages.php:89
1136 #: js/messages.php:90
1140 #: js/messages.php:91
1146 #: js/messages.php:92
1152 #: js/messages.php:93
1156 #: js/messages.php:94
1162 #: js/messages.php:95
1168 #: js/messages.php:96
1174 #: js/messages.php:97
1178 #: js/messages.php:98
1184 #: js/messages.php:99
1188 #: js/messages.php:100
1192 #. l10n: Short month name
1193 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1197 #. l10n: Short month name
1198 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1202 #. l10n: Short month name
1203 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1207 #. l10n: Short month name
1208 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1212 #. l10n: Short month name
1213 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1216 msgctxt "Short month name"
1220 #. l10n: Short month name
1221 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1225 #. l10n: Short month name
1226 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1255 #: js/messages.php:129
1261 #: js/messages.php:130
1267 #: js/messages.php:131
1273 #: js/messages.php:132
1277 #: js/messages.php:133
1281 #: js/messages.php:134
1287 #: js/messages.php:135
1291 #. l10n: Short week day name
1292 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1296 #. l10n: Short week day name
1297 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1301 #. l10n: Short week day name
1302 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1306 #. l10n: Short week day name
1307 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1311 #. l10n: Short week day name
1312 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1316 #. l10n: Short week day name
1317 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1321 #. l10n: Short week day name
1322 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1326 #. l10n: Minimal week day name
1327 #: js/messages.php:155
1333 #. l10n: Minimal week day name
1334 #: js/messages.php:157
1340 #. l10n: Minimal week day name
1341 #: js/messages.php:159
1347 #. l10n: Minimal week day name
1348 #: js/messages.php:161
1354 #. l10n: Minimal week day name
1355 #: js/messages.php:163
1361 #. l10n: Minimal week day name
1362 #: js/messages.php:165
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:167
1375 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1376 #: js/messages.php:169
1382 #: js/messages.php:171
1386 #: js/messages.php:172
1390 msgstr "ишлатилмоқда"
1392 #: js/messages.php:173
1394 #| msgid "per second"
1398 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1400 msgstr "Шрифт ўлчами"
1402 #: libraries/File.class.php:315
1403 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1405 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1406 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1408 #: libraries/File.class.php:318
1410 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1413 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1414 "директиваси қийматидан катта!"
1416 #: libraries/File.class.php:321
1417 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1418 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1420 #: libraries/File.class.php:324
1421 msgid "Missing a temporary folder."
1422 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1424 #: libraries/File.class.php:327
1425 msgid "Failed to write file to disk."
1426 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1428 #: libraries/File.class.php:330
1429 msgid "File upload stopped by extension."
1430 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1432 #: libraries/File.class.php:333
1433 msgid "Unknown error in file upload."
1434 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1436 #: libraries/File.class.php:624
1438 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1439 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1441 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1442 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1444 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1445 msgid "No index defined!"
1446 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1448 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1452 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1454 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1455 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1459 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1463 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1465 msgstr "Элементлар сони"
1467 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1471 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1472 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1473 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1474 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1475 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1479 #: libraries/Index.class.php:471
1480 msgid "The primary key has been dropped"
1481 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1483 #: libraries/Index.class.php:475
1485 msgid "Index %s has been dropped"
1486 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1488 #: libraries/Index.class.php:574
1491 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1493 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1495 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1496 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1497 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1499 msgstr "Маълумотлар базалари"
1501 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1502 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1503 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1504 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1508 #: libraries/Message.class.php:281
1509 #, fuzzy, php-format
1510 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1511 msgid "%1$d row affected."
1512 msgid_plural "%1$d rows affected."
1513 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1514 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1516 #: libraries/Message.class.php:300
1517 #, fuzzy, php-format
1518 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1519 msgid "%1$d row deleted."
1520 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1521 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1522 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1524 #: libraries/Message.class.php:319
1525 #, fuzzy, php-format
1526 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1527 msgid "%1$d row inserted."
1528 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1529 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1530 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1532 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1534 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1535 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1537 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1539 msgid "%s is available on this MySQL server."
1540 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1542 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1544 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1545 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1547 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1549 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1550 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1552 #: libraries/Table.class.php:1017
1553 msgid "Invalid database"
1554 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1556 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1557 msgid "Invalid table name"
1558 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1560 #: libraries/Table.class.php:1046
1562 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1563 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1565 #: libraries/Table.class.php:1129
1567 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1568 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1570 #: libraries/Theme.class.php:160
1572 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1573 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1575 #: libraries/Theme.class.php:380
1576 msgid "No preview available."
1577 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1579 #: libraries/Theme.class.php:383
1581 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1583 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1585 msgid "Default theme %s not found!"
1586 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1588 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1590 msgid "Theme %s not found!"
1591 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1593 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1595 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1596 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1598 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1600 msgid "Theme / Style"
1601 msgstr "Мавзу / Услуб"
1603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1604 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1605 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1609 #: test/theme.php:151
1611 msgid "Welcome to %s"
1612 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1614 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1617 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1618 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1620 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1621 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1623 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1625 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1626 "connection. You should check the host, username and password in your "
1627 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1628 "the administrator of the MySQL server."
1630 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1631 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1632 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1636 msgstr "Авторизация"
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1640 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1641 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1642 msgid "phpMyAdmin documentation"
1643 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1647 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1648 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1656 msgstr "Фойдаланувчи:"
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1663 msgid "Server Choice"
1664 msgstr "Серверни танланг"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1667 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1668 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1671 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1673 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1675 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1679 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1681 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1683 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1688 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1689 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1690 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1692 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1693 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1694 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1698 msgid "File %s does not contain any key id"
1699 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1701 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1702 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1703 msgid "Hardware authentication failed"
1704 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1706 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1707 msgid "No valid authentication key plugged"
1708 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1710 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1711 msgid "Authenticating..."
1712 msgstr "Aутентификация..."
1714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1720 #| msgid "Page creation failed"
1721 msgid "PBMS connection failed:"
1722 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1725 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1729 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1734 msgstr "Расм кўриниши"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1738 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1742 msgstr "Видео кўриниши"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1745 msgid "Download file"
1746 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1750 msgid "Could not open file: %s"
1753 #: libraries/chart.lib.php:41
1755 #| msgid "Show statistics"
1756 msgid "Query statistics"
1757 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1759 #: libraries/chart.lib.php:64
1760 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1763 #: libraries/chart.lib.php:84
1765 #| msgid "Query results operations"
1766 msgid "Query results"
1767 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1769 #: libraries/chart.lib.php:110
1770 msgid "No data found for the chart."
1773 #: libraries/chart.lib.php:250
1774 msgid "GD extension is needed for charts."
1777 #: libraries/chart.lib.php:253
1778 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1781 #: libraries/common.inc.php:567
1783 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1784 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1785 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1786 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1787 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1790 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1791 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1792 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1793 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1794 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1796 #: libraries/common.inc.php:578
1797 #, fuzzy, php-format
1798 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1799 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1800 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1802 #: libraries/common.inc.php:583
1804 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1805 "configuration file!"
1807 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1810 #: libraries/common.inc.php:613
1811 #, fuzzy, php-format
1812 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1813 msgid "Invalid server index: %s"
1814 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1816 #: libraries/common.inc.php:620
1818 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1820 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1821 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1823 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1824 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1828 #: libraries/common.inc.php:806
1829 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1831 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1833 #: libraries/common.inc.php:908
1835 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1836 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1838 #: libraries/common.lib.php:145
1841 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1843 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1844 #: libraries/common.lib.php:407
1846 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1850 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1851 #: libraries/common.lib.php:411
1853 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1857 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1858 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1859 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1860 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:242
1861 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1862 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1864 msgid "Documentation"
1865 msgstr "Документация"
1867 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1868 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1872 #: libraries/common.lib.php:628
1873 msgid "MySQL said: "
1874 msgstr "MySQL жавоби: "
1876 #: libraries/common.lib.php:1059
1878 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1879 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1880 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
1882 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1884 msgstr "Сўров таҳлили"
1886 #: libraries/common.lib.php:1100
1887 msgid "Skip Explain SQL"
1888 msgstr "Таҳлил керак эмас"
1890 #: libraries/common.lib.php:1134
1891 msgid "Without PHP Code"
1892 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
1894 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1895 msgid "Create PHP Code"
1898 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1899 #: server_status.php:458
1903 #: libraries/common.lib.php:1164
1904 msgid "Skip Validate SQL"
1905 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
1907 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1908 msgid "Validate SQL"
1909 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
1911 #: libraries/common.lib.php:1217
1912 msgid "Inline edit of this query"
1915 #: libraries/common.lib.php:1219
1919 msgstr "Жадвал турлари"
1921 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1923 msgstr "Профиллаштириш"
1925 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1926 #: server_processlist.php:57
1930 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1931 #: libraries/common.lib.php:1332
1935 #: libraries/common.lib.php:1332
1939 #: libraries/common.lib.php:1332
1943 #: libraries/common.lib.php:1332
1947 #: libraries/common.lib.php:1332
1951 #: libraries/common.lib.php:1332
1955 #: libraries/common.lib.php:1332
1959 #. l10n: Thousands separator
1960 #: libraries/common.lib.php:1370
1964 #. l10n: Decimal separator
1965 #: libraries/common.lib.php:1372
1969 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1970 #: libraries/common.lib.php:1549
1971 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1972 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1973 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
1975 #: libraries/common.lib.php:1855
1977 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1978 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
1980 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1981 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1985 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1986 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1987 #: server_binlog.php:156
1991 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1992 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1996 #: libraries/common.lib.php:2376
1998 msgid "Jump to database "%s"."
1999 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2001 #: libraries/common.lib.php:2395
2003 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2005 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2006 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2008 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
2009 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2010 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2011 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
2012 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2016 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
2017 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2018 #: view_operations.php:87
2020 msgstr "Операциялар"
2022 #: libraries/common.lib.php:2863
2023 msgid "Browse your computer:"
2026 #: libraries/common.lib.php:2876
2027 #, fuzzy, php-format
2028 #| msgid "web server upload directory"
2029 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2030 msgstr "Юклаш каталогидан"
2032 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2033 #: tbl_change.php:922
2034 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2035 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2037 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2038 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2039 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2040 #: libraries/import.lib.php:1141
2044 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2045 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2046 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2050 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2051 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2052 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2054 #| msgid "Structure and data"
2055 msgid "structure and data"
2056 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2058 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2059 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2062 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2063 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2066 #: libraries/config.values.php:101
2067 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2070 #: libraries/config.values.php:119
2072 #| msgid "Complete inserts"
2073 msgid "complete inserts"
2076 #: libraries/config.values.php:120
2078 #| msgid "Extended inserts"
2079 msgid "extended inserts"
2080 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2082 #: libraries/config.values.php:121
2083 msgid "both of the above"
2086 #: libraries/config.values.php:122
2087 msgid "neither of the above"
2090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2091 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2092 msgid "Not a positive number"
2093 msgstr "Мусбат сон эмас"
2095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2096 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2097 msgid "Not a non-negative number"
2098 msgstr "Номанфий сон эмас"
2100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2101 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2102 msgid "Not a valid port number"
2103 msgstr "Нотўғри порт номери"
2105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
2107 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2108 msgid "Incorrect value"
2109 msgstr "Нотўғри қиймат"
2111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2112 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2114 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2119 msgid "Missing data for %s"
2120 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2132 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2137 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2142 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2146 msgid "SQL Validator is disabled"
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2151 #| msgid "PHP extension to use"
2152 msgid "SOAP extension not found"
2153 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2156 #, fuzzy, php-format
2157 #| msgid "Maximum tables"
2159 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2162 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2167 msgid "Set value: %s"
2168 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2171 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2172 msgid "Restore default value"
2173 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2176 msgid "Allow users to customize this value"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2182 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2183 #: tbl_relation.php:563
2187 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2189 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2193 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2195 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2197 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2198 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2201 msgid "Allow login to any MySQL server"
2202 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2206 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2207 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2208 "cross-frame scripting attacks"
2211 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2212 msgid "Allow third party framing"
2215 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2216 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2217 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2219 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2221 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2224 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2225 "ишлатиладиган сирли ибора"
2227 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2228 msgid "Blowfish secret"
2229 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2232 msgid "Highlight selected rows"
2233 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2235 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2237 msgstr "Қатор маркери"
2239 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2240 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2241 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2244 msgid "Highlight pointer"
2245 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2249 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2250 "import and export operations"
2252 "Импорт ва экспорт операцияларида [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2253 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2262 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2263 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2264 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2266 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2267 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2268 "kbd] - allows newlines in columns"
2270 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2271 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2272 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2273 "ишлатиш имконини беради"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2277 #| msgid "CHAR fields editing"
2278 msgid "CHAR columns editing"
2279 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2282 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2283 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2286 msgid "CHAR textarea columns"
2287 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2290 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2291 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2294 msgid "CHAR textarea rows"
2295 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2298 msgid "Check config file permissions"
2299 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2303 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2304 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2306 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2307 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2308 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2311 msgid "Compress on the fly"
2312 msgstr "Бирйўла қисиш"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2315 #: setup/frames/index.inc.php:153
2316 msgid "Configuration file"
2317 msgstr "Конфигурацион файл"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2321 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2322 "when you're about to lose data"
2324 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2325 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2328 msgid "Confirm DROP queries"
2329 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2332 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2345 #| msgid "Databases display options"
2346 msgid "Default display direction"
2347 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2351 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2352 "maximum number for which vertical model is used"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2356 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2360 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2361 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2364 msgid "Default database tab"
2365 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2368 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2369 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2372 msgid "Default server tab"
2373 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2376 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2377 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2380 msgid "Default table tab"
2381 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2385 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2386 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2387 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2390 msgid "Show binary contents as HEX"
2391 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2394 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2396 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2400 msgid "Display databases as a list"
2401 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2404 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2406 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2410 msgid "Display servers as a list"
2411 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2414 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2419 #| msgid "Edit next row"
2420 msgid "Edit in window"
2421 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2425 #| msgid "Display Features"
2426 msgid "Display errors"
2427 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2431 #| msgid "Ignore errors"
2432 msgid "Gather errors"
2433 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2436 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2441 #| msgid "Ignore errors"
2442 msgid "Iconic errors"
2443 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2447 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2450 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2454 msgid "Maximum execution time"
2455 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2458 msgid "Save as file"
2459 msgstr "Файл каби сақлаш"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2462 msgid "Character set of the file"
2463 msgstr "Файл кодировкаси"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2466 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2479 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2480 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2481 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2482 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2484 #| msgid "Put fields names in the first row"
2485 msgid "Put columns names in the first row"
2486 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2490 #: libraries/import/ldi.php:41
2492 #| msgid "Fields enclosed by"
2493 msgid "Columns enclosed by"
2494 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2498 #: libraries/import/ldi.php:42
2500 #| msgid "Fields escaped by"
2501 msgid "Columns escaped by"
2502 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2509 msgid "Replace NULL by"
2510 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2514 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2515 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2516 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2520 #: libraries/import/ldi.php:40
2522 #| msgid "Lines terminated by"
2523 msgid "Columns terminated by"
2524 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2527 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2528 msgid "Lines terminated by"
2529 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2533 #| msgid "Excel edition"
2534 msgid "Excel edition"
2535 msgstr "Excel-версияси"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2538 msgid "Database name template"
2539 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2542 msgid "Server name template"
2543 msgstr "Сервер номи шаблони"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2546 msgid "Table name template"
2547 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2552 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2553 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2555 #| msgid "%s table(s)"
2557 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2560 msgid "Include table caption"
2561 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2564 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2565 msgid "Table caption"
2566 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2569 msgid "Continued table caption"
2570 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2573 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2575 msgstr "Белги идентификатори"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2579 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2590 #| msgid "Export type"
2591 msgid "Export method"
2592 msgstr "Эскпорт тури"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2595 msgid "Save on server"
2596 msgstr "Серверга сақлаш"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2599 #: libraries/display_export.lib.php:221
2600 msgid "Overwrite existing file(s)"
2601 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2604 msgid "Remember file name template"
2605 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2609 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2610 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2611 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2614 #: libraries/display_export.lib.php:354
2615 msgid "SQL compatibility mode"
2616 msgstr "SQL билан мослик режими"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2619 msgid "Syntax to use when inserting data"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2623 msgid "Creation/Update/Check dates"
2624 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2627 msgid "Use delayed inserts"
2628 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2631 msgid "Disable foreign key checks"
2632 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2635 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2636 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2639 msgid "Use ignore inserts"
2640 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2643 msgid "Maximal length of created query"
2644 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2648 #| msgid "Export tables"
2650 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2653 msgid "Enclose export in a transaction"
2654 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2657 msgid "Export time in UTC"
2658 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2661 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2662 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2665 msgid "Force SSL connection"
2666 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2670 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2671 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2673 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2674 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2677 msgid "Foreign key dropdown order"
2678 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2681 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2682 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2685 msgid "Foreign key limit"
2686 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2690 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2693 msgid "Customize browse mode"
2694 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2701 #| msgid "Customize default export options"
2702 msgid "Customize default options"
2703 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2706 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2708 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2709 #: libraries/import/csv.php:21
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2718 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2723 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2726 msgid "Customize edit mode"
2727 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2730 msgid "Export defaults"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2734 msgid "Customize default export options"
2735 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2738 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2746 msgstr "Генерация қилиш"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2749 msgid "Set some commonly used options"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2753 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2754 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2755 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2760 msgid "Import defaults"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2764 msgid "Customize default common import options"
2765 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2768 msgid "Import / export"
2769 msgstr "Импорт/Экспорт"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2772 msgid "Set import and export directories and compression options"
2773 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2780 msgid "Databases display options"
2781 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2784 msgid "Navigation frame"
2785 msgstr "Навигация панели"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2788 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2789 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2792 #: setup/frames/index.inc.php:98
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2797 msgid "Servers display options"
2798 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2801 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2806 msgid "Tables display options"
2807 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2811 msgstr "Асосий рамка"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2814 msgid "Microsoft Office"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2819 #| msgid "Open Document Text"
2820 msgid "Open Document"
2821 msgstr "OpenDocument матн"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2824 msgid "Other core settings"
2825 msgstr "Бошқа созланишлар"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2828 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2829 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2833 #| msgid "Page number:"
2835 msgstr "Саҳифа рақами: "
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2839 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2840 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2841 "get special values."
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2845 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2846 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2847 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2848 msgid "Query window"
2849 msgstr "Сўровлар ойнаси"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2852 msgid "Customize query window options"
2853 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2861 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2864 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
2865 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2868 msgid "Basic settings"
2869 msgstr "Асосий созланишлар"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2873 #| msgid "Authentication type"
2874 msgid "Authentication"
2875 msgstr "Аутентификация усули"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2879 #| msgid "Authentication type"
2880 msgid "Authentication settings"
2881 msgstr "Аутентификация усули"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2884 msgid "Server configuration"
2885 msgstr "Сервер конфигурацияси"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2889 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2892 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
2893 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2896 msgid "Enter server connection parameters"
2897 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2901 #| msgid "Configuration file"
2902 msgid "Configuration storage"
2903 msgstr "Конфигурацион файл"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2908 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
2909 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
2910 #| "in documentation"
2912 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2913 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2914 "storage[/a] in documentation"
2916 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун, phpMyAdmin "
2917 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
2918 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2922 msgid "Changes tracking"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2926 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2930 msgid "Customize export options"
2931 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2934 msgid "Customize import defaults"
2935 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2938 msgid "Customize navigation frame"
2939 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2942 msgid "Customize main frame"
2943 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2946 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2948 msgstr "SQL сўровлари"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2951 msgid "SQL Query box"
2952 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2955 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2956 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2960 #| msgid "SQL queries"
2961 msgid "SQL queries settings"
2962 msgstr "SQL сўровлари"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2966 #| msgid "SQL history"
2967 msgid "SQL Validator"
2968 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2972 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2973 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2974 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2975 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2983 msgid "Customize startup page"
2984 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2991 msgid "Choose how you want tabs to work"
2992 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2996 #| msgid "Use text field"
2998 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3002 #| msgid "Customize export options"
3003 msgid "Customize text input fields"
3004 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3014 msgstr "Огоҳлантириш"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3017 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3022 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3023 "and export operations"
3025 "Импорт ва экспорт операцияларида [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3026 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3033 msgid "Extra parameters for iconv"
3034 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3038 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3039 "if one of the queries failed"
3041 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3042 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3045 msgid "Ignore multiple statement errors"
3046 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3050 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3051 "This might be good way to import large files, however it can break "
3054 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3055 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3059 msgid "Partial import: allow interrupt"
3060 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3063 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3064 msgid "Ignore duplicate rows"
3065 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3068 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3069 msgid "Replace table data with file"
3070 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3074 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3075 "table) and only SQL is always available"
3077 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3078 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3081 msgid "Format of imported file"
3082 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3085 msgid "Use LOCAL keyword"
3086 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3090 msgid "Column names in first row"
3091 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3094 msgid "Do not import empty rows"
3095 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3099 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3100 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3101 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3105 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3106 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3108 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3112 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3113 msgid "Number of queries to skip from start"
3114 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3117 msgid "Partial import: skip queries"
3118 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3122 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3123 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3124 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3127 msgid "Initial state for sliders"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3131 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3132 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3135 msgid "Number of inserted rows"
3136 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3139 msgid "Target for quick access icon"
3140 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3143 msgid "Show logo in left frame"
3144 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3147 msgid "Display logo"
3148 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3151 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3152 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3155 msgid "Display servers selection"
3156 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3159 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3160 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3163 msgid "Database tree separator"
3164 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3168 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3171 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3172 "сатр билан бўлинади)"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3175 msgid "Display databases in a tree"
3176 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3179 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3181 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3184 msgid "Use light version"
3185 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3188 msgid "Maximum table tree depth"
3189 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3192 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3193 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3196 msgid "Table tree separator"
3197 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3200 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3204 msgid "Logo link URL"
3205 msgstr "Логотип боғланган URL"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3209 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3212 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3216 msgid "Logo link target"
3217 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3220 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3221 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3224 msgid "Enable highlighting"
3225 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3228 msgid "Use less graphically intense tabs"
3229 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3233 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3237 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3239 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3240 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3243 msgid "Limit column characters"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3248 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3249 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3250 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3252 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3253 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3254 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3255 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3258 msgid "Delete all cookies on logout"
3259 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3263 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3264 "authentication mode"
3266 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3267 "чақирилиб олиниши керакми?"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3270 msgid "Recall user name"
3271 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3275 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3276 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3277 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3278 "recommended for non-trusted environments."
3280 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3281 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3282 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3283 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3286 msgid "Login cookie store"
3287 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3290 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3291 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3294 msgid "Login cookie validity"
3295 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3298 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3302 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3306 msgid "Use icons on main page"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3310 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3311 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3314 msgid "Maximum displayed SQL length"
3315 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3319 msgid "Users cannot set a higher value"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3323 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3325 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3329 msgid "Maximum databases"
3330 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3334 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3335 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3338 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3339 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3342 msgid "Maximum number of rows to display"
3343 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3346 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3347 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3350 msgid "Maximum tables"
3351 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3355 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3356 "cookie authentication"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3360 msgid "mcrypt warning"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3365 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3366 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3368 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3369 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3372 msgid "Memory limit"
3373 msgstr "Хотира миқдори"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3377 #| msgid "Show/Hide left menu"
3378 msgid "Show left delete link"
3379 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3382 msgid "Show right delete link"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3386 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3391 #| msgid "Alter table order by"
3392 msgid "Natural order"
3393 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3396 msgid "Use only icons, only text or both"
3397 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3400 msgid "Iconic navigation bar"
3401 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3404 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3406 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3410 msgid "GZip output buffering"
3411 msgstr "GZip буферизация"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3416 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3417 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3419 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3420 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3422 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3423 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3426 msgid "Default sorting order"
3427 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3430 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3431 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3434 msgid "Persistent connections"
3435 msgstr "Доимий уланишлар"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3439 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3440 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3445 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3449 msgid "Iconic table operations"
3450 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3454 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3455 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3456 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3460 #| msgid "Protect binary fields"
3461 msgid "Protect binary columns"
3462 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3467 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3468 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3470 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3471 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3472 "(lost by window close)."
3474 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3475 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3476 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3479 msgid "Permanent query history"
3480 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3483 msgid "How many queries are kept in history"
3484 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3487 msgid "Query history length"
3488 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3491 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3492 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3495 msgid "Default query window tab"
3496 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3499 msgid "Query window height (in pixels)"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3504 #| msgid "Query window"
3505 msgid "Query window height"
3506 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3510 #| msgid "Query window"
3511 msgid "Query window width (in pixels)"
3512 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3516 #| msgid "Query window"
3517 msgid "Query window width"
3518 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3521 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3523 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3526 msgid "Recoding engine"
3527 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3530 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3535 #| msgid "Repair threads"
3536 msgid "Repeat headers"
3537 msgstr "Оқимли тиклаш"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3540 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3544 msgid "Show help button"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3548 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3549 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3552 msgid "Save directory"
3553 msgstr "Сақлаш директорияси"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3556 msgid "Leave blank if not used"
3557 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3561 #| msgid "Host authentication order"
3562 msgid "Host authorization order"
3563 msgstr "Аутентификация тартиби"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3566 msgid "Leave blank for defaults"
3567 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3571 #| msgid "Host authentication rules"
3572 msgid "Host authorization rules"
3573 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3576 msgid "Allow logins without a password"
3577 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3580 msgid "Allow root login"
3581 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3584 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3586 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3590 msgstr "HTTP Бўлими"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3594 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3595 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3598 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3599 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3603 msgid "SweKey config file"
3604 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3607 msgid "Authentication method to use"
3608 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3611 msgid "Authentication type"
3612 msgstr "Аутентификация усули"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3616 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3617 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3619 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3620 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3623 msgid "Bookmark table"
3624 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3628 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3629 "pma_column_info[/kbd]"
3631 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3632 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3635 msgid "Column information table"
3636 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3639 msgid "Compress connection to MySQL server"
3640 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3643 msgid "Compress connection"
3644 msgstr "Уланишни қисиш"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3647 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3648 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3651 msgid "Connection type"
3652 msgstr "Уланиш тури"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3655 msgid "Control user password"
3656 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3660 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3661 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3663 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3664 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3668 msgid "Control user"
3669 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3672 msgid "Count tables when showing database list"
3673 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3676 msgid "Count tables"
3677 msgstr "Жадвалларни санаш"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3681 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3684 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3685 "pma_designer_coords[/kbd]"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3688 msgid "Designer table"
3689 msgstr "Дизайнер жадвали"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3693 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3694 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3696 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3697 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3701 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3702 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3705 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3707 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3708 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3711 msgid "PHP extension to use"
3712 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3715 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3717 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3720 msgid "Hide databases"
3721 msgstr "Базаларни яшириш"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3725 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3728 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3729 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3732 msgid "SQL query history table"
3733 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3736 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3737 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3740 msgid "Server hostname"
3741 msgstr "Сервер хост номи"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3748 msgid "Try to connect without password"
3749 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3752 msgid "Connect without password"
3753 msgstr "Паролсиз уланиш"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3758 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3759 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3761 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3762 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3763 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3764 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3765 "alphabetical order."
3767 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3768 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3769 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3772 msgid "Show only listed databases"
3773 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3776 msgid "Leave empty if not using config auth"
3778 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3781 msgid "Password for config auth"
3782 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3786 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3788 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
3789 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3792 msgid "PDF schema: pages table"
3793 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3797 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3798 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3799 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3801 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база. Батафсил "
3802 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3803 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3808 #| msgid "database name"
3809 msgid "Database name"
3810 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3813 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3815 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3819 msgstr "Сервер порти"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3823 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3824 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3826 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
3827 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3830 msgid "Relation table"
3831 msgstr "Алоқалар жадвали"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3834 msgid "SQL command to fetch available databases"
3835 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3838 msgid "SHOW DATABASES command"
3839 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3843 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3844 "[/a] for an example"
3846 "Намуна учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3847 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3850 msgid "Signon session name"
3851 msgstr "Кириш сессияси номи"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3858 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3859 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3862 msgid "Server socket"
3863 msgstr "Сервер сокети"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3866 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3868 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3873 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3877 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3879 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
3880 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3883 msgid "PDF schema: table coordinates"
3884 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3889 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
3890 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3892 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3893 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3895 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
3896 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3900 #| msgid "Display fields table"
3901 msgid "Display columns table"
3902 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3906 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3907 "the log when creating a database."
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3911 msgid "Add DROP DATABASE"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3916 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3917 "log when creating a table."
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3921 msgid "Add DROP TABLE"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3926 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3927 "log when creating a view."
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3931 msgid "Add DROP VIEW"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3935 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3940 #| msgid "Statements"
3941 msgid "Statements to track"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3947 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
3950 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3953 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3954 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3958 #| msgid "SQL query history table"
3959 msgid "SQL query tracking table"
3960 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3964 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3970 #| msgid "Automatic recovery mode"
3971 msgid "Automatically create versions"
3972 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3977 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
3980 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3983 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3984 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3987 msgid "User preferences storage table"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3991 msgid "User for config auth"
3992 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3996 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3997 "compatibility checks and thereby increases performance"
3999 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4000 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4001 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4004 msgid "Verbose check"
4005 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4009 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4011 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4014 msgid "Verbose name of this server"
4015 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4020 #| "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
4021 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4022 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4025 msgid "Allow to display all the rows"
4026 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4030 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4031 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4032 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4034 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4035 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4038 msgid "Show password change form"
4039 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4042 msgid "Show create database form"
4043 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4047 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4053 #| msgid "Show open tables"
4054 msgid "Show field types"
4055 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4058 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4059 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4062 msgid "Show function fields"
4063 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4067 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4070 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4071 "натижасига боғ кўрсатиш"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4074 msgid "Show phpinfo() link"
4075 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4078 msgid "Show detailed MySQL server information"
4079 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4082 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4084 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4087 msgid "Show SQL queries"
4088 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4091 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4093 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4097 msgid "Show statistics"
4098 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4102 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4103 "comment and the real name"
4105 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4106 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4109 msgid "Display database comment instead of its name"
4110 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4114 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4115 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4116 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4117 "alias, the table name itself stays unchanged"
4119 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4120 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4121 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4125 msgid "Display table comment instead of its name"
4126 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4129 msgid "Display table comments in tooltips"
4130 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4134 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4136 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4137 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4140 msgid "Skip locked tables"
4141 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4144 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4148 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4149 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4150 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4151 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
4152 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
4153 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4159 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4164 msgid "Enable SQL Validator"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4169 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
4174 #: tbl_tracking.php:456
4176 msgstr "Фойдаланувчи"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4180 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4181 "possible) or keep the text field empty"
4183 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4184 "майдонини бўш қолдиринг"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4187 msgid "Suggest new database name"
4188 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4191 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4195 msgid "Suhosin warning"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4200 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4201 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4206 #| msgid "CHAR textarea columns"
4207 msgid "Textarea columns"
4208 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4212 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4213 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4218 #| msgid "CHAR textarea rows"
4219 msgid "Textarea rows"
4220 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4223 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4227 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4232 #| msgid "Default table tab"
4233 msgid "Default title"
4234 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4237 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4241 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4246 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4247 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4248 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4249 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4251 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4252 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4253 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4254 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4257 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4258 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4261 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4262 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4265 msgid "Upload directory"
4266 msgstr "Импорт директорияси"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4269 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4271 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4274 msgid "Use database search"
4275 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4279 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4280 "checkbox on the right"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4284 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4289 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4290 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4293 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4294 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4298 msgid "Verbose multiple statements"
4299 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4302 msgid "Check for latest version"
4303 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4307 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4308 "for import and export operations"
4310 "Импорт ва экспорт операциялари учун [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4311 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4317 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4319 #| msgid "Host authentication order"
4320 msgid "Config authentication"
4321 msgstr "Аутентификация тартиби"
4323 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4325 #| msgid "Host authentication order"
4326 msgid "Cookie authentication"
4327 msgstr "Аутентификация тартиби"
4329 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4331 #| msgid "Host authentication order"
4332 msgid "HTTP authentication"
4333 msgstr "Аутентификация тартиби"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4337 #| msgid "Host authentication order"
4338 msgid "Signon authentication"
4339 msgstr "Аутентификация тартиби"
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4343 msgid "CSV using LOAD DATA"
4344 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4346 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4349 #: libraries/import/xls.php:20
4350 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4351 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4353 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4356 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4357 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4358 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4360 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4363 #: libraries/import/ods.php:22
4364 msgid "Open Document Spreadsheet"
4365 msgstr "Open Document жадвали"
4367 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4369 msgid "Database export options"
4370 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4372 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4373 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4378 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4379 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4380 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4382 msgstr "Маълумотлар"
4384 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4386 #: libraries/export/excel.php:17
4387 msgid "CSV for MS Excel"
4388 msgstr "MS Excel учун CSV"
4390 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4392 #: libraries/export/htmlword.php:17
4393 msgid "Microsoft Word 2000"
4394 msgstr "Microsoft Word 2000"
4396 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4398 msgid "Open Document Text"
4399 msgstr "OpenDocument матн"
4401 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4402 msgid "Could not connect to MySQL server"
4403 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4405 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4406 msgid "Empty username while using config authentication method"
4408 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4409 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4411 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4412 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4414 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4415 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4417 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4418 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4420 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4421 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4423 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4424 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4426 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4427 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4429 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4430 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4432 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4435 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4437 msgid "Incorrect IP address: %s"
4438 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4440 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4442 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4445 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4446 #: libraries/export/sql.php:463
4450 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4451 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4452 #: setup/frames/index.inc.php:113
4456 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4457 #: libraries/db_links.inc.php:44
4458 msgid "Database seems to be empty!"
4459 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4461 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4462 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4466 #: libraries/db_links.inc.php:71
4470 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4474 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4475 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4476 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4478 msgstr "Привилегиялар"
4480 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4484 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4486 msgstr "Қайтариладиган тип"
4488 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4490 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4493 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4494 "3.11\"[/a]га қаранг"
4496 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4497 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4499 msgstr "Фрагментланган"
4501 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4502 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4504 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4505 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4507 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4508 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4509 msgid "The server is not responding"
4510 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4512 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4513 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4514 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4516 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4518 msgstr "Тафсилотлар..."
4520 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4521 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4522 msgid "Change password"
4523 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4525 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4526 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4530 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4531 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4532 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4536 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4537 msgid "Password Hashing"
4538 msgstr "Паролни хешлаш"
4540 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4542 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
4543 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4544 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4546 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4547 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4548 msgid "Create new database"
4549 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4551 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4555 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4556 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4557 msgid "No Privileges"
4558 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4560 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4562 #| msgid "Table must have at least one field."
4563 msgid "Table must have at least one column."
4564 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
4566 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4568 msgid "Create table on database %s"
4569 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4571 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4573 #| msgid "Number of fields"
4574 msgid "Number of columns"
4575 msgstr "Майдонлар сони "
4577 #: libraries/display_export.lib.php:35
4578 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4580 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4581 "export каталогини текширинг."
4583 #: libraries/display_export.lib.php:87
4585 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4586 msgid "Exporting databases in the current server"
4587 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:89
4590 #, fuzzy, php-format
4591 #| msgid "Create table on database %s"
4592 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4593 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:91
4596 #, fuzzy, php-format
4597 #| msgid "Create table on database %s"
4598 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4599 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:97
4603 #| msgid "Export type"
4604 msgid "Export Method:"
4605 msgstr "Эскпорт тури"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:137
4609 #| msgid "Databases"
4610 msgid "Database(s):"
4611 msgstr "Маълумотлар базалари"
4613 #: libraries/display_export.lib.php:139
4619 #: libraries/display_export.lib.php:149
4623 msgstr "Қаторларсони"
4625 #: libraries/display_export.lib.php:157
4627 #| msgid "Dump all rows"
4628 msgid "Dump some row(s)"
4629 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:159
4633 #| msgid "Number of fields"
4634 msgid "Number of rows:"
4635 msgstr "Майдонлар сони "
4637 #: libraries/display_export.lib.php:162
4638 msgid "Row to begin at:"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:173
4642 msgid "Dump all rows"
4643 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4649 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4650 #, fuzzy, php-format
4651 #| msgid "Save on server in %s directory"
4652 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4653 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4655 #: libraries/display_export.lib.php:206
4657 #| msgid "Save as file"
4658 msgid "Save output to a file"
4659 msgstr "Файл каби сақлаш"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:227
4663 #| msgid "File name template"
4664 msgid "File name template:"
4665 msgstr "Файл номи шаблони"
4667 #: libraries/display_export.lib.php:230
4669 msgstr "сервер номи"
4671 #: libraries/display_export.lib.php:233
4672 msgid "database name"
4673 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4675 #: libraries/display_export.lib.php:236
4677 msgstr "жадвал номи"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:240
4680 #, fuzzy, php-format
4682 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4683 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4684 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4686 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4687 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4688 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4690 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4691 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4692 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4694 #: libraries/display_export.lib.php:278
4695 msgid "use this for future exports"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:284 libraries/display_import.lib.php:188
4699 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4700 msgid "Character set of the file:"
4701 msgstr "Файл кодировкаси: "
4703 #: libraries/display_export.lib.php:312
4705 #| msgid "Compression"
4706 msgid "Compression:"
4709 #: libraries/display_export.lib.php:314 libraries/display_tbl.lib.php:528
4710 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4711 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4715 #: libraries/display_export.lib.php:316
4717 #| msgid "\"zipped\""
4721 #: libraries/display_export.lib.php:318
4723 #| msgid "\"gzipped\""
4727 #: libraries/display_export.lib.php:320
4729 #| msgid "\"bzipped\""
4731 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4733 #: libraries/display_export.lib.php:334 libraries/display_import.lib.php:244
4734 #: libraries/export/codegen.php:37
4740 #: libraries/display_export.lib.php:339 libraries/display_import.lib.php:250
4741 msgid "Format-Specific Options:"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:348 libraries/display_import.lib.php:260
4746 #| msgid "Recoding engine"
4747 msgid "Encoding Conversion:"
4748 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4750 #: libraries/display_import.lib.php:66
4752 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4753 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4756 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4757 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4760 #: libraries/display_import.lib.php:76
4761 msgid "The file is being processed, please be patient."
4762 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4764 #: libraries/display_import.lib.php:98
4766 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4769 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4772 #: libraries/display_import.lib.php:129
4774 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4775 msgid "Importing into the current server"
4776 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4778 #: libraries/display_import.lib.php:131
4779 #, fuzzy, php-format
4780 #| msgid "Go to database"
4781 msgid "Importing into the database \"%s\""
4782 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4784 #: libraries/display_import.lib.php:133
4785 #, fuzzy, php-format
4786 #| msgid "Go to database"
4787 msgid "Importing into the table \"%s\""
4788 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4790 #: libraries/display_import.lib.php:139
4792 #| msgid "File to import"
4793 msgid "File to Import:"
4794 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4796 #: libraries/display_import.lib.php:156
4798 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4801 #: libraries/display_import.lib.php:158
4803 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4804 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4807 #: libraries/display_import.lib.php:178
4808 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4809 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4811 #: libraries/display_import.lib.php:208
4813 #| msgid "Partial import"
4814 msgid "Partial Import:"
4815 msgstr "Қисман импорт"
4817 #: libraries/display_import.lib.php:214
4820 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4822 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
4823 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
4825 #: libraries/display_import.lib.php:221
4828 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4829 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4830 #| "files, however it can break transactions."
4832 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4833 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4834 "however it can break transactions.)</i>"
4836 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
4837 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
4838 "транзакция узилиши мумкин."
4840 #: libraries/display_import.lib.php:228
4842 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4843 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4844 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4846 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4847 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4853 msgid "%d is not valid row number."
4854 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4858 #| msgid "row(s) starting from record #"
4859 msgid "row(s) starting from row #"
4860 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
4862 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4866 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4867 msgid "horizontal (rotated headers)"
4868 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4876 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4877 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4880 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4881 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4885 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4888 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4889 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4890 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4891 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4892 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4893 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4894 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4895 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4896 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4897 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4898 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4899 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4900 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4901 #: tbl_structure.php:845
4903 msgstr "Параметрлар"
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4906 msgid "Partial Texts"
4907 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
4909 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4911 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4914 msgid "Relational key"
4915 msgstr "Алоқадор калит"
4917 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4919 #| msgid "Relational display field"
4920 msgid "Relational display column"
4921 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
4923 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4924 msgid "Show binary contents"
4925 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
4927 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4928 msgid "Show BLOB contents"
4929 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
4931 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4932 #: tbl_change.php:313
4936 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4938 msgid "Browser transformation"
4941 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4943 msgid "Execute bookmarked query"
4944 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
4946 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4947 msgid "The row has been deleted"
4948 msgstr "Ёзув ўчирилди"
4950 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4951 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4955 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4957 msgstr "сўров бўйича"
4959 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4960 msgid "Showing rows"
4961 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
4963 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4967 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4969 msgid "Query took %01.4f sec"
4970 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
4972 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4973 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4974 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4978 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4979 msgid "Query results operations"
4980 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
4982 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4983 msgid "Print view (with full texts)"
4984 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
4986 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4988 #| msgid "Display PDF schema"
4989 msgid "Display chart"
4990 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
4992 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4993 msgid "Link not found"
4994 msgstr "Алоқа топилмади"
4996 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4997 msgid "Version information"
4998 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5001 msgid "Data home directory"
5002 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5005 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5006 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5010 msgstr "Маълумотлар файли"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5013 msgid "Autoextend increment"
5014 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5018 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5019 "when it becomes full."
5021 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5025 msgid "Buffer pool size"
5026 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5030 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5033 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5041 msgid "InnoDB Status"
5042 msgstr "InnoDB аҳволи"
5044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5045 msgid "Buffer Pool Usage"
5048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5049 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5050 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
5054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5056 msgstr "саҳифалар сони "
5058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5060 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5064 msgstr "Кир саҳифалар"
5066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5067 msgid "Pages containing data"
5068 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5071 msgid "Pages to be flushed"
5072 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5076 msgstr "Банд саҳифалар"
5078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5079 msgid "Latched pages"
5080 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5083 msgid "Buffer Pool Activity"
5086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5087 msgid "Read requests"
5088 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5091 msgid "Write requests"
5092 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5096 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5098 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5100 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5102 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5103 msgid "Read misses in %"
5104 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5106 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5107 msgid "Write waits in %"
5108 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5111 msgid "Data pointer size"
5112 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5116 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5117 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5119 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5120 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5121 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5124 msgid "Automatic recovery mode"
5125 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5129 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5130 "myisam-recover server startup option."
5132 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5133 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5135 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5136 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5137 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5139 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5141 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5142 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5145 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5146 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5147 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5148 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5150 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5151 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5152 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5156 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5157 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5160 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5161 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5162 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5164 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5165 msgid "Repair threads"
5166 msgstr "Оқимли тиклаш"
5168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5170 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5171 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5173 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5174 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5176 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5177 msgid "Sort buffer size"
5178 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5180 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5182 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5183 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5185 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5186 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5191 #| msgid "Garbage threshold"
5192 msgid "Garbage Threshold"
5193 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5198 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5199 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5200 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5202 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5203 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5206 #: server_synchronize.php:1161
5210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5212 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5213 "will disable HTTP communication with the daemon."
5216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5217 msgid "Repository Threshold"
5220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5222 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5223 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5228 msgid "Temp Blob Timeout"
5231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5233 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5234 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5239 #| msgid "Log file threshold"
5240 msgid "Temp Log Threshold"
5241 msgstr "Журнал файли остонаси"
5243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5245 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5246 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5251 msgid "Max Keep Alive"
5254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5256 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5257 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5261 msgid "Metadata Headers"
5264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5266 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5267 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5271 msgid "Index cache size"
5272 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5276 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5277 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5279 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5280 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5283 msgid "Record cache size"
5284 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5288 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5289 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5290 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5292 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5293 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5294 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5297 msgid "Log cache size"
5298 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5302 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5303 "transaction log data. The default is 16MB."
5305 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5306 "Асл қиймати – 16 Мб."
5308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5309 msgid "Log file threshold"
5310 msgstr "Журнал файли остонаси"
5312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5314 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5315 "default value is 16MB."
5317 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5321 msgid "Transaction buffer size"
5322 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5326 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5327 "buffers of this size). The default is 1MB."
5329 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5330 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5333 msgid "Checkpoint frequency"
5334 msgstr "Текширув частотаси"
5336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5338 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5339 "performed. The default value is 24MB."
5341 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5342 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5345 msgid "Data log threshold"
5346 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5350 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5351 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5352 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5353 "that can be stored in the database."
5355 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5356 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5357 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5358 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5361 msgid "Garbage threshold"
5362 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5366 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5367 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5369 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5370 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5373 msgid "Log buffer size"
5374 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5378 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5379 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5380 "required to write a data log."
5382 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5383 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5384 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5387 msgid "Data file grow size"
5388 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5391 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5392 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5395 msgid "Row file grow size"
5396 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5399 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5400 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5403 msgid "Log file count"
5404 msgstr "Журнал файллари сони"
5406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5408 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5409 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5410 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5413 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5414 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5415 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5418 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5420 #| msgid "Lines terminated by"
5421 msgid "Columns separated with:"
5422 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5424 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5426 #| msgid "Fields enclosed by"
5427 msgid "Columns enclosed with:"
5428 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5430 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5432 #| msgid "Fields escaped by"
5433 msgid "Columns escaped with:"
5434 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5436 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5438 #| msgid "Lines terminated by"
5439 msgid "Lines terminated with:"
5440 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5442 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5443 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5444 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5445 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5447 #| msgid "Replace NULL by"
5448 msgid "Replace NULL with:"
5449 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5451 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5453 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5454 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5455 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5457 #: libraries/export/excel.php:32
5459 #| msgid "Excel edition"
5460 msgid "Excel edition:"
5461 msgstr "Excel-версияси"
5463 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5464 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5465 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5467 #| msgid "Databases display options"
5468 msgid "Data dump options"
5469 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5471 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5472 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5473 msgid "Dumping data for table"
5474 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5476 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5477 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5478 msgid "Table structure for table"
5479 msgstr "Жадвал тузилиши"
5481 #: libraries/export/latex.php:13
5482 msgid "Content of table @TABLE@"
5483 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5485 #: libraries/export/latex.php:14
5489 #: libraries/export/latex.php:15
5490 msgid "Structure of table @TABLE@"
5491 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5493 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5494 #: libraries/export/sql.php:87
5496 #| msgid "Transformation options"
5497 msgid "Object creation options"
5498 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5500 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5502 #| msgid "Table caption"
5503 msgid "Table caption (continued)"
5504 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5506 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5507 #: libraries/export/sql.php:40
5509 #| msgid "Disable foreign key checks"
5510 msgid "Display foreign key relationships"
5511 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5513 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5515 #| msgid "Displaying Column Comments"
5516 msgid "Display comments"
5517 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5519 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5520 #: libraries/export/sql.php:44
5522 #| msgid "Available MIME types"
5523 msgid "Display MIME types"
5524 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5526 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5527 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5528 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5529 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5530 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5531 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5532 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5533 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5537 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5538 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5539 msgid "Generation Time"
5540 msgstr "Тузилган сана "
5542 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5543 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5544 msgid "Server version"
5545 msgstr "Сервер версияси"
5547 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5548 #: libraries/export/xml.php:112
5550 msgstr "PHP версиясм"
5552 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5553 msgid "MediaWiki Table"
5554 msgstr "MediaWiki жадвали"
5556 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5560 #: libraries/export/pdf.php:23
5561 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5562 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5564 #: libraries/export/pdf.php:24
5566 #| msgid "Report title"
5567 msgid "Report title:"
5568 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5570 #: libraries/export/php_array.php:16
5572 msgstr "PHP массиви"
5574 #: libraries/export/sql.php:33
5576 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5577 "and server version)</i>"
5580 #: libraries/export/sql.php:35
5582 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5583 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5584 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5586 #: libraries/export/sql.php:37
5588 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5592 #: libraries/export/sql.php:65
5594 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5597 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5598 #: libraries/export/sql.php:107
5599 #, fuzzy, php-format
5600 #| msgid "Statements"
5601 msgid "Add %s statement"
5604 #: libraries/export/sql.php:91
5606 #| msgid "Statements"
5607 msgid "Add statements:"
5610 #: libraries/export/sql.php:111
5611 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5614 #: libraries/export/sql.php:123
5616 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5617 "names formed with special characters)</i>"
5620 #: libraries/export/sql.php:136
5621 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5624 #: libraries/export/sql.php:138
5625 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5628 #: libraries/export/sql.php:140
5629 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5632 #: libraries/export/sql.php:147
5633 msgid "Function to use when dumping data:"
5636 #: libraries/export/sql.php:151
5637 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5640 #: libraries/export/sql.php:154
5642 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5643 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5647 #: libraries/export/sql.php:155
5649 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5650 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5654 #: libraries/export/sql.php:156
5656 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5657 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5660 #: libraries/export/sql.php:157
5662 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5663 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5666 #: libraries/export/sql.php:167
5668 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5672 #: libraries/export/sql.php:171
5674 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5675 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5678 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5682 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5686 #: libraries/export/sql.php:666
5687 msgid "Constraints for dumped tables"
5688 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5690 #: libraries/export/sql.php:675
5691 msgid "Constraints for table"
5692 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5694 #: libraries/export/sql.php:775
5695 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5696 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5698 #: libraries/export/sql.php:787
5699 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5700 msgstr "Жадвал алоқалари"
5702 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5703 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5707 #: libraries/export/sql.php:856
5708 msgid "Structure for view"
5709 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5711 #: libraries/export/sql.php:865
5712 msgid "Stand-in structure for view"
5713 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5715 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5719 #: libraries/export/xml.php:30
5720 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5723 #: libraries/export/xml.php:40
5729 #: libraries/export/xml.php:47
5730 msgid "Export contents"
5731 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5733 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5734 #: libraries/footer.inc.php:202
5735 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5736 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5738 #: libraries/header.inc.php:128
5740 msgstr "Янги жадвал"
5742 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5744 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5746 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5747 msgid "Generated by"
5750 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5751 #: tbl_get_field.php:34
5752 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5753 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5755 #: libraries/import.lib.php:1110
5757 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5759 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5760 "бажаришингиз мумкин:"
5762 #: libraries/import.lib.php:1111
5763 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5764 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5766 #: libraries/import.lib.php:1112
5768 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5769 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5771 #: libraries/import.lib.php:1113
5772 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5773 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5775 #: libraries/import.lib.php:1116
5776 msgid "Go to database"
5777 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5779 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5783 #: libraries/import.lib.php:1138
5785 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5787 #: libraries/import.lib.php:1147
5789 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5791 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5792 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5794 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5795 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5798 #: libraries/import/csv.php:39
5800 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5801 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5802 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5805 #: libraries/import/csv.php:41
5807 #| msgid "Column names"
5808 msgid "Column names: "
5809 msgstr "Майдон номлари"
5811 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5812 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5814 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5815 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5817 #: libraries/import/csv.php:121
5820 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5821 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5824 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5826 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5828 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5830 #: libraries/import/csv.php:314
5831 #, fuzzy, php-format
5832 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5833 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5835 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
5837 #: libraries/import/docsql.php:27
5841 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5842 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5844 msgstr "Жадвал номи"
5846 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5847 #: view_create.php:147
5848 msgid "Column names"
5849 msgstr "Майдон номлари"
5851 #: libraries/import/ldi.php:56
5852 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5853 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
5855 #: libraries/import/ods.php:28
5857 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5858 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5860 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
5862 #: libraries/import/ods.php:29
5864 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5865 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5866 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
5868 #: libraries/import/sql.php:32
5870 #| msgid "SQL compatibility mode"
5871 msgid "SQL compatibility mode:"
5872 msgstr "SQL билан мослик режими"
5874 #: libraries/import/sql.php:42
5876 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5877 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5878 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
5880 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5882 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5883 "the issue and try again."
5885 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
5888 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5891 msgctxt "None encoding conversion"
5895 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5896 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5897 msgid "Convert to Kana"
5900 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5901 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5902 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5906 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5908 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5909 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5910 #: tbl_structure.php:765
5914 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5915 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5916 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5918 msgstr "Матн тўлалигича"
5920 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5922 msgstr "Ўзгариш йўқ"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5929 #: tbl_change.php:510
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5938 msgid "Simplified Chinese"
5939 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5942 msgid "Traditional Chinese"
5943 msgstr "Анъанавий хитойча"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5946 msgid "case-insensitive"
5947 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5950 msgid "case-sensitive"
5951 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5987 msgstr "телефонлар китоби"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6022 msgid "West European"
6023 msgstr "Ғарбий-Европача"
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6042 msgid "Traditional Spanish"
6043 msgstr "Анъанавий испанча"
6045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6068 msgid "multilingual"
6069 msgstr "кўп тилдаги"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6072 msgid "Central European"
6073 msgstr "Марказий Европача"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6108 msgid "Czech-Slovak"
6109 msgstr "Чехословакча"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6115 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6116 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6117 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6121 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6122 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6123 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6127 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6129 #| msgid "This format has no options"
6130 msgid "This format has no options"
6131 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6133 #: libraries/relation.lib.php:77
6137 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
6141 #: libraries/relation.lib.php:82
6143 msgstr "Фаоллаштирилган"
6145 #: libraries/relation.lib.php:105
6146 msgid "Display Features"
6147 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6149 #: libraries/relation.lib.php:111
6150 msgid "Creation of PDFs"
6151 msgstr "PDF-схема тузиш"
6153 #: libraries/relation.lib.php:115
6154 msgid "Displaying Column Comments"
6155 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6157 #: libraries/relation.lib.php:120
6159 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6161 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6162 "документацияга қаранг."
6164 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
6165 msgid "Bookmarked SQL query"
6166 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6168 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6170 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6172 #: libraries/relation.lib.php:141
6173 msgid "User preferences"
6176 #: libraries/relation.lib.php:145
6177 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6178 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6180 #: libraries/relation.lib.php:147
6182 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6184 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6186 #: libraries/relation.lib.php:148
6187 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6188 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6190 #: libraries/relation.lib.php:149
6192 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6193 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6195 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6196 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6198 #: libraries/relation.lib.php:150
6199 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6201 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6204 #: libraries/relation.lib.php:1164
6205 msgid "no description"
6206 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6208 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6209 msgid "Slave configuration"
6210 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6212 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6213 msgid "Change or reconfigure master server"
6214 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6216 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6218 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6219 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6221 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6222 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6225 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6226 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6227 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
6228 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
6229 #: server_synchronize.php:1169
6231 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6233 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6234 msgid "Master status"
6235 msgstr "Бош сервер статуси"
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6238 msgid "Slave status"
6239 msgstr "Тобе сервер статуси"
6241 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
6242 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6246 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6247 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6248 #: tbl_structure.php:821
6252 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6254 msgstr "Сервер ID си"
6256 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6258 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6261 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6262 "серверлар кўрсатилмоқда."
6264 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6265 msgid "Add slave replication user"
6266 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6268 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
6270 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6272 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
6274 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
6275 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
6276 msgid "Use text field"
6277 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6279 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
6281 msgstr "Ҳар қайси хост"
6283 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
6287 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
6291 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
6292 msgid "Use Host Table"
6293 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
6297 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6298 "table are used instead."
6300 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6301 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6303 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6304 msgid "Generate Password"
6305 msgstr "Парол ўрнатиш"
6307 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
6308 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
6309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
6310 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
6311 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
6312 #, fuzzy, php-format
6313 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6314 msgid "The %s table doesn't exist!"
6315 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6317 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
6318 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
6319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
6320 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
6321 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6323 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6324 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6326 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6327 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6328 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6329 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6330 #, fuzzy, php-format
6331 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6332 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6333 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6335 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6337 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
6339 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6340 msgid "SCHEMA ERROR: "
6343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6345 msgid "Relational schema"
6346 msgstr "Алоқалар схемаси"
6348 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6349 msgid "Table of contents"
6352 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6354 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6355 #: tbl_structure.php:199
6359 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6360 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6361 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6366 msgid "Create a page"
6367 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6371 #| msgid "Page number:"
6373 msgstr "Саҳифа рақами: "
6375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6377 #| msgid "Automatic layout"
6378 msgid "Automatic layout based on"
6379 msgstr "Автоматик раскладка"
6381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6382 msgid "Internal relations"
6383 msgstr "Ички алоқалар"
6385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6390 msgid "Please choose a page to edit"
6391 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6395 #| msgid "Select Tables"
6397 msgstr "Жадвалларни танланг"
6399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6400 msgid "Select Tables"
6401 msgstr "Жадвалларни танланг"
6403 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6405 #| msgid "Relational schema"
6406 msgid "Display relational schema"
6407 msgstr "Алоқалар схемаси"
6409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6423 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6428 msgid "Select Export Relational Type"
6431 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6433 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6435 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6437 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6439 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6440 msgid "Show dimension of tables"
6441 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6444 msgid "Display all tables with the same width"
6445 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6448 msgid "Only show keys"
6449 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6453 msgstr "Албом шаклида"
6455 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6457 msgstr "Китоб шаклида"
6459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6467 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6471 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6472 "like to delete those references?"
6474 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6475 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6477 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6478 msgid "Toggle scratchboard"
6481 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6482 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6486 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6487 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6489 msgid "Unknown language: %1$s."
6490 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6492 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6494 #| msgid "Current server"
6495 msgid "Current Server"
6496 msgstr "Жорий сервер"
6498 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6499 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6501 msgstr "Иккилик журнал"
6503 #: libraries/server_links.inc.php:57
6507 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6508 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6510 msgstr "Ўзгарувчилар"
6512 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6514 msgstr "Кодировкалар"
6516 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6518 msgstr "Жадвал турлари"
6520 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6521 #: server_synchronize.php:1098
6523 msgstr "Синхронизация қилиш"
6525 #: libraries/server_links.inc.php:97
6531 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6532 msgid "Source database"
6535 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6536 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6537 msgid "Current server"
6538 msgstr "Жорий сервер"
6540 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6541 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6542 msgid "Remote server"
6543 msgstr "Масофадаги сервер"
6545 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6549 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6550 msgid "Target database"
6553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6555 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6556 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6560 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6561 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6563 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6565 #| msgid "Column names"
6567 msgstr "Майдон номлари"
6569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6570 msgid "Bookmark this SQL query"
6571 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6574 msgid "Let every user access this bookmark"
6575 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6578 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6579 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6582 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6583 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6587 msgstr "Тақсимловчи"
6589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6590 msgid " Show this query here again "
6591 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6599 msgstr "Фақат кўриш"
6601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6602 msgid "Location of the text file"
6603 msgstr "Файлни танлаш"
6605 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6606 msgid "web server upload directory"
6607 msgstr "Юклаш каталогидан"
6609 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6611 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6612 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6614 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6615 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6617 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6619 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6620 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6621 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6622 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6623 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6624 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6625 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6626 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6627 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6629 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6630 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6631 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6632 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6633 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6634 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6635 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6636 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6639 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6643 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6647 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6651 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6655 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6656 msgid "Unclosed quote"
6657 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6659 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6660 msgid "Invalid Identifer"
6661 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6663 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6664 msgid "Unknown Punctuation String"
6665 msgstr "Номаълум пунктуация"
6667 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6670 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6671 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6673 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6674 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6676 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6677 msgid "Table seems to be empty!"
6678 msgstr "Жадвал - бўш!"
6680 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6682 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6683 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6686 msgid "Length/Values"
6687 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6692 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6693 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6694 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6695 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6697 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6698 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6699 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6700 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6702 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6703 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6704 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6705 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6709 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6710 "escaping or quotes, using this format: a"
6712 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6718 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6719 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6721 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6722 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6725 msgid "Transformation options"
6726 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6730 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6731 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6732 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6733 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6735 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6736 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6737 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6741 msgid "ENUM or SET data too long?"
6744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6745 msgid "Get more editing space"
6748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6751 msgctxt "for default"
6755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6757 msgstr "Қоидага кўра:"
6759 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6762 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6763 "author what %s does."
6765 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6766 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6769 #: tbl_operations.php:352
6770 msgid "Storage Engine"
6771 msgstr "Жадвал тури"
6773 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6774 msgid "PARTITION definition"
6775 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6777 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6778 #, fuzzy, php-format
6779 #| msgid "Add column(s)"
6780 msgid "Add %s column(s)"
6781 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6783 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6785 #| msgid "You have to add at least one field."
6786 msgid "You have to add at least one column."
6787 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6792 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
6793 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
6794 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6795 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6797 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6798 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6799 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6801 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6802 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6803 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6806 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6810 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6813 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6814 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6815 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6816 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6818 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6819 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6820 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6821 "need to set the first option to the empty string."
6823 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6824 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6825 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6826 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6828 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6830 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6831 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6833 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6834 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6835 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6837 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6838 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6840 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6841 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6843 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6844 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6845 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6847 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6848 msgid "Displays a link to download this image."
6849 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6851 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6854 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6855 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6856 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6857 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6858 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6859 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6860 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6861 #| "done using gmdate() function."
6863 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6864 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6865 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6866 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6867 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6868 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6869 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6870 "gmdate() function."
6872 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
6873 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
6874 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
6875 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
6876 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
6877 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
6880 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6883 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6884 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6885 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6886 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6887 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6888 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6889 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6890 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6891 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6892 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6894 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6895 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6896 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6897 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6898 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6899 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6900 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6901 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6902 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6905 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
6906 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
6907 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
6908 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
6909 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
6910 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
6911 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
6912 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
6913 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
6916 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6919 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6920 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6922 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6923 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6925 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
6926 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
6927 "олган бўлиши мумкин."
6929 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6932 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6933 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6934 #| "third options are the width and the height in pixels."
6936 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6937 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6938 "third options are the width and the height in pixels."
6940 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
6941 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
6942 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
6944 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6947 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6948 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6951 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6952 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6955 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
6956 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
6959 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6961 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6962 "standard dotted format."
6965 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6966 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6968 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
6970 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6972 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6973 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6974 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6975 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6976 "(Default: \"...\")."
6978 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
6979 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
6980 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
6981 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
6983 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6985 #| msgid "Other core settings"
6986 msgid "Manage your settings"
6987 msgstr "Бошқа созланишлар"
6989 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6991 #| msgid "Modifications have been saved"
6992 msgid "Configuration has been saved"
6993 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
6995 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6998 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6999 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7002 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7004 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7005 msgid "Could not save configuration"
7006 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7008 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7010 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7011 "import it for current session?"
7014 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
7015 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7016 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7018 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
7019 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
7020 msgid "Error in ZIP archive:"
7021 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7025 #| msgid "General relation features"
7026 msgid "General Settings"
7027 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7030 msgid "MySQL connection collation"
7031 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7035 #| msgid "Other core settings"
7036 msgid "Appearance Settings"
7037 msgstr "Бошқа созланишлар"
7040 msgid "Background color"
7047 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
7050 msgid "More settings"
7054 msgid "Protocol version"
7055 msgstr "Протокол версияси"
7057 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
7058 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
7059 #: server_processlist.php:53
7061 msgstr "Фойдаланувчи"
7064 msgid "MySQL charset"
7065 msgstr "MySQL-кодировка"
7072 msgid "MySQL client version"
7073 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7076 msgid "PHP extension"
7077 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7080 msgid "Show PHP information"
7081 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7088 msgid "Official Homepage"
7089 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7092 msgid "Mailing lists"
7097 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7098 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7099 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7100 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7102 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7103 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7104 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7105 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7109 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7110 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7113 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7114 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7115 "параметр ўчирилиши керак!"
7119 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7120 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7121 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7123 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7124 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7125 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7126 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7130 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7131 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7132 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7133 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7135 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7136 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7137 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7138 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7139 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7142 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7144 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7145 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7149 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7150 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7151 "has been configured."
7153 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7154 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7155 "ўчириш тавсия этилади."
7160 "The additional features for working with linked tables have been "
7161 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7163 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7164 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7168 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7169 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7172 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7173 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7174 "янгиланиб турмайди."
7179 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7180 "This may cause unpredictable behavior."
7182 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер версияси(\"%s\")дан "
7183 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7188 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7191 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7192 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7194 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7195 msgid "Reload navigation frame"
7196 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7198 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7199 msgid "No databases"
7200 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7202 #: navigation.php:292
7206 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7210 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7212 #| msgid "Create table"
7213 msgctxt "short form"
7214 msgid "Create table"
7215 msgstr "Жадвал тузиш"
7217 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7218 msgid "Please select a database"
7219 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7221 #: pmd_general.php:63
7222 msgid "Show/Hide left menu"
7223 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7225 #: pmd_general.php:67
7226 msgid "Save position"
7227 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7229 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7230 msgid "Create table"
7231 msgstr "Жадвал тузиш"
7233 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7234 msgid "Create relation"
7235 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7237 #: pmd_general.php:79
7239 msgstr "Қайта юклаш"
7241 #: pmd_general.php:82
7245 #: pmd_general.php:86
7246 msgid "Angular links"
7247 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7249 #: pmd_general.php:86
7250 msgid "Direct links"
7251 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7253 #: pmd_general.php:90
7254 msgid "Snap to grid"
7255 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7257 #: pmd_general.php:94
7258 msgid "Small/Big All"
7259 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7261 #: pmd_general.php:98
7262 msgid "Toggle small/big"
7263 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7265 #: pmd_general.php:103
7266 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7267 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7269 #: pmd_general.php:107
7271 msgstr "Менюни кўчириш"
7273 #: pmd_general.php:119
7274 msgid "Hide/Show all"
7275 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7277 #: pmd_general.php:123
7278 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7279 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7281 #: pmd_general.php:163
7282 msgid "Number of tables"
7283 msgstr "Жадваллар сони "
7285 #: pmd_general.php:371
7286 msgid "Delete relation"
7287 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7290 msgid "To select relation, click :"
7291 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7296 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7297 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7298 #| "appropriate field name."
7300 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7301 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7302 "appropriate column name."
7304 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7305 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7308 msgid "Page has been created"
7309 msgstr "Саҳифа тузилди"
7312 msgid "Page creation failed"
7313 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7316 msgid "Export/Import to scale"
7321 msgstr "тавсия этилган"
7324 msgid "to/from page"
7327 #: prefs_forms.php:78
7329 #| msgid "Submitted form contains errors"
7330 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7331 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7333 #: prefs_manage.php:80
7335 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7336 msgid "Could not import configuration"
7337 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7339 #: prefs_manage.php:112
7340 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7343 #: prefs_manage.php:128
7344 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7347 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7348 msgid "Saved on: @DATE@"
7351 #: prefs_manage.php:239
7353 #| msgid "Import files"
7354 msgid "Import from file"
7355 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7357 #: prefs_manage.php:245
7358 msgid "Import from browser's storage"
7361 #: prefs_manage.php:248
7362 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7365 #: prefs_manage.php:254
7367 #| msgid "Other core settings"
7368 msgid "You have no saved settings!"
7369 msgstr "Бошқа созланишлар"
7371 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7372 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7375 #: prefs_manage.php:263
7377 #| msgid "Server configuration"
7378 msgid "Merge with current configuration"
7379 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7381 #: prefs_manage.php:277
7384 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7388 #: prefs_manage.php:302
7389 msgid "Save to browser's storage"
7392 #: prefs_manage.php:306
7393 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7396 #: prefs_manage.php:308
7397 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7400 #: prefs_manage.php:323
7401 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7404 #: querywindow.php:93
7405 msgid "Import files"
7406 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7408 #: querywindow.php:104
7412 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7414 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7415 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7417 #: schema_export.php:46
7419 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7420 msgid "File doesn't exist"
7421 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7423 #: server_binlog.php:106
7424 msgid "Select binary log to view"
7425 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7427 #: server_binlog.php:122
7429 msgstr "Файллар сони "
7431 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7432 #: server_processlist.php:50
7433 msgid "Truncate Shown Queries"
7434 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7436 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7437 #: server_processlist.php:50
7438 msgid "Show Full Queries"
7439 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7441 #: server_binlog.php:201
7443 msgstr "Журнал файли"
7445 #: server_binlog.php:202
7449 #: server_binlog.php:203
7451 msgstr "Ҳодиса тури"
7453 #: server_binlog.php:205
7454 msgid "Original position"
7455 msgstr "Асл позиция"
7457 #: server_binlog.php:206
7461 #: server_collations.php:39
7462 msgid "Character Sets and Collations"
7463 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7465 #: server_databases.php:63
7466 msgid "No databases selected."
7467 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7469 #: server_databases.php:74
7471 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7472 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7474 #: server_databases.php:99
7475 msgid "Databases statistics"
7476 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7478 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7479 #: server_replication.php:207
7480 msgid "Master replication"
7481 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7483 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7484 msgid "Slave replication"
7485 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7487 #: server_databases.php:241
7489 #| msgid "Go to database"
7490 msgid "Jump to database"
7491 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7493 #: server_databases.php:278
7495 #| msgid "Master replication"
7496 msgid "Not replicated"
7497 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7499 #: server_databases.php:284
7501 #| msgid "Replication"
7503 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
7505 #: server_databases.php:300
7507 msgid "Check privileges for database "%s"."
7508 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
7510 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7511 msgid "Check Privileges"
7512 msgstr "Привилегияларни текшириш"
7514 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7515 msgid "Enable Statistics"
7516 msgstr "Статискани ёқиш"
7518 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7519 msgid "Disable Statistics"
7520 msgstr "Статискани ўчириш"
7522 #: server_databases.php:377
7524 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7525 "between the web server and the MySQL server."
7527 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7528 "сабаб бўлиши мумкин."
7530 #: server_engines.php:47
7531 msgid "Storage Engines"
7532 msgstr "Жадвал турлари"
7534 #: server_export.php:20
7535 msgid "View dump (schema) of databases"
7536 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7538 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7539 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7540 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7542 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7543 #: server_privileges.php:514
7544 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7545 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7547 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7548 #: server_privileges.php:520
7549 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7550 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7552 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7553 #: server_privileges.php:513
7554 msgid "Allows creating new databases and tables."
7555 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7557 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7558 #: server_privileges.php:519
7559 msgid "Allows creating stored routines."
7560 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7562 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7563 msgid "Allows creating new tables."
7564 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7566 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7567 #: server_privileges.php:517
7568 msgid "Allows creating temporary tables."
7569 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7571 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7572 #: server_privileges.php:553
7573 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7574 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7576 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7577 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7578 #: server_privileges.php:529
7579 msgid "Allows creating new views."
7580 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7582 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7583 #: server_privileges.php:505
7584 msgid "Allows deleting data."
7585 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7587 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7588 #: server_privileges.php:516
7589 msgid "Allows dropping databases and tables."
7590 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7592 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7593 msgid "Allows dropping tables."
7594 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7596 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7597 #: server_privileges.php:533
7598 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7599 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7601 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7602 #: server_privileges.php:521
7603 msgid "Allows executing stored routines."
7604 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7606 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7607 #: server_privileges.php:508
7608 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7609 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7611 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7613 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7615 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7616 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7618 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7619 #: server_privileges.php:515
7620 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7621 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7623 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7624 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7625 msgid "Allows inserting and replacing data."
7626 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7628 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7629 #: server_privileges.php:548
7630 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7631 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7633 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7634 #: server_privileges.php:647
7635 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7637 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7639 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7640 #: server_privileges.php:635
7641 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7642 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7644 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7645 #: server_privileges.php:641
7647 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7650 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7651 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7653 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7654 #: server_privileges.php:653
7655 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7657 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7660 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7661 #: server_privileges.php:543
7662 msgid "Allows viewing processes of all users"
7663 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7665 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7666 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7667 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7668 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7670 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7671 #: server_privileges.php:544
7672 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7674 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7677 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7678 #: server_privileges.php:551
7679 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7681 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7684 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7685 #: server_privileges.php:552
7686 msgid "Needed for the replication slaves."
7687 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7689 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7690 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7691 msgid "Allows reading data."
7692 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7694 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7695 #: server_privileges.php:546
7696 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7697 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7699 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7700 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7701 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7702 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7704 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7705 #: server_privileges.php:545
7706 msgid "Allows shutting down the server."
7707 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7709 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7710 #: server_privileges.php:542
7712 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7713 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7714 "killing threads of other users."
7716 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга рухсат беради. "
7717 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7718 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7720 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7721 #: server_privileges.php:534
7722 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7724 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7725 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7727 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7728 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7729 msgid "Allows changing data."
7730 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7732 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7733 msgid "No privileges."
7734 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7736 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7739 msgctxt "None privileges"
7743 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7744 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7745 msgid "Table-specific privileges"
7746 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7748 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7749 #: server_privileges.php:1536
7750 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7751 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7753 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7754 msgid "Global privileges"
7755 msgstr "Глобал привилегиялар"
7757 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7758 msgid "Database-specific privileges"
7759 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7761 #: server_privileges.php:609
7762 msgid "Administration"
7763 msgstr "Администрация"
7765 #: server_privileges.php:629
7766 msgid "Resource limits"
7767 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7769 #: server_privileges.php:630
7770 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7772 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7775 #: server_privileges.php:707
7776 msgid "Login Information"
7777 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
7779 #: server_privileges.php:801
7780 msgid "Do not change the password"
7781 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
7783 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7785 #| msgid "No user(s) found."
7786 msgid "No user found."
7787 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
7789 #: server_privileges.php:878
7791 msgid "The user %s already exists!"
7792 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
7794 #: server_privileges.php:961
7795 msgid "You have added a new user."
7796 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
7798 #: server_privileges.php:1184
7800 msgid "You have updated the privileges for %s."
7801 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
7803 #: server_privileges.php:1208
7805 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7806 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
7808 #: server_privileges.php:1244
7810 msgid "The password for %s was changed successfully."
7811 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
7813 #: server_privileges.php:1264
7816 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
7818 #: server_privileges.php:1275
7819 msgid "No users selected for deleting!"
7820 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
7822 #: server_privileges.php:1278
7823 msgid "Reloading the privileges"
7824 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
7826 #: server_privileges.php:1296
7827 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7828 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
7830 #: server_privileges.php:1331
7831 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7832 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
7834 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7835 msgid "Edit Privileges"
7836 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
7838 #: server_privileges.php:1368
7840 msgstr "Бекор қилиш"
7842 #: server_privileges.php:1400
7843 msgid "User overview"
7844 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
7846 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7847 #: server_privileges.php:2068
7851 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7855 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7856 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7857 msgid "Add a new User"
7858 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7860 #: server_privileges.php:1610
7861 msgid "Remove selected users"
7862 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
7864 #: server_privileges.php:1613
7865 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7867 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
7870 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7871 #: server_privileges.php:1616
7872 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7873 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
7875 #: server_privileges.php:1632
7878 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7879 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7880 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7881 "%sreload the privileges%s before you continue."
7883 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
7884 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
7885 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
7886 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
7888 #: server_privileges.php:1680
7889 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7890 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
7892 #: server_privileges.php:1720
7893 msgid "Column-specific privileges"
7894 msgstr "Майдон привилегиялари"
7896 #: server_privileges.php:1921
7897 msgid "Add privileges on the following database"
7898 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
7900 #: server_privileges.php:1939
7901 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7903 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
7904 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
7906 #: server_privileges.php:1942
7907 msgid "Add privileges on the following table"
7908 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
7910 #: server_privileges.php:1999
7911 msgid "Change Login Information / Copy User"
7912 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
7914 #: server_privileges.php:2002
7915 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7916 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
7918 #: server_privileges.php:2004
7919 msgid "... keep the old one."
7920 msgstr " ва эскисини сақлаш."
7922 #: server_privileges.php:2005
7923 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7924 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
7926 #: server_privileges.php:2006
7928 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7929 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
7931 #: server_privileges.php:2007
7933 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7936 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
7938 #: server_privileges.php:2029
7939 msgid "Database for user"
7940 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
7942 #: server_privileges.php:2033
7945 msgctxt "Create none database for user"
7949 #: server_privileges.php:2034
7950 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7952 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
7953 "привилегияларни бериш."
7955 #: server_privileges.php:2035
7956 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7958 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
7959 "тўлиқ привилегияларни бериш."
7961 #: server_privileges.php:2038
7963 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7964 msgstr "\"%s\"" маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
7966 #: server_privileges.php:2061
7968 msgid "Users having access to "%s""
7969 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
7971 #: server_privileges.php:2169
7975 #: server_privileges.php:2171
7976 msgid "database-specific"
7977 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
7979 #: server_privileges.php:2173
7981 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
7983 #: server_processlist.php:21
7985 msgid "Thread %s was successfully killed."
7986 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
7988 #: server_processlist.php:23
7991 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7992 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
7994 #: server_processlist.php:52
7998 #: server_replication.php:49
7999 msgid "Unknown error"
8000 msgstr "Номаълум хатолик"
8002 #: server_replication.php:56
8004 msgid "Unable to connect to master %s."
8005 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8007 #: server_replication.php:63
8009 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8011 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8014 #: server_replication.php:69
8015 msgid "Unable to change master"
8016 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8018 #: server_replication.php:72
8020 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8021 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8023 #: server_replication.php:180
8024 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8025 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8027 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8028 msgid "Show master status"
8029 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8031 #: server_replication.php:185
8032 msgid "Show connected slaves"
8033 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8035 #: server_replication.php:208
8038 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8039 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8041 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8042 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8044 #: server_replication.php:215
8045 msgid "Master configuration"
8046 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8048 #: server_replication.php:216
8050 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8051 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8052 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8053 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8054 "replicated. Please select the mode:"
8056 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8057 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8058 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8059 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8060 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8062 #: server_replication.php:219
8063 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8064 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8066 #: server_replication.php:220
8067 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8068 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8070 #: server_replication.php:223
8071 msgid "Please select databases:"
8072 msgstr "Базаларни танланг:"
8074 #: server_replication.php:226
8076 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8077 "and please restart the MySQL server afterwards."
8079 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8080 "серверини қайта юкланг."
8082 #: server_replication.php:228
8084 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8085 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8088 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8089 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8092 #: server_replication.php:291
8093 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8094 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8096 #: server_replication.php:294
8097 msgid "Slave IO Thread not running!"
8098 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8100 #: server_replication.php:303
8102 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8104 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8105 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8107 #: server_replication.php:306
8108 msgid "See slave status table"
8109 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8111 #: server_replication.php:309
8112 msgid "Synchronize databases with master"
8113 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8115 #: server_replication.php:320
8116 msgid "Control slave:"
8117 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8119 #: server_replication.php:323
8121 msgstr "Барчасини бошлаш"
8123 #: server_replication.php:323
8125 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8127 #: server_replication.php:324
8129 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8131 #: server_replication.php:325
8133 msgid "SQL Thread %s only"
8134 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8136 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8140 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8144 #: server_replication.php:326
8146 msgid "IO Thread %s only"
8147 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8149 #: server_replication.php:330
8150 msgid "Error management:"
8151 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8153 #: server_replication.php:332
8155 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8156 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8158 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8159 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8161 #: server_replication.php:334
8162 msgid "Skip current error"
8163 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8165 #: server_replication.php:335
8167 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8169 #: server_replication.php:338
8171 msgstr " хатоликлар."
8173 #: server_replication.php:353
8176 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8177 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8179 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8180 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8182 #: server_status.php:46
8184 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8185 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8186 "statements from the transaction."
8188 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8189 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8191 #: server_status.php:47
8192 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8193 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8195 #: server_status.php:48
8197 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8198 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8199 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8200 "based instead of disk-based."
8202 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8203 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8204 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8205 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8206 "ошириш тавсия этилади."
8208 #: server_status.php:49
8209 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8210 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8212 #: server_status.php:50
8214 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8215 "while executing statements."
8217 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8218 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8220 #: server_status.php:51
8222 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8223 "(probably duplicate key)."
8225 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8226 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8228 #: server_status.php:52
8230 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8231 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8232 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8234 #: server_status.php:53
8235 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8237 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8240 #: server_status.php:54
8241 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8242 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8244 #: server_status.php:55
8245 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8246 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8248 #: server_status.php:56
8249 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8250 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8252 #: server_status.php:57
8254 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8255 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8256 "indicates the number of time tables have been discovered."
8258 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8259 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8262 #: server_status.php:58
8264 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8265 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8266 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8268 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8269 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8271 #: server_status.php:59
8273 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8274 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8276 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8277 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8280 #: server_status.php:60
8282 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8283 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8284 "if you are doing an index scan."
8286 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8287 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8288 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8290 #: server_status.php:61
8292 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8293 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8295 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8296 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8299 #: server_status.php:62
8301 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8302 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8303 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8304 "you have joins that don't use keys properly."
8306 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8307 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8308 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8309 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8310 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8312 #: server_status.php:63
8314 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8315 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8316 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8317 "advantage of the indexes you have."
8319 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8320 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8321 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8322 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8324 #: server_status.php:64
8325 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8326 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8328 #: server_status.php:65
8329 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8330 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8332 #: server_status.php:66
8333 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8334 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8336 #: server_status.php:67
8337 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8338 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8340 #: server_status.php:68
8341 msgid "The number of pages currently dirty."
8342 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8344 #: server_status.php:69
8345 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8346 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8348 #: server_status.php:70
8349 msgid "The number of free pages."
8350 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8352 #: server_status.php:71
8354 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8355 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8358 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8359 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8360 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8362 #: server_status.php:72
8364 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8365 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8366 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8367 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8369 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8370 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8371 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8372 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8374 #: server_status.php:73
8375 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8376 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8378 #: server_status.php:74
8380 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8381 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8383 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8384 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8387 #: server_status.php:75
8389 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8390 "InnoDB does a sequential full table scan."
8392 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8393 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8396 #: server_status.php:76
8397 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8399 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8401 #: server_status.php:77
8403 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8404 "and had to do a single-page read."
8406 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8407 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8409 #: server_status.php:78
8411 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8412 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8413 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8414 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8415 "properly, this value should be small."
8417 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8418 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8419 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8420 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8422 #: server_status.php:79
8423 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8424 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8426 #: server_status.php:80
8427 msgid "The number of fsync() operations so far."
8428 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8430 #: server_status.php:81
8431 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8432 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8434 #: server_status.php:82
8435 msgid "The current number of pending reads."
8436 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8438 #: server_status.php:83
8439 msgid "The current number of pending writes."
8440 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8442 #: server_status.php:84
8443 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8444 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8446 #: server_status.php:85
8447 msgid "The total number of data reads."
8448 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8450 #: server_status.php:86
8451 msgid "The total number of data writes."
8452 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8454 #: server_status.php:87
8455 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8456 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8458 #: server_status.php:88
8459 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8460 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8462 #: server_status.php:89
8463 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8464 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8466 #: server_status.php:90
8468 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8469 "wait for it to be flushed before continuing."
8471 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8474 #: server_status.php:91
8475 msgid "The number of log write requests."
8476 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8478 #: server_status.php:92
8479 msgid "The number of physical writes to the log file."
8480 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8482 #: server_status.php:93
8483 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8484 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8486 #: server_status.php:94
8487 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8488 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8490 #: server_status.php:95
8491 msgid "Pending log file writes."
8492 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8494 #: server_status.php:96
8495 msgid "The number of bytes written to the log file."
8496 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8498 #: server_status.php:97
8499 msgid "The number of pages created."
8500 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8502 #: server_status.php:98
8504 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8505 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8507 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8508 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8509 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8511 #: server_status.php:99
8512 msgid "The number of pages read."
8513 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8515 #: server_status.php:100
8516 msgid "The number of pages written."
8517 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8519 #: server_status.php:101
8520 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8521 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8523 #: server_status.php:102
8524 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8525 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8527 #: server_status.php:103
8528 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8529 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8531 #: server_status.php:104
8532 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8533 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8535 #: server_status.php:105
8536 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8537 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8539 #: server_status.php:106
8540 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8541 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8543 #: server_status.php:107
8544 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8545 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8547 #: server_status.php:108
8548 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8549 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8551 #: server_status.php:109
8552 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8553 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8555 #: server_status.php:110
8557 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8558 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8560 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8561 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8563 #: server_status.php:111
8565 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8566 "determine how much of the key cache is in use."
8568 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8569 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8571 #: server_status.php:112
8573 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8574 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8577 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8578 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8580 #: server_status.php:113
8581 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8582 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8584 #: server_status.php:114
8586 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8587 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8588 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8590 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8591 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8592 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8593 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8595 #: server_status.php:115
8596 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8597 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8599 #: server_status.php:116
8600 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8601 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8603 #: server_status.php:117
8605 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8606 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8607 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8609 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8610 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8611 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8612 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8614 #: server_status.php:118
8615 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8617 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8618 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8620 #: server_status.php:119
8622 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8623 "table cache value is probably too small."
8625 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8626 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8628 #: server_status.php:120
8629 msgid "The number of files that are open."
8630 msgstr "Очиқ файллар сони."
8632 #: server_status.php:121
8633 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8635 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
8636 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8638 #: server_status.php:122
8639 msgid "The number of tables that are open."
8640 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8642 #: server_status.php:123
8643 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8644 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8646 #: server_status.php:124
8647 msgid "The amount of free memory for query cache."
8648 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8650 #: server_status.php:125
8651 msgid "The number of cache hits."
8653 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8654 "қониқтирилган сўровлар сони."
8656 #: server_status.php:126
8657 msgid "The number of queries added to the cache."
8658 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8660 #: server_status.php:127
8662 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8663 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8664 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8665 "decide which queries to remove from the cache."
8667 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8668 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8669 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8670 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8672 #: server_status.php:128
8674 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8675 "query_cache_type setting)."
8677 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8678 "сўндирилган сўровлар сони."
8680 #: server_status.php:129
8681 msgid "The number of queries registered in the cache."
8682 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8684 #: server_status.php:130
8685 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8686 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8688 #: server_status.php:131
8689 msgctxt "$strShowStatusReset"
8691 msgstr "Бекор қилиш"
8693 #: server_status.php:132
8694 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8695 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8697 #: server_status.php:133
8699 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8700 "should carefully check the indexes of your tables."
8702 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8703 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8705 #: server_status.php:134
8706 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8708 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8709 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8711 #: server_status.php:135
8713 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8714 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8716 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8717 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8718 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8720 #: server_status.php:136
8722 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8723 "critical even if this is big.)"
8725 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8726 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8727 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8729 #: server_status.php:137
8730 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8732 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8733 "бирлашма сўровлар сони."
8735 #: server_status.php:138
8736 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8737 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8739 #: server_status.php:139
8741 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8742 "retried transactions."
8744 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8745 "транзакцияларнинг умумий сони."
8747 #: server_status.php:140
8748 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8750 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8751 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8753 #: server_status.php:141
8755 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8758 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8761 #: server_status.php:142
8763 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8764 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8766 #: server_status.php:143
8768 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8769 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8772 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
8773 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
8776 #: server_status.php:144
8777 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8778 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
8780 #: server_status.php:145
8781 msgid "The number of sorted rows."
8782 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
8784 #: server_status.php:146
8785 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8787 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
8790 #: server_status.php:147
8791 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8792 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
8794 #: server_status.php:148
8796 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8797 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8798 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8799 "tables or use replication."
8801 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
8802 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
8803 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
8804 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
8806 #: server_status.php:149
8808 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8809 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8810 "raise your thread_cache_size."
8812 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
8813 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
8814 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
8815 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
8817 #: server_status.php:150
8818 msgid "The number of currently open connections."
8819 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
8821 #: server_status.php:151
8823 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8824 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8825 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8828 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
8829 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
8830 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
8833 #: server_status.php:152
8834 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8835 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
8837 #: server_status.php:163
8838 msgid "Runtime Information"
8839 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
8841 #: server_status.php:367
8843 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
8845 #: server_status.php:368
8847 msgstr "Сўровлар кеши"
8849 #: server_status.php:369
8853 #: server_status.php:371
8854 msgid "Temporary data"
8855 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
8857 #: server_status.php:372
8858 msgid "Delayed inserts"
8859 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
8861 #: server_status.php:373
8863 msgstr "Индекс кеши"
8865 #: server_status.php:374
8867 msgstr "Бирлашишлар"
8869 #: server_status.php:376
8873 #: server_status.php:378
8874 msgid "Transaction coordinator"
8875 msgstr "Транзакциялар координатори"
8877 #: server_status.php:388
8878 msgid "Flush (close) all tables"
8879 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
8881 #: server_status.php:390
8882 msgid "Show open tables"
8883 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
8885 #: server_status.php:395
8886 msgid "Show slave hosts"
8887 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
8889 #: server_status.php:401
8890 msgid "Show slave status"
8891 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
8893 #: server_status.php:406
8894 msgid "Flush query cache"
8895 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
8897 #: server_status.php:411
8898 msgid "Show processes"
8899 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
8901 #: server_status.php:461
8904 msgctxt "for Show status"
8908 #: server_status.php:467
8910 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8911 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
8913 #: server_status.php:477
8915 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8917 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8919 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8921 #: server_status.php:479
8923 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8924 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8925 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8927 #: server_status.php:481
8929 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8930 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8931 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8933 #: server_status.php:483
8936 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8937 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
8938 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
8940 "For further information about replication status on the server, please visit "
8941 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8943 "Ушбу MySQL сервери <b>репликация</b> жараёнида \\\"%s\\\" "
8944 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
8945 "учун, <a href=\"#replication\">репликация бўлими</a>га киринг."
8947 #: server_status.php:500
8949 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8950 "this MySQL server since its startup."
8952 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
8955 #: server_status.php:505
8959 #: server_status.php:505
8961 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8962 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8964 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
8965 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
8967 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8968 #: server_status.php:672
8972 #: server_status.php:511
8974 msgstr "Қабул қилинди"
8976 #: server_status.php:521
8980 #: server_status.php:550
8984 #: server_status.php:557
8985 msgid "max. concurrent connections"
8986 msgstr "Максимал уланишлар сони "
8988 #: server_status.php:564
8989 msgid "Failed attempts"
8990 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
8992 #: server_status.php:578
8996 #: server_status.php:607
8999 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9002 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9003 "сўровлар сони - \"%s\"."
9005 #: server_status.php:615
9009 #: server_status.php:616
9013 #: server_status.php:671
9017 #: server_status.php:845
9018 msgid "Replication status"
9019 msgstr "Репликация статуси"
9021 #: server_synchronize.php:92
9022 msgid "Could not connect to the source"
9023 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9025 #: server_synchronize.php:95
9026 msgid "Could not connect to the target"
9027 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9029 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
9030 #: tbl_get_field.php:19
9032 msgid "'%s' database does not exist."
9033 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9035 #: server_synchronize.php:263
9036 msgid "Structure Synchronization"
9037 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9039 #: server_synchronize.php:270
9040 msgid "Data Synchronization"
9041 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9043 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9045 msgstr "Мавжуд эмас"
9047 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9048 msgid "Structure Difference"
9049 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9051 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9052 msgid "Data Difference"
9053 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9055 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9056 msgid "Add column(s)"
9057 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9059 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9060 msgid "Remove column(s)"
9061 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9063 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9064 msgid "Alter column(s)"
9065 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9067 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9068 msgid "Remove index(s)"
9069 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9071 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9072 msgid "Apply index(s)"
9073 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9075 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9076 msgid "Update row(s)"
9077 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9079 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9080 msgid "Insert row(s)"
9081 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9083 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9084 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9085 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9087 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9088 msgid "Apply Selected Changes"
9089 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9091 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9092 msgid "Synchronize Databases"
9093 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9095 #: server_synchronize.php:462
9096 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9097 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9099 #: server_synchronize.php:940
9100 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9101 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9103 #: server_synchronize.php:1001
9104 msgid "The following queries have been executed:"
9105 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9107 #: server_synchronize.php:1120
9108 msgid "Enter manually"
9111 #: server_synchronize.php:1121
9113 #| msgid "Insecure connection"
9114 msgid "Current connection"
9115 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9117 #: server_synchronize.php:1150
9118 #, fuzzy, php-format
9119 #| msgid "Configuration file"
9120 msgid "Configuration: %s"
9121 msgstr "Конфигурацион файл"
9123 #: server_synchronize.php:1165
9127 #: server_synchronize.php:1211
9129 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9130 "database will remain unchanged."
9132 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9133 "ўзгаришсиз қолади."
9135 #: server_variables.php:34
9136 msgid "Server variables and settings"
9137 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9139 #: server_variables.php:54
9140 msgid "Session value"
9141 msgstr "Сессия қийматлари"
9143 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9144 msgid "Global value"
9145 msgstr "Глобал қиймат"
9147 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9151 #: setup/frames/index.inc.php:49
9152 msgid "Cannot load or save configuration"
9153 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9155 #: setup/frames/index.inc.php:50
9158 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9159 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9160 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9163 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9164 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9165 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9167 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9168 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9169 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9170 "кўришингиз мумкин бўлади."
9172 #: setup/frames/index.inc.php:57
9174 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9175 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9177 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9178 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9180 #: setup/frames/index.inc.php:60
9183 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9184 "link[/a] to use a secure connection."
9186 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9187 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9189 #: setup/frames/index.inc.php:64
9190 msgid "Insecure connection"
9191 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9193 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9195 msgstr "Кўриб чиқиш"
9197 #: setup/frames/index.inc.php:96
9198 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9199 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9201 #: setup/frames/index.inc.php:136
9202 msgid "There are no configured servers"
9203 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9205 #: setup/frames/index.inc.php:144
9207 msgstr "Янги сервер"
9209 #: setup/frames/index.inc.php:173
9210 msgid "Default language"
9213 #: setup/frames/index.inc.php:183
9214 msgid "let the user choose"
9215 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9217 #: setup/frames/index.inc.php:194
9221 #: setup/frames/index.inc.php:197
9222 msgid "Default server"
9225 #: setup/frames/index.inc.php:207
9229 #: setup/frames/index.inc.php:212
9233 #: setup/frames/index.inc.php:216
9237 #: setup/frames/index.inc.php:227
9238 msgid "phpMyAdmin homepage"
9239 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9241 #: setup/frames/index.inc.php:228
9245 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9247 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9249 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9250 msgid "Add a new server"
9251 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9253 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9255 msgstr "Огоҳлантириш"
9257 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9258 msgid "Submitted form contains errors"
9259 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9261 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9262 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9263 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9265 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9266 msgid "Ignore errors"
9267 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9269 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9271 msgstr "Формани кўрсатиш"
9273 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9274 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9275 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9276 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9277 msgid "Version check"
9278 msgstr "Версияни текшириш"
9280 #: setup/lib/index.lib.php:119
9282 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9283 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9285 #: setup/lib/index.lib.php:126
9287 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9290 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9293 #: setup/lib/index.lib.php:143
9294 msgid "Got invalid version string from server"
9295 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9297 #: setup/lib/index.lib.php:150
9298 msgid "Unparsable version string"
9299 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9301 #: setup/lib/index.lib.php:158
9304 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9305 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9307 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9308 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9311 #: setup/lib/index.lib.php:162
9312 #, fuzzy, php-format
9314 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9315 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9317 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9318 "version is %s, released on %s."
9320 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9321 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9323 #: setup/lib/index.lib.php:165
9324 msgid "No newer stable version is available"
9325 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9327 #: setup/lib/index.lib.php:250
9329 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9330 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9331 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
9332 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9333 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9334 "of users, including you, are connected to."
9336 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9337 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9338 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&"
9339 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9340 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9341 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9342 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9344 #: setup/lib/index.lib.php:251
9346 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9347 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9348 "you don't need to remember it."
9350 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9351 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9352 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9355 #: setup/lib/index.lib.php:252
9358 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9359 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9362 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9363 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9366 #: setup/lib/index.lib.php:253
9368 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9369 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9371 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9372 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9374 #: setup/lib/index.lib.php:254
9376 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9377 "enabled if your web server supports it"
9379 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&"
9380 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
9382 #: setup/lib/index.lib.php:255
9385 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9386 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9389 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9390 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9393 #: setup/lib/index.lib.php:256
9395 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9396 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9397 "pose a security risk such as impersonation."
9399 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9400 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9401 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9403 #: setup/lib/index.lib.php:257
9406 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9407 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9408 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
9409 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9410 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9413 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&"
9414 "mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9415 "ва [a@?page=form&formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9416 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9417 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9418 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9420 #: setup/lib/index.lib.php:258
9423 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9424 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9425 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9426 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9427 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9429 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9430 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9431 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9432 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9433 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9434 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9435 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9436 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9438 #: setup/lib/index.lib.php:259
9441 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9442 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9444 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9445 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9447 #: setup/lib/index.lib.php:260
9450 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9451 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9453 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9454 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9456 #: setup/lib/index.lib.php:283
9457 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9458 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9460 #: setup/lib/index.lib.php:293
9461 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9462 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9464 #: setup/lib/index.lib.php:318
9465 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9466 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9468 #: setup/lib/index.lib.php:338
9469 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9470 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9472 #: setup/lib/index.lib.php:345
9473 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9474 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9476 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
9478 msgid "Inserted row id: %1$d"
9479 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9482 msgid "Showing as PHP code"
9483 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9485 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
9486 msgid "Showing SQL query"
9487 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9491 #| msgid "Validate SQL"
9492 msgid "Validated SQL"
9493 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9497 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9498 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9502 msgstr "Хатчўп белгиси"
9504 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9506 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9507 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9509 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9510 #: tbl_select.php:32
9511 msgid "Browse foreign values"
9512 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9514 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9518 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9520 msgstr "Эътибор бермаслик"
9522 #: tbl_change.php:720
9524 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9525 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9526 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9528 #: tbl_change.php:835
9529 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9530 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9532 #: tbl_change.php:841
9533 msgid "Binary - do not edit"
9534 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9536 #: tbl_change.php:889
9537 msgid "Upload to BLOB repository"
9538 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9540 #: tbl_change.php:1026
9541 msgid "Insert as new row"
9542 msgstr "Ёзув киритиш"
9544 #: tbl_change.php:1027
9545 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9546 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9548 #: tbl_change.php:1028
9549 msgid "Show insert query"
9550 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9552 #: tbl_change.php:1043
9553 msgid "Go back to previous page"
9554 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9556 #: tbl_change.php:1044
9557 msgid "Insert another new row"
9558 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9560 #: tbl_change.php:1048
9561 msgid "Go back to this page"
9562 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9564 #: tbl_change.php:1056
9565 msgid "Edit next row"
9566 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9568 #: tbl_change.php:1067
9570 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9572 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9574 #: tbl_change.php:1105
9576 msgid "Restart insertion with %s rows"
9577 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9581 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9582 msgid "Chart generated successfully."
9583 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9588 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9591 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9592 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9594 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9595 "3.11\"[/a]га қаранг"
9609 #: tbl_chart.php:104
9610 msgid "X Axis label"
9613 #: tbl_chart.php:108
9614 msgid "Y Axis label"
9617 #: tbl_chart.php:113
9618 msgid "Area margins"
9621 #: tbl_chart.php:123
9622 msgid "Legend margins"
9625 #: tbl_chart.php:135
9631 #: tbl_chart.php:136
9635 #: tbl_chart.php:137
9639 #: tbl_chart.php:139
9645 #: tbl_chart.php:145
9647 #| msgid "Query type"
9651 #: tbl_chart.php:147
9657 #: tbl_chart.php:148
9661 #: tbl_chart.php:153
9662 msgid "Continuous image"
9665 #: tbl_chart.php:156
9667 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9668 "this to draw the whole chart in one image."
9671 #: tbl_chart.php:167
9673 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9676 #: tbl_chart.php:174
9678 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9679 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9682 #: tbl_chart.php:182
9686 #: tbl_create.php:55
9688 msgid "Table %s already exists!"
9689 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9691 #: tbl_create.php:241
9693 msgid "Table %1$s has been created."
9694 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
9696 #: tbl_export.php:24
9697 msgid "View dump (schema) of table"
9698 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
9700 #: tbl_indexes.php:66
9701 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9702 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
9704 #: tbl_indexes.php:74
9705 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9706 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
9708 #: tbl_indexes.php:90
9709 msgid "No index parts defined!"
9710 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
9712 #: tbl_indexes.php:158
9713 msgid "Create a new index"
9714 msgstr "Янги индекс тузиш"
9716 #: tbl_indexes.php:160
9717 msgid "Modify an index"
9718 msgstr "Индексни ўзгаририш"
9720 #: tbl_indexes.php:166
9722 msgstr "Индекс номи: "
9724 #: tbl_indexes.php:172
9726 msgstr "Индекс тури: "
9728 #: tbl_indexes.php:182
9730 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9731 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
9733 #: tbl_indexes.php:249
9735 msgid "Add to index %s column(s)"
9736 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
9738 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9739 msgid "Column count has to be larger than zero."
9740 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
9742 #: tbl_move_copy.php:44
9743 msgid "Can't move table to same one!"
9744 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
9746 #: tbl_move_copy.php:46
9747 msgid "Can't copy table to same one!"
9748 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
9750 #: tbl_move_copy.php:54
9752 msgid "Table %s has been moved to %s."
9753 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
9755 #: tbl_move_copy.php:56
9757 msgid "Table %s has been copied to %s."
9758 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
9760 #: tbl_move_copy.php:80
9761 msgid "The table name is empty!"
9762 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
9764 #: tbl_operations.php:246
9765 msgid "Alter table order by"
9766 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
9768 #: tbl_operations.php:255
9772 #: tbl_operations.php:275
9773 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9774 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
9776 #: tbl_operations.php:333
9777 msgid "Table options"
9778 msgstr "Жадвал параметрлари"
9780 #: tbl_operations.php:337
9781 msgid "Rename table to"
9782 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
9784 #: tbl_operations.php:508
9785 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9786 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
9788 #: tbl_operations.php:555
9789 msgid "Switch to copied table"
9790 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
9792 #: tbl_operations.php:567
9793 msgid "Table maintenance"
9794 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
9796 #: tbl_operations.php:588
9797 msgid "Defragment table"
9798 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
9800 #: tbl_operations.php:627
9802 msgid "Table %s has been flushed"
9803 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
9805 #: tbl_operations.php:633
9807 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9808 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9809 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
9811 #: tbl_operations.php:642
9813 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9814 msgid "Delete data or table"
9815 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
9817 #: tbl_operations.php:657
9818 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9821 #: tbl_operations.php:677
9823 #| msgid "Go to database"
9824 msgid "Delete the table (DROP)"
9825 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
9827 #: tbl_operations.php:698
9828 msgid "Partition maintenance"
9829 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
9831 #: tbl_operations.php:706
9833 msgid "Partition %s"
9834 msgstr "\"%s\" бўлаги"
9836 #: tbl_operations.php:709
9840 #: tbl_operations.php:710
9844 #: tbl_operations.php:711
9846 msgstr "Оптимизация"
9848 #: tbl_operations.php:712
9850 msgstr "Қайта қуриш"
9852 #: tbl_operations.php:713
9856 #: tbl_operations.php:725
9857 msgid "Remove partitioning"
9858 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
9860 #: tbl_operations.php:751
9861 msgid "Check referential integrity:"
9862 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
9864 #: tbl_printview.php:72
9866 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
9868 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9870 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
9872 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9876 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9878 msgstr "Эффективлик"
9880 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9881 msgid "Row Statistics"
9882 msgstr "Қаторлар статистикаси"
9884 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9888 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9892 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9896 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9898 msgstr "Қатор узунлиги"
9900 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9902 msgstr "Қатор ҳажми"
9904 #: tbl_relation.php:276
9906 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9908 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
9911 #: tbl_relation.php:402
9913 #| msgid "Internal relations"
9914 msgid "Internal relation"
9915 msgstr "Ички алоқалар"
9917 #: tbl_relation.php:404
9919 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9922 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
9925 #: tbl_relation.php:410
9927 #| msgid "Foreign key limit"
9928 msgid "Foreign key constraint"
9929 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
9931 #: tbl_row_action.php:28
9932 msgid "No rows selected"
9933 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
9935 #: tbl_select.php:129
9936 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9937 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
9939 #: tbl_select.php:135
9943 #: tbl_select.php:266
9945 #| msgid "Select fields (at least one):"
9946 msgid "Select columns (at least one):"
9947 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
9949 #: tbl_select.php:284
9950 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9951 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
9953 #: tbl_select.php:291
9954 msgid "Number of rows per page"
9955 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
9957 #: tbl_select.php:297
9958 msgid "Display order:"
9959 msgstr "Сортировка:"
9961 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9962 msgid "Browse distinct values"
9963 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
9965 #: tbl_structure.php:382
9968 msgctxt "None for default"
9972 #: tbl_structure.php:395
9973 #, fuzzy, php-format
9974 #| msgid "Table %s has been dropped"
9975 msgid "Column %s has been dropped"
9976 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
9978 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9980 msgid "A primary key has been added on %s"
9981 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
9983 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9984 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9986 msgid "An index has been added on %s"
9987 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
9989 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9990 msgid "Relation view"
9991 msgstr "Алоқаларни кўриш"
9993 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9994 msgid "Propose table structure"
9995 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
9997 #: tbl_structure.php:631
9999 #| msgid "Add column(s)"
10001 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10003 #: tbl_structure.php:645
10004 msgid "At End of Table"
10005 msgstr "Жадвал охирига"
10007 #: tbl_structure.php:646
10008 msgid "At Beginning of Table"
10009 msgstr "Жадвал бошига"
10011 #: tbl_structure.php:647
10014 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10016 #: tbl_structure.php:686
10017 #, fuzzy, php-format
10018 #| msgid "Create an index on %s columns"
10019 msgid "Create an index on %s columns"
10020 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10022 #: tbl_structure.php:848
10023 msgid "partitioned"
10024 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10026 #: tbl_tracking.php:109
10028 msgid "Tracking report for table `%s`"
10029 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10031 #: tbl_tracking.php:182
10033 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10034 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10036 #: tbl_tracking.php:190
10038 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10039 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10041 #: tbl_tracking.php:198
10043 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10044 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10046 #: tbl_tracking.php:208
10047 msgid "SQL statements executed."
10048 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10050 #: tbl_tracking.php:215
10052 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10053 "ensure that you have the privileges to do so."
10055 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10056 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10058 #: tbl_tracking.php:216
10059 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10060 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10062 #: tbl_tracking.php:225
10063 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10064 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10066 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
10070 #: tbl_tracking.php:256
10072 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10073 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10075 #: tbl_tracking.php:375
10076 msgid "Tracking statements"
10077 msgstr "Кузатиш операторлари"
10079 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10081 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10082 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10084 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10088 #: tbl_tracking.php:406
10089 msgid "Data definition statement"
10090 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10092 #: tbl_tracking.php:457
10093 msgid "Data manipulation statement"
10094 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10096 #: tbl_tracking.php:501
10097 msgid "SQL dump (file download)"
10098 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10100 #: tbl_tracking.php:502
10104 #: tbl_tracking.php:503
10105 msgid "This option will replace your table and contained data."
10106 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10108 #: tbl_tracking.php:503
10109 msgid "SQL execution"
10110 msgstr "SQL бажаруви"
10112 #: tbl_tracking.php:515
10114 msgid "Export as %s"
10115 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10117 #: tbl_tracking.php:555
10118 msgid "Show versions"
10119 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10121 #: tbl_tracking.php:587
10125 #: tbl_tracking.php:634
10127 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10128 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10130 #: tbl_tracking.php:636
10131 msgid "Deactivate now"
10132 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10134 #: tbl_tracking.php:647
10136 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10137 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10139 #: tbl_tracking.php:649
10140 msgid "Activate now"
10141 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10143 #: tbl_tracking.php:662
10145 msgid "Create version %s of %s.%s"
10146 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10148 #: tbl_tracking.php:666
10149 msgid "Track these data definition statements:"
10150 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10152 #: tbl_tracking.php:674
10153 msgid "Track these data manipulation statements:"
10154 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10156 #: tbl_tracking.php:682
10157 msgid "Create version"
10158 msgstr "Версиясини тузиш"
10163 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10166 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10167 "мавжудлигини текширинг."
10170 msgid "Get more themes!"
10171 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10173 #: transformation_overview.php:24
10174 msgid "Available MIME types"
10175 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10177 #: transformation_overview.php:37
10179 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10181 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10183 #: transformation_overview.php:42
10184 msgid "Available transformations"
10185 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10187 #: transformation_overview.php:47
10189 #| msgid "Description"
10190 msgctxt "for MIME transformation"
10191 msgid "Description"
10194 #: user_password.php:49
10195 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10196 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10198 #: user_password.php:107
10199 msgid "The profile has been updated."
10200 msgstr "Профил янгиланди."
10202 #: view_create.php:141
10204 msgstr "Ном кўриниши"
10206 #: view_operations.php:91
10207 msgid "Rename view to"
10208 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10210 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10211 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10213 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10214 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10219 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10220 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10222 #~ msgid "Signon login options"
10223 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10225 #~ msgid "PMA database"
10226 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10228 #~ msgid "Customization"
10229 #~ msgstr "Мослашлар"
10232 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
10233 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10235 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг: [a@?"
10236 #~ "page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10243 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10244 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10245 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10248 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10249 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10250 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10253 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10254 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10255 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10257 #~ msgid "remember template"
10258 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10260 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10262 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10264 #~ msgid "Add into comments"
10265 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10267 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10268 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10270 #~ msgid "Export functions"
10271 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10273 #~ msgid "Export procedures"
10274 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10276 #~ msgid "Export triggers"
10277 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10279 #~ msgid "Export views"
10280 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10282 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10283 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10286 #~ msgstr "Амаллар"
10288 #~ msgid "Interface"
10289 #~ msgstr "Интерфейс"
10291 #~ msgid "Custom color"
10292 #~ msgstr "Рангни танлаш"
10295 #~| msgid "Table name"
10296 #~ msgid "Table removal"
10297 #~ msgstr "Жадвал номи"
10299 #~ msgid "BLOB Repository"
10300 #~ msgstr "BLOB омбори"
10303 #~| msgid "Enabled"
10304 #~ msgctxt "BLOB repository"
10306 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10309 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10312 #~ msgstr "Шикастланган"
10316 #~ msgctxt "BLOB repository"
10321 #~| msgid "Disabled"
10322 #~ msgctxt "BLOB repository"
10323 #~ msgid "Disabled"
10324 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10327 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10330 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10331 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10333 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10334 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10337 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10338 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10339 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10341 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10342 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10343 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10344 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10347 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10348 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10349 #~ "configuration."
10351 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10352 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10353 #~ "хатолик мавжуд."
10355 #~ msgid "Allow character set conversion"
10356 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10358 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10359 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10361 #~ msgid "Default character set"
10362 #~ msgstr "Кодировка"