Merge remote-tracking branch 'pootle/master'
[phpmyadmin/tyronm.git] / po / be.po
blobed3ef156fba6c8d9623632a51897467519585ae6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2352
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3031
41 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3242
42 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1424
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
143 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Друк"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Выбраць усё"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
284 #: db_operations.php:427
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
290 #: db_operations.php:439
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
295 #: db_operations.php:444
296 #, fuzzy
297 msgid "Drop the database (DROP)"
298 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
300 #: db_operations.php:473
301 msgid "Copy database to"
302 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
304 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
305 msgid "Structure only"
306 msgstr "Толькі структуру"
308 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
309 msgid "Structure and data"
310 msgstr "Структуру і дадзеныя"
312 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
313 msgid "Data only"
314 msgstr "Толькі дадзеныя"
316 #: db_operations.php:490
317 msgid "CREATE DATABASE before copying"
318 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
320 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
321 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
322 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
323 #, php-format
324 msgid "Add %s"
325 msgstr "Дадаць %s"
327 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
328 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
329 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
330 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
332 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
333 msgid "Add constraints"
334 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
336 #: db_operations.php:514
337 msgid "Switch to copied database"
338 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
340 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
341 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
344 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
345 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
346 #: tbl_tracking.php:310
347 msgid "Collation"
348 msgstr "Супастаўленьне"
350 #: db_operations.php:550
351 #, fuzzy, php-format
352 #| msgid ""
353 #| "The additional features for working with linked tables have been "
354 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
355 msgid ""
356 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
357 "click %shere%s."
358 msgstr ""
359 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
360 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
362 #: db_operations.php:584
363 #, fuzzy
364 #| msgid "Relational schema"
365 msgid "Edit or export relational schema"
366 msgstr "Рэляцыйная схема"
368 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
369 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
370 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
371 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
374 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
375 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
376 msgid "Table"
377 msgstr "Табліца"
379 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
380 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
381 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
382 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
383 #: tbl_structure.php:876
384 msgid "Rows"
385 msgstr "Радкі"
387 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
388 msgid "Size"
389 msgstr "Памер"
391 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
392 msgid "in use"
393 msgstr "выкарыстоўваецца"
395 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
396 #: libraries/export/sql.php:711
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
398 #: tbl_structure.php:908
399 msgid "Creation"
400 msgstr "Створаная"
402 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
403 #: libraries/export/sql.php:716
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
405 #: tbl_structure.php:916
406 msgid "Last update"
407 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
409 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
410 #: libraries/export/sql.php:721
411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
412 #: tbl_structure.php:924
413 msgid "Last check"
414 msgstr "Апошняя праверка"
416 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
417 #, fuzzy, php-format
418 #| msgid "%s table(s)"
419 msgid "%s table"
420 msgid_plural "%s tables"
421 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
422 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
424 #: db_qbe.php:41
425 msgid "You have to choose at least one column to display"
426 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
428 #: db_qbe.php:186
429 #, fuzzy, php-format
430 #| msgid "Switch to copied table"
431 msgid "Switch to %svisual builder%s"
432 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
434 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
436 msgid "Sort"
437 msgstr "Парадак"
439 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
441 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
442 #: tbl_select.php:230
443 msgid "Ascending"
444 msgstr "прамы"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
448 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
449 #: tbl_select.php:231
450 msgid "Descending"
451 msgstr "адваротны"
453 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
454 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
455 msgid "Show"
456 msgstr "Паказаць"
458 #: db_qbe.php:322
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Крытэр"
462 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Уставіць"
466 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
467 msgid "And"
468 msgstr "І"
470 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
471 msgid "Del"
472 msgstr "Выдаліць"
474 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
475 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
476 #: tbl_select.php:204
477 msgid "Or"
478 msgstr "Або"
480 #: db_qbe.php:529
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Зьмяніць"
484 #: db_qbe.php:606
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
490 #: db_qbe.php:618
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
497 msgid "Update Query"
498 msgstr "Абнавіць запыт"
500 #: db_qbe.php:639
501 msgid "Use Tables"
502 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
504 #: db_qbe.php:662
505 #, php-format
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
510 msgid "Submit Query"
511 msgstr "Выканаць запыт"
513 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "У доступе адмоўлена"
520 #: db_search.php:42 db_search.php:277
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "прынамсі адно з словаў"
524 #: db_search.php:43 db_search.php:278
525 msgid "all words"
526 msgstr "усе словы"
528 #: db_search.php:44 db_search.php:279
529 msgid "the exact phrase"
530 msgstr "дакладную фразу"
532 #: db_search.php:45 db_search.php:280
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "рэгулярны выраз"
536 #: db_search.php:199
537 #, php-format
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
541 #: db_search.php:217
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
544 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
545 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
546 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
549 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3033
550 #: libraries/common.lib.php:3240 libraries/common.lib.php:3241
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
552 msgid "Browse"
553 msgstr "Прагляд"
555 #: db_search.php:229
556 #, fuzzy, php-format
557 #| msgid "Dumping data for table"
558 msgid "Delete the matches for the %s table?"
559 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
561 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
568 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
569 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Выдаліць"
573 #: db_search.php:242
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
576 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
577 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
578 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
581 #: db_search.php:265
582 msgid "Search in database"
583 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
585 #: db_search.php:268
586 #, fuzzy
587 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
591 #: db_search.php:273
592 msgid "Find:"
593 msgstr "Знайсьці:"
595 #: db_search.php:277 db_search.php:278
596 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
597 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
599 #: db_search.php:291
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside table(s):"
602 msgid "Inside tables:"
603 msgstr "У табліцы(ах):"
605 #: db_search.php:321
606 #, fuzzy
607 #| msgid "Inside field:"
608 msgid "Inside column:"
609 msgstr "Унутры поля:"
611 #: db_structure.php:62
612 #, fuzzy
613 #| msgid "No tables found in database."
614 msgid "No tables found in database"
615 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
617 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
618 #, php-format
619 msgid "Table %s has been emptied"
620 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
622 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
623 #, php-format
624 msgid "View %s has been dropped"
625 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
627 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
628 #, php-format
629 msgid "Table %s has been dropped"
630 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
632 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
633 msgid "Tracking is active."
634 msgstr ""
636 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
637 msgid "Tracking is not active."
638 msgstr ""
640 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
641 #, php-format
642 msgid ""
643 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
644 "%s."
645 msgstr ""
646 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
647 "%sдакумэнтацыі%s."
649 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
650 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
651 msgid "View"
652 msgstr "Выгляд"
654 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
655 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
656 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
657 msgid "Replication"
658 msgstr "Рэплікацыя"
660 #: db_structure.php:443
661 msgid "Sum"
662 msgstr "Усяго"
664 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
665 #, php-format
666 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
667 msgstr ""
668 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
669 "сэрвэры."
671 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
674 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
675 #: tbl_structure.php:563
676 msgid "With selected:"
677 msgstr "З адзначанымі:"
679 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
680 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
681 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
682 msgid "Check All"
683 msgstr "Адзначыць усё"
685 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
686 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
687 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
688 msgid "Uncheck All"
689 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
691 #: db_structure.php:490
692 msgid "Check tables having overhead"
693 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
695 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3253
696 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/config/messages.inc.php:164
697 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
699 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
700 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
701 #: setup/frames/menu.inc.php:21
702 msgid "Export"
703 msgstr "Экспарт"
705 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Вэрсія для друку"
710 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3249
711 #: libraries/common.lib.php:3250
712 msgid "Empty"
713 msgstr "Ачысьціць"
715 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
716 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/common.lib.php:3248
717 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
718 #: tbl_structure.php:570
719 msgid "Drop"
720 msgstr "Выдаліць"
722 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
723 msgid "Check table"
724 msgstr "Праверыць табліцу"
726 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
730 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Рамантаваць табліцу"
734 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
735 msgid "Analyze table"
736 msgstr "Аналізаваць табліцу"
738 #: db_structure.php:516
739 #, fuzzy
740 msgid "Add prefix to table"
741 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
743 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
744 #, fuzzy
745 #| msgid "Replace table data with file"
746 msgid "Replace table prefix"
747 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
749 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Replace table data with file"
752 msgid "Copy table with prefix"
753 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
755 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
756 msgid "Data Dictionary"
757 msgstr "Слоўнік дадзеных"
759 #: db_tracking.php:79
760 #, fuzzy
761 msgid "Tracked tables"
762 msgstr "Праверыць табліцу"
764 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
765 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
766 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
767 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
768 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
769 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
770 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
771 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
772 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
773 #: tbl_tracking.php:633
774 msgid "Database"
775 msgstr "База дадзеных"
777 #: db_tracking.php:86
778 #, fuzzy
779 msgid "Last version"
780 msgstr "Стварыць сувязь"
782 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
783 #, fuzzy
784 msgid "Created"
785 msgstr "Стварыць"
787 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
788 msgid "Updated"
789 msgstr ""
791 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
792 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
793 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
794 msgid "Status"
795 msgstr "Стан"
797 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
798 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
799 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
800 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
801 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
802 msgid "Action"
803 msgstr "Дзеяньне"
805 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
806 msgid "Delete tracking data for this table"
807 msgstr ""
809 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
810 msgid "active"
811 msgstr ""
813 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
814 msgid "not active"
815 msgstr ""
817 #: db_tracking.php:134
818 #, fuzzy
819 msgid "Versions"
820 msgstr "Пэрсыдзкая"
822 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
823 msgid "Tracking report"
824 msgstr ""
826 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
827 #, fuzzy
828 msgid "Structure snapshot"
829 msgstr "Толькі структуру"
831 #: db_tracking.php:181
832 #, fuzzy
833 msgid "Untracked tables"
834 msgstr "Праверыць табліцу"
836 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
837 #, fuzzy
838 msgid "Track table"
839 msgstr "Праверыць табліцу"
841 #: db_tracking.php:229
842 #, fuzzy
843 msgid "Database Log"
844 msgstr "База дадзеных"
846 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
847 #, php-format
848 msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
852 msgid "Enter each value in a separate field."
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:57
856 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
857 msgstr ""
859 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
860 msgid "Output"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:68
864 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
865 msgstr ""
867 #: export.php:77
868 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
869 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
871 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
872 #, php-format
873 msgid "Insufficient space to save the file %s."
874 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
876 #: export.php:310
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
880 msgstr ""
881 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
882 "перазапісу."
884 #: export.php:314 export.php:318
885 #, php-format
886 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
887 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
889 #: export.php:658
890 #, php-format
891 msgid "Dump has been saved to file %s."
892 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
894 #: gis_data_editor.php:84
895 #, php-format
896 msgid "Value for the column \"%s\""
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
900 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
901 msgstr ""
903 #: gis_data_editor.php:134
904 msgid "SRID"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
908 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
909 msgid "Geometry"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
913 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
914 msgid "Point"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
918 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
919 msgid "X"
920 msgstr ""
922 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
923 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
924 msgid "Y"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
928 #: js/messages.php:294
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add new field"
931 msgid "Add a point"
932 msgstr "Дадаць новае поле"
934 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Lines terminated by"
937 msgid "Linestring"
938 msgstr "Радкі падзеленыя"
940 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
941 msgid "Outer Ring"
942 msgstr ""
944 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
945 msgid "Inner Ring"
946 msgstr ""
948 #: gis_data_editor.php:248
949 #, fuzzy
950 #| msgid "Add a new User"
951 msgid "Add a linestring"
952 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
954 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add a new User"
957 msgid "Add an inner ring"
958 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
960 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
961 msgid "Polygon"
962 msgstr ""
964 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Add %s field(s)"
967 msgid "Add a polygon"
968 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
970 #: gis_data_editor.php:304
971 #, fuzzy
972 msgid "Add geometry"
973 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
975 #: gis_data_editor.php:312
976 msgid ""
977 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
978 "string into the \"Value\" field"
979 msgstr ""
981 #: import.php:57
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
985 "%s for ways to workaround this limit."
986 msgstr ""
987 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
988 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
989 "абмежаваньне."
991 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
992 #: libraries/File.class.php:540
993 msgid "File could not be read"
994 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
996 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
997 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
998 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
999 #, php-format
1000 msgid ""
1001 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1002 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1003 msgstr ""
1004 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1005 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1006 "канфігурацыі."
1008 #: import.php:335
1009 msgid ""
1010 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1011 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1012 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1013 msgstr ""
1014 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1015 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1016 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1018 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr ""
1021 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1023 #: import.php:395
1024 msgid "The bookmark has been deleted."
1025 msgstr "Закладка была выдаленая."
1027 #: import.php:399
1028 msgid "Showing bookmark"
1029 msgstr "Паказваючы закладку"
1031 #: import.php:401 sql.php:915
1032 #, php-format
1033 msgid "Bookmark %s created"
1034 msgstr "Закладка %s створаная"
1036 #: import.php:407 import.php:413
1037 #, php-format
1038 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1039 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1041 #: import.php:422
1042 msgid ""
1043 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1044 "file and import will resume."
1045 msgstr ""
1046 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1047 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1049 #: import.php:424
1050 msgid ""
1051 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1052 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1053 msgstr ""
1054 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1055 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1056 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1058 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1061 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1062 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1063 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1065 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1066 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1067 msgid "Back"
1068 msgstr "Назад"
1070 #: index.php:164
1071 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1072 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1074 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1075 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1076 msgid "Click to select"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:28
1080 msgid "Click to unselect"
1081 msgstr ""
1083 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1084 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1085 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1087 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1088 msgid "Do you really want to "
1089 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1091 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1092 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1093 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1095 #: js/messages.php:34
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1098 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1099 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1101 #: js/messages.php:35
1102 #, fuzzy
1103 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1104 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1105 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1107 #: js/messages.php:37
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1110 msgid "Deleting tracking data"
1111 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1113 #: js/messages.php:38
1114 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1115 msgstr ""
1117 #: js/messages.php:39
1118 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1119 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1121 #: js/messages.php:42
1122 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1123 msgstr ""
1125 #: js/messages.php:43
1126 #, php-format
1127 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1128 msgstr ""
1130 #: js/messages.php:46
1131 msgid "Missing value in the form!"
1132 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1134 #: js/messages.php:47
1135 msgid "This is not a number!"
1136 msgstr "Гэта ня лік!"
1138 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1139 #: js/messages.php:51
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Log file count"
1142 msgid "Total count"
1143 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1145 #: js/messages.php:54
1146 msgid "The host name is empty!"
1147 msgstr "Пустое імя хосту!"
1149 #: js/messages.php:55
1150 msgid "The user name is empty!"
1151 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1153 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1154 msgid "The password is empty!"
1155 msgstr "Пусты пароль!"
1157 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1158 msgid "The passwords aren't the same!"
1159 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1161 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1162 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Any user"
1165 msgid "Add user"
1166 msgstr "Любы карыстальнік"
1168 #: js/messages.php:59
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "Reload privileges"
1171 msgid "Reloading Privileges"
1172 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1174 #: js/messages.php:60
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Remove selected users"
1177 msgid "Removing Selected Users"
1178 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1180 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1181 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1182 msgid "Close"
1183 msgstr ""
1185 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1186 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1187 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/common.lib.php:3252
1188 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1190 msgid "Edit"
1191 msgstr "Рэдагаваць"
1193 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Server Choice"
1196 msgid "Live traffic chart"
1197 msgstr "Выбар сэрвэра"
1199 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1200 msgid "Live conn./process chart"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Live query chart"
1206 msgstr "SQL-запыт"
1208 #: js/messages.php:69
1209 msgid "Static data"
1210 msgstr ""
1212 #. l10n: Total number of queries
1213 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1215 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1216 #: tbl_structure.php:798
1217 msgid "Total"
1218 msgstr "Агулам"
1220 #. l10n: Other, small valued, queries
1221 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1222 msgid "Other"
1223 msgstr ""
1225 #. l10n: Thousands separator
1226 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1227 msgid ","
1228 msgstr ","
1230 #. l10n: Decimal separator
1231 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1232 msgid "."
1233 msgstr "."
1235 #: js/messages.php:79
1236 msgid "KiB sent since last refresh"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:80
1240 msgid "KiB received since last refresh"
1241 msgstr ""
1243 #: js/messages.php:81
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Server Choice"
1246 msgid "Server traffic (in KiB)"
1247 msgstr "Выбар сэрвэра"
1249 #: js/messages.php:82
1250 msgid "Connections since last refresh"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1254 msgid "Processes"
1255 msgstr "Працэсы"
1257 #: js/messages.php:84
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Connections"
1260 msgid "Connections / Processes"
1261 msgstr "Падлучэньні"
1263 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1264 #: js/messages.php:86
1265 msgid "Questions since last refresh"
1266 msgstr ""
1268 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1269 #: js/messages.php:88
1270 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Query statistics"
1276 msgstr "Статыстыка радку"
1278 #: js/messages.php:93
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1281 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1282 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1284 #: js/messages.php:94
1285 msgid ""
1286 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1287 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1288 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1289 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:96
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Кэш запытаў"
1298 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Query cache"
1301 msgid "Query cache usage"
1302 msgstr "Кэш запытаў"
1304 #: js/messages.php:98
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache used"
1308 msgstr "Кэш запытаў"
1310 #: js/messages.php:100
1311 msgid "System CPU Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:101
1315 msgid "System memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:102
1319 msgid "System swap"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1323 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1324 msgid "MiB"
1325 msgstr "МіБ"
1327 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1328 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1329 msgid "KiB"
1330 msgstr "КiБ"
1332 #: js/messages.php:106
1333 msgid "Average load"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:107
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Log file count"
1339 msgid "Total memory"
1340 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1342 #: js/messages.php:108
1343 msgid "Cached memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:109
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Buffer Pool"
1349 msgid "Buffered memory"
1350 msgstr "Пул буфэру"
1352 #: js/messages.php:110
1353 msgid "Free memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:111
1357 msgid "Used memory"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:113
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Total"
1363 msgid "Total Swap"
1364 msgstr "Агулам"
1366 #: js/messages.php:114
1367 msgid "Cached Swap"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:115
1371 msgid "Used Swap"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:116
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Free pages"
1377 msgid "Free Swap"
1378 msgstr "Вольных старонак"
1380 #: js/messages.php:118
1381 msgid "Bytes sent"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:119
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Received"
1387 msgid "Bytes received"
1388 msgstr "Атрымана"
1390 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1391 msgid "Connections"
1392 msgstr "Падлучэньні"
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:124
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Questions"
1398 msgstr "Пэрсыдзкая"
1400 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1401 msgid "Traffic"
1402 msgstr "Трафік"
1404 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1405 #: server_status.php:1502
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "General relation features"
1408 msgid "Settings"
1409 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1411 #: js/messages.php:127
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Rename database to"
1414 msgid "Remove chart"
1415 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1417 #: js/messages.php:128
1418 msgid "Edit title and labels"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:129
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Snap to grid"
1424 msgid "Add chart to grid"
1425 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1427 #: js/messages.php:131
1428 msgid "Please add at least one variable to the series"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1432 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1434 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1435 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1436 msgid "None"
1437 msgstr "Няма"
1439 #: js/messages.php:133
1440 msgid "Resume monitor"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:134
1444 msgid "Pause monitor"
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:136
1448 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1449 msgstr ""
1451 #: js/messages.php:137
1452 msgid "general_log is enabled."
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:138
1456 msgid "slow_query_log is enabled."
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:139
1460 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:140
1464 msgid "log_output is not set to TABLE."
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:141
1468 msgid "log_output is set to TABLE."
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:142
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1475 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1476 "depending on your system."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:143
1480 #, php-format
1481 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:144
1485 msgid ""
1486 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1487 "restart:"
1488 msgstr ""
1490 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1491 #: js/messages.php:146
1492 #, fuzzy, php-format
1493 #| msgid "Save as file"
1494 msgid "Set log_output to %s"
1495 msgstr "Захаваць як файл"
1497 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1498 #: js/messages.php:148
1499 #, fuzzy, php-format
1500 #| msgid "Enabled"
1501 msgid "Enable %s"
1502 msgstr "Уключана"
1504 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1505 #: js/messages.php:150
1506 #, fuzzy, php-format
1507 #| msgid "Disable"
1508 msgid "Disable %s"
1509 msgstr "Адключана"
1511 #. l10n: %d seconds
1512 #: js/messages.php:152
1513 #, php-format
1514 msgid "Set long_query_time to %ds"
1515 msgstr ""
1517 #: js/messages.php:153
1518 msgid ""
1519 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1520 "database administrator."
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:154
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "General relation features"
1526 msgid "Change settings"
1527 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1529 #: js/messages.php:155
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid "General relation features"
1532 msgid "Current settings"
1533 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1535 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Report title"
1538 msgid "Chart Title"
1539 msgstr "Загаловак справаздачы"
1541 #. l10n: As in differential values
1542 #: js/messages.php:159
1543 msgid "Differential"
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:160
1547 #, php-format
1548 msgid "Divided by %s:"
1549 msgstr ""
1551 #: js/messages.php:162
1552 msgid "From slow log"
1553 msgstr ""
1555 #: js/messages.php:163
1556 msgid "From general log"
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:164
1560 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1561 msgstr ""
1563 #: js/messages.php:165
1564 msgid ""
1565 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1566 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1567 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:166
1571 msgid ""
1572 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1573 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1574 "data."
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:167
1578 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:169
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Jump to Log table"
1584 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1586 #: js/messages.php:170
1587 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1588 msgstr ""
1590 #. l10n: A collection of available filters
1591 #: js/messages.php:173
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Log table filter options"
1594 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1596 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1597 #: js/messages.php:175
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Filter"
1600 msgstr "Файлы"
1602 #: js/messages.php:176
1603 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1604 msgstr ""
1606 #: js/messages.php:177
1607 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:178
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Sum of grouped rows:"
1613 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1615 #: js/messages.php:179
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Total"
1618 msgid "Total:"
1619 msgstr "Агулам"
1621 #: js/messages.php:181
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Loading logs"
1624 msgstr "Лякальны"
1626 #: js/messages.php:182
1627 msgid "Monitor refresh failed"
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:183
1631 msgid ""
1632 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1633 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1634 "reentering your credentials should help."
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:184
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Reload"
1640 msgid "Reload page"
1641 msgstr "Абнавіць"
1643 #: js/messages.php:186
1644 msgid "Affected rows:"
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:188
1648 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:189
1652 msgid ""
1653 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1654 "config..."
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1658 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1659 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1660 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1661 msgid "Import"
1662 msgstr "Імрарт"
1664 #: js/messages.php:192
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Update Query"
1667 msgid "Analyse Query"
1668 msgstr "Абнавіць запыт"
1670 #: js/messages.php:196
1671 msgid "Advisor system"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:197
1675 msgid "Possible performance issues"
1676 msgstr ""
1678 #: js/messages.php:198
1679 msgid "Issue"
1680 msgstr ""
1682 #: js/messages.php:199
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Documentation"
1685 msgid "Recommendation"
1686 msgstr "Дакумэнтацыя"
1688 #: js/messages.php:200
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Details..."
1691 msgid "Rule details"
1692 msgstr "Падрабязьней..."
1694 #: js/messages.php:201
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Justification"
1697 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1699 #: js/messages.php:202
1700 msgid "Used variable / formula"
1701 msgstr ""
1703 #: js/messages.php:203
1704 msgid "Test"
1705 msgstr ""
1707 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1708 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1709 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1710 #: pmd_general.php:780
1711 msgid "Cancel"
1712 msgstr "Скасаваць"
1714 #: js/messages.php:211
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Loading"
1717 msgstr "Лякальны"
1719 #: js/messages.php:212
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid "Processes"
1722 msgid "Processing Request"
1723 msgstr "Працэсы"
1725 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1726 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1727 msgid "Error in Processing Request"
1728 msgstr ""
1730 #: js/messages.php:214
1731 msgid "Dropping Column"
1732 msgstr ""
1734 #: js/messages.php:215
1735 msgid "Adding Primary Key"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1739 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1740 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1741 msgid "OK"
1742 msgstr "OK"
1744 #: js/messages.php:219
1745 #, fuzzy
1746 #| msgid "Rename database to"
1747 msgid "Renaming Databases"
1748 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1750 #: js/messages.php:220
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Rename database to"
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1756 #: js/messages.php:221
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Copy database to"
1759 msgid "Copying Database"
1760 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1762 #: js/messages.php:222
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Charset"
1765 msgid "Changing Charset"
1766 msgstr "Кадыроўка"
1768 #: js/messages.php:223
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Table must have at least one field."
1771 msgid "Table must have at least one column"
1772 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1774 #: js/messages.php:224
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Create table"
1777 msgid "Create Table"
1778 msgstr "Стварыць табліцу"
1780 #: js/messages.php:229
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Use Tables"
1783 msgid "Insert Table"
1784 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1786 #: js/messages.php:230
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Add new field"
1789 msgid "Hide indexes"
1790 msgstr "Дадаць новае поле"
1792 #: js/messages.php:231
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Show grid"
1795 msgid "Show indexes"
1796 msgstr "Паказаць сетку"
1798 #: js/messages.php:234
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Search"
1801 msgid "Searching"
1802 msgstr "Пошук"
1804 #: js/messages.php:235
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Hide search results"
1807 msgstr "SQL-запыт"
1809 #: js/messages.php:236
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Show search results"
1812 msgstr "SQL-запыт"
1814 #: js/messages.php:237
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Browse"
1817 msgid "Browsing"
1818 msgstr "Прагляд"
1820 #: js/messages.php:238
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Deleting %s"
1823 msgid "Deleting"
1824 msgstr "Выдаленьне %s"
1826 #: js/messages.php:241
1827 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:244
1831 msgid ""
1832 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:247
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Hide query box"
1838 msgstr "SQL-запыт"
1840 #: js/messages.php:248
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Show query box"
1843 msgstr "SQL-запыт"
1845 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1846 msgid "No rows selected"
1847 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1849 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2650
1850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1851 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1852 msgid "Change"
1853 msgstr "Зьмяніць"
1855 #: js/messages.php:252
1856 msgid "Query execution time"
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1862 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1863 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1864 msgid "Save"
1865 msgstr "Захаваць"
1867 #: js/messages.php:258
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Hide search criteria"
1870 msgstr "SQL-запыт"
1872 #: js/messages.php:259
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Show search criteria"
1875 msgstr "SQL-запыт"
1877 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1878 #, fuzzy
1879 #| msgid "Search"
1880 msgid "Zoom Search"
1881 msgstr "Пошук"
1883 #: js/messages.php:264
1884 msgid "Each point represents a data row."
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:266
1888 msgid "Hovering over a point will show its label."
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:268
1892 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:270
1896 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:272
1900 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:274
1904 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:276
1908 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:278
1912 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1913 msgstr ""
1915 #: js/messages.php:280
1916 #, fuzzy
1917 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1918 msgid "Select two columns"
1919 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1921 #: js/messages.php:281
1922 msgid "Select two different columns"
1923 msgstr ""
1925 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1926 #: tbl_indexes.php:238
1927 msgid "Ignore"
1928 msgstr "Ігнараваць"
1930 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1931 msgid "Copy"
1932 msgstr "Скапіяваць"
1934 #: js/messages.php:299
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Add %s field(s)"
1937 msgid "Add columns"
1938 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1940 #: js/messages.php:302
1941 msgid "Select referenced key"
1942 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1944 #: js/messages.php:303
1945 msgid "Select Foreign Key"
1946 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1948 #: js/messages.php:304
1949 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1950 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1952 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1953 #, fuzzy
1954 #| msgid "Choose field to display"
1955 msgid "Choose column to display"
1956 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1958 #: js/messages.php:306
1959 msgid ""
1960 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1961 "save them.Do you want to continue?"
1962 msgstr ""
1964 #: js/messages.php:309
1965 msgid "Add an option for column "
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:312
1969 msgid "Press escape to cancel editing"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:313
1973 msgid ""
1974 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1975 "want to leave this page before saving the data?"
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:314
1979 msgid "Drag to reorder"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:315
1983 msgid "Click to sort"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:316
1987 msgid "Click to mark/unmark"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:317
1991 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:319
1995 msgid ""
1996 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1997 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:320
2001 msgid ""
2002 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2003 msgstr ""
2005 #: js/messages.php:321
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Go to link"
2008 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2010 #: js/messages.php:324
2011 #, fuzzy
2012 #| msgid "Generate Password"
2013 msgid "Generate password"
2014 msgstr "Згенэраваць пароль"
2016 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
2017 msgid "Generate"
2018 msgstr "Згенэраваць"
2020 #: js/messages.php:326
2021 #, fuzzy
2022 #| msgid "Change password"
2023 msgid "Change Password"
2024 msgstr "Зьмяніць пароль"
2026 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
2027 #, fuzzy
2028 #| msgid "Mon"
2029 msgid "More"
2030 msgstr "Пан"
2032 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2036 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2037 msgstr ""
2039 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2040 #: js/messages.php:334
2041 #, fuzzy
2042 msgid ", latest stable version:"
2043 msgstr "Стварыць сувязь"
2045 #: js/messages.php:335
2046 #, fuzzy
2047 msgid "up to date"
2048 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2050 #. l10n: Display text for calendar close link
2051 #: js/messages.php:354
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Done"
2054 msgstr "Дадзеныя"
2056 #: js/messages.php:358
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "Previous"
2059 msgctxt "Previous month"
2060 msgid "Prev"
2061 msgstr "Папярэдняя старонка"
2063 #: js/messages.php:363
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Next"
2066 msgctxt "Next month"
2067 msgid "Next"
2068 msgstr "Наступная старонка"
2070 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2071 #: js/messages.php:366
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "Total"
2074 msgid "Today"
2075 msgstr "Агулам"
2077 #: js/messages.php:369
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Binary"
2080 msgid "January"
2081 msgstr "Двайковы"
2083 #: js/messages.php:370
2084 msgid "February"
2085 msgstr ""
2087 #: js/messages.php:371
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Mar"
2090 msgid "March"
2091 msgstr "Сак"
2093 #: js/messages.php:372
2094 #, fuzzy
2095 #| msgid "Apr"
2096 msgid "April"
2097 msgstr "Кра"
2099 #: js/messages.php:373
2100 msgid "May"
2101 msgstr "Тра"
2103 #: js/messages.php:374
2104 #, fuzzy
2105 #| msgid "Jun"
2106 msgid "June"
2107 msgstr "Чэр"
2109 #: js/messages.php:375
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Jul"
2112 msgid "July"
2113 msgstr "Ліп"
2115 #: js/messages.php:376
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Aug"
2118 msgid "August"
2119 msgstr "Жні"
2121 #: js/messages.php:377
2122 msgid "September"
2123 msgstr ""
2125 #: js/messages.php:378
2126 #, fuzzy
2127 #| msgid "Oct"
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Кас"
2131 #: js/messages.php:379
2132 msgid "November"
2133 msgstr ""
2135 #: js/messages.php:380
2136 msgid "December"
2137 msgstr ""
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Сту"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Лют"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Сак"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Кра"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2161 #, fuzzy
2162 #| msgid "May"
2163 msgctxt "Short month name"
2164 msgid "May"
2165 msgstr "Тра"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2169 msgid "Jun"
2170 msgstr "Чэр"
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2174 msgid "Jul"
2175 msgstr "Ліп"
2177 #. l10n: Short month name
2178 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2179 msgid "Aug"
2180 msgstr "Жні"
2182 #. l10n: Short month name
2183 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2184 msgid "Sep"
2185 msgstr "Вер"
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2189 msgid "Oct"
2190 msgstr "Кас"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2194 msgid "Nov"
2195 msgstr "Ліс"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2199 msgid "Dec"
2200 msgstr "Сьн"
2202 #: js/messages.php:409
2203 #, fuzzy
2204 #| msgid "Sun"
2205 msgid "Sunday"
2206 msgstr "Ндз"
2208 #: js/messages.php:410
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid "Mon"
2211 msgid "Monday"
2212 msgstr "Пан"
2214 #: js/messages.php:411
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid "Tue"
2217 msgid "Tuesday"
2218 msgstr "Аўт"
2220 #: js/messages.php:412
2221 msgid "Wednesday"
2222 msgstr ""
2224 #: js/messages.php:413
2225 msgid "Thursday"
2226 msgstr ""
2228 #: js/messages.php:414
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Fri"
2231 msgid "Friday"
2232 msgstr "Пят"
2234 #: js/messages.php:415
2235 msgid "Saturday"
2236 msgstr ""
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:419
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "Short week day name"
2242 #| msgid "Sun"
2243 msgid "Sun"
2244 msgstr "Ндз"
2246 #. l10n: Short week day name
2247 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2248 msgid "Mon"
2249 msgstr "Пан"
2251 #. l10n: Short week day name
2252 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2253 msgid "Tue"
2254 msgstr "Аўт"
2256 #. l10n: Short week day name
2257 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2258 msgid "Wed"
2259 msgstr "Сер"
2261 #. l10n: Short week day name
2262 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2263 msgid "Thu"
2264 msgstr "Цач"
2266 #. l10n: Short week day name
2267 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2268 msgid "Fri"
2269 msgstr "Пят"
2271 #. l10n: Short week day name
2272 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2273 msgid "Sat"
2274 msgstr "Суб"
2276 #. l10n: Minimal week day name
2277 #: js/messages.php:435
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Sun"
2280 msgid "Su"
2281 msgstr "Ндз"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:437
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "Mon"
2287 msgid "Mo"
2288 msgstr "Пан"
2290 #. l10n: Minimal week day name
2291 #: js/messages.php:439
2292 #, fuzzy
2293 #| msgid "Tue"
2294 msgid "Tu"
2295 msgstr "Аўт"
2297 #. l10n: Minimal week day name
2298 #: js/messages.php:441
2299 #, fuzzy
2300 #| msgid "Wed"
2301 msgid "We"
2302 msgstr "Сер"
2304 #. l10n: Minimal week day name
2305 #: js/messages.php:443
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Thu"
2308 msgid "Th"
2309 msgstr "Цач"
2311 #. l10n: Minimal week day name
2312 #: js/messages.php:445
2313 #, fuzzy
2314 #| msgid "Fri"
2315 msgid "Fr"
2316 msgstr "Пят"
2318 #. l10n: Minimal week day name
2319 #: js/messages.php:447
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Sat"
2322 msgid "Sa"
2323 msgstr "Суб"
2325 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2326 #: js/messages.php:449
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "Wiki"
2329 msgid "Wk"
2330 msgstr "Wiki"
2332 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2334 msgid "Time"
2335 msgstr "Час"
2337 #: js/messages.php:457
2338 msgid "Hour"
2339 msgstr ""
2341 #: js/messages.php:458
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "in use"
2344 msgid "Minute"
2345 msgstr "выкарыстоўваецца"
2347 #: js/messages.php:459
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "per second"
2350 msgid "Second"
2351 msgstr "у сэкунду"
2353 #: libraries/Advisor.class.php:145
2354 #, php-format
2355 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2356 msgstr ""
2358 #: libraries/Config.class.php:1277
2359 msgid "Font size"
2360 msgstr "Памер шрыфта"
2362 #: libraries/File.class.php:221
2363 msgid "File was not an uploaded file."
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "Unknown error in file upload."
2369 msgid "Unknown error while uploading."
2370 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2372 #: libraries/File.class.php:278
2373 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2374 msgstr ""
2375 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2376 "ini."
2378 #: libraries/File.class.php:281
2379 msgid ""
2380 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2381 "the HTML form."
2382 msgstr ""
2383 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2384 "вызначаны ў HTML-форме."
2386 #: libraries/File.class.php:284
2387 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2388 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2390 #: libraries/File.class.php:287
2391 msgid "Missing a temporary folder."
2392 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2394 #: libraries/File.class.php:290
2395 msgid "Failed to write file to disk."
2396 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2398 #: libraries/File.class.php:293
2399 msgid "File upload stopped by extension."
2400 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2402 #: libraries/File.class.php:296
2403 msgid "Unknown error in file upload."
2404 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2406 #: libraries/File.class.php:496
2407 msgid ""
2408 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2409 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2410 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2412 #: libraries/File.class.php:508
2413 msgid "Error while moving uploaded file."
2414 msgstr ""
2416 #: libraries/File.class.php:516
2417 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2421 msgid "No index defined!"
2422 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2424 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2425 #: tbl_tracking.php:300
2426 msgid "Indexes"
2427 msgstr "Індэксы"
2429 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2430 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2431 #: tbl_tracking.php:306
2432 msgid "Unique"
2433 msgstr "Унікальнае"
2435 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2436 msgid "Packed"
2437 msgstr "Сьціснутая"
2439 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2440 msgid "Cardinality"
2441 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2443 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2445 #: tbl_tracking.php:312
2446 msgid "Comment"
2447 msgstr "Камэнтар"
2449 #: libraries/Index.class.php:466
2450 msgid "The primary key has been dropped"
2451 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2453 #: libraries/Index.class.php:470
2454 #, php-format
2455 msgid "Index %s has been dropped"
2456 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2458 #: libraries/Index.class.php:568
2459 #, php-format
2460 msgid ""
2461 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2462 "removed."
2463 msgstr ""
2464 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2465 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2467 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2468 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2469 #: server_privileges.php:1825
2470 msgid "Databases"
2471 msgstr "Базы дадзеных"
2473 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2474 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2475 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2476 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2477 msgid "Error"
2478 msgstr "Памылка"
2480 #: libraries/Message.class.php:241
2481 #, fuzzy, php-format
2482 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2483 msgid "%1$d row affected."
2484 msgid_plural "%1$d rows affected."
2485 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2486 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2488 #: libraries/Message.class.php:257
2489 #, fuzzy, php-format
2490 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2491 msgid "%1$d row deleted."
2492 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2493 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2494 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2496 #: libraries/Message.class.php:273
2497 #, fuzzy, php-format
2498 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2499 msgid "%1$d row inserted."
2500 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2501 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2502 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2504 #: libraries/PDF.class.php:81
2505 #, fuzzy
2506 #| msgid "Allows reading data."
2507 msgid "Error while creating PDF:"
2508 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2510 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2513 msgid "Could not save recent table"
2514 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2516 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Recent tables"
2519 msgstr "Няма табліц"
2521 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2522 #, fuzzy
2523 msgid "There are no recent tables"
2524 msgstr "Праверыць табліцу"
2526 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2527 msgid ""
2528 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2529 msgstr ""
2530 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2532 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2533 #, php-format
2534 msgid "%s is available on this MySQL server."
2535 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2537 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2538 #, php-format
2539 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2540 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2542 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2543 #, php-format
2544 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2545 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2547 #: libraries/Table.class.php:340
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Show slave status"
2550 msgid "unknown table status: "
2551 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2553 #: libraries/Table.class.php:1112
2554 msgid "Invalid database"
2555 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2557 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2558 msgid "Invalid table name"
2559 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2561 #: libraries/Table.class.php:1142
2562 #, php-format
2563 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2564 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2566 #: libraries/Table.class.php:1229
2567 #, php-format
2568 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2569 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2571 #: libraries/Table.class.php:1361
2572 msgid "Could not save table UI preferences"
2573 msgstr ""
2575 #: libraries/Table.class.php:1384
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2579 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2580 msgstr ""
2582 #: libraries/Theme.class.php:145
2583 #, php-format
2584 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2585 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2587 #: libraries/Theme.class.php:340
2588 msgid "No preview available."
2589 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2591 #: libraries/Theme.class.php:343
2592 msgid "take it"
2593 msgstr "гэтая"
2595 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2596 #, php-format
2597 msgid "Default theme %s not found!"
2598 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2601 #, php-format
2602 msgid "Theme %s not found!"
2603 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2606 #, php-format
2607 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2608 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2610 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2611 msgid "Theme"
2612 msgstr ""
2614 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2615 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2616 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2618 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2620 #, php-format
2621 msgid "Welcome to %s"
2622 msgstr "Запрашаем у %s"
2624 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2628 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2629 msgstr ""
2630 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2631 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2634 msgid ""
2635 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2636 "connection. You should check the host, username and password in your "
2637 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2638 "the administrator of the MySQL server."
2639 msgstr ""
2640 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2641 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2642 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2643 "сэрвэра."
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2646 msgid "Log in"
2647 msgstr "Уваход у сыстэму"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2651 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2652 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2653 msgid "phpMyAdmin documentation"
2654 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2658 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2662 msgid "Server:"
2663 msgstr "Сэрвэр"
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2666 msgid "Username:"
2667 msgstr "Імя карыстальніка:"
2669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2670 msgid "Password:"
2671 msgstr "Пароль:"
2673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2674 msgid "Server Choice"
2675 msgstr "Выбар сэрвэра"
2677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2678 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2679 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2682 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2683 msgid ""
2684 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2685 msgstr ""
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2688 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2689 #, php-format
2690 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2691 msgstr ""
2692 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2693 "зноў"
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2697 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2698 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2699 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2701 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2702 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2703 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2705 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Can not find signon authentication script:"
2708 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2710 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2711 #, php-format
2712 msgid "File %s does not contain any key id"
2713 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2716 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2717 msgid "Hardware authentication failed"
2718 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2721 msgid "No valid authentication key plugged"
2722 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2725 msgid "Authenticating..."
2726 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2729 msgid "PBMS error"
2730 msgstr ""
2732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2733 #, fuzzy
2734 #| msgid "MySQL connection collation"
2735 msgid "PBMS connection failed:"
2736 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2739 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2740 msgstr ""
2742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2743 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2744 msgstr ""
2746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2747 msgid "View image"
2748 msgstr ""
2750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2751 msgid "Play audio"
2752 msgstr ""
2754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2755 msgid "View video"
2756 msgstr ""
2758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2759 msgid "Download file"
2760 msgstr ""
2762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2763 #, php-format
2764 msgid "Could not open file: %s"
2765 msgstr ""
2767 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2768 msgid "shared"
2769 msgstr ""
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2773 #: server_status.php:567
2774 msgid "Tables"
2775 msgstr "Табліц"
2777 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2778 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2779 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2780 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2784 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2785 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2786 #: tbl_structure.php:767
2787 msgid "Data"
2788 msgstr "Дадзеныя"
2790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2791 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2792 msgid "Overhead"
2793 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Jump to database"
2798 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2801 msgid "Not replicated"
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2805 #, fuzzy
2806 #| msgid "Replication"
2807 msgid "Replicated"
2808 msgstr "Рэплікацыя"
2810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2811 #, php-format
2812 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2813 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2816 msgid "Check Privileges"
2817 msgstr "Праверыць прывілеі"
2819 #: libraries/common.inc.php:597
2820 #, fuzzy
2821 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2822 msgid "Failed to read configuration file"
2823 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2825 #: libraries/common.inc.php:598
2826 msgid ""
2827 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2828 "shown below."
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/common.inc.php:605
2832 #, fuzzy, php-format
2833 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2834 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2835 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2837 #: libraries/common.inc.php:610
2838 msgid ""
2839 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2840 "configuration file!"
2841 msgstr ""
2842 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2843 "канфігурацыйным файле!"
2845 #: libraries/common.inc.php:640
2846 #, fuzzy, php-format
2847 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2848 msgid "Invalid server index: %s"
2849 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2851 #: libraries/common.inc.php:647
2852 #, php-format
2853 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2854 msgstr ""
2855 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2857 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2858 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2859 #: server_synchronize.php:1228
2860 msgid "Server"
2861 msgstr "Сэрвэр"
2863 #: libraries/common.inc.php:835
2864 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2865 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2867 #: libraries/common.inc.php:943
2868 #, php-format
2869 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2870 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2872 #: libraries/common.lib.php:135
2873 #, php-format
2874 msgid "Max: %s%s"
2875 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2877 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2878 #: libraries/common.lib.php:390
2879 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2880 msgid "en"
2881 msgstr "en"
2883 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2884 #: libraries/common.lib.php:394
2885 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2886 msgid "en"
2887 msgstr "en"
2889 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2890 #: libraries/common.lib.php:398
2891 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2892 msgid "en"
2893 msgstr "en"
2895 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2896 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2897 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2898 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2899 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2900 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2902 #: main.php:212 server_variables.php:129
2903 msgid "Documentation"
2904 msgstr "Дакумэнтацыя"
2906 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2907 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2908 msgid "SQL query"
2909 msgstr "SQL-запыт"
2911 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2913 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2921 msgid "MySQL said: "
2922 msgstr "Адказ MySQL: "
2924 #: libraries/common.lib.php:1072
2925 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2926 msgstr ""
2928 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2929 msgid "Explain SQL"
2930 msgstr "Тлумачыць SQL"
2932 #: libraries/common.lib.php:1117
2933 msgid "Skip Explain SQL"
2934 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2936 #: libraries/common.lib.php:1152
2937 msgid "Without PHP Code"
2938 msgstr "Без PHP-коду"
2940 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2941 msgid "Create PHP Code"
2942 msgstr "Стварыць PHP-код"
2944 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2945 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2946 msgid "Refresh"
2947 msgstr "Абнавіць"
2949 #: libraries/common.lib.php:1184
2950 msgid "Skip Validate SQL"
2951 msgstr "Не правяраць SQL"
2953 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2954 msgid "Validate SQL"
2955 msgstr "Праверыць SQL"
2957 #: libraries/common.lib.php:1246
2958 msgid "Inline edit of this query"
2959 msgstr ""
2961 #: libraries/common.lib.php:1248
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Engines"
2964 msgctxt "Inline edit query"
2965 msgid "Inline"
2966 msgstr "Машыны"
2968 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2969 msgid "Profiling"
2970 msgstr "Прафіляваньне"
2972 #. l10n: shortcuts for Byte
2973 #: libraries/common.lib.php:1335
2974 msgid "B"
2975 msgstr "Б"
2977 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2978 #: libraries/common.lib.php:1341
2979 msgid "GiB"
2980 msgstr "ГіБ"
2982 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2983 #: libraries/common.lib.php:1343
2984 msgid "TiB"
2985 msgstr "ТіБ"
2987 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2988 #: libraries/common.lib.php:1345
2989 msgid "PiB"
2990 msgstr "ПіБ"
2992 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2993 #: libraries/common.lib.php:1347
2994 msgid "EiB"
2995 msgstr "ЭіБ"
2997 #. l10n: Short week day name
2998 #: libraries/common.lib.php:1571
2999 msgctxt "Short week day name"
3000 msgid "Sun"
3001 msgstr "Ндз"
3003 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3004 #. * to define the format string
3006 #: libraries/common.lib.php:1589
3007 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3008 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3009 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3011 #: libraries/common.lib.php:1922
3012 #, php-format
3013 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3014 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3016 #: libraries/common.lib.php:2013
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Routines"
3019 msgid "Missing parameter:"
3020 msgstr "Працэдуры"
3022 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3024 #, fuzzy
3025 #| msgid "Begin"
3026 msgctxt "First page"
3027 msgid "Begin"
3028 msgstr "Першая старонка"
3030 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
3031 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3032 #: server_binlog.php:137
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Previous"
3035 msgctxt "Previous page"
3036 msgid "Previous"
3037 msgstr "Папярэдняя старонка"
3039 #: libraries/common.lib.php:2392 libraries/common.lib.php:2395
3040 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3041 #: server_binlog.php:172
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Next"
3044 msgctxt "Next page"
3045 msgid "Next"
3046 msgstr "Наступная старонка"
3048 #: libraries/common.lib.php:2393 libraries/common.lib.php:2396
3049 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid "End"
3052 msgctxt "Last page"
3053 msgid "End"
3054 msgstr "Апошняя старонка"
3056 #: libraries/common.lib.php:2463
3057 #, php-format
3058 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3059 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3061 #: libraries/common.lib.php:2483
3062 #, php-format
3063 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3064 msgstr ""
3065 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3067 #: libraries/common.lib.php:2657
3068 msgid "Click to toggle"
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/common.lib.php:3029 libraries/common.lib.php:3036
3072 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/config/setup.forms.php:293
3073 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3074 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3077 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
3078 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
3079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
3080 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3081 msgid "Structure"
3082 msgstr "Структура"
3084 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3037
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3086 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3087 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3088 #: querywindow.php:64
3089 msgid "SQL"
3090 msgstr "SQL"
3092 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3244
3093 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3094 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3095 msgid "Insert"
3096 msgstr "Уставіць"
3098 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/db_links.inc.php:86
3099 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3100 #: view_operations.php:87
3101 msgid "Operations"
3102 msgstr "Апэрацыі"
3104 #: libraries/common.lib.php:3178
3105 msgid "Browse your computer:"
3106 msgstr ""
3108 #: libraries/common.lib.php:3197
3109 #, fuzzy, php-format
3110 #| msgid "web server upload directory"
3111 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3112 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3114 #: libraries/common.lib.php:3218 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3115 #: tbl_change.php:905
3116 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3117 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3119 #: libraries/common.lib.php:3227
3120 msgid "There are no files to upload"
3121 msgstr ""
3123 #: libraries/common.lib.php:3255 libraries/common.lib.php:3256
3124 msgid "Execute"
3125 msgstr ""
3127 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3128 #: libraries/config.values.php:51
3129 msgid "Both"
3130 msgstr ""
3132 #: libraries/config.values.php:47
3133 msgid "Nowhere"
3134 msgstr ""
3136 #: libraries/config.values.php:47
3137 msgid "Left"
3138 msgstr ""
3140 #: libraries/config.values.php:47
3141 msgid "Right"
3142 msgstr ""
3144 #: libraries/config.values.php:75
3145 msgid "Open"
3146 msgstr ""
3148 #: libraries/config.values.php:75
3149 #, fuzzy
3150 #| msgid "Unclosed quote"
3151 msgid "Closed"
3152 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3154 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3155 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3156 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3157 #, fuzzy
3158 msgid "structure"
3159 msgstr "Структура"
3161 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3162 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3163 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3164 msgid "data"
3165 msgstr ""
3167 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3168 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3169 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3170 #, fuzzy
3171 #| msgid "Structure and data"
3172 msgid "structure and data"
3173 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3175 #: libraries/config.values.php:100
3176 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/config.values.php:101
3180 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3181 msgstr ""
3183 #: libraries/config.values.php:102
3184 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3185 msgstr ""
3187 #: libraries/config.values.php:120
3188 #, fuzzy
3189 #| msgid "Complete inserts"
3190 msgid "complete inserts"
3191 msgstr "Поўная ўстаўка"
3193 #: libraries/config.values.php:121
3194 #, fuzzy
3195 #| msgid "Extended inserts"
3196 msgid "extended inserts"
3197 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3199 #: libraries/config.values.php:122
3200 msgid "both of the above"
3201 msgstr ""
3203 #: libraries/config.values.php:123
3204 msgid "neither of the above"
3205 msgstr ""
3207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3208 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3209 msgid "Not a positive number"
3210 msgstr ""
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3214 msgid "Not a non-negative number"
3215 msgstr ""
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3218 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3219 msgid "Not a valid port number"
3220 msgstr ""
3222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3224 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3225 msgid "Incorrect value"
3226 msgstr ""
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3229 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3230 #, php-format
3231 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3235 #, php-format
3236 msgid "Missing data for %s"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3241 #, fuzzy
3242 #| msgid "Variable"
3243 msgid "unavailable"
3244 msgstr "Зьменная"
3246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3248 #, php-format
3249 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3250 msgstr ""
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3253 #, php-format
3254 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3255 msgstr ""
3257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3258 #, php-format
3259 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3260 msgstr ""
3262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3263 msgid "SQL Validator is disabled"
3264 msgstr ""
3266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3267 #, fuzzy
3268 msgid "SOAP extension not found"
3269 msgstr "Пашырэньне PHP"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3272 #, php-format
3273 msgid "maximum %s"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3277 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3281 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3282 msgid "Disabled"
3283 msgstr "Адключана"
3285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3286 #, php-format
3287 msgid "Set value: %s"
3288 msgstr ""
3290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3292 msgid "Restore default value"
3293 msgstr ""
3295 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3296 msgid "Allow users to customize this value"
3297 msgstr ""
3299 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3301 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3302 msgid "Reset"
3303 msgstr "Скінуць"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3306 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Enable Ajax"
3312 msgstr "Уключана"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3315 msgid ""
3316 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3317 msgstr ""
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Allow login to any MySQL server"
3322 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3325 msgid ""
3326 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3327 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3328 "cross-frame scripting attacks"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3332 msgid "Allow third party framing"
3333 msgstr ""
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3336 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3337 msgstr ""
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3340 msgid ""
3341 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3342 "authentication"
3343 msgstr ""
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3346 msgid "Blowfish secret"
3347 msgstr ""
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3350 msgid "Highlight selected rows"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3354 msgid "Row marker"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3358 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3359 msgstr ""
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3362 msgid "Highlight pointer"
3363 msgstr ""
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3366 msgid ""
3367 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3368 "import and export operations"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3372 msgid "Bzip2"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3376 msgid ""
3377 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3378 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3379 "kbd] - allows newlines in columns"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3383 msgid "CHAR columns editing"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3387 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3391 msgid "CHAR textarea columns"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3395 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3399 msgid "CHAR textarea rows"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3403 msgid "Check config file permissions"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3407 msgid ""
3408 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3409 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3413 msgid "Compress on the fly"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3417 #: setup/frames/index.inc.php:166
3418 msgid "Configuration file"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3422 msgid ""
3423 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3424 "when you're about to lose data"
3425 msgstr ""
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3428 msgid "Confirm DROP queries"
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3432 msgid "Debug SQL"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Default display direction"
3438 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3441 msgid ""
3442 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3443 "maximum number for which vertical model is used"
3444 msgstr ""
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3447 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3451 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3452 msgstr ""
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Default database tab"
3457 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3460 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3461 msgstr ""
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Default server tab"
3466 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3469 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Default table tab"
3475 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3478 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3479 msgstr ""
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3482 msgid "Show binary contents as HEX"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3486 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3490 msgid "Display databases as a list"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3494 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3498 msgid "Display servers as a list"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3502 msgid ""
3503 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3504 "the selected tables of a database."
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Table maintenance"
3510 msgid "Disable multi table maintenance"
3511 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3514 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3515 msgstr ""
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "Edit next row"
3520 msgid "Edit in window"
3521 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid "Display Features"
3526 msgid "Display errors"
3527 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3530 msgid "Gather errors"
3531 msgstr ""
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3534 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3538 msgid "Iconic errors"
3539 msgstr ""
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3542 msgid ""
3543 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3544 "limit)"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3548 msgid "Maximum execution time"
3549 msgstr ""
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3552 msgid "Save as file"
3553 msgstr "Захаваць як файл"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Character set of the file"
3558 msgstr "Кадыроўка файла:"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3561 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3562 msgid "Format"
3563 msgstr "Фармат"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3566 msgid "Compression"
3567 msgstr "Сьціск"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3574 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3575 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3576 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "Put fields names in the first row"
3579 msgid "Put columns names in the first row"
3580 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3584 #: libraries/import/ldi.php:42
3585 #, fuzzy
3586 #| msgid "Fields enclosed by"
3587 msgid "Columns enclosed by"
3588 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3592 #: libraries/import/ldi.php:43
3593 #, fuzzy
3594 #| msgid "Fields escaped by"
3595 msgid "Columns escaped by"
3596 msgstr "Палі экрануюцца"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3603 msgid "Replace NULL by"
3604 msgstr "Замяняць NULL на"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3607 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3612 #: libraries/import/ldi.php:41
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "Lines terminated by"
3615 msgid "Columns terminated by"
3616 msgstr "Радкі падзеленыя"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3619 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3620 msgid "Lines terminated by"
3621 msgstr "Радкі падзеленыя"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3624 #, fuzzy
3625 #| msgid "Excel edition"
3626 msgid "Excel edition"
3627 msgstr "Вэрсія Excel"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Database name template"
3632 msgstr "Шаблён назвы файла"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Server name template"
3637 msgstr "Шаблён назвы файла"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Table name template"
3642 msgstr "Шаблён назвы файла"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3647 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3648 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "%s table(s)"
3651 msgid "Dump table"
3652 msgstr "%s табліц(ы)"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3655 msgid "Include table caption"
3656 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3659 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3660 msgid "Table caption"
3661 msgstr "Загаловак табліцы"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3664 msgid "Continued table caption"
3665 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3668 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3669 msgid "Label key"
3670 msgstr "Ключ меткі"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3674 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3675 msgid "MIME type"
3676 msgstr "MIME-тып"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3680 msgid "Relations"
3681 msgstr "Сувязі"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Export type"
3686 msgid "Export method"
3687 msgstr "Тып экспарту"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3690 msgid "Save on server"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3694 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3695 msgid "Overwrite existing file(s)"
3696 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Remember file name template"
3701 msgstr "Шаблён назвы файла"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3704 #, fuzzy
3705 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3706 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3707 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3710 #: libraries/display_export.lib.php:348
3711 msgid "SQL compatibility mode"
3712 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3715 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3716 msgstr ""
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3719 msgid "Creation/Update/Check dates"
3720 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3723 msgid "Use delayed inserts"
3724 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3727 msgid "Disable foreign key checks"
3728 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3731 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3732 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3735 msgid "Use ignore inserts"
3736 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3739 msgid "Syntax to use when inserting data"
3740 msgstr ""
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3743 msgid "Maximal length of created query"
3744 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Export type"
3749 msgstr "Тып экспарту"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3752 msgid "Enclose export in a transaction"
3753 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Export time in UTC"
3758 msgstr "Тып экспарту"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3761 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3765 msgid "Force SSL connection"
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3769 msgid ""
3770 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3771 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3772 msgstr ""
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3775 msgid "Foreign key dropdown order"
3776 msgstr ""
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3779 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3780 msgstr ""
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3783 msgid "Foreign key limit"
3784 msgstr ""
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3787 msgid "Browse mode"
3788 msgstr ""
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3791 msgid "Customize browse mode"
3792 msgstr ""
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Customize default options"
3800 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3803 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3806 #: libraries/import/csv.php:22
3807 msgid "CSV"
3808 msgstr "CSV"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3811 msgid "Developer"
3812 msgstr ""
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3815 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3816 msgstr ""
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3819 msgid "Edit mode"
3820 msgstr ""
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3823 msgid "Customize edit mode"
3824 msgstr ""
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Export defaults"
3829 msgstr "Імпартаваць файлы"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Customize default export options"
3834 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3837 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3838 msgid "Features"
3839 msgstr ""
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Generate"
3844 msgid "General"
3845 msgstr "Згенэраваць"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3848 msgid "Set some commonly used options"
3849 msgstr ""
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Import defaults"
3854 msgstr "Імпартаваць файлы"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3857 msgid "Customize default common import options"
3858 msgstr ""
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3861 msgid "Import / export"
3862 msgstr ""
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3865 msgid "Set import and export directories and compression options"
3866 msgstr ""
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3869 msgid "LaTeX"
3870 msgstr "LaTeX"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Databases display options"
3875 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3878 msgid "Navigation frame"
3879 msgstr ""
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3882 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3886 #: setup/frames/index.inc.php:111
3887 msgid "Servers"
3888 msgstr "Сэрвэры"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Servers display options"
3893 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Tables display options"
3898 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3901 msgid "Main frame"
3902 msgstr ""
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3905 #, fuzzy
3906 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3907 msgid "Microsoft Office"
3908 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3911 #, fuzzy
3912 #| msgid "Open Document Text"
3913 msgid "Open Document"
3914 msgstr "Тэкст Open Document"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3917 msgid "Other core settings"
3918 msgstr ""
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3921 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3922 msgstr ""
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3925 #, fuzzy
3926 #| msgid "Page number:"
3927 msgid "Page titles"
3928 msgstr "Старонка:"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3931 msgid ""
3932 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3933 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3934 "get special values."
3935 msgstr ""
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3938 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3939 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3940 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3941 msgid "Query window"
3942 msgstr "Акно запыту"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Customize query window options"
3947 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3950 msgid "Security"
3951 msgstr ""
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3954 msgid ""
3955 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3956 "limit MySQL"
3957 msgstr ""
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3960 msgid "Basic settings"
3961 msgstr ""
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Authentication"
3966 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Authentication settings"
3971 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3974 msgid "Server configuration"
3975 msgstr ""
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3978 msgid ""
3979 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3980 "what they are for"
3981 msgstr ""
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3984 msgid "Enter server connection parameters"
3985 msgstr ""
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3988 msgid "Configuration storage"
3989 msgstr ""
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3992 msgid ""
3993 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3994 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3995 "storage[/a] in documentation"
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3999 msgid "Changes tracking"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4003 msgid ""
4004 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4005 "storage."
4006 msgstr ""
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Customize export options"
4011 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Customize import defaults"
4016 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4019 msgid "Customize navigation frame"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4023 msgid "Customize main frame"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4027 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4028 #, fuzzy
4029 msgid "SQL queries"
4030 msgstr "SQL-запыт"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4033 #, fuzzy
4034 msgid "SQL Query box"
4035 msgstr "SQL-запыт"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4038 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4039 msgstr ""
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4042 #, fuzzy
4043 msgid "SQL queries settings"
4044 msgstr "SQL-запыт"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4047 #, fuzzy
4048 #| msgid "SQL history"
4049 msgid "SQL Validator"
4050 msgstr "Гісторыя SQL"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4053 msgid ""
4054 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4055 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4056 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4057 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Startup"
4063 msgstr "Стан"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4066 msgid "Customize startup page"
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Tabs"
4072 msgstr "Табліца"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4075 msgid "Choose how you want tabs to work"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4079 #, fuzzy
4080 #| msgid "Use text field"
4081 msgid "Text fields"
4082 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Customize text input fields"
4087 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4090 msgid "Texy! text"
4091 msgstr "Тэкст Texy!"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4094 msgid "Warnings"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4098 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4102 msgid ""
4103 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4104 "and export operations"
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4108 msgid "GZip"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4112 msgid "Extra parameters for iconv"
4113 msgstr ""
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4116 msgid ""
4117 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4118 "if one of the queries failed"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4122 msgid "Ignore multiple statement errors"
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4126 #, fuzzy
4127 msgid ""
4128 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4129 "This might be good way to import large files, however it can break "
4130 "transactions."
4131 msgstr ""
4132 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4133 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4134 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4137 msgid "Partial import: allow interrupt"
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4141 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4142 msgid "Do not abort on INSERT error"
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4146 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4147 msgid "Replace table data with file"
4148 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4151 msgid ""
4152 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4153 "table) and only SQL is always available"
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4157 msgid "Format of imported file"
4158 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4161 msgid "Use LOCAL keyword"
4162 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4166 #, fuzzy
4167 #| msgid "Put fields names in the first row"
4168 msgid "Column names in first row"
4169 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4172 msgid "Do not import empty rows"
4173 msgstr ""
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4176 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4177 msgstr ""
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4180 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4181 msgstr ""
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4184 #, fuzzy
4185 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4186 msgid "Number of queries to skip from start"
4187 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4190 msgid "Partial import: skip queries"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4194 #, fuzzy
4195 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4196 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4197 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4200 msgid "Initial state for sliders"
4201 msgstr ""
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4204 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4205 msgstr ""
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Number of inserted rows"
4210 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4213 msgid "Target for quick access icon"
4214 msgstr ""
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4217 msgid "Show logo in left frame"
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4221 msgid "Display logo"
4222 msgstr ""
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4225 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4226 msgstr ""
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4229 msgid "Display servers selection"
4230 msgstr ""
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4233 #, fuzzy
4234 #| msgid "The number of tables that are open."
4235 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4236 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4239 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Database tree separator"
4245 msgstr "Шаблён назвы файла"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4248 msgid ""
4249 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4250 "defined below)"
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4254 msgid "Display databases in a tree"
4255 msgstr ""
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4258 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Use light version"
4264 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4267 msgid "Maximum table tree depth"
4268 msgstr ""
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4271 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4272 msgstr ""
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4275 msgid "Table tree separator"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4279 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4280 msgstr ""
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4283 msgid "Logo link URL"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4287 msgid ""
4288 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4289 "([kbd]new[/kbd])"
4290 msgstr ""
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4293 msgid "Logo link target"
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4297 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4301 msgid "Enable highlighting"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4305 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Recently used tables"
4311 msgstr "Праверыць табліцу"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4314 msgid "Use less graphically intense tabs"
4315 msgstr ""
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4318 msgid "Light tabs"
4319 msgstr ""
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4322 msgid ""
4323 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4327 msgid "Limit column characters"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4331 msgid ""
4332 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4333 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4334 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4338 msgid "Delete all cookies on logout"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4342 msgid ""
4343 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4344 "authentication mode"
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4348 msgid "Recall user name"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4352 msgid ""
4353 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4354 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4355 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4356 "recommended for non-trusted environments."
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4360 msgid "Login cookie store"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4364 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4368 msgid "Login cookie validity"
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4372 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4376 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4380 msgid "Use icons on main page"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4384 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4388 msgid "Maximum displayed SQL length"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4393 msgid "Users cannot set a higher value"
4394 msgstr ""
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4397 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4398 msgstr ""
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Maximum databases"
4403 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4406 msgid ""
4407 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4408 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4409 "shown."
4410 msgstr ""
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4413 msgid "Maximum number of rows to display"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4417 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4421 msgid "Maximum tables"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4425 msgid ""
4426 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4427 "cookie authentication"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4431 msgid "mcrypt warning"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4435 msgid ""
4436 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4437 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Memory limit"
4443 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4446 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4450 msgid "Where to show the table row links"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4454 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4458 #, fuzzy
4459 #| msgid "Alter table order by"
4460 msgid "Natural order"
4461 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4464 msgid "Use only icons, only text or both"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4468 msgid "Iconic navigation bar"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4472 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4476 msgid "GZip output buffering"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4480 msgid ""
4481 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4482 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4486 msgid "Default sorting order"
4487 msgstr ""
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4490 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4494 msgid "Persistent connections"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4498 msgid ""
4499 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4500 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4501 "configuration storage could not be found"
4502 msgstr ""
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4505 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4509 msgid "Iconic table operations"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4513 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4517 msgid "Protect binary columns"
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4521 msgid ""
4522 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4523 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4524 "(lost by window close)."
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4528 msgid "Permanent query history"
4529 msgstr ""
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4532 msgid "How many queries are kept in history"
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4536 msgid "Query history length"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4540 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4544 msgid "Default query window tab"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4548 msgid "Query window height (in pixels)"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4552 #, fuzzy
4553 #| msgid "Query window"
4554 msgid "Query window height"
4555 msgstr "Акно запыту"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4558 #, fuzzy
4559 #| msgid "Query window"
4560 msgid "Query window width (in pixels)"
4561 msgstr "Акно запыту"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4564 #, fuzzy
4565 #| msgid "Query window"
4566 msgid "Query window width"
4567 msgstr "Акно запыту"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4570 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4574 msgid "Recoding engine"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4578 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4582 #, fuzzy
4583 #| msgid "Rename table to"
4584 msgid "Remember table's sorting"
4585 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4588 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Repair threads"
4594 msgid "Repeat headers"
4595 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4598 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4602 msgid "Show help button"
4603 msgstr ""
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4606 msgid "Save all edited cells at once"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4610 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4611 msgstr ""
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Save directory"
4616 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4619 msgid "Leave blank if not used"
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Host authorization order"
4625 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4628 msgid "Leave blank for defaults"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Host authorization rules"
4634 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4637 msgid "Allow logins without a password"
4638 msgstr ""
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4641 msgid "Allow root login"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4645 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4649 msgid "HTTP Realm"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4653 msgid ""
4654 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4655 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4656 "swekey.conf)"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4660 msgid "SweKey config file"
4661 msgstr ""
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Authentication method to use"
4666 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Authentication type"
4671 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4674 msgid ""
4675 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4676 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4677 msgstr ""
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4680 msgid "Bookmark table"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4684 msgid ""
4685 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4686 "pma_column_info[/kbd]"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4690 msgid "Column information table"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4694 msgid "Compress connection to MySQL server"
4695 msgstr ""
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4698 msgid "Compress connection"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4702 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Connection type"
4708 msgstr "Падлучэньні"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4711 msgid "Control user password"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4715 msgid ""
4716 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4717 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4718 msgstr ""
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4721 msgid "Control user"
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4725 msgid "Count tables when showing database list"
4726 msgstr ""
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Count tables"
4731 msgstr "Няма табліц"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4734 msgid ""
4735 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4736 "kbd]"
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Designer table"
4742 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4745 msgid ""
4746 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4747 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4751 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4755 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4759 #, fuzzy
4760 msgid "PHP extension to use"
4761 msgstr "Пашырэньне PHP"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4764 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4765 msgstr ""
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Hide databases"
4770 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4773 msgid ""
4774 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4775 "kbd]"
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4779 msgid "SQL query history table"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4783 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4784 msgstr ""
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Server hostname"
4789 msgstr "імя сэрвэра"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4792 msgid "Logout URL"
4793 msgstr ""
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4796 msgid ""
4797 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4798 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4802 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4803 msgstr ""
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4806 msgid "Try to connect without password"
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4810 msgid "Connect without password"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4814 msgid ""
4815 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4816 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4817 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4818 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4819 "alphabetical order."
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4823 msgid "Show only listed databases"
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4827 msgid "Leave empty if not using config auth"
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4831 msgid "Password for config auth"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4835 msgid ""
4836 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4837 msgstr ""
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4840 msgid "PDF schema: pages table"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4844 msgid ""
4845 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4846 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4847 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "database name"
4853 msgid "Database name"
4854 msgstr "імя базы дадзеных"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4857 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Server port"
4863 msgstr "ID сэрвэра"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4866 msgid ""
4867 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4868 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Analyze table"
4874 msgid "Recently used table"
4875 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4878 msgid ""
4879 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4880 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4881 msgstr ""
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Relation table"
4886 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4889 msgid "SQL command to fetch available databases"
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4893 msgid "SHOW DATABASES command"
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4897 msgid ""
4898 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4899 "[/a] for an example"
4900 msgstr ""
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4903 msgid "Signon session name"
4904 msgstr ""
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4907 msgid "Signon URL"
4908 msgstr ""
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4911 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4912 msgstr ""
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Server socket"
4917 msgstr "Выбар сэрвэра"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4920 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4921 msgstr ""
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4924 msgid "Use SSL"
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4928 msgid ""
4929 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4933 msgid "PDF schema: table coordinates"
4934 msgstr ""
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4937 msgid ""
4938 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4939 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "Displaying Column Comments"
4945 msgid "Display columns table"
4946 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4949 msgid ""
4950 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4951 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4952 msgstr ""
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Defragment table"
4957 msgid "UI preferences table"
4958 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4961 msgid ""
4962 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4963 "the log when creating a database."
4964 msgstr ""
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4967 msgid "Add DROP DATABASE"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4971 msgid ""
4972 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4973 "log when creating a table."
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4977 msgid "Add DROP TABLE"
4978 msgstr ""
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4981 msgid ""
4982 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4983 "log when creating a view."
4984 msgstr ""
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4987 msgid "Add DROP VIEW"
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4991 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4992 msgstr ""
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid "Statements"
4997 msgid "Statements to track"
4998 msgstr "Выразы"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5001 msgid ""
5002 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5003 "kbd]"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5007 msgid "SQL query tracking table"
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5011 msgid ""
5012 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5013 "automatically."
5014 msgstr ""
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "Automatic recovery mode"
5019 msgid "Automatically create versions"
5020 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5023 msgid ""
5024 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5025 "pma_config[/kbd]"
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5029 msgid "User preferences storage table"
5030 msgstr ""
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5033 msgid "User for config auth"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5037 msgid ""
5038 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5039 "compatibility checks and thereby increases performance"
5040 msgstr ""
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5043 msgid "Verbose check"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5047 msgid ""
5048 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5049 "hostname instead."
5050 msgstr ""
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5053 msgid "Verbose name of this server"
5054 msgstr ""
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5057 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5058 msgstr ""
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5061 msgid "Allow to display all the rows"
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5065 msgid ""
5066 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5067 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5068 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5072 msgid "Show password change form"
5073 msgstr ""
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5076 msgid "Show create database form"
5077 msgstr ""
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5080 msgid ""
5081 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5082 "a table"
5083 msgstr ""
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Show display direction"
5088 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5091 msgid ""
5092 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5093 "insert mode"
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Show open tables"
5099 msgid "Show field types"
5100 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5103 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5107 msgid "Show function fields"
5108 msgstr ""
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5111 msgid "Whether to show hint or not"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "Show grid"
5117 msgid "Show hint"
5118 msgstr "Паказаць сетку"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5121 msgid ""
5122 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5123 "output"
5124 msgstr ""
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5127 msgid "Show phpinfo() link"
5128 msgstr ""
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5131 msgid "Show detailed MySQL server information"
5132 msgstr ""
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5135 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5136 msgstr ""
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Show SQL queries"
5141 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5144 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5145 msgstr ""
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Show statistics"
5150 msgstr "Статыстыка радку"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5153 msgid ""
5154 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5155 "comment and the real name"
5156 msgstr ""
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5159 msgid "Display database comment instead of its name"
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5163 msgid ""
5164 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5165 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5166 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5167 "alias, the table name itself stays unchanged"
5168 msgstr ""
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5171 msgid "Display table comment instead of its name"
5172 msgstr ""
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5175 msgid "Display table comments in tooltips"
5176 msgstr ""
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5179 msgid ""
5180 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5181 msgstr ""
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Skip locked tables"
5186 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5189 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5193 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5194 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5195 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5196 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5197 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5198 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5199 msgid "Password"
5200 msgstr "Пароль"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5203 msgid ""
5204 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5205 "installed"
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5209 msgid "Enable SQL Validator"
5210 msgstr ""
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5213 msgid ""
5214 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5215 "kbd])"
5216 msgstr ""
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5219 #: tbl_tracking.php:502
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Username"
5222 msgstr "Імя карыстальніка:"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5225 msgid ""
5226 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5227 "possible) or keep the text field empty"
5228 msgstr ""
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5231 msgid "Suggest new database name"
5232 msgstr ""
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5235 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5236 msgstr ""
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5239 msgid "Suhosin warning"
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5243 msgid ""
5244 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5245 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5246 msgstr ""
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5249 #, fuzzy
5250 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5251 msgid "Textarea columns"
5252 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5255 msgid ""
5256 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5257 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5258 msgstr ""
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5261 msgid "Textarea rows"
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5265 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5266 msgstr ""
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5269 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5270 msgstr ""
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Default title"
5275 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5278 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5279 msgstr ""
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5282 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5286 msgid ""
5287 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5288 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5289 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5290 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5291 msgstr ""
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5294 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5298 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Upload directory"
5304 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5307 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5311 msgid "Use database search"
5312 msgstr ""
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5315 msgid ""
5316 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5317 "checkbox on the right"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5321 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5322 msgstr ""
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5325 msgid ""
5326 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5327 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5328 "contain."
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5332 msgid "Verbose multiple statements"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5336 msgid "Check for latest version"
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5340 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5344 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5345 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5346 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5347 #: setup/lib/index.lib.php:224
5348 msgid "Version check"
5349 msgstr ""
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5352 msgid ""
5353 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5354 "for import and export operations"
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5358 msgid "ZIP"
5359 msgstr ""
5361 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Config authentication"
5364 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5366 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Cookie authentication"
5369 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5371 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5372 #, fuzzy
5373 msgid "HTTP authentication"
5374 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5376 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Signon authentication"
5379 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5383 msgid "CSV using LOAD DATA"
5384 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5389 #: libraries/import/ods.php:22
5390 msgid "Open Document Spreadsheet"
5391 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5395 msgid "Quick"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5400 #, fuzzy
5401 #| msgid "Custom color"
5402 msgid "Custom"
5403 msgstr "Іншы колер"
5405 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5406 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5407 msgid "Database export options"
5408 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5410 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5411 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5412 #: libraries/export/excel.php:18
5413 msgid "CSV for MS Excel"
5414 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5416 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5417 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5418 #: libraries/export/htmlword.php:18
5419 msgid "Microsoft Word 2000"
5420 msgstr "Microsoft Word 2000"
5422 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5423 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5424 msgid "Open Document Text"
5425 msgstr "Тэкст Open Document"
5427 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5428 msgid "Could not connect to MySQL server"
5429 msgstr ""
5431 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5432 msgid "Empty username while using config authentication method"
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5436 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5440 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5444 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5448 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5452 #, php-format
5453 msgid "Incorrect IP address: %s"
5454 msgstr ""
5456 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5457 #: libraries/core.lib.php:245
5458 msgctxt "PHP documentation language"
5459 msgid "en"
5460 msgstr "en"
5462 #: libraries/core.lib.php:261
5463 #, php-format
5464 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5465 msgstr ""
5467 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5468 #: libraries/db_links.inc.php:44
5469 msgid "Database seems to be empty!"
5470 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5472 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5473 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5474 msgid "Tracking"
5475 msgstr ""
5477 #: libraries/db_links.inc.php:71
5478 msgid "Query"
5479 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5481 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5482 msgid "Designer"
5483 msgstr "Дызайнэр"
5485 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5486 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5487 #: server_privileges.php:2237
5488 msgid "Privileges"
5489 msgstr "Прывілеі"
5491 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5492 msgid "Routines"
5493 msgstr "Працэдуры"
5495 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5496 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5497 msgid "Events"
5498 msgstr "Падзеі"
5500 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5501 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5502 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5503 msgid "Triggers"
5504 msgstr "Трыгеры"
5506 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5507 msgid ""
5508 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5509 "3.11[/a]"
5510 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5512 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5513 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5514 msgstr ""
5515 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5516 "канфігурацыйным файле."
5518 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5519 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5520 msgid "The server is not responding"
5521 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5523 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5524 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5525 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5527 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5528 msgid "Details..."
5529 msgstr "Падрабязьней..."
5531 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5532 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5533 msgid "Change password"
5534 msgstr "Зьмяніць пароль"
5536 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5537 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5538 msgid "No Password"
5539 msgstr "Без пароля"
5541 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5542 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5543 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5544 msgid "Re-type"
5545 msgstr "Пацьверджаньне"
5547 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5548 msgid "Password Hashing"
5549 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5551 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5554 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5555 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5557 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5558 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid "Create new database"
5561 msgid "Create database"
5562 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5564 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5565 msgid "Create"
5566 msgstr "Стварыць"
5568 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5569 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5570 msgid "No Privileges"
5571 msgstr "Без прывілеяў"
5573 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5574 #, php-format
5575 msgid "Create table on database %s"
5576 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5578 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5579 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5583 #: tbl_structure.php:202
5584 msgid "Name"
5585 msgstr "Назва"
5587 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid "Number of fields"
5590 msgid "Number of columns"
5591 msgstr "Колькасьць палёў"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:37
5594 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5595 msgstr ""
5596 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5597 "файлы!"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:82
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5602 msgid "Exporting databases from the current server"
5603 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5605 #: libraries/display_export.lib.php:84
5606 #, fuzzy, php-format
5607 #| msgid "Create table on database %s"
5608 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5609 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:86
5612 #, fuzzy, php-format
5613 #| msgid "Create table on database %s"
5614 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5615 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:92
5618 #, fuzzy
5619 #| msgid "Export type"
5620 msgid "Export Method:"
5621 msgstr "Тып экспарту"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:108
5624 msgid "Quick - display only the minimal options"
5625 msgstr ""
5627 #: libraries/display_export.lib.php:124
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Custom - display all possible options"
5630 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:132
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Databases"
5635 msgid "Database(s):"
5636 msgstr "Базы дадзеных"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:134
5639 #, fuzzy
5640 #| msgid "Tables"
5641 msgid "Table(s):"
5642 msgstr "Табліц"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:144
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "Rows"
5647 msgid "Rows:"
5648 msgstr "Радкі"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:152
5651 msgid "Dump some row(s)"
5652 msgstr ""
5654 #: libraries/display_export.lib.php:154
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid "Number of fields"
5657 msgid "Number of rows:"
5658 msgstr "Колькасьць палёў"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:157
5661 msgid "Row to begin at:"
5662 msgstr ""
5664 #: libraries/display_export.lib.php:168
5665 msgid "Dump all rows"
5666 msgstr ""
5668 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5669 msgid "Output:"
5670 msgstr ""
5672 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5673 #, fuzzy, php-format
5674 #| msgid "Save on server in %s directory"
5675 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5676 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:201
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Save as file"
5681 msgid "Save output to a file"
5682 msgstr "Захаваць як файл"
5684 #: libraries/display_export.lib.php:222
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "File name template"
5687 msgid "File name template:"
5688 msgstr "Шаблён назвы файла"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:224
5691 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/display_export.lib.php:226
5695 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5696 msgstr ""
5698 #: libraries/display_export.lib.php:228
5699 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/display_export.lib.php:232
5703 #, fuzzy, php-format
5704 #| msgid ""
5705 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5706 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5707 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5708 msgid ""
5709 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5710 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5711 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5712 msgstr ""
5713 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5714 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5715 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5717 #: libraries/display_export.lib.php:270
5718 msgid "use this for future exports"
5719 msgstr ""
5721 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5722 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5723 msgid "Character set of the file:"
5724 msgstr "Кадыроўка файла:"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:306
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Compression"
5729 msgid "Compression:"
5730 msgstr "Сьціск"
5732 #: libraries/display_export.lib.php:310
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "\"zipped\""
5735 msgid "zipped"
5736 msgstr "архіваваны ў zip"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:312
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "\"gzipped\""
5741 msgid "gzipped"
5742 msgstr "архіваваны ў gzip"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:314
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "\"bzipped\""
5747 msgid "bzipped"
5748 msgstr "сьціскаць у bzip"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:323
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Save as file"
5753 msgid "View output as text"
5754 msgstr "Захаваць як файл"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5757 #: libraries/export/codegen.php:38
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "Format"
5760 msgid "Format:"
5761 msgstr "Фармат"
5763 #: libraries/display_export.lib.php:333
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Transformation options"
5766 msgid "Format-specific options:"
5767 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5769 #: libraries/display_export.lib.php:334
5770 msgid ""
5771 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5772 "options for other formats."
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Encoding Conversion:"
5778 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5780 #: libraries/display_import.lib.php:66
5781 msgid ""
5782 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5783 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5784 "browsers."
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/display_import.lib.php:76
5788 msgid "The file is being processed, please be patient."
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/display_import.lib.php:98
5792 msgid ""
5793 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5794 "not available."
5795 msgstr ""
5797 #: libraries/display_import.lib.php:129
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5800 msgid "Importing into the current server"
5801 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5803 #: libraries/display_import.lib.php:131
5804 #, fuzzy, php-format
5805 msgid "Importing into the database \"%s\""
5806 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5808 #: libraries/display_import.lib.php:133
5809 #, fuzzy, php-format
5810 msgid "Importing into the table \"%s\""
5811 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5813 #: libraries/display_import.lib.php:139
5814 #, fuzzy
5815 #| msgid "File to import"
5816 msgid "File to Import:"
5817 msgstr "Імпартаваць файл"
5819 #: libraries/display_import.lib.php:156
5820 #, php-format
5821 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5822 msgstr ""
5824 #: libraries/display_import.lib.php:158
5825 msgid ""
5826 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5827 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/display_import.lib.php:178
5831 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5832 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5834 #: libraries/display_import.lib.php:208
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Partial import"
5837 msgid "Partial Import:"
5838 msgstr "Частковы імпарт"
5840 #: libraries/display_import.lib.php:214
5841 #, php-format
5842 msgid ""
5843 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5844 msgstr ""
5845 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5846 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5848 #: libraries/display_import.lib.php:221
5849 #, fuzzy
5850 #| msgid ""
5851 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5852 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5853 #| "files, however it can break transactions."
5854 msgid ""
5855 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5856 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5857 "however it can break transactions.)</i>"
5858 msgstr ""
5859 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5860 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5861 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5863 #: libraries/display_import.lib.php:228
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5866 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5867 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5869 #: libraries/display_import.lib.php:250
5870 msgid "Format-Specific Options:"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5874 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5875 msgid "Language"
5876 msgstr "Мова"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Save edited data"
5881 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5884 #, fuzzy
5885 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5886 msgid "Restore column order"
5887 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5890 #, php-format
5891 msgid "%d is not valid row number."
5892 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Start"
5897 msgid "Start row"
5898 msgstr "Суб"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Number of fields"
5903 msgid "Number of rows"
5904 msgstr "Колькасьць палёў"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Mon"
5909 msgid "Mode"
5910 msgstr "Пан"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5913 msgid "horizontal"
5914 msgstr "гарызантальна"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5917 msgid "horizontal (rotated headers)"
5918 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5921 msgid "vertical"
5922 msgstr "вэртыкальна"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5925 #, php-format
5926 msgid "Headers every %s rows"
5927 msgstr ""
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5930 msgid "Sort by key"
5931 msgstr "Сартаваць па ключы"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5934 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5935 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5936 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5937 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5938 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5939 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5940 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5941 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5942 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5943 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5944 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5945 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5946 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5947 msgid "Options"
5948 msgstr "Налады"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Partial Texts"
5953 msgid "Partial texts"
5954 msgstr "Частковыя тэксты"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Full Texts"
5959 msgid "Full texts"
5960 msgstr "Поўныя тэксты"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5963 msgid "Relational key"
5964 msgstr "Ключ сувязі"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Relational display field"
5969 msgid "Relational display column"
5970 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5973 msgid "Show binary contents"
5974 msgstr ""
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5977 msgid "Show BLOB contents"
5978 msgstr ""
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5981 #: tbl_change.php:334
5982 msgid "Hide"
5983 msgstr "Схаваць"
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5986 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5987 msgid "Browser transformation"
5988 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5991 msgid "Well Known Text"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5995 msgid "Well Known Binary"
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5999 msgid "The row has been deleted"
6000 msgstr "Радок быў выдалены"
6002 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6003 #: server_status.php:1211
6004 msgid "Kill"
6005 msgstr "Спыніць"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6008 msgid "in query"
6009 msgstr "па запыту"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6012 msgid "Showing rows"
6013 msgstr "Паказаныя запісы"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6016 msgid "total"
6017 msgstr "усяго"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
6020 #, php-format
6021 msgid "Query took %01.4f sec"
6022 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6025 msgid "Query results operations"
6026 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6029 msgid "Print view (with full texts)"
6030 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6032 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6033 #, fuzzy
6034 #| msgid "Display PDF schema"
6035 msgid "Display chart"
6036 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6039 msgid "Visualize GIS data"
6040 msgstr ""
6042 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Create view"
6045 msgstr "Стварыць сувязь"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6048 msgid "Link not found"
6049 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6051 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6052 msgid "Version information"
6053 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6056 msgid "Data home directory"
6057 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6060 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6061 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6064 msgid "Data files"
6065 msgstr "Файлы дадзеных"
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6068 msgid "Autoextend increment"
6069 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6072 msgid ""
6073 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6074 "when it becomes full."
6075 msgstr ""
6076 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6077 "калі яна запоўніцца."
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6080 msgid "Buffer pool size"
6081 msgstr "Памер пулу буфэру"
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6084 msgid ""
6085 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6086 "tables."
6087 msgstr ""
6088 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6089 "індэксаў табліц."
6091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6092 msgid "Buffer Pool"
6093 msgstr "Пул буфэру"
6095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
6096 msgid "InnoDB Status"
6097 msgstr "Стан InnoDB"
6099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6100 msgid "Buffer Pool Usage"
6101 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6104 msgid "pages"
6105 msgstr "старонак"
6107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6108 msgid "Free pages"
6109 msgstr "Вольных старонак"
6111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6112 msgid "Dirty pages"
6113 msgstr "Брудных старонак"
6115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6116 msgid "Pages containing data"
6117 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6120 msgid "Pages to be flushed"
6121 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6124 msgid "Busy pages"
6125 msgstr "Занятых старонак"
6127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6128 msgid "Latched pages"
6129 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6132 msgid "Buffer Pool Activity"
6133 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6136 msgid "Read requests"
6137 msgstr "Запыты чытаньня"
6139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6140 msgid "Write requests"
6141 msgstr "Запытаў запісу"
6143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6144 msgid "Read misses"
6145 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6148 msgid "Write waits"
6149 msgstr "Затрымак запісу"
6151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6152 msgid "Read misses in %"
6153 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6156 msgid "Write waits in %"
6157 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6160 msgid "Data pointer size"
6161 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6163 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6164 msgid ""
6165 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6166 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6167 msgstr ""
6168 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6169 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6171 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6172 msgid "Automatic recovery mode"
6173 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6175 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6176 msgid ""
6177 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6178 "myisam-recover server startup option."
6179 msgstr ""
6180 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6181 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6183 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6184 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6185 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6187 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6188 msgid ""
6189 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6190 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6191 "INFILE)."
6192 msgstr ""
6193 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6194 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6195 "DATA INFILE)."
6197 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6198 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6199 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6202 msgid ""
6203 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6204 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6205 "method."
6206 msgstr ""
6207 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6208 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6209 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6211 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6212 msgid "Repair threads"
6213 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6216 msgid ""
6217 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6218 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6219 msgstr ""
6220 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6221 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6222 "сартаваньня."
6224 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6225 msgid "Sort buffer size"
6226 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6229 msgid ""
6230 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6231 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6232 msgstr ""
6233 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6234 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6237 #, fuzzy
6238 #| msgid "Garbage threshold"
6239 msgid "Garbage Threshold"
6240 msgstr "Парог сьмецьця"
6242 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6243 #, fuzzy
6244 #| msgid ""
6245 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6246 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6247 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6248 msgstr ""
6249 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6250 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6251 "— 50."
6253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6254 #: server_synchronize.php:1232
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Port"
6257 msgstr "Парадак"
6259 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6260 msgid ""
6261 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6262 "will disable HTTP communication with the daemon."
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6266 msgid "Repository Threshold"
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6270 msgid ""
6271 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6272 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6273 "specified."
6274 msgstr ""
6276 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6277 msgid "Temp Blob Timeout"
6278 msgstr ""
6280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6281 msgid ""
6282 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6283 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6284 msgstr ""
6286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "Log file threshold"
6289 msgid "Temp Log Threshold"
6290 msgstr "Парог файла логу"
6292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6293 msgid ""
6294 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6295 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6296 "specified."
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6300 msgid "Max Keep Alive"
6301 msgstr ""
6303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6304 msgid ""
6305 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6306 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6307 msgstr ""
6309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6310 msgid "Metadata Headers"
6311 msgstr ""
6313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6314 msgid ""
6315 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6316 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6317 msgstr ""
6319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6320 #, php-format
6321 msgid ""
6322 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6323 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6324 msgstr ""
6326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "Relations"
6329 msgid "Related Links"
6330 msgstr "Сувязі"
6332 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6333 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6334 msgstr ""
6336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6337 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6338 msgstr ""
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6341 msgid "Index cache size"
6342 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6345 msgid ""
6346 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6347 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6348 msgstr ""
6349 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6350 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6353 msgid "Record cache size"
6354 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6357 msgid ""
6358 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6359 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6360 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6361 msgstr ""
6362 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6363 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6364 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6365 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6368 msgid "Log cache size"
6369 msgstr "Памер кэшу логаў"
6371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6372 msgid ""
6373 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6374 "transaction log data. The default is 16MB."
6375 msgstr ""
6376 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6377 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6378 "змоўчаньні — 16 МБ."
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6381 msgid "Log file threshold"
6382 msgstr "Парог файла логу"
6384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6385 msgid ""
6386 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6387 "default value is 16MB."
6388 msgstr ""
6389 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6390 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6393 msgid "Transaction buffer size"
6394 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6397 msgid ""
6398 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6399 "buffers of this size). The default is 1MB."
6400 msgstr ""
6401 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6402 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6405 msgid "Checkpoint frequency"
6406 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6409 msgid ""
6410 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6411 "performed. The default value is 24MB."
6412 msgstr ""
6413 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6414 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6417 msgid "Data log threshold"
6418 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6421 msgid ""
6422 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6423 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6424 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6425 "that can be stored in the database."
6426 msgstr ""
6427 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6428 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6429 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6430 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6433 msgid "Garbage threshold"
6434 msgstr "Парог сьмецьця"
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6437 msgid ""
6438 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6439 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6440 msgstr ""
6441 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6442 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6443 "— 50."
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6446 msgid "Log buffer size"
6447 msgstr "Памер буфэру логу"
6449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6450 msgid ""
6451 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6452 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6453 "required to write a data log."
6454 msgstr ""
6455 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6456 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6457 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6460 msgid "Data file grow size"
6461 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6464 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6465 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6468 msgid "Row file grow size"
6469 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6472 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6473 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6476 msgid "Log file count"
6477 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6480 msgid ""
6481 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6482 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6483 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6484 "number."
6485 msgstr ""
6486 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6487 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6488 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6489 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6492 #, php-format
6493 msgid ""
6494 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6495 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6496 msgstr ""
6498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6499 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6500 msgstr ""
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6503 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6504 msgstr ""
6506 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Lines terminated by"
6509 msgid "Columns separated with:"
6510 msgstr "Радкі падзеленыя"
6512 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Fields enclosed by"
6515 msgid "Columns enclosed with:"
6516 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6518 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Fields escaped by"
6521 msgid "Columns escaped with:"
6522 msgstr "Палі экрануюцца"
6524 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Lines terminated by"
6527 msgid "Lines terminated with:"
6528 msgstr "Радкі падзеленыя"
6530 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6531 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6532 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6533 #, fuzzy
6534 #| msgid "Replace NULL by"
6535 msgid "Replace NULL with:"
6536 msgstr "Замяняць NULL на"
6538 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6539 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6540 msgstr ""
6542 #: libraries/export/excel.php:33
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid "Excel edition"
6545 msgid "Excel edition:"
6546 msgstr "Вэрсія Excel"
6548 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6549 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6550 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Data dump options"
6553 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6555 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6556 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6557 msgid "Dumping data for table"
6558 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6560 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6561 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6562 msgid "Table structure for table"
6563 msgstr "Структура табліцы"
6565 #: libraries/export/latex.php:14
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6568 msgid "Content of table @TABLE@"
6569 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6571 #: libraries/export/latex.php:15
6572 msgid "(continued)"
6573 msgstr "(працяг)"
6575 #: libraries/export/latex.php:16
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6578 msgid "Structure of table @TABLE@"
6579 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6581 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6582 #: libraries/export/sql.php:142
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Transformation options"
6585 msgid "Object creation options"
6586 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6588 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Table caption"
6591 msgid "Table caption (continued)"
6592 msgstr "Загаловак табліцы"
6594 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6595 #: libraries/export/sql.php:56
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Disable foreign key checks"
6598 msgid "Display foreign key relationships"
6599 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6601 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Displaying Column Comments"
6604 msgid "Display comments"
6605 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6607 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6608 #: libraries/export/sql.php:63
6609 #, fuzzy
6610 #| msgid "Available MIME types"
6611 msgid "Display MIME types"
6612 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6614 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6615 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6616 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6617 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6618 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6619 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6620 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6621 #: server_status.php:1176
6622 msgid "Host"
6623 msgstr "Хост"
6625 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6626 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6627 msgid "Generation Time"
6628 msgstr "Час стварэньня"
6630 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6631 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6632 msgid "Server version"
6633 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6635 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6636 #: libraries/export/xml.php:134
6637 msgid "PHP Version"
6638 msgstr "Вэрсія PHP"
6640 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6641 msgid "MediaWiki Table"
6642 msgstr ""
6644 #: libraries/export/pdf.php:18
6645 msgid "PDF"
6646 msgstr "PDF"
6648 #: libraries/export/pdf.php:24
6649 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6650 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6652 #: libraries/export/pdf.php:25
6653 #, fuzzy
6654 #| msgid "Report title"
6655 msgid "Report title:"
6656 msgstr "Загаловак справаздачы"
6658 #: libraries/export/php_array.php:18
6659 msgid "PHP array"
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/export/sql.php:40
6663 msgid ""
6664 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6665 "and server version)</i>"
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/export/sql.php:45
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6671 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6672 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6674 #: libraries/export/sql.php:50
6675 msgid ""
6676 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6677 "checked"
6678 msgstr ""
6680 #: libraries/export/sql.php:100
6681 msgid ""
6682 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6683 msgstr ""
6685 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6686 #: libraries/export/sql.php:174
6687 #, fuzzy, php-format
6688 #| msgid "Statements"
6689 msgid "Add %s statement"
6690 msgstr "Выразы"
6692 #: libraries/export/sql.php:152
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Statements"
6695 msgid "Add statements:"
6696 msgstr "Выразы"
6698 #: libraries/export/sql.php:204
6699 msgid ""
6700 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6701 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6702 msgstr ""
6704 #: libraries/export/sql.php:224
6705 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6706 msgstr ""
6708 #: libraries/export/sql.php:229
6709 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6710 msgstr ""
6712 #: libraries/export/sql.php:235
6713 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6714 msgstr ""
6716 #: libraries/export/sql.php:245
6717 msgid "Function to use when dumping data:"
6718 msgstr ""
6720 #: libraries/export/sql.php:258
6721 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/export/sql.php:264
6725 msgid ""
6726 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6727 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6728 "(1,2,3)</code>"
6729 msgstr ""
6731 #: libraries/export/sql.php:265
6732 msgid ""
6733 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6734 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6735 "(7,8,9)</code>"
6736 msgstr ""
6738 #: libraries/export/sql.php:266
6739 msgid ""
6740 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6741 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6742 msgstr ""
6744 #: libraries/export/sql.php:267
6745 msgid ""
6746 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6747 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6748 msgstr ""
6750 #: libraries/export/sql.php:282
6751 msgid ""
6752 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6753 "0x616263)</i>"
6754 msgstr ""
6756 #: libraries/export/sql.php:289
6757 msgid ""
6758 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6759 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6760 msgstr ""
6762 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6763 msgid "Procedures"
6764 msgstr "Працэдуры"
6766 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6767 msgid "Functions"
6768 msgstr "Функцыі"
6770 #: libraries/export/sql.php:815
6771 msgid "Constraints for dumped tables"
6772 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6774 #: libraries/export/sql.php:824
6775 msgid "Constraints for table"
6776 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6778 #: libraries/export/sql.php:922
6779 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6780 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6782 #: libraries/export/sql.php:934
6783 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6784 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6786 #: libraries/export/sql.php:1003
6787 msgid "Structure for view"
6788 msgstr "Структура для прагляду"
6790 #: libraries/export/sql.php:1012
6791 msgid "Stand-in structure for view"
6792 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6794 #: libraries/export/sql.php:1071
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Allows reading data."
6797 msgid "Error reading data:"
6798 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6800 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6801 msgid "XML"
6802 msgstr "XML"
6804 #: libraries/export/xml.php:34
6805 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/export/xml.php:59
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "View"
6811 msgid "Views"
6812 msgstr "Выгляд"
6814 #: libraries/export/xml.php:74
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Export contents"
6817 msgstr "Тып экспарту"
6819 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6820 #: libraries/footer.inc.php:169
6821 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6822 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6824 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6825 msgid "No data found for GIS visualization."
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6829 msgid "SQL result"
6830 msgstr "SQL-вынік"
6832 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6833 msgid "Generated by"
6834 msgstr "Створаны"
6836 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6837 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6838 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6839 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6841 #: libraries/import.lib.php:1094
6842 msgid ""
6843 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6844 msgstr ""
6846 #: libraries/import.lib.php:1095
6847 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6848 msgstr ""
6850 #: libraries/import.lib.php:1096
6851 msgid ""
6852 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6853 msgstr ""
6855 #: libraries/import.lib.php:1097
6856 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/import.lib.php:1100
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Go to database"
6862 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6864 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6865 #, php-format
6866 msgid "Edit settings for %s"
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/import.lib.php:1121
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Go to table"
6872 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6874 #: libraries/import.lib.php:1124
6875 #, fuzzy, php-format
6876 #| msgid "Structure only"
6877 msgid "Structure of %s"
6878 msgstr "Толькі структуру"
6880 #: libraries/import.lib.php:1130
6881 msgid "Go to view"
6882 msgstr ""
6884 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6885 msgid ""
6886 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6887 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/import/csv.php:40
6891 msgid ""
6892 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6893 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6894 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6895 msgstr ""
6897 #: libraries/import/csv.php:42
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Column names"
6900 msgid "Column names: "
6901 msgstr "Назвы калёнак"
6903 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6904 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6905 #, php-format
6906 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6907 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6909 #: libraries/import/csv.php:132
6910 #, php-format
6911 msgid ""
6912 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6913 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6914 msgstr ""
6916 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6917 #, php-format
6918 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6919 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
6921 #: libraries/import/csv.php:325
6922 #, fuzzy, php-format
6923 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6924 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6925 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
6927 #: libraries/import/docsql.php:28
6928 msgid "DocSQL"
6929 msgstr "DocSQL"
6931 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6932 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6933 msgid "Table name"
6934 msgstr "Імя табліцы"
6936 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6937 #: view_create.php:147
6938 msgid "Column names"
6939 msgstr "Назвы калёнак"
6941 #: libraries/import/ldi.php:57
6942 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6943 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
6945 #: libraries/import/ods.php:28
6946 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6947 msgstr ""
6949 #: libraries/import/ods.php:29
6950 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/import/shp.php:14
6954 msgid "ESRI Shape File"
6955 msgstr ""
6957 #: libraries/import/shp.php:275
6958 #, php-format
6959 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/import/shp.php:331
6963 msgid ""
6964 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6965 "data"
6966 msgstr ""
6968 #: libraries/import/shp.php:333
6969 #, php-format
6970 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/import/shp.php:371
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6976 msgid "The imported file does not contain any data"
6977 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
6979 #: libraries/import/sql.php:33
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "SQL compatibility mode"
6982 msgid "SQL compatibility mode:"
6983 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
6985 #: libraries/import/sql.php:43
6986 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6987 msgstr ""
6989 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6990 msgid ""
6991 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6992 "the issue and try again."
6993 msgstr ""
6995 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "None"
6998 msgctxt "None encoding conversion"
6999 msgid "None"
7000 msgstr "Няма"
7002 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7003 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7004 msgid "Convert to Kana"
7005 msgstr ""
7007 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Fri"
7010 msgid "From"
7011 msgstr "Пят"
7013 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7014 msgid "To"
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
7019 msgid "Submit"
7020 msgstr "Адправіць"
7022 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7023 msgid "Add table prefix"
7024 msgstr ""
7026 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Add new field"
7029 msgid "Add prefix"
7030 msgstr "Дадаць новае поле"
7032 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7033 msgid "No change"
7034 msgstr "Няма зьменаў"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
7037 msgid "Charset"
7038 msgstr "Кадыроўка"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7041 #: tbl_change.php:572
7042 msgid "Binary"
7043 msgstr "Двайковы"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
7046 msgid "Bulgarian"
7047 msgstr "Баўгарская"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7050 msgid "Simplified Chinese"
7051 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7054 msgid "Traditional Chinese"
7055 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
7058 msgid "case-insensitive"
7059 msgstr "без уліку рэгістру"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7062 msgid "case-sensitive"
7063 msgstr "з улікам рэгістру"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7066 msgid "Croatian"
7067 msgstr "Харвацкая"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7070 msgid "Czech"
7071 msgstr "Чэская"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7074 msgid "Danish"
7075 msgstr "Дацкая"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7078 msgid "English"
7079 msgstr "Ангельская"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7082 msgid "Esperanto"
7083 msgstr "Эспэранта"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7086 msgid "Estonian"
7087 msgstr "Эстонская"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7090 msgid "German"
7091 msgstr "Нямецкая"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7094 msgid "dictionary"
7095 msgstr "слоўнік"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7098 msgid "phone book"
7099 msgstr "тэлефонная кніга"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7102 msgid "Hungarian"
7103 msgstr "Вугорская"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7106 msgid "Icelandic"
7107 msgstr "Ісьляндзкая"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7110 msgid "Japanese"
7111 msgstr "Японская"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7114 msgid "Latvian"
7115 msgstr "Латвійская"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7118 msgid "Lithuanian"
7119 msgstr "Літоўская"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7122 msgid "Korean"
7123 msgstr "Карэйская"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7126 msgid "Persian"
7127 msgstr "Пэрсыдзкая"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7130 msgid "Polish"
7131 msgstr "Польская"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7134 msgid "West European"
7135 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7138 msgid "Romanian"
7139 msgstr "Румынская"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7142 msgid "Slovak"
7143 msgstr "Славацкая"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7146 msgid "Slovenian"
7147 msgstr "Славенская"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7150 msgid "Spanish"
7151 msgstr "Гішпанская"
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7154 msgid "Traditional Spanish"
7155 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7158 msgid "Swedish"
7159 msgstr "Швэдзкая"
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7162 msgid "Thai"
7163 msgstr "Тайляндзкая"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7166 msgid "Turkish"
7167 msgstr "Турэцкая"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7170 msgid "Ukrainian"
7171 msgstr "Украінская"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7174 msgid "Unicode"
7175 msgstr "Юнікод"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7180 msgid "multilingual"
7181 msgstr "шматмоўная"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7184 msgid "Central European"
7185 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7188 msgid "Russian"
7189 msgstr "Расейская"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7192 msgid "Baltic"
7193 msgstr "Балтыйская"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7196 msgid "Armenian"
7197 msgstr "Армянская"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7200 msgid "Cyrillic"
7201 msgstr "Кірылічная"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7204 msgid "Arabic"
7205 msgstr "Арабская"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7208 msgid "Hebrew"
7209 msgstr "Габрэйская"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7212 msgid "Georgian"
7213 msgstr "Грузінская"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7216 msgid "Greek"
7217 msgstr "Грэцкая"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7220 msgid "Czech-Slovak"
7221 msgstr "Чэхаславацкая"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7224 msgid "unknown"
7225 msgstr "невядома"
7227 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7228 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7229 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7230 msgid "Home"
7231 msgstr "Да пачатку"
7233 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7234 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7235 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7236 msgid "Log out"
7237 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7239 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7240 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7241 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7242 msgid "Reload navigation frame"
7243 msgstr ""
7245 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "This format has no options"
7248 msgid "This format has no options"
7249 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7251 #: libraries/relation.lib.php:72
7252 msgid "not OK"
7253 msgstr "не OK"
7255 #: libraries/relation.lib.php:77
7256 msgid "Enabled"
7257 msgstr "Уключана"
7259 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7260 #: pmd_relation_new.php:68
7261 msgid "General relation features"
7262 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7264 #: libraries/relation.lib.php:100
7265 msgid "Display Features"
7266 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7268 #: libraries/relation.lib.php:106
7269 msgid "Creation of PDFs"
7270 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7272 #: libraries/relation.lib.php:110
7273 msgid "Displaying Column Comments"
7274 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7276 #: libraries/relation.lib.php:115
7277 msgid ""
7278 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7279 msgstr ""
7280 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7281 "да дакумэнтацыі"
7283 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7284 msgid "Bookmarked SQL query"
7285 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7287 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7288 msgid "SQL history"
7289 msgstr "Гісторыя SQL"
7291 #: libraries/relation.lib.php:132
7292 msgid "Persistent recently used tables"
7293 msgstr ""
7295 #: libraries/relation.lib.php:136
7296 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7297 msgstr ""
7299 #: libraries/relation.lib.php:144
7300 msgid "User preferences"
7301 msgstr ""
7303 #: libraries/relation.lib.php:148
7304 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7305 msgstr ""
7307 #: libraries/relation.lib.php:150
7308 msgid ""
7309 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/relation.lib.php:151
7313 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/relation.lib.php:152
7317 msgid ""
7318 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7319 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/relation.lib.php:153
7323 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7324 msgstr ""
7326 #: libraries/relation.lib.php:1076
7327 msgid "no description"
7328 msgstr "няма апісаньня"
7330 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7331 msgid "Slave configuration"
7332 msgstr ""
7334 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7335 msgid "Change or reconfigure master server"
7336 msgstr ""
7338 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7339 msgid ""
7340 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7341 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7342 msgstr ""
7344 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7346 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7347 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7348 #: server_synchronize.php:1240
7349 msgid "User name"
7350 msgstr "Імя карыстальніка"
7352 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Master status"
7355 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7357 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Slave status"
7360 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7362 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7363 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7364 msgid "Variable"
7365 msgstr "Зьменная"
7367 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7369 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7370 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7371 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7372 msgid "Value"
7373 msgstr "Значэньне"
7375 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7376 msgid "Server ID"
7377 msgstr "ID сэрвэра"
7379 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7380 msgid ""
7381 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7382 "this list."
7383 msgstr ""
7385 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7386 msgid "Add slave replication user"
7387 msgstr ""
7389 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7390 msgid "Any user"
7391 msgstr "Любы карыстальнік"
7393 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7394 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7395 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7396 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7397 msgid "Use text field"
7398 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7400 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7401 msgid "Any host"
7402 msgstr "Любы хост"
7404 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7405 msgid "Local"
7406 msgstr "Лякальны"
7408 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7409 msgid "This Host"
7410 msgstr "Гэты хост"
7412 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7413 msgid "Use Host Table"
7414 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7416 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7417 msgid ""
7418 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7419 "table are used instead."
7420 msgstr ""
7422 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7423 msgid "Generate Password"
7424 msgstr "Згенэраваць пароль"
7426 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7431 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7432 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7433 #, php-format
7434 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7435 msgstr ""
7437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7438 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7439 msgstr ""
7441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7442 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7443 msgid "The backed up query was:"
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7447 #, fuzzy, php-format
7448 #| msgid "Table %s has been dropped"
7449 msgid "Event %1$s has been modified."
7450 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7453 #, fuzzy, php-format
7454 #| msgid "Table %1$s has been created."
7455 msgid "Event %1$s has been created."
7456 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7459 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7460 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7461 msgstr ""
7463 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Edit event"
7466 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7471 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Processes"
7474 msgid "Error in processing request"
7475 msgstr "Працэсы"
7477 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7478 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Details..."
7481 msgid "Details"
7482 msgstr "Падрабязьней..."
7484 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "Event type"
7487 msgid "Event name"
7488 msgstr "Тып падзеі"
7490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7491 msgid "Event type"
7492 msgstr "Тып падзеі"
7494 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7495 #, fuzzy, php-format
7496 #| msgid "Change"
7497 msgid "Change to %s"
7498 msgstr "Зьмяніць"
7500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7501 msgid "Execute at"
7502 msgstr ""
7504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Execute bookmarked query"
7507 msgid "Execute every"
7508 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7510 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7511 #, fuzzy
7512 msgctxt "Start of recurring event"
7513 msgid "Start"
7514 msgstr "Стан"
7516 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "End"
7519 msgctxt "End of recurring event"
7520 msgid "End"
7521 msgstr "Апошняя старонка"
7523 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7524 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Description"
7527 msgid "Definition"
7528 msgstr "Апісаньне"
7530 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Complete inserts"
7533 msgid "On completion preserve"
7534 msgstr "Поўная ўстаўка"
7536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7537 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7538 msgid "Definer"
7539 msgstr ""
7541 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7542 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7543 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7544 msgstr ""
7546 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7547 msgid "You must provide an event name"
7548 msgstr ""
7550 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7551 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7555 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7559 msgid "You must provide a valid type for the event."
7560 msgstr ""
7562 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7563 msgid "You must provide an event definition."
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7567 msgid "New"
7568 msgstr ""
7570 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7571 msgid "OFF"
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7575 msgid "ON"
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7579 msgid "Event scheduler status"
7580 msgstr ""
7582 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Return type"
7585 msgid "Returns"
7586 msgstr "Тып працэдуры"
7588 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7589 msgid "Event"
7590 msgstr "Падзея"
7592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7593 msgid ""
7594 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7595 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7596 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7601 #, fuzzy, php-format
7602 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7603 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7604 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7607 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7608 msgstr ""
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7611 #, fuzzy, php-format
7612 #| msgid "Table %s has been dropped"
7613 msgid "Routine %1$s has been modified."
7614 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7617 #, fuzzy, php-format
7618 #| msgid "Table %1$s has been created."
7619 msgid "Routine %1$s has been created."
7620 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Edit routine"
7625 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Routines"
7630 msgid "Routine name"
7631 msgstr "Працэдуры"
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7634 msgid "Parameters"
7635 msgstr ""
7637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Direct links"
7640 msgid "Direction"
7641 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7644 msgid "Length/Values"
7645 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Add new field"
7650 msgid "Add parameter"
7651 msgstr "Дадаць новае поле"
7653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Rename database to"
7656 msgid "Remove last parameter"
7657 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7660 msgid "Return type"
7661 msgstr "Тып працэдуры"
7663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "Length/Values"
7666 msgid "Return length/values"
7667 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Table options"
7672 msgid "Return options"
7673 msgstr "Опцыі табліцы"
7675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7676 msgid "Is deterministic"
7677 msgstr ""
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Query type"
7682 msgid "Security type"
7683 msgstr "Тып запыту"
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7686 msgid "SQL data access"
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7690 msgid "You must provide a routine name"
7691 msgstr ""
7693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7694 #, php-format
7695 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7696 msgstr ""
7698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7700 msgid ""
7701 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7702 "VARCHAR and VARBINARY."
7703 msgstr ""
7705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7706 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7707 msgstr ""
7709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7710 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7711 msgstr ""
7713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7714 msgid "You must provide a routine definition."
7715 msgstr ""
7717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7718 #, php-format
7719 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7720 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7721 msgstr[0] ""
7722 msgstr[1] ""
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7725 #, fuzzy, php-format
7726 #| msgid "Allows executing stored routines."
7727 msgid "Execution results of routine %s"
7728 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7732 msgid "Execute routine"
7733 msgstr ""
7735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7737 #, fuzzy
7738 #| msgid "Routines"
7739 msgid "Routine parameters"
7740 msgstr "Працэдуры"
7742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7743 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7744 msgid "Function"
7745 msgstr "Функцыя"
7747 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7748 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7749 msgstr ""
7751 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7752 #, fuzzy, php-format
7753 #| msgid "Table %s has been dropped"
7754 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7755 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7757 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7758 #, fuzzy, php-format
7759 #| msgid "Table %1$s has been created."
7760 msgid "Trigger %1$s has been created."
7761 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7763 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Edit trigger"
7766 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7768 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Triggers"
7771 msgid "Trigger name"
7772 msgstr "Трыгеры"
7774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7775 msgid "You must provide a trigger name"
7776 msgstr ""
7778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7779 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7780 msgstr ""
7782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7783 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Invalid table name"
7789 msgid "You must provide a valid table name"
7790 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7792 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7793 msgid "You must provide a trigger definition."
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Add new field"
7799 msgid "Add routine"
7800 msgstr "Дадаць новае поле"
7802 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7803 #, fuzzy, php-format
7804 msgid "Export of routine %s"
7805 msgstr "Імпартаваць файлы"
7807 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Routines"
7810 msgid "routine"
7811 msgstr "Працэдуры"
7813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7816 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7817 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7819 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7820 #, fuzzy, php-format
7821 #| msgid "No tables found in database."
7822 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7823 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7825 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7826 #, fuzzy
7827 msgid "There are no routines to display."
7828 msgstr "Праверыць табліцу"
7830 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Add trigger"
7833 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7835 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7836 #, fuzzy, php-format
7837 #| msgid "Export triggers"
7838 msgid "Export of trigger %s"
7839 msgstr "Тып экспарту"
7841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Triggers"
7844 msgid "trigger"
7845 msgstr "Трыгеры"
7847 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7850 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7851 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7853 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7854 #, fuzzy, php-format
7855 #| msgid "No tables found in database."
7856 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7857 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7860 #, fuzzy
7861 msgid "There are no triggers to display."
7862 msgstr "Праверыць табліцу"
7864 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Add event"
7867 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7869 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7870 #, fuzzy, php-format
7871 msgid "Export of event %s"
7872 msgstr "Тып экспарту"
7874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Event"
7877 msgid "event"
7878 msgstr "Падзея"
7880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7883 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7884 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7887 #, fuzzy, php-format
7888 #| msgid "No tables found in database."
7889 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7890 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7892 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7893 #, fuzzy
7894 msgid "There are no events to display."
7895 msgstr "Праверыць табліцу"
7897 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7898 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7899 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7900 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7901 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7902 #, fuzzy, php-format
7903 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7904 msgid "The %s table doesn't exist!"
7905 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7907 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7908 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7909 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7910 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7911 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7912 #, php-format
7913 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7914 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
7916 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7917 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7918 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7919 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7920 #, fuzzy, php-format
7921 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7922 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7923 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
7925 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7928 msgid "This page does not contain any tables!"
7929 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7932 msgid "SCHEMA ERROR: "
7933 msgstr ""
7935 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7936 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7937 msgid "Relational schema"
7938 msgstr "Рэляцыйная схема"
7940 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7941 msgid "Table of contents"
7942 msgstr "Зьмест"
7944 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7945 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7947 #: tbl_structure.php:205
7948 msgid "Attributes"
7949 msgstr "Атрыбуты"
7951 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7952 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7953 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7954 msgid "Extra"
7955 msgstr "Дадаткова"
7957 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7958 msgid "Create a page"
7959 msgstr "Стварыць новую старонку"
7961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "Page number:"
7964 msgid "Page name"
7965 msgstr "Старонка:"
7967 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Automatic layout"
7970 msgid "Automatic layout based on"
7971 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
7973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7974 msgid "Internal relations"
7975 msgstr "Унутраныя сувязі"
7977 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7978 msgid "FOREIGN KEY"
7979 msgstr ""
7981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7982 msgid "Please choose a page to edit"
7983 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
7985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Select All"
7988 msgid "Select page"
7989 msgstr "Выбраць усё"
7991 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7992 msgid "Select Tables"
7993 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
7995 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Relational schema"
7998 msgid "Display relational schema"
7999 msgstr "Рэляцыйная схема"
8001 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8002 msgid "Select Export Relational Type"
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8006 msgid "Show grid"
8007 msgstr "Паказаць сетку"
8009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8010 msgid "Show color"
8011 msgstr "Паказаць колер"
8013 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8014 msgid "Show dimension of tables"
8015 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8017 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8018 msgid "Display all tables with the same width"
8019 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8021 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8022 msgid "Only show keys"
8023 msgstr ""
8025 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8026 msgid "Landscape"
8027 msgstr "Краявід"
8029 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8030 msgid "Portrait"
8031 msgstr "Партрэт"
8033 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Creation"
8036 msgid "Orientation"
8037 msgstr "Створаная"
8039 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8040 msgid "Paper size"
8041 msgstr "Памер паперы"
8043 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8044 msgid ""
8045 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8046 "like to delete those references?"
8047 msgstr ""
8048 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8049 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8052 msgid "Toggle scratchboard"
8053 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8055 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8056 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8057 msgid "ltr"
8058 msgstr "ltr"
8060 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8061 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8062 #, php-format
8063 msgid "Unknown language: %1$s."
8064 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8066 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Server"
8069 msgid "Current Server"
8070 msgstr "Сэрвэр"
8072 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
8073 #: server_synchronize.php:1152
8074 msgid "Synchronize"
8075 msgstr ""
8077 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8078 #: server_status.php:560
8079 msgid "Binary log"
8080 msgstr "Двайковы лог"
8082 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8083 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
8084 msgid "Variables"
8085 msgstr "Зьменныя"
8087 #: libraries/server_links.inc.php:99
8088 msgid "Charsets"
8089 msgstr "Кадыроўкі"
8091 #: libraries/server_links.inc.php:103
8092 msgid "Engines"
8093 msgstr "Машыны"
8095 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Source database"
8098 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8100 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8101 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8102 msgid "Current server"
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8106 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Remote server"
8109 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8111 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8112 msgid "Difference"
8113 msgstr ""
8115 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Target database"
8118 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8120 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8121 #, php-format
8122 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8123 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8125 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8126 #, php-format
8127 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8128 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8130 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8131 #: setup/frames/index.inc.php:232
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Clear"
8134 msgstr "Каляндар"
8136 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8137 #, fuzzy
8138 #| msgid "Column names"
8139 msgid "Columns"
8140 msgstr "Назвы калёнак"
8142 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
8143 msgid "Bookmark this SQL query"
8144 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8146 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
8147 msgid "Let every user access this bookmark"
8148 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8151 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8152 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8154 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8155 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8156 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8158 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8159 msgid "Delimiter"
8160 msgstr "Разьдзяляльнік"
8162 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8163 msgid "Show this query here again"
8164 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8166 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8167 msgid "View only"
8168 msgstr "Толькі прагляд"
8170 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8171 msgid "Location of the text file"
8172 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
8174 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8175 msgid "web server upload directory"
8176 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8178 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8179 msgid ""
8180 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8181 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8182 msgstr ""
8183 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8184 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8185 "памылкі"
8187 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8188 msgid ""
8189 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8190 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8191 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8192 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8193 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8194 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8195 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8196 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8197 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8198 msgstr ""
8199 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8200 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8201 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8202 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8203 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8204 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8205 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8206 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8207 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8208 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8210 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8211 msgid "BEGIN CUT"
8212 msgstr "BEGIN CUT"
8214 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8215 msgid "END CUT"
8216 msgstr "END CUT"
8218 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8219 msgid "BEGIN RAW"
8220 msgstr "BEGIN RAW"
8222 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8223 msgid "END RAW"
8224 msgstr "END RAW"
8226 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8227 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8228 msgstr ""
8230 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8231 msgid "Unclosed quote"
8232 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8234 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8235 msgid "Invalid Identifer"
8236 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8238 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8239 msgid "Unknown Punctuation String"
8240 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8242 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8243 #, php-format
8244 msgid ""
8245 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8246 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8247 msgstr ""
8248 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8249 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8250 "%s."
8252 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8253 msgid "Table seems to be empty!"
8254 msgstr "Табліца — пустая!"
8256 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8257 #, php-format
8258 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8259 msgstr ""
8261 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8262 #, fuzzy
8263 #| msgid ""
8264 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8265 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8266 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8267 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8268 msgid ""
8269 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8270 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8271 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8272 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8273 msgstr ""
8274 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8275 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8276 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8277 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8279 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8280 msgid ""
8281 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8282 "escaping or quotes, using this format: a"
8283 msgstr ""
8284 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8285 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8287 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8288 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8289 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8290 msgid "Index"
8291 msgstr "Індэкс"
8293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8297 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8298 msgstr ""
8299 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8300 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8302 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8303 msgid "Transformation options"
8304 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8307 msgid ""
8308 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8309 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8310 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8311 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8312 msgstr ""
8313 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8314 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8315 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8316 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8319 msgid "ENUM or SET data too long?"
8320 msgstr ""
8322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8323 msgid "Get more editing space"
8324 msgstr ""
8326 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8327 #, fuzzy
8328 #| msgid "None"
8329 msgctxt "for default"
8330 msgid "None"
8331 msgstr "Няма"
8333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8334 msgid "As defined:"
8335 msgstr "Як вызначана:"
8337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8338 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8339 msgid "Primary"
8340 msgstr "Першасны"
8342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8343 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8344 msgid "Fulltext"
8345 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8351 "author what %s does."
8352 msgstr ""
8353 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8354 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8356 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8357 #, fuzzy, php-format
8358 #| msgid "Add %s field(s)"
8359 msgid "Add %s column(s)"
8360 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8362 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "You have to add at least one field."
8365 msgid "You have to add at least one column."
8366 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8368 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8369 #: tbl_operations.php:374
8370 msgid "Storage Engine"
8371 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8373 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8374 msgid "PARTITION definition"
8375 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8377 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8378 #, fuzzy
8379 msgid "+ Add a value"
8380 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8382 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8383 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8384 #: tbl_change.php:266
8385 msgid "Browse foreign values"
8386 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
8388 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8389 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8390 #: pmd_general.php:753
8391 msgid "Operator"
8392 msgstr "Апэратар"
8394 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Search"
8397 msgid "Table Search"
8398 msgstr "Пошук"
8400 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Insert"
8403 msgid "Edit/Insert"
8404 msgstr "Уставіць"
8406 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8407 #, fuzzy
8408 #| msgid ""
8409 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8410 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8411 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8412 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8413 msgid ""
8414 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8415 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8416 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8417 "need to set the first option to the empty string."
8418 msgstr ""
8419 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8420 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8421 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8422 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8424 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8425 msgid ""
8426 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8427 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8428 msgstr ""
8429 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8430 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8432 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8433 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8434 msgid ""
8435 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8436 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8437 msgstr ""
8438 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8439 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8441 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8442 msgid "Displays a link to download this image."
8443 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8445 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid ""
8448 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8449 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8450 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8451 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8452 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8453 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8454 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8455 #| "done using gmdate() function."
8456 msgid ""
8457 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8458 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8459 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8460 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8461 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8462 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8463 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8464 "gmdate() function."
8465 msgstr ""
8466 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8467 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8468 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8469 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8470 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8471 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8472 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8473 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8474 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8476 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid ""
8479 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8480 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8481 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8482 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8483 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8484 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8485 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8486 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8487 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8488 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8489 msgid ""
8490 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8491 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8492 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8493 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8494 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8495 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8496 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8497 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8498 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8499 "(Default 1)."
8500 msgstr ""
8501 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8502 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8503 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8504 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8505 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8506 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8507 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8508 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8509 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8510 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8511 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8513 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid ""
8516 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8517 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8518 msgid ""
8519 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8520 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8521 msgstr ""
8522 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8523 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8525 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid ""
8528 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8529 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8530 #| "third options are the width and the height in pixels."
8531 msgid ""
8532 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8533 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8534 "third options are the width and the height in pixels."
8535 msgstr ""
8536 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8537 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8538 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8540 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid ""
8543 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8544 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8545 #| "for the link."
8546 msgid ""
8547 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8548 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8549 "the link."
8550 msgstr ""
8551 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8552 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8554 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8555 msgid ""
8556 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8557 "standard dotted format."
8558 msgstr ""
8560 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8561 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8562 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8564 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8565 msgid ""
8566 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8567 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8568 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8569 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8570 "(Default: \"...\")."
8571 msgstr ""
8572 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8573 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8574 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8575 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8576 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8578 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "General relation features"
8581 msgid "Manage your settings"
8582 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8584 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Modifications have been saved"
8587 msgid "Configuration has been saved"
8588 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8590 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8591 #, php-format
8592 msgid ""
8593 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8594 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8595 msgstr ""
8597 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8600 msgid "Could not save configuration"
8601 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8603 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8604 msgid ""
8605 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8606 "import it for current session?"
8607 msgstr ""
8609 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8610 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8611 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8613 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8614 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8615 msgid "Error in ZIP archive:"
8616 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8618 #: main.php:65
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "General relation features"
8621 msgid "General Settings"
8622 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8624 #: main.php:103
8625 msgid "MySQL connection collation"
8626 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8628 #: main.php:119
8629 msgid "Appearance Settings"
8630 msgstr ""
8632 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "General relation features"
8635 msgid "More settings"
8636 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8638 #: main.php:163
8639 msgid "Protocol version"
8640 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8642 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8643 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8644 #: server_status.php:1175
8645 msgid "User"
8646 msgstr "Карыстальнік"
8648 #: main.php:169
8649 msgid "MySQL charset"
8650 msgstr "Кадыроўка MySQL"
8652 #: main.php:181
8653 msgid "Web server"
8654 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8656 #: main.php:187
8657 msgid "MySQL client version"
8658 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8660 #: main.php:189
8661 msgid "PHP extension"
8662 msgstr "Пашырэньне PHP"
8664 #: main.php:195
8665 msgid "Show PHP information"
8666 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8668 #: main.php:213
8669 msgid "Wiki"
8670 msgstr "Wiki"
8672 #: main.php:216
8673 msgid "Official Homepage"
8674 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8676 #: main.php:217
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Attributes"
8679 msgid "Contribute"
8680 msgstr "Атрыбуты"
8682 #: main.php:218
8683 msgid "Get support"
8684 msgstr ""
8686 #: main.php:219
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "No change"
8689 msgid "List of changes"
8690 msgstr "Няма зьменаў"
8692 #: main.php:243
8693 msgid ""
8694 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8695 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8696 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8697 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8698 msgstr ""
8699 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8700 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8701 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8702 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8703 "бясьпецы."
8705 #: main.php:251
8706 msgid ""
8707 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8708 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8709 "corrupted!"
8710 msgstr ""
8711 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8712 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8714 #: main.php:259
8715 msgid ""
8716 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8717 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8718 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8719 msgstr ""
8720 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8721 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8722 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8724 #: main.php:267
8725 msgid ""
8726 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8727 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8728 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8729 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8730 msgstr ""
8732 #: main.php:274
8733 msgid ""
8734 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8735 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8736 msgstr ""
8738 #: main.php:282
8739 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8740 msgstr ""
8741 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8743 #: main.php:290
8744 msgid ""
8745 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8746 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8747 "has been configured."
8748 msgstr ""
8750 #: main.php:299
8751 #, fuzzy, php-format
8752 #| msgid ""
8753 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8754 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8755 msgid ""
8756 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8757 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8758 msgstr ""
8759 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8760 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8762 #: main.php:314
8763 msgid ""
8764 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8765 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8766 "automatically."
8767 msgstr ""
8769 #: main.php:329
8770 #, php-format
8771 msgid ""
8772 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8773 "This may cause unpredictable behavior."
8774 msgstr ""
8775 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8776 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8778 #: main.php:341
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8782 "issues."
8783 msgstr ""
8784 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8785 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8787 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8788 msgid "No databases"
8789 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8791 #: navigation.php:270
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "table name"
8794 msgid "Filter tables by name"
8795 msgstr "імя табліцы"
8797 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Create table"
8800 msgctxt "short form"
8801 msgid "Create table"
8802 msgstr "Стварыць табліцу"
8804 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8805 msgid "Please select a database"
8806 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8808 #: pmd_general.php:64
8809 msgid "Show/Hide left menu"
8810 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8812 #: pmd_general.php:68
8813 msgid "Save position"
8814 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8816 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8817 msgid "Create table"
8818 msgstr "Стварыць табліцу"
8820 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8821 msgid "Create relation"
8822 msgstr "Стварыць сувязь"
8824 #: pmd_general.php:80
8825 msgid "Reload"
8826 msgstr "Абнавіць"
8828 #: pmd_general.php:83
8829 msgid "Help"
8830 msgstr "Дапамога"
8832 #: pmd_general.php:87
8833 msgid "Angular links"
8834 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8836 #: pmd_general.php:87
8837 msgid "Direct links"
8838 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8840 #: pmd_general.php:91
8841 msgid "Snap to grid"
8842 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8844 #: pmd_general.php:95
8845 msgid "Small/Big All"
8846 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8848 #: pmd_general.php:99
8849 msgid "Toggle small/big"
8850 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8852 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8853 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8854 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8856 #: pmd_general.php:110
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid "Submit Query"
8859 msgid "Build Query"
8860 msgstr "Выканаць запыт"
8862 #: pmd_general.php:115
8863 msgid "Move Menu"
8864 msgstr "Перасунуць мэню"
8866 #: pmd_general.php:126
8867 msgid "Hide/Show all"
8868 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
8870 #: pmd_general.php:130
8871 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8872 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
8874 #: pmd_general.php:170
8875 msgid "Number of tables"
8876 msgstr "Колькасьць табліц"
8878 #: pmd_general.php:412
8879 msgid "Delete relation"
8880 msgstr "Выдаліць сувязь"
8882 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "Relation deleted"
8885 msgid "Relation operator"
8886 msgstr "Сувязь выдаленая"
8888 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8889 #: pmd_general.php:763
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Export"
8892 msgid "Except"
8893 msgstr "Экспарт"
8895 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8896 #: pmd_general.php:769
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "in query"
8899 msgid "subquery"
8900 msgstr "па запыту"
8902 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Rename to"
8905 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8907 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "User name"
8910 msgid "New name"
8911 msgstr "Імя карыстальніка"
8913 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Create"
8916 msgid "Aggregate"
8917 msgstr "Стварыць"
8919 #: pmd_general.php:804
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid "Table options"
8922 msgid "Active options"
8923 msgstr "Опцыі табліцы"
8925 #: pmd_pdf.php:30
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Page has been created"
8928 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8930 #: pmd_pdf.php:33
8931 msgid "Page creation failed"
8932 msgstr ""
8934 #: pmd_pdf.php:85
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "pages"
8937 msgid "Page"
8938 msgstr "старонак"
8940 #: pmd_pdf.php:95
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Import files"
8943 msgid "Import from selected page"
8944 msgstr "Імпартаваць файлы"
8946 #: pmd_pdf.php:96
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Export/Import to scale"
8949 msgid "Export to selected page"
8950 msgstr "Маштаб"
8952 #: pmd_pdf.php:98
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Create a new index"
8955 msgid "Create a page and export to it"
8956 msgstr "Стварыць новы індэкс"
8958 #: pmd_pdf.php:107
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "User name"
8961 msgid "New page name: "
8962 msgstr "Імя карыстальніка"
8964 #: pmd_pdf.php:110
8965 msgid "Export/Import to scale"
8966 msgstr "Маштаб"
8968 #: pmd_pdf.php:115
8969 msgid "recommended"
8970 msgstr "рэкамэндаваны"
8972 #: pmd_relation_new.php:29
8973 msgid "Error: relation already exists."
8974 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8976 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8977 msgid "Error: Relation not added."
8978 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
8980 #: pmd_relation_new.php:62
8981 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8982 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
8984 #: pmd_relation_new.php:84
8985 msgid "Internal relation added"
8986 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
8988 #: pmd_relation_upd.php:55
8989 msgid "Relation deleted"
8990 msgstr "Сувязь выдаленая"
8992 #: pmd_save_pos.php:45
8993 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8994 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
8996 #: pmd_save_pos.php:53
8997 msgid "Modifications have been saved"
8998 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9000 #: prefs_forms.php:78
9001 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9002 msgstr ""
9004 #: prefs_manage.php:78
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9007 msgid "Could not import configuration"
9008 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9010 #: prefs_manage.php:110
9011 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9012 msgstr ""
9014 #: prefs_manage.php:126
9015 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9016 msgstr ""
9018 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9019 msgid "Saved on: @DATE@"
9020 msgstr ""
9022 #: prefs_manage.php:237
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Import files"
9025 msgid "Import from file"
9026 msgstr "Імпартаваць файлы"
9028 #: prefs_manage.php:243
9029 msgid "Import from browser's storage"
9030 msgstr ""
9032 #: prefs_manage.php:246
9033 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9034 msgstr ""
9036 #: prefs_manage.php:252
9037 msgid "You have no saved settings!"
9038 msgstr ""
9040 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9041 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9042 msgstr ""
9044 #: prefs_manage.php:261
9045 msgid "Merge with current configuration"
9046 msgstr ""
9048 #: prefs_manage.php:275
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9052 "script%s."
9053 msgstr ""
9055 #: prefs_manage.php:300
9056 msgid "Save to browser's storage"
9057 msgstr ""
9059 #: prefs_manage.php:304
9060 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9061 msgstr ""
9063 #: prefs_manage.php:306
9064 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9065 msgstr ""
9067 #: prefs_manage.php:321
9068 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9069 msgstr ""
9071 #: querywindow.php:69
9072 msgid "Import files"
9073 msgstr "Імпартаваць файлы"
9075 #: querywindow.php:80
9076 msgid "All"
9077 msgstr "Усе"
9079 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9080 #, php-format
9081 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9082 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9084 #: schema_export.php:39
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9087 msgid "File doesn't exist"
9088 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9090 #: server_binlog.php:87
9091 msgid "Select binary log to view"
9092 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9094 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
9095 msgid "Files"
9096 msgstr "Файлы"
9098 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
9099 #: server_status.php:1188
9100 msgid "Truncate Shown Queries"
9101 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9103 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
9104 #: server_status.php:1188
9105 msgid "Show Full Queries"
9106 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9108 #: server_binlog.php:180
9109 msgid "Log name"
9110 msgstr "Імя логу"
9112 #: server_binlog.php:181
9113 msgid "Position"
9114 msgstr "Пазыцыя"
9116 #: server_binlog.php:184
9117 msgid "Original position"
9118 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9120 #: server_binlog.php:185
9121 msgid "Information"
9122 msgstr "Інфармацыя"
9124 #: server_collations.php:39
9125 msgid "Character Sets and Collations"
9126 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9128 #: server_databases.php:64
9129 msgid "No databases selected."
9130 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9132 #: server_databases.php:75
9133 #, php-format
9134 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9135 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9137 #: server_databases.php:99
9138 msgid "Databases statistics"
9139 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9141 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9142 #: server_replication.php:207
9143 msgid "Master replication"
9144 msgstr ""
9146 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9147 msgid "Slave replication"
9148 msgstr ""
9150 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9151 msgid "Enable Statistics"
9152 msgstr "Уключыць статыстыку"
9154 #: server_databases.php:274
9155 msgid ""
9156 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9157 "between the web server and the MySQL server."
9158 msgstr ""
9159 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9160 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9162 #: server_engines.php:46
9163 msgid "Storage Engines"
9164 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9166 #: server_export.php:20
9167 msgid "View dump (schema) of databases"
9168 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9170 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9171 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9172 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9174 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9175 #: server_privileges.php:617
9176 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9177 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9179 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9180 #: server_privileges.php:623
9181 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9182 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9184 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9185 #: server_privileges.php:616
9186 msgid "Allows creating new databases and tables."
9187 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9189 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9190 #: server_privileges.php:622
9191 msgid "Allows creating stored routines."
9192 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9194 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9195 msgid "Allows creating new tables."
9196 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9198 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9199 #: server_privileges.php:620
9200 msgid "Allows creating temporary tables."
9201 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9203 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9204 #: server_privileges.php:656
9205 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9206 msgstr ""
9207 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9209 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9210 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9211 #: server_privileges.php:632
9212 msgid "Allows creating new views."
9213 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9215 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9216 #: server_privileges.php:608
9217 msgid "Allows deleting data."
9218 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9220 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9221 #: server_privileges.php:619
9222 msgid "Allows dropping databases and tables."
9223 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9225 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9226 msgid "Allows dropping tables."
9227 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9229 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9230 #: server_privileges.php:636
9231 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9232 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9234 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9235 #: server_privileges.php:624
9236 msgid "Allows executing stored routines."
9237 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9239 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9240 #: server_privileges.php:611
9241 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9242 msgstr ""
9243 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9245 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9246 msgid ""
9247 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9248 msgstr ""
9249 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9250 "прывілеяў."
9252 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9253 #: server_privileges.php:618
9254 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9255 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9257 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9258 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9259 msgid "Allows inserting and replacing data."
9260 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9262 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9263 #: server_privileges.php:651
9264 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9265 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9267 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9268 #: server_privileges.php:717
9269 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9270 msgstr ""
9271 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9272 "працягу гадзіны."
9274 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9275 #: server_privileges.php:705
9276 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9277 msgstr ""
9278 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9279 "працягу гадзіны."
9281 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9282 #: server_privileges.php:711
9283 msgid ""
9284 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9285 "execute per hour."
9286 msgstr ""
9287 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9288 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9290 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9291 #: server_privileges.php:723
9292 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9293 msgstr ""
9294 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9296 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9297 #: server_privileges.php:646
9298 msgid "Allows viewing processes of all users"
9299 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9301 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9302 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9303 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9304 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9306 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9307 #: server_privileges.php:647
9308 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9309 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9311 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9312 #: server_privileges.php:654
9313 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9314 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9316 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9317 #: server_privileges.php:655
9318 msgid "Needed for the replication slaves."
9319 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9321 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9322 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9323 msgid "Allows reading data."
9324 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9326 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9327 #: server_privileges.php:649
9328 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9329 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9331 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9332 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9333 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9334 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9336 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9337 #: server_privileges.php:648
9338 msgid "Allows shutting down the server."
9339 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9341 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9342 #: server_privileges.php:645
9343 msgid ""
9344 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9345 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9346 "killing threads of other users."
9347 msgstr ""
9348 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9349 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9350 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9352 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9353 #: server_privileges.php:637
9354 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9355 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9357 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9358 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9359 msgid "Allows changing data."
9360 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9362 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9363 msgid "No privileges."
9364 msgstr "Без прывілеяў."
9366 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "None"
9369 msgctxt "None privileges"
9370 msgid "None"
9371 msgstr "Няма"
9373 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9374 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9375 msgid "Table-specific privileges"
9376 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9378 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9379 #: server_privileges.php:1695
9380 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9381 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9383 #: server_privileges.php:601
9384 msgid "Administration"
9385 msgstr "Адміністраваньне"
9387 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9388 msgid "Global privileges"
9389 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9391 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9392 msgid "Database-specific privileges"
9393 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9395 #: server_privileges.php:699
9396 msgid "Resource limits"
9397 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9399 #: server_privileges.php:700
9400 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9401 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9403 #: server_privileges.php:777
9404 msgid "Login Information"
9405 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9407 #: server_privileges.php:871
9408 msgid "Do not change the password"
9409 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9411 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "No user(s) found."
9414 msgid "No user found."
9415 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9417 #: server_privileges.php:948
9418 #, php-format
9419 msgid "The user %s already exists!"
9420 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9422 #: server_privileges.php:1032
9423 msgid "You have added a new user."
9424 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9426 #: server_privileges.php:1263
9427 #, php-format
9428 msgid "You have updated the privileges for %s."
9429 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9431 #: server_privileges.php:1287
9432 #, php-format
9433 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9434 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9436 #: server_privileges.php:1323
9437 #, php-format
9438 msgid "The password for %s was changed successfully."
9439 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9441 #: server_privileges.php:1343
9442 #, php-format
9443 msgid "Deleting %s"
9444 msgstr "Выдаленьне %s"
9446 #: server_privileges.php:1357
9447 msgid "No users selected for deleting!"
9448 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9450 #: server_privileges.php:1360
9451 msgid "Reloading the privileges"
9452 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9454 #: server_privileges.php:1378
9455 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9456 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9458 #: server_privileges.php:1413
9459 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9460 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9462 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9463 msgid "Edit Privileges"
9464 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9466 #: server_privileges.php:1433
9467 msgid "Revoke"
9468 msgstr "Ануляваць"
9470 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9471 #: server_privileges.php:2328
9472 msgid "Any"
9473 msgstr "Любы"
9475 #: server_privileges.php:1555
9476 msgid "User overview"
9477 msgstr "Карыстальнікі"
9479 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9480 #: server_privileges.php:2238
9481 msgid "Grant"
9482 msgstr "Grant"
9484 #: server_privileges.php:1769
9485 msgid "Remove selected users"
9486 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9488 #: server_privileges.php:1772
9489 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9490 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9492 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9493 #: server_privileges.php:1775
9494 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9495 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9497 #: server_privileges.php:1796
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9501 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9502 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9503 "%sreload the privileges%s before you continue."
9504 msgstr ""
9505 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9506 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9507 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9508 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9510 #: server_privileges.php:1849
9511 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9512 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9514 #: server_privileges.php:1889
9515 msgid "Column-specific privileges"
9516 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9518 #: server_privileges.php:2090
9519 msgid "Add privileges on the following database"
9520 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9522 #: server_privileges.php:2108
9523 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9524 msgstr ""
9525 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9526 "літаральнага выкарыстаньня"
9528 #: server_privileges.php:2111
9529 msgid "Add privileges on the following table"
9530 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9532 #: server_privileges.php:2168
9533 msgid "Change Login Information / Copy User"
9534 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9536 #: server_privileges.php:2171
9537 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9538 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9540 #: server_privileges.php:2173
9541 msgid "... keep the old one."
9542 msgstr "... пакінуць старога."
9544 #: server_privileges.php:2174
9545 msgid "... delete the old one from the user tables."
9546 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9548 #: server_privileges.php:2175
9549 msgid ""
9550 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9551 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9553 #: server_privileges.php:2176
9554 msgid ""
9555 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9556 "afterwards."
9557 msgstr ""
9558 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9559 "прывілеі."
9561 #: server_privileges.php:2199
9562 msgid "Database for user"
9563 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9565 #: server_privileges.php:2203
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "None"
9568 msgctxt "Create none database for user"
9569 msgid "None"
9570 msgstr "Няма"
9572 #: server_privileges.php:2204
9573 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9574 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9576 #: server_privileges.php:2205
9577 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9578 msgstr ""
9579 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9581 #: server_privileges.php:2208
9582 #, fuzzy, php-format
9583 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9584 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9586 #: server_privileges.php:2231
9587 #, php-format
9588 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9589 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9591 #: server_privileges.php:2339
9592 msgid "global"
9593 msgstr "глябальны"
9595 #: server_privileges.php:2341
9596 msgid "database-specific"
9597 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9599 #: server_privileges.php:2343
9600 msgid "wildcard"
9601 msgstr "шаблён"
9603 #: server_privileges.php:2382
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "View %s has been dropped"
9606 msgid "User has been added."
9607 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9609 #: server_replication.php:49
9610 msgid "Unknown error"
9611 msgstr ""
9613 #: server_replication.php:56
9614 #, php-format
9615 msgid "Unable to connect to master %s."
9616 msgstr ""
9618 #: server_replication.php:63
9619 msgid ""
9620 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9621 msgstr ""
9623 #: server_replication.php:69
9624 msgid "Unable to change master"
9625 msgstr ""
9627 #: server_replication.php:72
9628 #, fuzzy, php-format
9629 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9630 msgid "Master server changed successfully to %s"
9631 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9633 #: server_replication.php:180
9634 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9635 msgstr ""
9637 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Show master status"
9640 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9642 #: server_replication.php:185
9643 msgid "Show connected slaves"
9644 msgstr ""
9646 #: server_replication.php:208
9647 #, php-format
9648 msgid ""
9649 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9650 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9651 msgstr ""
9653 #: server_replication.php:215
9654 msgid "Master configuration"
9655 msgstr ""
9657 #: server_replication.php:216
9658 msgid ""
9659 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9660 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9661 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9662 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9663 "replicated. Please select the mode:"
9664 msgstr ""
9666 #: server_replication.php:219
9667 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9668 msgstr ""
9670 #: server_replication.php:220
9671 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9672 msgstr ""
9674 #: server_replication.php:223
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Please select databases:"
9677 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9679 #: server_replication.php:226
9680 msgid ""
9681 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9682 "and please restart the MySQL server afterwards."
9683 msgstr ""
9685 #: server_replication.php:228
9686 msgid ""
9687 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9688 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9689 "master"
9690 msgstr ""
9692 #: server_replication.php:291
9693 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9694 msgstr ""
9696 #: server_replication.php:294
9697 msgid "Slave IO Thread not running!"
9698 msgstr ""
9700 #: server_replication.php:303
9701 msgid ""
9702 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9703 msgstr ""
9705 #: server_replication.php:306
9706 msgid "See slave status table"
9707 msgstr ""
9709 #: server_replication.php:309
9710 msgid "Synchronize databases with master"
9711 msgstr ""
9713 #: server_replication.php:320
9714 msgid "Control slave:"
9715 msgstr ""
9717 #: server_replication.php:323
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Full start"
9720 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9722 #: server_replication.php:323
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Full stop"
9725 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9727 #: server_replication.php:324
9728 msgid "Reset slave"
9729 msgstr ""
9731 #: server_replication.php:326
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Structure only"
9734 msgid "Start SQL Thread only"
9735 msgstr "Толькі структуру"
9737 #: server_replication.php:328
9738 msgid "Stop SQL Thread only"
9739 msgstr ""
9741 #: server_replication.php:331
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid "Structure only"
9744 msgid "Start IO Thread only"
9745 msgstr "Толькі структуру"
9747 #: server_replication.php:333
9748 msgid "Stop IO Thread only"
9749 msgstr ""
9751 #: server_replication.php:338
9752 msgid "Error management:"
9753 msgstr ""
9755 #: server_replication.php:340
9756 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9757 msgstr ""
9759 #: server_replication.php:342
9760 msgid "Skip current error"
9761 msgstr ""
9763 #: server_replication.php:343
9764 msgid "Skip next"
9765 msgstr ""
9767 #: server_replication.php:346
9768 msgid "errors."
9769 msgstr ""
9771 #: server_replication.php:361
9772 #, php-format
9773 msgid ""
9774 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9775 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9776 msgstr ""
9778 #: server_status.php:434
9779 #, php-format
9780 msgid "Thread %s was successfully killed."
9781 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9783 #: server_status.php:436
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9787 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9789 #: server_status.php:557
9790 msgid "Handler"
9791 msgstr "Апрацоўнік"
9793 #: server_status.php:558
9794 msgid "Query cache"
9795 msgstr "Кэш запытаў"
9797 #: server_status.php:559
9798 msgid "Threads"
9799 msgstr "Патокі"
9801 #: server_status.php:561
9802 msgid "Temporary data"
9803 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9805 #: server_status.php:562
9806 msgid "Delayed inserts"
9807 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9809 #: server_status.php:563
9810 msgid "Key cache"
9811 msgstr "Кэш ключоў"
9813 #: server_status.php:564
9814 msgid "Joins"
9815 msgstr "Аб'яднаньні"
9817 #: server_status.php:566
9818 msgid "Sorting"
9819 msgstr "Сартаваньне"
9821 #: server_status.php:568
9822 msgid "Transaction coordinator"
9823 msgstr "Каардынатар перакладу"
9825 #: server_status.php:579
9826 msgid "Flush (close) all tables"
9827 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9829 #: server_status.php:581
9830 msgid "Show open tables"
9831 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9833 #: server_status.php:586
9834 msgid "Show slave hosts"
9835 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9837 #: server_status.php:592
9838 msgid "Show slave status"
9839 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9841 #: server_status.php:597
9842 msgid "Flush query cache"
9843 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9845 #: server_status.php:736
9846 msgid "Runtime Information"
9847 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9849 #: server_status.php:743
9850 msgid "All status variables"
9851 msgstr ""
9853 #: server_status.php:744
9854 msgid "Monitor"
9855 msgstr ""
9857 #: server_status.php:745
9858 msgid "Advisor"
9859 msgstr ""
9861 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "Refresh"
9864 msgid "Refresh rate: "
9865 msgstr "Абнавіць"
9867 #: server_status.php:798
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "Do not change the password"
9870 msgid "Containing the word:"
9871 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9873 #: server_status.php:803
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "Show open tables"
9876 msgid "Show only alert values"
9877 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9879 #: server_status.php:807
9880 msgid "Filter by category..."
9881 msgstr ""
9883 #: server_status.php:820
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Show open tables"
9886 msgid "Show unformatted values"
9887 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9889 #: server_status.php:824
9890 #, fuzzy
9891 #| msgid "Relations"
9892 msgid "Related links:"
9893 msgstr "Сувязі"
9895 #: server_status.php:857
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Query type"
9898 msgid "Run analyzer"
9899 msgstr "Тып запыту"
9901 #: server_status.php:858
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Functions"
9904 msgid "Instructions"
9905 msgstr "Функцыі"
9907 #: server_status.php:865
9908 msgid ""
9909 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9910 "analyzing the server status variables."
9911 msgstr ""
9913 #: server_status.php:867
9914 msgid ""
9915 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9916 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9917 "system."
9918 msgstr ""
9920 #: server_status.php:869
9921 msgid ""
9922 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9923 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9924 "tuning can have a very negative effect on performance."
9925 msgstr ""
9927 #: server_status.php:871
9928 msgid ""
9929 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9930 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9931 "no clearly measurable improvement."
9932 msgstr ""
9934 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9935 #: server_status.php:893
9936 #, php-format
9937 msgid "Questions since startup: %s"
9938 msgstr ""
9940 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9941 #: server_status.php:1100
9942 msgid "per hour"
9943 msgstr "у гадзіну"
9945 #: server_status.php:903
9946 msgid "per minute"
9947 msgstr "у хвіліну"
9949 #: server_status.php:908
9950 msgid "per second"
9951 msgstr "у сэкунду"
9953 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9954 msgid "Statements"
9955 msgstr "Выразы"
9957 #. l10n: # = Amount of queries
9958 #: server_status.php:932
9959 msgid "#"
9960 msgstr ""
9962 #: server_status.php:1004
9963 #, php-format
9964 msgid "Network traffic since startup: %s"
9965 msgstr ""
9967 #: server_status.php:1012
9968 #, fuzzy, php-format
9969 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9970 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9971 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9973 #: server_status.php:1022
9974 msgid ""
9975 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9976 "b> process."
9977 msgstr ""
9979 #: server_status.php:1024
9980 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9981 msgstr ""
9983 #: server_status.php:1026
9984 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9985 msgstr ""
9987 #: server_status.php:1029
9988 msgid ""
9989 "For further information about replication status on the server, please visit "
9990 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9991 msgstr ""
9993 #: server_status.php:1038
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Replication status"
9996 msgstr "Рэплікацыя"
9998 #: server_status.php:1054
9999 msgid ""
10000 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10001 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10002 msgstr ""
10003 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10004 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10006 #: server_status.php:1060
10007 msgid "Received"
10008 msgstr "Атрымана"
10010 #: server_status.php:1070
10011 msgid "Sent"
10012 msgstr "Адпраўлена"
10014 #: server_status.php:1106
10015 msgid "max. concurrent connections"
10016 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10018 #: server_status.php:1113
10019 msgid "Failed attempts"
10020 msgstr "Няўдалых спробаў"
10022 #: server_status.php:1127
10023 msgid "Aborted"
10024 msgstr "Спынена"
10026 #: server_status.php:1174
10027 msgid "ID"
10028 msgstr "ID"
10030 #: server_status.php:1178
10031 msgid "Command"
10032 msgstr "Каманда"
10034 #: server_status.php:1249
10035 msgid ""
10036 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10037 "closing the connection properly."
10038 msgstr ""
10040 #: server_status.php:1250
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10043 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10044 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10046 #: server_status.php:1251
10047 msgid ""
10048 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10049 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10050 "statements from the transaction."
10051 msgstr ""
10052 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10053 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10054 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10056 #: server_status.php:1252
10057 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10058 msgstr ""
10059 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10061 #: server_status.php:1253
10062 msgid ""
10063 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10064 msgstr ""
10066 #: server_status.php:1254
10067 msgid ""
10068 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10069 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10070 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10071 "based instead of disk-based."
10072 msgstr ""
10073 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10074 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10075 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10076 "памяці, а не на дыску."
10078 #: server_status.php:1255
10079 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10080 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10082 #: server_status.php:1256
10083 msgid ""
10084 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10085 "while executing statements."
10086 msgstr ""
10087 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10088 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10090 #: server_status.php:1257
10091 msgid ""
10092 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10093 "(probably duplicate key)."
10094 msgstr ""
10095 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10096 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10098 #: server_status.php:1258
10099 msgid ""
10100 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10101 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10102 msgstr ""
10103 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10104 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10105 "паток."
10107 #: server_status.php:1259
10108 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10109 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10111 #: server_status.php:1260
10112 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10113 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10115 #: server_status.php:1261
10116 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10117 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10119 #: server_status.php:1262
10120 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10121 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10123 #: server_status.php:1263
10124 msgid ""
10125 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10126 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10127 "indicates the number of time tables have been discovered."
10128 msgstr ""
10129 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10130 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10131 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10133 #: server_status.php:1264
10134 msgid ""
10135 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10136 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10137 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10138 msgstr ""
10139 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10140 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10141 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10142 "індэксаваная."
10144 #: server_status.php:1265
10145 msgid ""
10146 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10147 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10148 msgstr ""
10149 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10150 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10152 #: server_status.php:1266
10153 msgid ""
10154 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10155 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10156 "if you are doing an index scan."
10157 msgstr ""
10158 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10159 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10160 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10162 #: server_status.php:1267
10163 msgid ""
10164 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10165 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10166 msgstr ""
10167 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10168 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10170 #: server_status.php:1268
10171 msgid ""
10172 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10173 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10174 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10175 "you have joins that don't use keys properly."
10176 msgstr ""
10177 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10178 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10179 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10180 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10182 #: server_status.php:1269
10183 msgid ""
10184 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10185 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10186 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10187 "advantage of the indexes you have."
10188 msgstr ""
10189 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10190 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10191 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10192 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10194 #: server_status.php:1270
10195 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10196 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10198 #: server_status.php:1271
10199 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10200 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10202 #: server_status.php:1272
10203 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10204 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10206 #: server_status.php:1273
10207 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10208 msgstr ""
10209 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10211 #: server_status.php:1274
10212 msgid "The number of pages currently dirty."
10213 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10215 #: server_status.php:1275
10216 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10217 msgstr ""
10218 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10220 #: server_status.php:1276
10221 msgid "The number of free pages."
10222 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10224 #: server_status.php:1277
10225 msgid ""
10226 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10227 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10228 "reason."
10229 msgstr ""
10230 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10231 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10232 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10234 #: server_status.php:1278
10235 msgid ""
10236 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10237 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10238 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10239 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10240 msgstr ""
10241 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10242 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10243 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10244 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10245 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10247 #: server_status.php:1279
10248 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10249 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10251 #: server_status.php:1280
10252 msgid ""
10253 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10254 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10255 msgstr ""
10256 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10257 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10258 "парадку."
10260 #: server_status.php:1281
10261 msgid ""
10262 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10263 "InnoDB does a sequential full table scan."
10264 msgstr ""
10265 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10266 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10268 #: server_status.php:1282
10269 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10270 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10272 #: server_status.php:1283
10273 msgid ""
10274 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10275 "and had to do a single-page read."
10276 msgstr ""
10277 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10278 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10280 #: server_status.php:1284
10281 msgid ""
10282 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10283 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10284 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10285 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10286 "properly, this value should be small."
10287 msgstr ""
10288 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10289 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10290 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10291 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10292 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10294 #: server_status.php:1285
10295 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10296 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10298 #: server_status.php:1286
10299 msgid "The number of fsync() operations so far."
10300 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10302 #: server_status.php:1287
10303 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10304 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10306 #: server_status.php:1288
10307 msgid "The current number of pending reads."
10308 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10310 #: server_status.php:1289
10311 msgid "The current number of pending writes."
10312 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10314 #: server_status.php:1290
10315 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10316 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10318 #: server_status.php:1291
10319 msgid "The total number of data reads."
10320 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10322 #: server_status.php:1292
10323 msgid "The total number of data writes."
10324 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10326 #: server_status.php:1293
10327 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10328 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10330 #: server_status.php:1294
10331 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10332 msgstr ""
10333 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10334 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10336 #: server_status.php:1295
10337 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10338 msgstr ""
10339 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10340 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10342 #: server_status.php:1296
10343 msgid ""
10344 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10345 "wait for it to be flushed before continuing."
10346 msgstr ""
10347 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10348 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10350 #: server_status.php:1297
10351 msgid "The number of log write requests."
10352 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10354 #: server_status.php:1298
10355 msgid "The number of physical writes to the log file."
10356 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10358 #: server_status.php:1299
10359 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10360 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10362 #: server_status.php:1300
10363 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10364 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10366 #: server_status.php:1301
10367 msgid "Pending log file writes."
10368 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10370 #: server_status.php:1302
10371 msgid "The number of bytes written to the log file."
10372 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10374 #: server_status.php:1303
10375 msgid "The number of pages created."
10376 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10378 #: server_status.php:1304
10379 msgid ""
10380 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10381 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10382 msgstr ""
10383 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10384 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10386 #: server_status.php:1305
10387 msgid "The number of pages read."
10388 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10390 #: server_status.php:1306
10391 msgid "The number of pages written."
10392 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10394 #: server_status.php:1307
10395 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10396 msgstr ""
10397 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10399 #: server_status.php:1308
10400 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10401 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10403 #: server_status.php:1309
10404 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10405 msgstr ""
10406 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10407 "мілісэкундах."
10409 #: server_status.php:1310
10410 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10411 msgstr ""
10412 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10414 #: server_status.php:1311
10415 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10416 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10418 #: server_status.php:1312
10419 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10420 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10422 #: server_status.php:1313
10423 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10424 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10426 #: server_status.php:1314
10427 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10428 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10430 #: server_status.php:1315
10431 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10432 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10434 #: server_status.php:1316
10435 msgid ""
10436 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10437 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10438 msgstr ""
10439 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10440 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10442 #: server_status.php:1317
10443 msgid ""
10444 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10445 "determine how much of the key cache is in use."
10446 msgstr ""
10447 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10448 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10450 #: server_status.php:1318
10451 msgid ""
10452 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10453 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10454 "one time."
10455 msgstr ""
10456 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10457 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10458 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10460 #: server_status.php:1319
10461 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10462 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10464 #: server_status.php:1320
10465 msgid ""
10466 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10467 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10468 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10469 msgstr ""
10470 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10471 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10472 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10474 #: server_status.php:1321
10475 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10476 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10478 #: server_status.php:1322
10479 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10480 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10482 #: server_status.php:1323
10483 msgid ""
10484 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10485 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10486 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10487 msgstr ""
10488 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10489 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10490 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10491 "зкампіляваны."
10493 #: server_status.php:1324
10494 msgid ""
10495 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10496 "the server started."
10497 msgstr ""
10499 #: server_status.php:1325
10500 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10501 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10503 #: server_status.php:1326
10504 msgid ""
10505 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10506 "table cache value is probably too small."
10507 msgstr ""
10508 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10509 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10511 #: server_status.php:1327
10512 msgid "The number of files that are open."
10513 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10515 #: server_status.php:1328
10516 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10517 msgstr ""
10518 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10520 #: server_status.php:1329
10521 msgid "The number of tables that are open."
10522 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10524 #: server_status.php:1330
10525 msgid ""
10526 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10527 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10528 "statement."
10529 msgstr ""
10531 #: server_status.php:1331
10532 msgid "The amount of free memory for query cache."
10533 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10535 #: server_status.php:1332
10536 msgid "The number of cache hits."
10537 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10539 #: server_status.php:1333
10540 msgid "The number of queries added to the cache."
10541 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10543 #: server_status.php:1334
10544 msgid ""
10545 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10546 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10547 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10548 "decide which queries to remove from the cache."
10549 msgstr ""
10550 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10551 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10552 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10553 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10554 "кэшу."
10556 #: server_status.php:1335
10557 msgid ""
10558 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10559 "query_cache_type setting)."
10560 msgstr ""
10561 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10562 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10564 #: server_status.php:1336
10565 msgid "The number of queries registered in the cache."
10566 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10568 #: server_status.php:1337
10569 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10570 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10572 #: server_status.php:1338
10573 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10574 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10576 #: server_status.php:1339
10577 msgid ""
10578 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10579 "should carefully check the indexes of your tables."
10580 msgstr ""
10581 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10582 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10584 #: server_status.php:1340
10585 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10586 msgstr ""
10587 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10588 "табліцы."
10590 #: server_status.php:1341
10591 msgid ""
10592 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10593 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10594 msgstr ""
10595 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10596 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10597 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10599 #: server_status.php:1342
10600 msgid ""
10601 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10602 "critical even if this is big.)"
10603 msgstr ""
10604 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10605 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10607 #: server_status.php:1343
10608 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10609 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10611 #: server_status.php:1344
10612 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10613 msgstr ""
10614 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10615 "патокам."
10617 #: server_status.php:1345
10618 msgid ""
10619 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10620 "retried transactions."
10621 msgstr ""
10622 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10623 "паўтараў транзакцыі."
10625 #: server_status.php:1346
10626 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10627 msgstr ""
10628 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10629 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10631 #: server_status.php:1347
10632 msgid ""
10633 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10634 "create."
10635 msgstr ""
10636 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10637 "стварэньня."
10639 #: server_status.php:1348
10640 msgid ""
10641 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10642 msgstr ""
10643 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10644 "long_query_time сэкундаў."
10646 #: server_status.php:1349
10647 msgid ""
10648 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10649 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10650 "system variable."
10651 msgstr ""
10652 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10653 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10654 "зьменнай sort_buffer_size."
10656 #: server_status.php:1350
10657 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10658 msgstr ""
10659 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10660 "слупкоў."
10662 #: server_status.php:1351
10663 msgid "The number of sorted rows."
10664 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10666 #: server_status.php:1352
10667 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10668 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10670 #: server_status.php:1353
10671 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10672 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10674 #: server_status.php:1354
10675 msgid ""
10676 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10677 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10678 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10679 "tables or use replication."
10680 msgstr ""
10681 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10682 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10683 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10684 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10686 #: server_status.php:1355
10687 msgid ""
10688 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10689 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10690 "raise your thread_cache_size."
10691 msgstr ""
10692 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10693 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10694 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10696 #: server_status.php:1356
10697 msgid "The number of currently open connections."
10698 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10700 #: server_status.php:1357
10701 msgid ""
10702 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10703 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10704 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10705 "implementation.)"
10706 msgstr ""
10707 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10708 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10709 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10710 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10712 #: server_status.php:1358
10713 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10714 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10716 #: server_status.php:1498
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid "Start"
10719 msgid "Start Monitor"
10720 msgstr "Суб"
10722 #: server_status.php:1506
10723 msgid "Instructions/Setup"
10724 msgstr ""
10726 #: server_status.php:1510
10727 msgid "Done rearranging/editing charts"
10728 msgstr ""
10730 #: server_status.php:1517
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Add new field"
10733 msgid "Add chart"
10734 msgstr "Дадаць новае поле"
10736 #: server_status.php:1519
10737 msgid "Rearrange/edit charts"
10738 msgstr ""
10740 #: server_status.php:1523
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Refresh rate"
10743 msgstr "Абнавіць"
10745 #: server_status.php:1528
10746 #, fuzzy
10747 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10748 msgid "Chart columns"
10749 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10751 #: server_status.php:1544
10752 msgid "Chart arrangement"
10753 msgstr ""
10755 #: server_status.php:1544
10756 msgid ""
10757 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10758 "may want to export it if you have a complicated set up."
10759 msgstr ""
10761 #: server_status.php:1545
10762 msgid "Reset to default"
10763 msgstr ""
10765 #: server_status.php:1549
10766 msgid "Monitor Instructions"
10767 msgstr ""
10769 #: server_status.php:1550
10770 msgid ""
10771 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10772 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10773 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10774 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10775 "increases server load by up to 15%"
10776 msgstr ""
10778 #: server_status.php:1555
10779 msgid ""
10780 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10781 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10782 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10783 "charting features however."
10784 msgstr ""
10786 #: server_status.php:1568
10787 msgid "Using the monitor:"
10788 msgstr ""
10790 #: server_status.php:1570
10791 msgid ""
10792 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10793 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10794 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10795 "icon on each respective chart."
10796 msgstr ""
10798 #: server_status.php:1572
10799 msgid ""
10800 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10801 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10802 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10803 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10804 msgstr ""
10806 #: server_status.php:1579
10807 msgid "Please note:"
10808 msgstr ""
10810 #: server_status.php:1581
10811 msgid ""
10812 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10813 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10814 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10815 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10816 msgstr ""
10818 #: server_status.php:1593
10819 #, fuzzy
10820 #| msgid "Rename database to"
10821 msgid "Preset chart"
10822 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10824 #: server_status.php:1597
10825 msgid "Status variable(s)"
10826 msgstr ""
10828 #: server_status.php:1599
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Select Tables"
10831 msgid "Select series:"
10832 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
10834 #: server_status.php:1601
10835 msgid "Commonly monitored"
10836 msgstr ""
10838 #: server_status.php:1616
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Invalid table name"
10841 msgid "or type variable name:"
10842 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
10844 #: server_status.php:1620
10845 msgid "Display as differential value"
10846 msgstr ""
10848 #: server_status.php:1622
10849 msgid "Apply a divisor"
10850 msgstr ""
10852 #: server_status.php:1629
10853 msgid "Append unit to data values"
10854 msgstr ""
10856 #: server_status.php:1635
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Add this series"
10859 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10861 #: server_status.php:1637
10862 msgid "Clear series"
10863 msgstr ""
10865 #: server_status.php:1640
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Series in Chart:"
10868 msgstr "SQL-запыт"
10870 #: server_status.php:1652
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Log statistics"
10873 msgstr "Статыстыка радку"
10875 #: server_status.php:1653
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Select All"
10878 msgid "Selected time range:"
10879 msgstr "Выбраць усё"
10881 #: server_status.php:1658
10882 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10883 msgstr ""
10885 #: server_status.php:1663
10886 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10887 msgstr ""
10889 #: server_status.php:1668
10890 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10891 msgstr ""
10893 #: server_status.php:1670
10894 msgid "Results are grouped by query text."
10895 msgstr ""
10897 #: server_status.php:1675
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Query type"
10900 msgid "Query analyzer"
10901 msgstr "Тып запыту"
10903 #: server_status.php:1714
10904 #, fuzzy, php-format
10905 #| msgid "per second"
10906 msgid "%d second"
10907 msgid_plural "%d seconds"
10908 msgstr[0] "у сэкунду"
10909 msgstr[1] "у сэкунду"
10911 #: server_status.php:1716
10912 #, fuzzy, php-format
10913 #| msgid "in use"
10914 msgid "%d minute"
10915 msgid_plural "%d minutes"
10916 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
10917 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
10919 #: server_synchronize.php:99
10920 msgid "Could not connect to the source"
10921 msgstr ""
10923 #: server_synchronize.php:102
10924 msgid "Could not connect to the target"
10925 msgstr ""
10927 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10928 #: tbl_get_field.php:19
10929 #, php-format
10930 msgid "'%s' database does not exist."
10931 msgstr ""
10933 #: server_synchronize.php:280
10934 msgid "Structure Synchronization"
10935 msgstr ""
10937 #: server_synchronize.php:284
10938 msgid "Data Synchronization"
10939 msgstr ""
10941 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10942 msgid "not present"
10943 msgstr ""
10945 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Structure Difference"
10948 msgstr "Структура для прагляду"
10950 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Data Difference"
10953 msgstr "Структура для прагляду"
10955 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10956 msgid "Add column(s)"
10957 msgstr ""
10959 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10960 msgid "Remove column(s)"
10961 msgstr ""
10963 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10964 msgid "Alter column(s)"
10965 msgstr ""
10967 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10968 msgid "Remove index(s)"
10969 msgstr ""
10971 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10972 msgid "Apply index(s)"
10973 msgstr ""
10975 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10976 msgid "Update row(s)"
10977 msgstr ""
10979 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10980 msgid "Insert row(s)"
10981 msgstr ""
10983 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10984 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10985 msgstr ""
10987 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10988 msgid "Apply Selected Changes"
10989 msgstr ""
10991 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10992 msgid "Synchronize Databases"
10993 msgstr ""
10995 #: server_synchronize.php:481
10996 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10997 msgstr ""
10999 #: server_synchronize.php:986
11000 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11001 msgstr ""
11003 #: server_synchronize.php:1038
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Executed queries"
11006 msgstr "SQL-запыт"
11008 #: server_synchronize.php:1184
11009 msgid "Enter manually"
11010 msgstr ""
11012 #: server_synchronize.php:1192
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "max. concurrent connections"
11015 msgid "Current connection"
11016 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11018 #: server_synchronize.php:1221
11019 #, php-format
11020 msgid "Configuration: %s"
11021 msgstr ""
11023 #: server_synchronize.php:1236
11024 msgid "Socket"
11025 msgstr ""
11027 #: server_synchronize.php:1282
11028 msgid ""
11029 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11030 "database will remain unchanged."
11031 msgstr ""
11033 #: server_variables.php:80
11034 msgid "Setting variable failed"
11035 msgstr ""
11037 #: server_variables.php:99
11038 msgid "Server variables and settings"
11039 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11041 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11042 msgid "Session value"
11043 msgstr "Значэньне сэсіі"
11045 #: server_variables.php:126
11046 msgid "Global value"
11047 msgstr "Глябальнае значэньне"
11049 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11050 msgid "Download"
11051 msgstr ""
11053 #: setup/frames/index.inc.php:49
11054 msgid "Cannot load or save configuration"
11055 msgstr ""
11057 #: setup/frames/index.inc.php:50
11058 msgid ""
11059 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11060 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11061 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11062 msgstr ""
11064 #: setup/frames/index.inc.php:57
11065 msgid ""
11066 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11067 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11068 msgstr ""
11070 #: setup/frames/index.inc.php:61
11071 #, php-format
11072 msgid ""
11073 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11074 "link[/a] to use a secure connection."
11075 msgstr ""
11077 #: setup/frames/index.inc.php:65
11078 msgid "Insecure connection"
11079 msgstr ""
11081 #: setup/frames/index.inc.php:93
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Modifications have been saved"
11084 msgid "Configuration saved."
11085 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11087 #: setup/frames/index.inc.php:94
11088 msgid ""
11089 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11090 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11091 msgstr ""
11093 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11094 msgid "Overview"
11095 msgstr ""
11097 #: setup/frames/index.inc.php:109
11098 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11099 msgstr ""
11101 #: setup/frames/index.inc.php:149
11102 msgid "There are no configured servers"
11103 msgstr ""
11105 #: setup/frames/index.inc.php:157
11106 #, fuzzy
11107 msgid "New server"
11108 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11110 #: setup/frames/index.inc.php:186
11111 msgid "Default language"
11112 msgstr ""
11114 #: setup/frames/index.inc.php:196
11115 msgid "let the user choose"
11116 msgstr ""
11118 #: setup/frames/index.inc.php:207
11119 msgid "- none -"
11120 msgstr ""
11122 #: setup/frames/index.inc.php:210
11123 msgid "Default server"
11124 msgstr ""
11126 #: setup/frames/index.inc.php:220
11127 msgid "End of line"
11128 msgstr ""
11130 #: setup/frames/index.inc.php:225
11131 msgid "Display"
11132 msgstr ""
11134 #: setup/frames/index.inc.php:229
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Load"
11137 msgstr "Лякальны"
11139 #: setup/frames/index.inc.php:240
11140 #, fuzzy
11141 msgid "phpMyAdmin homepage"
11142 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11144 #: setup/frames/index.inc.php:241
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Donate"
11147 msgstr "Дадзеныя"
11149 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Edit server"
11152 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11154 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Add a new server"
11157 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11159 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11160 msgid "Warning"
11161 msgstr ""
11163 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11164 msgid "Submitted form contains errors"
11165 msgstr ""
11167 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11168 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11169 msgstr ""
11171 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11172 msgid "Ignore errors"
11173 msgstr ""
11175 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Show form"
11178 msgstr "Паказаць колер"
11180 #: setup/lib/index.lib.php:122
11181 msgid ""
11182 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11183 msgstr ""
11185 #: setup/lib/index.lib.php:132
11186 msgid ""
11187 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11188 "not respond."
11189 msgstr ""
11191 #: setup/lib/index.lib.php:152
11192 msgid "Got invalid version string from server"
11193 msgstr ""
11195 #: setup/lib/index.lib.php:162
11196 msgid "Unparsable version string"
11197 msgstr ""
11199 #: setup/lib/index.lib.php:180
11200 #, php-format
11201 msgid ""
11202 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11203 "version is %s, released on %s."
11204 msgstr ""
11206 #: setup/lib/index.lib.php:186
11207 msgid "No newer stable version is available"
11208 msgstr ""
11210 #: setup/lib/index.lib.php:274
11211 #, php-format
11212 msgid ""
11213 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11214 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11215 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11216 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11217 msgstr ""
11219 #: setup/lib/index.lib.php:276
11220 msgid ""
11221 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11222 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11223 "you don't need to remember it."
11224 msgstr ""
11226 #: setup/lib/index.lib.php:277
11227 #, php-format
11228 msgid ""
11229 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11230 "unavailable on this system."
11231 msgstr ""
11233 #: setup/lib/index.lib.php:279
11234 msgid ""
11235 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11236 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11237 msgstr ""
11239 #: setup/lib/index.lib.php:280
11240 #, php-format
11241 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11242 msgstr ""
11244 #: setup/lib/index.lib.php:282
11245 #, php-format
11246 msgid ""
11247 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11248 "unavailable on this system."
11249 msgstr ""
11251 #: setup/lib/index.lib.php:284
11252 #, php-format
11253 msgid ""
11254 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11255 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11256 "(currently %d)."
11257 msgstr ""
11259 #: setup/lib/index.lib.php:286
11260 #, php-format
11261 msgid ""
11262 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11263 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11264 msgstr ""
11266 #: setup/lib/index.lib.php:288
11267 #, php-format
11268 msgid ""
11269 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11270 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11271 msgstr ""
11273 #: setup/lib/index.lib.php:290
11274 #, php-format
11275 msgid ""
11276 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11277 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11278 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11279 "of users, including you, are connected to."
11280 msgstr ""
11282 #: setup/lib/index.lib.php:292
11283 #, php-format
11284 msgid ""
11285 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11286 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11287 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11288 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11289 "http[/kbd]."
11290 msgstr ""
11292 #: setup/lib/index.lib.php:294
11293 #, php-format
11294 msgid ""
11295 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11296 "system."
11297 msgstr ""
11299 #: setup/lib/index.lib.php:296
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11303 "system."
11304 msgstr ""
11306 #: setup/lib/index.lib.php:323
11307 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11308 msgstr ""
11310 #: setup/lib/index.lib.php:336
11311 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11312 msgstr ""
11314 #: setup/lib/index.lib.php:367
11315 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11316 msgstr ""
11318 #: setup/lib/index.lib.php:389
11319 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11320 msgstr ""
11322 #: setup/lib/index.lib.php:396
11323 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11324 msgstr ""
11326 #: sql.php:213
11327 #, php-format
11328 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11329 msgstr ""
11331 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11332 #, php-format
11333 msgid "Inserted row id: %1$d"
11334 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11336 #: sql.php:702
11337 msgid "Showing as PHP code"
11338 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11340 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11341 msgid "Showing SQL query"
11342 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11344 #: sql.php:707
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "Validate SQL"
11347 msgid "Validated SQL"
11348 msgstr "Праверыць SQL"
11350 #: sql.php:928
11351 #, php-format
11352 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11353 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11355 #: sql.php:959
11356 msgid "Label"
11357 msgstr "Метка"
11359 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11360 #, php-format
11361 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11362 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11364 #: tbl_change.php:699
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11367 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11368 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11370 #: tbl_change.php:818
11371 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11372 msgstr ""
11374 #: tbl_change.php:822
11375 msgid "Binary - do not edit"
11376 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11378 #: tbl_change.php:872
11379 msgid "Upload to BLOB repository"
11380 msgstr ""
11382 #: tbl_change.php:1022
11383 msgid "Insert as new row"
11384 msgstr "Уставіць як новы радок"
11386 #: tbl_change.php:1023
11387 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11388 msgstr ""
11390 #: tbl_change.php:1024
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Show insert query"
11393 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11395 #: tbl_change.php:1035
11396 msgid "and then"
11397 msgstr "і пасьля"
11399 #: tbl_change.php:1039
11400 msgid "Go back to previous page"
11401 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11403 #: tbl_change.php:1040
11404 msgid "Insert another new row"
11405 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11407 #: tbl_change.php:1044
11408 msgid "Go back to this page"
11409 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11411 #: tbl_change.php:1052
11412 msgid "Edit next row"
11413 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11415 #: tbl_change.php:1063
11416 msgid ""
11417 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11418 msgstr ""
11419 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11420 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11422 #: tbl_change.php:1101
11423 #, fuzzy, php-format
11424 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11425 msgid "Continue insertion with %s rows"
11426 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11428 #: tbl_chart.php:88
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Mar"
11431 msgid "Bar"
11432 msgstr "Сак"
11434 #: tbl_chart.php:90
11435 msgid "Line"
11436 msgstr ""
11438 #: tbl_chart.php:91
11439 #, fuzzy
11440 #| msgid "Engines"
11441 msgid "Spline"
11442 msgstr "Машыны"
11444 #: tbl_chart.php:92
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "PiB"
11447 msgid "Pie"
11448 msgstr "ПіБ"
11450 #: tbl_chart.php:94
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Packed"
11453 msgid "Stacked"
11454 msgstr "Сьціснутая"
11456 #: tbl_chart.php:97
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Report title"
11459 msgid "Chart title"
11460 msgstr "Загаловак справаздачы"
11462 #: tbl_chart.php:103
11463 msgid "X-Axis:"
11464 msgstr ""
11466 #: tbl_chart.php:117
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Series:"
11469 msgstr "SQL-запыт"
11471 #: tbl_chart.php:119
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11474 msgid "The remaining columns"
11475 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11477 #: tbl_chart.php:132
11478 msgid "X-Axis label:"
11479 msgstr ""
11481 #: tbl_chart.php:133
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Value"
11484 msgid "X Values"
11485 msgstr "Значэньне"
11487 #: tbl_chart.php:134
11488 msgid "Y-Axis label:"
11489 msgstr ""
11491 #: tbl_chart.php:134
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Value"
11494 msgid "Y Values"
11495 msgstr "Значэньне"
11497 #: tbl_create.php:30
11498 #, php-format
11499 msgid "Table %s already exists!"
11500 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11502 #: tbl_create.php:216
11503 #, php-format
11504 msgid "Table %1$s has been created."
11505 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11507 #: tbl_export.php:24
11508 msgid "View dump (schema) of table"
11509 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11511 #: tbl_gis_visualization.php:112
11512 msgid "Display GIS Visualization"
11513 msgstr ""
11515 #: tbl_gis_visualization.php:128
11516 msgid "Width"
11517 msgstr ""
11519 #: tbl_gis_visualization.php:132
11520 msgid "Height"
11521 msgstr ""
11523 #: tbl_gis_visualization.php:136
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11526 msgid "Label column"
11527 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11529 #: tbl_gis_visualization.php:138
11530 msgid "-- None --"
11531 msgstr ""
11533 #: tbl_gis_visualization.php:151
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Log file count"
11536 msgid "Spatial column"
11537 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11539 #: tbl_gis_visualization.php:175
11540 msgid "Redraw"
11541 msgstr ""
11543 #: tbl_gis_visualization.php:177
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Save as file"
11546 msgid "Save to file"
11547 msgstr "Захаваць як файл"
11549 #: tbl_gis_visualization.php:178
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Table name"
11552 msgid "File name"
11553 msgstr "Імя табліцы"
11555 #: tbl_indexes.php:66
11556 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11557 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11559 #: tbl_indexes.php:75
11560 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11561 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11563 #: tbl_indexes.php:91
11564 msgid "No index parts defined!"
11565 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11567 #: tbl_indexes.php:169
11568 msgid "Create a new index"
11569 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11571 #: tbl_indexes.php:171
11572 msgid "Modify an index"
11573 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11575 #: tbl_indexes.php:176
11576 msgid ""
11577 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11578 msgstr ""
11579 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11581 #: tbl_indexes.php:179
11582 msgid "Index name:"
11583 msgstr "Імя індэкса:"
11585 #: tbl_indexes.php:185
11586 msgid "Index type:"
11587 msgstr "Тып індэкса:"
11589 #: tbl_indexes.php:265
11590 #, php-format
11591 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11592 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11594 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11595 msgid "Column count has to be larger than zero."
11596 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11598 #: tbl_move_copy.php:44
11599 msgid "Can't move table to same one!"
11600 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11602 #: tbl_move_copy.php:46
11603 msgid "Can't copy table to same one!"
11604 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11606 #: tbl_move_copy.php:54
11607 #, php-format
11608 msgid "Table %s has been moved to %s."
11609 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11611 #: tbl_move_copy.php:56
11612 #, php-format
11613 msgid "Table %s has been copied to %s."
11614 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11616 #: tbl_move_copy.php:81
11617 msgid "The table name is empty!"
11618 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11620 #: tbl_operations.php:268
11621 msgid "Alter table order by"
11622 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11624 #: tbl_operations.php:277
11625 msgid "(singly)"
11626 msgstr "(асобна)"
11628 #: tbl_operations.php:297
11629 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11630 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11632 #: tbl_operations.php:355
11633 msgid "Table options"
11634 msgstr "Опцыі табліцы"
11636 #: tbl_operations.php:359
11637 msgid "Rename table to"
11638 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11640 #: tbl_operations.php:535
11641 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11642 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11644 #: tbl_operations.php:582
11645 msgid "Switch to copied table"
11646 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11648 #: tbl_operations.php:594
11649 msgid "Table maintenance"
11650 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11652 #: tbl_operations.php:618
11653 msgid "Defragment table"
11654 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11656 #: tbl_operations.php:666
11657 #, php-format
11658 msgid "Table %s has been flushed"
11659 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11661 #: tbl_operations.php:672
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11664 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11665 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11667 #: tbl_operations.php:681
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Dumping data for table"
11670 msgid "Delete data or table"
11671 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11673 #: tbl_operations.php:696
11674 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11675 msgstr ""
11677 #: tbl_operations.php:716
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Delete the table (DROP)"
11680 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11682 #: tbl_operations.php:737
11683 msgid "Partition maintenance"
11684 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11686 #: tbl_operations.php:745
11687 #, php-format
11688 msgid "Partition %s"
11689 msgstr "Падзел %s"
11691 #: tbl_operations.php:748
11692 msgid "Analyze"
11693 msgstr "Прааналізаваць"
11695 #: tbl_operations.php:749
11696 msgid "Check"
11697 msgstr "Праверыць"
11699 #: tbl_operations.php:750
11700 msgid "Optimize"
11701 msgstr "Аптымізаваць"
11703 #: tbl_operations.php:751
11704 msgid "Rebuild"
11705 msgstr "Перабудаваць"
11707 #: tbl_operations.php:752
11708 msgid "Repair"
11709 msgstr "Адрамантаваць"
11711 #: tbl_operations.php:764
11712 msgid "Remove partitioning"
11713 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11715 #: tbl_operations.php:790
11716 msgid "Check referential integrity:"
11717 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11719 #: tbl_printview.php:72
11720 msgid "Show tables"
11721 msgstr "Паказаць табліцы"
11723 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11724 msgid "Space usage"
11725 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11727 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11728 msgid "Usage"
11729 msgstr "Выкарыстаньне"
11731 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11732 msgid "Effective"
11733 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11735 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11736 msgid "Row Statistics"
11737 msgstr "Статыстыка радку"
11739 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11740 msgid "static"
11741 msgstr ""
11743 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11744 msgid "dynamic"
11745 msgstr "дынамічны"
11747 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11748 msgid "Row length"
11749 msgstr "Даўжыня радка"
11751 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11752 msgid "Row size"
11753 msgstr "Памер радка "
11755 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11756 msgid "Next autoindex"
11757 msgstr ""
11759 #: tbl_relation.php:276
11760 #, php-format
11761 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11762 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11764 #: tbl_relation.php:402
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Internal relations"
11767 msgid "Internal relation"
11768 msgstr "Унутраныя сувязі"
11770 #: tbl_relation.php:404
11771 msgid ""
11772 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11773 "relation exists."
11774 msgstr ""
11775 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11776 "FOREIGN KEY."
11778 #: tbl_relation.php:410
11779 msgid "Foreign key constraint"
11780 msgstr ""
11782 #: tbl_select.php:92
11783 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11784 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11786 #: tbl_select.php:186
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Select fields (at least one):"
11789 msgid "Select columns (at least one):"
11790 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11792 #: tbl_select.php:204
11793 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11794 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11796 #: tbl_select.php:211
11797 msgid "Number of rows per page"
11798 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11800 #: tbl_select.php:217
11801 msgid "Display order:"
11802 msgstr "Парадак прагляду:"
11804 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11805 msgid "Spatial"
11806 msgstr ""
11808 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11809 msgid "Browse distinct values"
11810 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
11812 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11813 msgid "Add primary key"
11814 msgstr ""
11816 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Add new field"
11819 msgid "Add index"
11820 msgstr "Дадаць новае поле"
11822 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11823 msgid "Add unique index"
11824 msgstr ""
11826 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Add new field"
11829 msgid "Add SPATIAL index"
11830 msgstr "Дадаць новае поле"
11832 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11833 msgid "Add FULLTEXT index"
11834 msgstr ""
11836 #: tbl_structure.php:358
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "None"
11839 msgctxt "None for default"
11840 msgid "None"
11841 msgstr "Няма"
11843 #: tbl_structure.php:371
11844 #, fuzzy, php-format
11845 #| msgid "Table %s has been dropped"
11846 msgid "Column %s has been dropped"
11847 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
11849 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11850 #, php-format
11851 msgid "A primary key has been added on %s"
11852 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
11854 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11855 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11856 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11857 #, php-format
11858 msgid "An index has been added on %s"
11859 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
11861 #: tbl_structure.php:464
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Show PHP information"
11864 msgid "Show more actions"
11865 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
11867 #: tbl_structure.php:603
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Print view"
11870 msgid "Edit view"
11871 msgstr "Вэрсія для друку"
11873 #: tbl_structure.php:620
11874 msgid "Relation view"
11875 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
11877 #: tbl_structure.php:626
11878 msgid "Propose table structure"
11879 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
11881 #: tbl_structure.php:645
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Add %s field(s)"
11884 msgid "Add column"
11885 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
11887 #: tbl_structure.php:659
11888 msgid "At End of Table"
11889 msgstr "У канцы табліцы"
11891 #: tbl_structure.php:660
11892 msgid "At Beginning of Table"
11893 msgstr "У пачатку табліцы"
11895 #: tbl_structure.php:661
11896 #, php-format
11897 msgid "After %s"
11898 msgstr "Пасьля %s"
11900 #: tbl_structure.php:701
11901 #, fuzzy, php-format
11902 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11903 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11904 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
11906 #: tbl_structure.php:855
11907 msgid "partitioned"
11908 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
11910 #: tbl_tracking.php:109
11911 #, php-format
11912 msgid "Tracking report for table `%s`"
11913 msgstr ""
11915 #: tbl_tracking.php:173
11916 #, php-format
11917 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11918 msgstr ""
11920 #: tbl_tracking.php:181
11921 #, php-format
11922 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11923 msgstr ""
11925 #: tbl_tracking.php:189
11926 #, php-format
11927 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11928 msgstr ""
11930 #: tbl_tracking.php:199
11931 msgid "SQL statements executed."
11932 msgstr ""
11934 #: tbl_tracking.php:205
11935 msgid ""
11936 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11937 "ensure that you have the privileges to do so."
11938 msgstr ""
11940 #: tbl_tracking.php:206
11941 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11942 msgstr ""
11944 #: tbl_tracking.php:215
11945 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11946 msgstr ""
11948 #: tbl_tracking.php:246
11949 #, php-format
11950 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11951 msgstr ""
11953 #: tbl_tracking.php:373
11954 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11955 msgstr ""
11957 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Query type"
11960 msgid "Query error"
11961 msgstr "Тып запыту"
11963 #: tbl_tracking.php:390
11964 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11965 msgstr ""
11967 #: tbl_tracking.php:402
11968 msgid "Tracking statements"
11969 msgstr ""
11971 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11972 #, php-format
11973 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11974 msgstr ""
11976 #: tbl_tracking.php:423
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
11979 msgid "Delete tracking data row from report"
11980 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11982 #: tbl_tracking.php:434
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "No databases"
11985 msgid "No data"
11986 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11988 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Date"
11991 msgstr "Дадзеныя"
11993 #: tbl_tracking.php:446
11994 msgid "Data definition statement"
11995 msgstr ""
11997 #: tbl_tracking.php:503
11998 msgid "Data manipulation statement"
11999 msgstr ""
12001 #: tbl_tracking.php:549
12002 msgid "SQL dump (file download)"
12003 msgstr ""
12005 #: tbl_tracking.php:550
12006 msgid "SQL dump"
12007 msgstr ""
12009 #: tbl_tracking.php:551
12010 msgid "This option will replace your table and contained data."
12011 msgstr ""
12013 #: tbl_tracking.php:551
12014 msgid "SQL execution"
12015 msgstr ""
12017 #: tbl_tracking.php:563
12018 #, fuzzy, php-format
12019 msgid "Export as %s"
12020 msgstr "Тып экспарту"
12022 #: tbl_tracking.php:603
12023 msgid "Show versions"
12024 msgstr ""
12026 #: tbl_tracking.php:635
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Version"
12029 msgstr "Пэрсыдзкая"
12031 #: tbl_tracking.php:683
12032 #, php-format
12033 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12034 msgstr ""
12036 #: tbl_tracking.php:685
12037 msgid "Deactivate now"
12038 msgstr ""
12040 #: tbl_tracking.php:696
12041 #, php-format
12042 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12043 msgstr ""
12045 #: tbl_tracking.php:698
12046 msgid "Activate now"
12047 msgstr ""
12049 #: tbl_tracking.php:711
12050 #, php-format
12051 msgid "Create version %s of %s.%s"
12052 msgstr ""
12054 #: tbl_tracking.php:715
12055 msgid "Track these data definition statements:"
12056 msgstr ""
12058 #: tbl_tracking.php:723
12059 msgid "Track these data manipulation statements:"
12060 msgstr ""
12062 #: tbl_tracking.php:731
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Create version"
12065 msgstr "Стварыць сувязь"
12067 #: tbl_zoom_select.php:141
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12070 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12071 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12073 #: tbl_zoom_select.php:152
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Additional search criteria"
12076 msgstr "SQL-запыт"
12078 #: tbl_zoom_select.php:282
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Label"
12081 msgid "Data Label"
12082 msgstr "Метка"
12084 #: tbl_zoom_select.php:298
12085 msgid "Maximum rows to plot"
12086 msgstr ""
12088 #: tbl_zoom_select.php:391
12089 msgid "Browse/Edit the points"
12090 msgstr ""
12092 #: tbl_zoom_select.php:397
12093 #, fuzzy
12094 msgid "How to use"
12095 msgstr "Пашырэньне PHP"
12097 #: themes.php:28
12098 msgid "Get more themes!"
12099 msgstr ""
12101 #: transformation_overview.php:24
12102 msgid "Available MIME types"
12103 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12105 #: transformation_overview.php:37
12106 msgid ""
12107 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12108 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12110 #: transformation_overview.php:42
12111 msgid "Available transformations"
12112 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12114 #: transformation_overview.php:47
12115 #, fuzzy
12116 #| msgid "Description"
12117 msgctxt "for MIME transformation"
12118 msgid "Description"
12119 msgstr "Апісаньне"
12121 #: user_password.php:34
12122 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12123 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12125 #: user_password.php:96
12126 msgid "The profile has been updated."
12127 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12129 #: view_create.php:141
12130 msgid "VIEW name"
12131 msgstr "Назва прагляду"
12133 #: view_operations.php:91
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Rename view to"
12136 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12138 #: po/advisory_rules.php:5
12139 msgid "Uptime below one day"
12140 msgstr ""
12142 #: po/advisory_rules.php:6
12143 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:7
12147 msgid ""
12148 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12149 "longer than a day before running this analyzer"
12150 msgstr ""
12152 #: po/advisory_rules.php:8
12153 #, php-format
12154 msgid "The uptime is only %s"
12155 msgstr ""
12157 #: po/advisory_rules.php:10
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Questions below 1,000"
12160 msgstr "Пэрсыдзкая"
12162 #: po/advisory_rules.php:11
12163 msgid ""
12164 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12165 "recommendations may not be accurate."
12166 msgstr ""
12168 #: po/advisory_rules.php:12
12169 msgid ""
12170 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12171 "of queries."
12172 msgstr ""
12174 #: po/advisory_rules.php:13
12175 #, fuzzy, php-format
12176 #| msgid "max. concurrent connections"
12177 msgid "Current amount of Questions: %s"
12178 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12180 #: po/advisory_rules.php:15
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Percentage of slow queries"
12183 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12185 #: po/advisory_rules.php:16
12186 msgid ""
12187 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12188 msgstr ""
12190 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12191 msgid ""
12192 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12193 "in the slow query log"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:18
12197 #, php-format
12198 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12199 msgstr ""
12201 #: po/advisory_rules.php:20
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Flush query cache"
12204 msgid "Slow query rate"
12205 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12207 #: po/advisory_rules.php:21
12208 msgid ""
12209 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:23
12213 #, php-format
12214 msgid ""
12215 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12216 "hour."
12217 msgstr ""
12219 #: po/advisory_rules.php:25
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Long query time"
12222 msgstr "SQL-запыт"
12224 #: po/advisory_rules.php:26
12225 msgid ""
12226 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12227 "take above 10 seconds are logged."
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:27
12231 msgid ""
12232 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12233 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:28
12237 #, php-format
12238 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:30
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Slow query logging"
12244 msgstr "SQL-запыт"
12246 #: po/advisory_rules.php:31
12247 msgid "The slow query log is disabled."
12248 msgstr ""
12250 #: po/advisory_rules.php:32
12251 msgid ""
12252 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12253 "help troubleshooting badly performing queries."
12254 msgstr ""
12256 #: po/advisory_rules.php:33
12257 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12258 msgstr ""
12260 #: po/advisory_rules.php:35
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Select Tables"
12263 msgid "Release Series"
12264 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12266 #: po/advisory_rules.php:36
12267 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:37
12271 msgid ""
12272 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12273 "even more so."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12277 #, fuzzy, php-format
12278 msgid "Current version: %s"
12279 msgstr "Стварыць сувязь"
12281 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Minor Version"
12284 msgstr "Пэрсыдзкая"
12286 #: po/advisory_rules.php:41
12287 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12288 msgstr ""
12290 #: po/advisory_rules.php:42
12291 msgid ""
12292 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12293 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:46
12297 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:47
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12303 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12304 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12306 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Description"
12309 msgid "Distribution"
12310 msgstr "Апісаньне"
12312 #: po/advisory_rules.php:51
12313 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:52
12317 msgid ""
12318 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12319 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12320 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:53
12324 msgid "'source' found in version_comment"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:56
12328 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:57
12332 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:58
12336 msgid "'percona' found in version_comment"
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:60
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "MySQL charset"
12342 msgid "MySQL Architecture"
12343 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12345 #: po/advisory_rules.php:61
12346 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:62
12350 msgid ""
12351 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12352 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12353 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:63
12357 #, php-format
12358 msgid "Available memory on this host: %s"
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:65
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Query cache"
12364 msgid "Query cache disabled"
12365 msgstr "Кэш запытаў"
12367 #: po/advisory_rules.php:66
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "The server is not responding"
12370 msgid "The query cache is not enabled."
12371 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12373 #: po/advisory_rules.php:67
12374 msgid ""
12375 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12376 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12377 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12378 "memcached, ignore this recommendation."
12379 msgstr ""
12381 #: po/advisory_rules.php:68
12382 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:70
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Query cache"
12388 msgid "Query caching method"
12389 msgstr "Кэш запытаў"
12391 #: po/advisory_rules.php:71
12392 msgid "Suboptimal caching method."
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:72
12396 msgid ""
12397 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12398 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12399 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12400 "cache, especially if you have multiple slaves."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:73
12404 #, php-format
12405 msgid ""
12406 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12407 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:75
12411 msgid "Query cache efficiency (%)"
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:76
12415 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:77
12419 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:78
12423 #, php-format
12424 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:81
12428 #, php-format
12429 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:82
12433 msgid ""
12434 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12435 "query cache might help as well."
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:83
12439 #, php-format
12440 msgid ""
12441 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12442 "%%. It should be above 80%%"
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:85
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Query cache"
12448 msgid "Query cache fragmentation"
12449 msgstr "Кэш запытаў"
12451 #: po/advisory_rules.php:86
12452 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:87
12456 msgid ""
12457 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12458 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12459 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12460 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12461 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12462 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12463 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12464 "qcache_queries_in_cache"
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:88
12468 #, php-format
12469 msgid ""
12470 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12471 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12472 "value should be below 20%%."
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:90
12476 msgid "Query cache low memory prunes"
12477 msgstr ""
12479 #: po/advisory_rules.php:91
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12482 msgid ""
12483 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12484 "cache."
12485 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12487 #: po/advisory_rules.php:92
12488 msgid ""
12489 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12490 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12491 "this in small increments and monitor the results."
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:93
12495 msgid ""
12496 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12497 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:95
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Query cache"
12503 msgid "Query cache max size"
12504 msgstr "Кэш запытаў"
12506 #: po/advisory_rules.php:96
12507 msgid ""
12508 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12509 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:97
12513 msgid ""
12514 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12515 "this value."
12516 msgstr ""
12518 #: po/advisory_rules.php:98
12519 #, php-format
12520 msgid "Current query cache size: %s"
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:100
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Query cache min result size"
12526 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12528 #: po/advisory_rules.php:101
12529 msgid ""
12530 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:102
12534 msgid ""
12535 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12536 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12537 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12538 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12539 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12540 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12541 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12542 "might reduce efficiency."
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:103
12546 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:105
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12552 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12553 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12555 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12558 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12559 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12561 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12562 msgid ""
12563 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12564 "on your system memory limits"
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:108
12568 #, php-format
12569 msgid ""
12570 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12571 "10%%."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:110
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12577 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12578 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12580 #: po/advisory_rules.php:113
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:115
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Start"
12589 msgid "Sort rows"
12590 msgstr "Суб"
12592 #: po/advisory_rules.php:116
12593 msgid "There are lots of rows being sorted."
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:117
12597 msgid ""
12598 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12599 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12600 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12601 "sorting"
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:118
12605 #, php-format
12606 msgid "Sorted rows average: %s"
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:120
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Rate of joins without indexes"
12612 msgstr "Праверыць табліцу"
12614 #: po/advisory_rules.php:121
12615 #, fuzzy
12616 msgid "There are too many joins without indexes."
12617 msgstr "Праверыць табліцу"
12619 #: po/advisory_rules.php:122
12620 msgid ""
12621 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12622 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:123
12626 #, php-format
12627 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:125
12631 msgid "Rate of reading first index entry"
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:126
12635 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:127
12639 msgid ""
12640 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12641 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12642 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12643 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12644 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12645 "queries."
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:128
12649 #, php-format
12650 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:130
12654 msgid "Rate of reading fixed position"
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:131
12658 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:132
12662 msgid ""
12663 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12664 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12665 "applicable."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:133
12669 #, php-format
12670 msgid ""
12671 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12672 "per hour"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:135
12676 msgid "Rate of reading next table row"
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:136
12680 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:137
12684 msgid ""
12685 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12686 "where applicable."
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:138
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:140
12696 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:141
12700 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:142
12704 msgid ""
12705 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12706 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12707 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12708 "other value as well."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:143
12712 #, php-format
12713 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:145
12717 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12721 msgid ""
12722 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12723 "memory."
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:147
12727 msgid ""
12728 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12729 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12730 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12731 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12732 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12733 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12734 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:148
12738 #, php-format
12739 msgid ""
12740 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12741 "below 25%%"
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:150
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "%s table(s)"
12747 msgid "Temp disk rate"
12748 msgstr "%s табліц(ы)"
12750 #: po/advisory_rules.php:152
12751 msgid ""
12752 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12753 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12754 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12755 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12756 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12757 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12758 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:153
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12765 "than 1 per hour"
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:155
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Sort buffer size"
12771 msgid "MyISAM key buffer size"
12772 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12774 #: po/advisory_rules.php:156
12775 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:157
12779 msgid ""
12780 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12781 "good start."
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:158
12785 msgid "key_buffer_size is 0"
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:160
12789 #, fuzzy, php-format
12790 #| msgid "Sort buffer size"
12791 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12792 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12794 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12795 #, fuzzy, php-format
12796 #| msgid "Sort buffer size"
12797 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12798 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12800 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12801 msgid ""
12802 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12803 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12804 "expectations about what indexes are being used."
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:163
12808 #, php-format
12809 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:165
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Sort buffer size"
12815 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12816 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12818 #: po/advisory_rules.php:168
12819 #, php-format
12820 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:170
12824 msgid "Percentage of index reads from memory"
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:171
12828 #, php-format
12829 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:172
12833 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:173
12837 #, php-format
12838 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:175
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Create table"
12844 msgid "Rate of table open"
12845 msgstr "Стварыць табліцу"
12847 #: po/advisory_rules.php:176
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "The current number of pending writes."
12850 msgid "The rate of opening tables is high."
12851 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
12853 #: po/advisory_rules.php:177
12854 msgid ""
12855 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12856 "{table_open_cache} might avoid this."
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:178
12860 #, php-format
12861 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12862 msgstr ""
12864 #: po/advisory_rules.php:180
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Format of imported file"
12867 msgid "Percentage of used open files limit"
12868 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
12870 #: po/advisory_rules.php:181
12871 msgid ""
12872 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12873 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12874 msgstr ""
12876 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12877 msgid ""
12878 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12879 "restarting after changing open_files_limit."
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:183
12883 #, php-format
12884 msgid ""
12885 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:185
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Format of imported file"
12891 msgid "Rate of open files"
12892 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
12894 #: po/advisory_rules.php:186
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12897 msgid "The rate of opening files is high."
12898 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
12900 #: po/advisory_rules.php:188
12901 #, php-format
12902 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:190
12906 #, fuzzy, php-format
12907 #| msgid "Create table on database %s"
12908 msgid "Immediate table locks %%"
12909 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
12911 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12914 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12915 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12917 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12918 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12919 msgstr ""
12921 #: po/advisory_rules.php:193
12922 #, php-format
12923 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:195
12927 msgid "Table lock wait rate"
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:198
12931 #, php-format
12932 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:200
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Key cache"
12938 msgid "Thread cache"
12939 msgstr "Кэш ключоў"
12941 #: po/advisory_rules.php:201
12942 msgid ""
12943 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12944 "MySQL."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:202
12948 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:203
12952 msgid "The thread cache is set to 0"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:205
12956 #, fuzzy, php-format
12957 #| msgid "Key cache"
12958 msgid "Thread cache hit rate %%"
12959 msgstr "Кэш ключоў"
12961 #: po/advisory_rules.php:206
12962 msgid "Thread cache is not efficient."
12963 msgstr ""
12965 #: po/advisory_rules.php:207
12966 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12967 msgstr ""
12969 #: po/advisory_rules.php:208
12970 #, php-format
12971 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12972 msgstr ""
12974 #: po/advisory_rules.php:210
12975 msgid "Threads that are slow to launch"
12976 msgstr ""
12978 #: po/advisory_rules.php:211
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12981 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12982 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
12984 #: po/advisory_rules.php:212
12985 msgid ""
12986 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12987 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12988 msgstr ""
12990 #: po/advisory_rules.php:213
12991 #, php-format
12992 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:215
12996 msgid "Slow launch time"
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:216
13000 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13001 msgstr ""
13003 #: po/advisory_rules.php:217
13004 msgid ""
13005 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13006 "launch"
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:218
13010 #, php-format
13011 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:220
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "max. concurrent connections"
13017 msgid "Percentage of used connections"
13018 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13020 #: po/advisory_rules.php:221
13021 msgid ""
13022 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13023 "max_connections."
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:222
13027 msgid ""
13028 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13029 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13030 "code closes database handlers properly."
13031 msgstr ""
13033 #: po/advisory_rules.php:223
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:225
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "max. concurrent connections"
13042 msgid "Percentage of aborted connections"
13043 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13045 #: po/advisory_rules.php:226
13046 msgid "Too many connections are aborted."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
13050 msgid ""
13051 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13052 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13053 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13054 "the source."
13055 msgstr ""
13057 #: po/advisory_rules.php:228
13058 #, php-format
13059 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:230
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "max. concurrent connections"
13065 msgid "Rate of aborted connections"
13066 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13068 #: po/advisory_rules.php:231
13069 msgid "Too many connections are aborted"
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:233
13073 #, php-format
13074 msgid ""
13075 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13076 msgstr ""
13078 #: po/advisory_rules.php:235
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Format of imported file"
13081 msgid "Percentage of aborted clients"
13082 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13084 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
13085 msgid "Too many clients are aborted."
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
13089 msgid ""
13090 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13091 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13092 "database handler properly. Check your network and code."
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:238
13096 #, php-format
13097 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13098 msgstr ""
13100 #: po/advisory_rules.php:240
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Format of imported file"
13103 msgid "Rate of aborted clients"
13104 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13106 #: po/advisory_rules.php:243
13107 #, php-format
13108 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:245
13112 msgid "Is InnoDB disabled?"
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:246
13116 #, fuzzy
13117 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13118 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13119 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13121 #: po/advisory_rules.php:247
13122 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13123 msgstr ""
13125 #: po/advisory_rules.php:248
13126 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13127 msgstr ""
13129 #: po/advisory_rules.php:250
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "Buffer pool size"
13132 msgid "InnoDB log size"
13133 msgstr "Памер пулу буфэру"
13135 #: po/advisory_rules.php:251
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13138 msgid ""
13139 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13140 "InnoDB buffer pool."
13141 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13143 #: po/advisory_rules.php:252
13144 #, php-format
13145 msgid ""
13146 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13147 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13148 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13149 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13150 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13151 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13152 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13153 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13154 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13155 "a>"
13156 msgstr ""
13158 #: po/advisory_rules.php:253
13159 #, php-format
13160 msgid ""
13161 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13162 "it should not be below 20%%"
13163 msgstr ""
13165 #: po/advisory_rules.php:255
13166 msgid "Max InnoDB log size"
13167 msgstr ""
13169 #: po/advisory_rules.php:256
13170 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13171 msgstr ""
13173 #: po/advisory_rules.php:257
13174 #, php-format
13175 msgid ""
13176 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13177 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13178 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13179 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13180 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13181 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13182 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13183 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13184 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:258
13188 #, php-format
13189 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13190 msgstr ""
13192 #: po/advisory_rules.php:260
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Buffer pool size"
13195 msgid "InnoDB buffer pool size"
13196 msgstr "Памер пулу буфэру"
13198 #: po/advisory_rules.php:261
13199 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13200 msgstr ""
13202 #: po/advisory_rules.php:262
13203 #, php-format
13204 msgid ""
13205 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13206 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13207 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13208 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13209 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13210 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13211 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13212 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13213 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13214 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13215 msgstr ""
13217 #: po/advisory_rules.php:263
13218 #, php-format
13219 msgid ""
13220 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13221 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13222 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13223 "other services running on the same machine."
13224 msgstr ""
13226 #: po/advisory_rules.php:265
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "max. concurrent connections"
13229 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13230 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13232 #: po/advisory_rules.php:266
13233 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13234 msgstr ""
13236 #: po/advisory_rules.php:267
13237 msgid ""
13238 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13239 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13240 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13241 msgstr ""
13243 #: po/advisory_rules.php:268
13244 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13245 msgstr ""
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid "Filters"
13249 #~ msgstr "Файлы"
13251 #~ msgid "To select relation, click :"
13252 #~ msgstr ""
13253 #~ "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid ""
13257 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13258 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13259 #~ "appropriate column name."
13260 #~ msgstr ""
13261 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13262 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13263 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "Query Cache usage"
13267 #~ msgstr "Кэш запытаў"
13269 #, fuzzy
13270 #~ msgid "memcached usage"
13271 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "% open files"
13275 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "% connections used"
13279 #~ msgstr "Падлучэньні"
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgid "% aborted connections"
13283 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13285 #, fuzzy
13286 #~ msgid "CPU Usage"
13287 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid "Swap Usage"
13291 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13293 #, fuzzy
13294 #~ msgctxt "PDF"
13295 #~ msgid "page"
13296 #~ msgstr "старонак"
13298 #, fuzzy
13299 #~ msgid "Inline Edit"
13300 #~ msgstr "Машыны"
13302 #~ msgid "Begin"
13303 #~ msgstr "Першая старонка"
13305 #~ msgid "Previous"
13306 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13308 #~ msgid "Next"
13309 #~ msgstr "Наступная старонка"
13311 #, fuzzy
13312 #~ msgid "Create event"
13313 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid "Create routine"
13317 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13319 #, fuzzy
13320 #~ msgid "Create trigger"
13321 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13325 #~ "directory %s."
13326 #~ msgstr ""
13327 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13328 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13330 #, fuzzy
13331 #~ msgid "Refresh rate:"
13332 #~ msgstr "Абнавіць"
13334 #, fuzzy
13335 #~ msgid "Server traffic"
13336 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13338 #, fuzzy
13339 #~ msgid "Value too long in the form!"
13340 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13342 #, fuzzy
13343 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13344 #~ msgstr "Тып экспарту"
13346 #, fuzzy
13347 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13348 #~ msgstr "Тып экспарту"
13350 #, fuzzy
13351 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13352 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13354 #, fuzzy
13355 #~ msgid "rows"
13356 #~ msgstr "Прагляд"
13358 #, fuzzy
13359 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13360 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13362 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13363 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13367 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13368 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13369 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13370 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13371 #~ "everything is fine."
13372 #~ msgstr ""
13373 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13374 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13375 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13376 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13377 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13378 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13379 #~ "значыць, усё добра."
13381 #, fuzzy
13382 #~ msgid "Dropping Procedure"
13383 #~ msgstr "Працэдуры"
13385 #~ msgid "Theme / Style"
13386 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "seconds"
13390 #~ msgstr "у сэкунду"
13392 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13393 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13395 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13396 #~ msgid "Reset"
13397 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13399 #~ msgid "Show processes"
13400 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13402 #, fuzzy
13403 #~ msgctxt "for Show status"
13404 #~ msgid "Reset"
13405 #~ msgstr "Скінуць"
13407 #~ msgid ""
13408 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13409 #~ "of this MySQL server since its startup."
13410 #~ msgstr ""
13411 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13412 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13414 #~ msgid ""
13415 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13416 #~ "the server."
13417 #~ msgstr ""
13418 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13419 #~ "на сэрвэр."
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Chart generated successfully."
13423 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid ""
13427 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13428 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13429 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13431 #, fuzzy
13432 #~ msgid "Bar type"
13433 #~ msgstr "Тып запыту"
13435 #, fuzzy
13436 #~ msgid "Add a New User"
13437 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13439 #, fuzzy
13440 #~ msgid "Create User"
13441 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13443 #, fuzzy
13444 #~ msgid "Delete the matches for the "
13445 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13447 #~ msgid "Show left delete link"
13448 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13450 #~ msgid "yes"
13451 #~ msgstr "Так"
13453 #~ msgid "to/from page"
13454 #~ msgstr "старонка"
13456 #~ msgid "Disable Statistics"
13457 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13459 #~ msgid "Display table filter"
13460 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13462 #~ msgid ""
13463 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13464 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13465 #~ msgstr ""
13466 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13467 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13469 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13470 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13472 #~ msgid "No tables"
13473 #~ msgstr "Няма табліц"
13475 #~ msgid "SVG"
13476 #~ msgstr "CSV"
13478 #~ msgid ""
13479 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13480 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13481 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13482 #~ "\\'b')."
13483 #~ msgstr ""
13484 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13485 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13486 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13487 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13489 #~ msgid ""
13490 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13491 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13492 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13493 #~ msgstr ""
13494 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13495 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13496 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13497 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13499 #~ msgid "New table"
13500 #~ msgstr "Няма табліц"
13502 #~ msgid "server name"
13503 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13505 #~ msgid "database name"
13506 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13508 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13509 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13511 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13512 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13514 #~ msgid "PMA database"
13515 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13517 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13518 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13520 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13521 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13523 #~ msgid "remember template"
13524 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13526 #~ msgid "\"zipped\""
13527 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13529 #~ msgid "\"gzipped\""
13530 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13532 #~ msgid "\"bzipped\""
13533 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13535 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13536 #~ msgstr ""
13537 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13539 #~ msgid "Add into comments"
13540 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13542 #~ msgid "Export views"
13543 #~ msgstr "Тып экспарту"
13545 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13546 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13548 #~ msgid "Actions"
13549 #~ msgstr "Дзеяньні"
13551 #~ msgid "Interface"
13552 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13554 #~ msgid "Table removal"
13555 #~ msgstr "Імя табліцы"
13557 #~ msgctxt "BLOB repository"
13558 #~ msgid "Enabled"
13559 #~ msgstr "Уключана"
13561 #~ msgctxt "BLOB repository"
13562 #~ msgid "Repair"
13563 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13565 #~ msgctxt "BLOB repository"
13566 #~ msgid "Disabled"
13567 #~ msgstr "Адключана"
13569 #~ msgid ""
13570 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13571 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13572 #~ msgstr ""
13573 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13574 #~ "PHP"
13576 #~ msgid ""
13577 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13578 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13579 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13580 #~ msgstr ""
13581 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13582 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13583 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13585 #~ msgid ""
13586 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13587 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13588 #~ "configuration."
13589 #~ msgstr ""
13590 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13591 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13592 #~ "канфігурацыю PHP."
13594 #~ msgid "Field"
13595 #~ msgstr "Поле"
13597 #~ msgid "Records"
13598 #~ msgstr "Запісы"
13600 #~ msgid "Fields terminated by"
13601 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13603 #~ msgid "Fields"
13604 #~ msgstr "Палі"
13606 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13607 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13609 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13610 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13612 #~ msgid ""
13613 #~ "Add custom comment into header (\n"
13614 #~ " splits lines)"
13615 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13617 #~ msgid "and"
13618 #~ msgstr "І"
13620 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13621 #~ msgid "Disabled"
13622 #~ msgstr "Адключана"
13624 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13625 #~ msgid "Enabled"
13626 #~ msgstr "Уключана"
13628 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13629 #~ msgid "Repair"
13630 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13632 #~ msgid "Calendar"
13633 #~ msgstr "Каляндар"
13635 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13636 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13638 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13639 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13641 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13642 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13644 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13645 #~ msgid "Create table"
13646 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13648 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13649 #~ msgid "None"
13650 #~ msgstr "Няма"
13652 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13653 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13655 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13656 #~ msgid "Description"
13657 #~ msgstr "Апісаньне"
13659 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13660 #~ msgid "None"
13661 #~ msgstr "Няма"
13663 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13664 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13666 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13667 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13669 #~ msgid "running on %s"
13670 #~ msgstr "на %s"
13672 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13673 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13675 #~ msgid ""
13676 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13677 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13678 #~ "properly."
13679 #~ msgstr ""
13680 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13681 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13682 #~ "правільна."
13684 #~ msgid ""
13685 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13686 #~ "phpMyAdmin won"
13687 #~ msgstr ""
13688 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13689 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13690 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13692 #~ msgctxt "None action"
13693 #~ msgid "None"
13694 #~ msgstr "Няма"
13696 #~ msgctxt ""
13697 #~ msgid "None"
13698 #~ msgstr "Няма"
13700 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13701 #~ msgstr ""
13702 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13704 #~ msgid "The %s table doesn"
13705 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13707 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13708 #~ msgstr ""
13709 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13710 #~ "канфігурыцыю."
13712 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13713 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13715 #~ msgid ""
13716 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13717 #~ "Please check your PHP configuration."
13718 #~ msgstr ""
13719 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13720 #~ "PHP"
13722 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13723 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13725 #~ msgid ""
13726 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13727 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13728 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13729 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13730 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13731 #~ "be . "
13732 #~ msgstr ""
13733 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13734 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13735 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13736 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13737 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13738 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13739 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13740 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13741 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13742 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13743 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13745 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13746 #~ msgid "CSV"
13747 #~ msgstr "CSV"
13749 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13750 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13752 #~ msgid ""
13753 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13754 #~ msgstr ""
13755 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13757 #~ msgid "has been altered."
13758 #~ msgstr "была зьмененая."
13760 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13761 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13763 #~ msgid ""
13764 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13765 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13766 #~ msgstr ""
13767 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13768 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13770 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13771 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
13773 #~ msgid ""
13774 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13775 #~ msgstr ""
13776 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
13778 #~ msgid "Process list"
13779 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
13781 #~ msgid ""
13782 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13783 #~ "reloaded."
13784 #~ msgstr ""
13785 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
13786 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13788 #~ msgid "Native MS Excel format"
13789 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
13791 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13792 #~ msgid "Select"
13793 #~ msgstr "Выбраць усё"
13795 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13796 #~ msgid "Insert"
13797 #~ msgstr "Уставіць"
13799 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13800 #~ msgid "Update"
13801 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
13803 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13804 #~ msgid "Delete"
13805 #~ msgstr "Выдаліць"
13807 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13808 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
13810 #~ msgid "utf-8"
13811 #~ msgstr "utf-8"
13813 #~ msgid "Jan0"
13814 #~ msgstr "Сту0"
13816 #~ msgid "Jan1"
13817 #~ msgstr "Сту1"
13819 #~ msgid "Jan2"
13820 #~ msgstr "Сту2"