1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-04 21:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2352
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3031
43 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3242
44 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1424
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
145 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
260 msgstr "Tout sélectionner"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
264 msgstr "Tout désélectionner"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
270 #: db_operations.php:272
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
275 #: db_operations.php:276
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Supprimer la base de données"
288 #: db_operations.php:439
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "La base de données %s a été effacée."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copier la base de données vers"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Structure seule"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structure et données"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgstr "Données seulement"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Aller à la base de données copiée"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
345 msgstr "Interclassement"
347 #: db_operations.php:550
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
354 "du problème, cliquez %sici%s."
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
366 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
367 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
375 #: tbl_structure.php:876
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:908
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:916
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:924
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
411 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[1] "%s tables"
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
421 #| msgid "visual builder"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
489 msgstr "Utiliser les tables"
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgstr "Exécuter la requête"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Accès refusé"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:277
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "au moins un mot"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:278
513 msgstr "tous les mots"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:279
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "phrase exacte"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:280
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "expression réguliére"
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3033
536 #: libraries/common.lib.php:3240 libraries/common.lib.php:3241
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
546 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
563 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
575 msgstr "Type de recherche :"
577 #: db_search.php:277 db_search.php:278
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "Dans les tables :"
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Dans la colonne : "
589 #: db_structure.php:62
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
593 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "La table %s a été vidée"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "La vue %s a été supprimée"
603 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "La table %s a été effacée"
608 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Le suivi est actif."
612 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
616 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
636 #: db_structure.php:443
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
648 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
649 #: tbl_structure.php:563
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Pour la sélection :"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
654 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
663 msgstr "Tout décocher"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Cocher tables avec pertes"
669 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3253
670 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
682 msgstr "Version imprimable"
684 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3249
685 #: libraries/common.lib.php:3250
689 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/common.lib.php:3248
691 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:570
696 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
698 msgstr "Vérifier la table"
700 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimiser la table"
704 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
706 msgstr "Réparer la table"
708 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analyser la table"
712 #: db_structure.php:516
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
716 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
720 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
724 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Dictionnaire de données"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
740 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
741 #: tbl_tracking.php:633
743 msgstr "Base de données"
745 #: db_tracking.php:86
747 msgstr "Dernière version"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
783 #: db_tracking.php:134
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Rapport de suivi"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
792 msgid "Structure snapshot"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
801 msgstr "Suivre la table"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Journal de la base de données"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
832 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
843 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
845 #: export.php:314 export.php:318
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
859 #| msgid "Values for the column \"%s\""
860 msgid "Value for the column \"%s\""
861 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
863 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
865 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
867 #: gis_data_editor.php:134
871 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
872 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
876 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
877 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
881 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
882 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
886 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
887 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
891 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
892 #: js/messages.php:294
894 #| msgid "Add routine"
896 msgstr "Ajouter une procédure"
898 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
900 #| msgid "Lines terminated by"
902 msgstr "Lignes terminées par"
904 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
908 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
912 #: gis_data_editor.php:248
914 #| msgid "Add a new User"
915 msgid "Add a linestring"
916 msgstr "Ajouter un utilisateur"
918 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
920 #| msgid "Add a new User"
921 msgid "Add an inner ring"
922 msgstr "Ajouter un utilisateur"
924 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
928 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
930 #| msgid "Add column"
931 msgid "Add a polygon"
932 msgstr "Ajouter une colonne"
934 #: gis_data_editor.php:304
940 #: gis_data_editor.php:312
942 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
943 "string into the \"Value\" field"
949 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
950 "%s for ways to workaround this limit."
952 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
953 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
956 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
957 #: libraries/File.class.php:540
958 msgid "File could not be read"
959 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
961 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
962 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
963 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
966 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
967 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
969 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
970 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
974 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
975 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
976 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
978 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
979 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
980 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
981 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
983 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
984 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
986 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "Le signet a été effacé."
994 msgid "Showing bookmark"
995 msgstr "Affichage du signet"
997 #: import.php:401 sql.php:915
999 msgid "Bookmark %s created"
1000 msgstr "Signet %s créé"
1002 #: import.php:407 import.php:413
1004 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1005 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1009 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1010 "file and import will resume."
1012 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1013 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1017 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1018 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1020 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1021 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1022 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1024 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1027 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1028 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1029 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1031 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1037 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1039 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1042 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1043 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1044 msgid "Click to select"
1045 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1047 #: js/messages.php:28
1048 msgid "Click to unselect"
1049 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1051 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1055 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1059 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1063 #: js/messages.php:34
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1067 #: js/messages.php:35
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1071 #: js/messages.php:37
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Suppression des données de suivi"
1075 #: js/messages.php:38
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1079 #: js/messages.php:39
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1083 #: js/messages.php:42
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1087 #: js/messages.php:43
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1091 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1094 #: js/messages.php:46
1095 msgid "Missing value in the form!"
1096 msgstr "Formulaire incomplet !"
1098 #: js/messages.php:47
1099 msgid "This is not a number!"
1100 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1102 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1103 #: js/messages.php:51
1105 msgstr "Nombre total"
1107 #: js/messages.php:54
1108 msgid "The host name is empty!"
1109 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1111 #: js/messages.php:55
1112 msgid "The user name is empty!"
1113 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1115 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1116 msgid "The password is empty!"
1117 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1119 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1120 msgid "The passwords aren't the same!"
1121 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1123 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1124 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1126 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1128 #: js/messages.php:59
1129 msgid "Reloading Privileges"
1130 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1132 #: js/messages.php:60
1133 msgid "Removing Selected Users"
1134 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1136 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1137 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1141 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1142 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1143 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/common.lib.php:3252
1144 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1149 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1150 msgid "Live traffic chart"
1151 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1153 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1154 msgid "Live conn./process chart"
1155 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1157 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1158 msgid "Live query chart"
1159 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1161 #: js/messages.php:69
1163 msgstr "Données statiques"
1165 #. l10n: Total number of queries
1166 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1168 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1169 #: tbl_structure.php:798
1173 #. l10n: Other, small valued, queries
1174 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1178 #. l10n: Thousands separator
1179 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1183 #. l10n: Decimal separator
1184 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1188 #: js/messages.php:79
1189 msgid "KiB sent since last refresh"
1190 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1192 #: js/messages.php:80
1193 msgid "KiB received since last refresh"
1194 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1196 #: js/messages.php:81
1197 msgid "Server traffic (in KiB)"
1198 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1200 #: js/messages.php:82
1201 msgid "Connections since last refresh"
1202 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1204 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1208 #: js/messages.php:84
1209 msgid "Connections / Processes"
1210 msgstr "Connexions / Processus"
1212 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1213 #: js/messages.php:86
1214 msgid "Questions since last refresh"
1215 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:88
1219 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1220 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1222 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1223 msgid "Query statistics"
1224 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1226 #: js/messages.php:93
1228 #| msgid "Failed to read configuration file"
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
1232 #: js/messages.php:94
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1240 #: js/messages.php:96
1242 #| msgid "Query cache"
1243 msgid "Query cache efficiency"
1244 msgstr "Cache des requêtes"
1246 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1248 #| msgid "Query cache"
1249 msgid "Query cache usage"
1250 msgstr "Cache des requêtes"
1252 #: js/messages.php:98
1254 #| msgid "Query cache"
1255 msgid "Query cache used"
1256 msgstr "Cache des requêtes"
1258 #: js/messages.php:100
1259 msgid "System CPU Usage"
1260 msgstr "Utilisation processeur"
1262 #: js/messages.php:101
1263 msgid "System memory"
1264 msgstr "Mémoire système"
1266 #: js/messages.php:102
1268 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1270 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1271 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1280 #: js/messages.php:106
1281 msgid "Average load"
1282 msgstr "Charge moyenne"
1284 #: js/messages.php:107
1285 msgid "Total memory"
1286 msgstr "Mémoire système"
1288 #: js/messages.php:108
1289 msgid "Cached memory"
1290 msgstr "Mémoire cache"
1292 #: js/messages.php:109
1293 msgid "Buffered memory"
1294 msgstr "Mémoire-tampon"
1296 #: js/messages.php:110
1298 msgstr "Mémoire libre"
1300 #: js/messages.php:111
1302 msgstr "Mémoire utilisée"
1304 #: js/messages.php:113
1306 msgstr "Zone d'échange totale"
1308 #: js/messages.php:114
1310 msgstr "Zone d'échange en cache"
1312 #: js/messages.php:115
1314 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1316 #: js/messages.php:116
1318 msgstr "Zone d'échange libre"
1320 #: js/messages.php:118
1322 msgstr "Octets envoyés"
1324 #: js/messages.php:119
1325 msgid "Bytes received"
1326 msgstr "Octets reçus"
1328 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1332 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1333 #: js/messages.php:124
1337 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1341 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1342 #: server_status.php:1502
1346 #: js/messages.php:127
1347 msgid "Remove chart"
1348 msgstr "Supprimer le graphique"
1350 #: js/messages.php:128
1351 msgid "Edit title and labels"
1352 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1354 #: js/messages.php:129
1355 msgid "Add chart to grid"
1356 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1358 #: js/messages.php:131
1359 msgid "Please add at least one variable to the series"
1360 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1362 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1363 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1365 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1366 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1370 #: js/messages.php:133
1371 msgid "Resume monitor"
1372 msgstr "Reprendre la surveillance"
1374 #: js/messages.php:134
1375 msgid "Pause monitor"
1376 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1378 #: js/messages.php:136
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1382 #: js/messages.php:137
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "general_log est activé."
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "slow_query_log est activé."
1390 #: js/messages.php:139
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1394 #: js/messages.php:140
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1398 #: js/messages.php:141
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1402 #: js/messages.php:142
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1409 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1410 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1411 "0-2 secondes, selon votre système."
1413 #: js/messages.php:143
1415 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1416 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1418 #: js/messages.php:144
1420 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1423 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1424 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1426 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1427 #: js/messages.php:146
1429 msgid "Set log_output to %s"
1430 msgstr "Régler log_output à %s"
1432 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1433 #: js/messages.php:148
1438 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1439 #: js/messages.php:150
1442 msgstr "Désactiver %s"
1445 #: js/messages.php:152
1447 msgid "Set long_query_time to %ds"
1448 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1450 #: js/messages.php:153
1452 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1453 "database administrator."
1455 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1456 "contactez l'administrateur du serveur."
1458 #: js/messages.php:154
1459 msgid "Change settings"
1460 msgstr "Changer les paramètres"
1462 #: js/messages.php:155
1463 msgid "Current settings"
1464 msgstr "Paramètres courants"
1466 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1468 msgstr "Titre du graphique"
1470 #. l10n: As in differential values
1471 #: js/messages.php:159
1472 msgid "Differential"
1473 msgstr "Différentiel"
1475 #: js/messages.php:160
1477 msgid "Divided by %s:"
1478 msgstr "Divisé par %s:"
1480 #: js/messages.php:162
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1484 #: js/messages.php:163
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr "Depuis le journal général"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1494 #: js/messages.php:165
1496 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1497 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1498 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1500 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1501 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1502 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1503 "début, peuvent différer."
1505 #: js/messages.php:166
1507 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1508 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1511 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1512 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1514 #: js/messages.php:167
1515 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1516 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1518 #: js/messages.php:169
1519 msgid "Jump to Log table"
1520 msgstr "Aller à la table du journal"
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1524 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1526 #. l10n: A collection of available filters
1527 #: js/messages.php:173
1529 #| msgid "Tables display options"
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "Options d'affichage des tables"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:175
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1546 #: js/messages.php:178
1547 msgid "Sum of grouped rows:"
1548 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1550 #: js/messages.php:179
1554 #: js/messages.php:181
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1562 #: js/messages.php:183
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1569 #: js/messages.php:184
1575 #: js/messages.php:186
1576 msgid "Affected rows:"
1579 #: js/messages.php:188
1580 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1583 #: js/messages.php:189
1585 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1589 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1590 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1591 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1592 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1596 #: js/messages.php:192
1598 #| msgid "Update Query"
1599 msgid "Analyse Query"
1600 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
1602 #: js/messages.php:196
1604 #| msgid "Apply a divisor"
1605 msgid "Advisor system"
1606 msgstr "Appliquer un diviseur"
1608 #: js/messages.php:197
1609 msgid "Possible performance issues"
1612 #: js/messages.php:198
1616 #: js/messages.php:199
1618 #| msgid "Documentation"
1619 msgid "Recommendation"
1620 msgstr "Documentation"
1622 #: js/messages.php:200
1625 msgid "Rule details"
1628 #: js/messages.php:201
1630 #| msgid "Authentication"
1631 msgid "Justification"
1632 msgstr "Type d'authentification"
1634 #: js/messages.php:202
1635 msgid "Used variable / formula"
1638 #: js/messages.php:203
1642 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1643 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1644 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1645 #: pmd_general.php:780
1649 #: js/messages.php:211
1651 msgstr "Chargement en cours"
1653 #: js/messages.php:212
1654 msgid "Processing Request"
1655 msgstr "Requête en traitement"
1657 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1658 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1659 msgid "Error in Processing Request"
1660 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1662 #: js/messages.php:214
1663 msgid "Dropping Column"
1664 msgstr "Suppression de la colonne"
1666 #: js/messages.php:215
1667 msgid "Adding Primary Key"
1668 msgstr "Ajout de clé primaire"
1670 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1671 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1672 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1676 #: js/messages.php:219
1677 msgid "Renaming Databases"
1678 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1680 #: js/messages.php:220
1681 msgid "Reload Database"
1682 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1684 #: js/messages.php:221
1685 msgid "Copying Database"
1686 msgstr "Copie de la base de données"
1688 #: js/messages.php:222
1689 msgid "Changing Charset"
1690 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1692 #: js/messages.php:223
1693 msgid "Table must have at least one column"
1694 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1696 #: js/messages.php:224
1697 msgid "Create Table"
1698 msgstr "Nouvelle table"
1700 #: js/messages.php:229
1701 msgid "Insert Table"
1702 msgstr "Insérer dans la table"
1704 #: js/messages.php:230
1705 msgid "Hide indexes"
1706 msgstr "Cacher les index"
1708 #: js/messages.php:231
1709 msgid "Show indexes"
1710 msgstr "Montrer les index"
1712 #: js/messages.php:234
1714 msgstr "En recherche"
1716 #: js/messages.php:235
1717 msgid "Hide search results"
1718 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1720 #: js/messages.php:236
1721 msgid "Show search results"
1722 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1724 #: js/messages.php:237
1726 msgstr "Affichage en cours"
1728 #: js/messages.php:238
1730 msgstr "Destruction en cours"
1732 #: js/messages.php:241
1733 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1734 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1736 #: js/messages.php:244
1738 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1739 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1741 #: js/messages.php:247
1742 msgid "Hide query box"
1743 msgstr "Cacher zone SQL"
1745 #: js/messages.php:248
1746 msgid "Show query box"
1747 msgstr "Montrer zone SQL"
1749 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1750 msgid "No rows selected"
1751 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1753 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2650
1754 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1755 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1759 #: js/messages.php:252
1760 msgid "Query execution time"
1761 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1763 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1765 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1766 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1767 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1769 msgstr "Sauvegarder"
1771 #: js/messages.php:258
1772 msgid "Hide search criteria"
1773 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1775 #: js/messages.php:259
1776 msgid "Show search criteria"
1777 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1779 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1785 #: js/messages.php:264
1786 msgid "Each point represents a data row."
1789 #: js/messages.php:266
1790 msgid "Hovering over a point will show its label."
1793 #: js/messages.php:268
1794 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1797 #: js/messages.php:270
1798 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1801 #: js/messages.php:272
1802 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1805 #: js/messages.php:274
1806 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1809 #: js/messages.php:276
1810 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1813 #: js/messages.php:278
1814 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1817 #: js/messages.php:280
1819 #| msgid "Add/Delete columns"
1820 msgid "Select two columns"
1821 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
1823 #: js/messages.php:281
1824 msgid "Select two different columns"
1827 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1828 #: tbl_indexes.php:238
1832 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1836 #: js/messages.php:299
1838 msgstr "Ajouter des colonnes"
1840 #: js/messages.php:302
1841 msgid "Select referenced key"
1842 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1844 #: js/messages.php:303
1845 msgid "Select Foreign Key"
1846 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1848 #: js/messages.php:304
1849 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1850 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1852 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1853 msgid "Choose column to display"
1854 msgstr "Colonne descriptive"
1856 #: js/messages.php:306
1858 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1859 "save them.Do you want to continue?"
1861 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1862 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1864 #: js/messages.php:309
1865 msgid "Add an option for column "
1866 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1868 #: js/messages.php:312
1869 msgid "Press escape to cancel editing"
1872 #: js/messages.php:313
1874 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1875 "want to leave this page before saving the data?"
1878 #: js/messages.php:314
1879 msgid "Drag to reorder"
1880 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1882 #: js/messages.php:315
1883 msgid "Click to sort"
1884 msgstr "Cliquer pour trier"
1886 #: js/messages.php:316
1887 msgid "Click to mark/unmark"
1888 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1890 #: js/messages.php:317
1891 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1892 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1894 #: js/messages.php:319
1896 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1897 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1900 #: js/messages.php:320
1902 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1905 #: js/messages.php:321
1907 #| msgid "Go to view"
1909 msgstr "Aller à la vue"
1911 #: js/messages.php:324
1912 msgid "Generate password"
1913 msgstr "Générer un mot de passe"
1915 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1919 #: js/messages.php:326
1920 msgid "Change Password"
1921 msgstr "Modifier le mot de passe"
1923 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1927 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1930 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1931 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1933 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1934 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1936 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1937 #: js/messages.php:334
1938 msgid ", latest stable version:"
1939 msgstr ", dernière version stable :"
1941 #: js/messages.php:335
1945 #. l10n: Display text for calendar close link
1946 #: js/messages.php:354
1950 #: js/messages.php:358
1953 msgctxt "Previous month"
1957 #: js/messages.php:363
1960 msgctxt "Next month"
1964 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1965 #: js/messages.php:366
1967 msgstr "Aujourd'hui"
1969 #: js/messages.php:369
1973 #: js/messages.php:370
1977 #: js/messages.php:371
1981 #: js/messages.php:372
1985 #: js/messages.php:373
1989 #: js/messages.php:374
1993 #: js/messages.php:375
1997 #: js/messages.php:376
2001 #: js/messages.php:377
2005 #: js/messages.php:378
2009 #: js/messages.php:379
2013 #: js/messages.php:380
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2039 msgctxt "Short month name"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2078 #: js/messages.php:409
2082 #: js/messages.php:410
2086 #: js/messages.php:411
2090 #: js/messages.php:412
2094 #: js/messages.php:413
2098 #: js/messages.php:414
2102 #: js/messages.php:415
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:419
2109 #| msgctxt "Short week day name"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:435
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:437
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:439
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:441
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:443
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:445
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:447
2179 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2180 #: js/messages.php:449
2184 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2189 #: js/messages.php:457
2193 #: js/messages.php:458
2197 #: js/messages.php:459
2201 #: libraries/Advisor.class.php:145
2203 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2206 #: libraries/Config.class.php:1277
2208 msgstr "Taille du texte"
2210 #: libraries/File.class.php:221
2211 msgid "File was not an uploaded file."
2212 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2214 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2215 msgid "Unknown error while uploading."
2216 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2218 #: libraries/File.class.php:278
2219 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2221 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2222 "upload_max_filesize de php.ini."
2224 #: libraries/File.class.php:281
2226 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2229 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2230 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2232 #: libraries/File.class.php:284
2233 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2234 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2236 #: libraries/File.class.php:287
2237 msgid "Missing a temporary folder."
2238 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2240 #: libraries/File.class.php:290
2241 msgid "Failed to write file to disk."
2242 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2244 #: libraries/File.class.php:293
2245 msgid "File upload stopped by extension."
2246 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2248 #: libraries/File.class.php:296
2249 msgid "Unknown error in file upload."
2250 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2252 #: libraries/File.class.php:496
2254 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2255 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2257 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2258 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2260 #: libraries/File.class.php:508
2261 msgid "Error while moving uploaded file."
2262 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2264 #: libraries/File.class.php:516
2265 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2266 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2268 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2269 msgid "No index defined!"
2270 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2272 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2273 #: tbl_tracking.php:300
2277 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2278 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2279 #: tbl_tracking.php:306
2283 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2287 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2289 msgstr "Cardinalité"
2291 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2293 #: tbl_tracking.php:312
2295 msgstr "Commentaire"
2297 #: libraries/Index.class.php:466
2298 msgid "The primary key has been dropped"
2299 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2301 #: libraries/Index.class.php:470
2303 msgid "Index %s has been dropped"
2304 msgstr "L'index %s a été effacé"
2306 #: libraries/Index.class.php:568
2309 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2312 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2315 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2316 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2317 #: server_privileges.php:1825
2319 msgstr "Bases de données"
2321 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2322 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2323 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2324 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2328 #: libraries/Message.class.php:241
2330 msgid "%1$d row affected."
2331 msgid_plural "%1$d rows affected."
2332 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2333 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2335 #: libraries/Message.class.php:257
2337 msgid "%1$d row deleted."
2338 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2339 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2340 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2342 #: libraries/Message.class.php:273
2344 msgid "%1$d row inserted."
2345 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2346 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2347 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2349 #: libraries/PDF.class.php:81
2351 #| msgid "Allows reading data."
2352 msgid "Error while creating PDF:"
2353 msgstr "Permission de lire des données."
2355 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2356 msgid "Could not save recent table"
2357 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2359 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2360 msgid "Recent tables"
2361 msgstr "Tables récentes"
2363 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2364 msgid "There are no recent tables"
2365 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2367 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2369 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2371 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2374 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2376 msgid "%s is available on this MySQL server."
2377 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2379 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2381 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2382 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2384 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2386 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2387 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2389 #: libraries/Table.class.php:340
2391 #| msgid "Show slave status"
2392 msgid "unknown table status: "
2393 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
2395 #: libraries/Table.class.php:1112
2396 msgid "Invalid database"
2397 msgstr "Nom de base de données invalide"
2399 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2400 msgid "Invalid table name"
2401 msgstr "Nom de table invalide"
2403 #: libraries/Table.class.php:1142
2405 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2406 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2408 #: libraries/Table.class.php:1229
2410 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2411 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2413 #: libraries/Table.class.php:1361
2414 msgid "Could not save table UI preferences"
2415 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2417 #: libraries/Table.class.php:1384
2420 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2421 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2424 #: libraries/Theme.class.php:145
2426 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2427 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2429 #: libraries/Theme.class.php:340
2430 msgid "No preview available."
2431 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2433 #: libraries/Theme.class.php:343
2435 msgstr "utiliser celui-ci"
2437 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2439 msgid "Default theme %s not found!"
2440 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2442 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2444 msgid "Theme %s not found!"
2445 msgstr "Thème %s inexistant !"
2447 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2449 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2450 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2452 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2456 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2457 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2458 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2460 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2461 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2463 msgid "Welcome to %s"
2464 msgstr "Bienvenue dans %s"
2466 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2469 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2470 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2472 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2473 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2475 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2477 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2478 "connection. You should check the host, username and password in your "
2479 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2480 "the administrator of the MySQL server."
2482 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2483 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2484 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2485 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2493 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2494 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2495 msgid "phpMyAdmin documentation"
2496 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2500 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2502 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2503 "séparé par un espace."
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2511 msgstr "Utilisateur : "
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2515 msgstr "Mot de passe : "
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2518 msgid "Server Choice"
2519 msgstr "Choix du serveur"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2522 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2523 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2526 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2528 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2530 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2534 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2536 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2537 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2540 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2541 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2542 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2543 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2545 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2546 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2547 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2549 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2550 msgid "Can not find signon authentication script:"
2551 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2553 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2555 msgid "File %s does not contain any key id"
2556 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2558 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2559 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2560 msgid "Hardware authentication failed"
2561 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2563 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2564 msgid "No valid authentication key plugged"
2565 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2567 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2568 msgid "Authenticating..."
2569 msgstr "Authentification en cours..."
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2573 msgstr "Erreur PBMS"
2575 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2576 msgid "PBMS connection failed:"
2577 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2579 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2580 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2581 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2585 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2586 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2587 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2591 msgstr "Afficher l'image"
2593 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2595 msgstr "Lecture audio"
2597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2599 msgstr "Lecture vidéo"
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2602 msgid "Download file"
2603 msgstr "Télécharger"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2607 msgid "Could not open file: %s"
2608 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2610 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2614 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2616 #: server_status.php:567
2620 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2621 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2622 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2623 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2625 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2626 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2627 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2628 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2629 #: tbl_structure.php:767
2633 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2634 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2638 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2639 msgid "Jump to database"
2640 msgstr "Aller à la base de données"
2642 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2643 msgid "Not replicated"
2644 msgstr "Non répliqué"
2646 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2650 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2652 msgid "Check privileges for database "%s"."
2653 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données "%s"."
2655 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2656 msgid "Check Privileges"
2657 msgstr "Vérifier les privilèges"
2659 #: libraries/common.inc.php:597
2660 msgid "Failed to read configuration file"
2661 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2663 #: libraries/common.inc.php:598
2665 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2668 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2669 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2671 #: libraries/common.inc.php:605
2673 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2674 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2677 #: libraries/common.inc.php:610
2679 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2680 "configuration file!"
2682 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2683 "fichier de configuration !"
2685 #: libraries/common.inc.php:640
2687 msgid "Invalid server index: %s"
2688 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2690 #: libraries/common.inc.php:647
2692 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2694 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2697 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2698 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2699 #: server_synchronize.php:1228
2703 #: libraries/common.inc.php:835
2704 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2706 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2708 #: libraries/common.inc.php:943
2710 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2711 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2713 #: libraries/common.lib.php:135
2716 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2718 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2719 #: libraries/common.lib.php:390
2720 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2724 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2725 #: libraries/common.lib.php:394
2726 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2730 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2731 #: libraries/common.lib.php:398
2732 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2736 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2737 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2738 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2739 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2740 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2743 #: main.php:212 server_variables.php:129
2744 msgid "Documentation"
2745 msgstr "Documentation"
2747 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2748 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2750 msgstr "Requête SQL"
2752 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2753 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2759 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2762 msgid "MySQL said: "
2763 msgstr "MySQL a répondu: "
2765 #: libraries/common.lib.php:1072
2766 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2767 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2769 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2771 msgstr "Expliquer SQL"
2773 #: libraries/common.lib.php:1117
2774 msgid "Skip Explain SQL"
2775 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2777 #: libraries/common.lib.php:1152
2778 msgid "Without PHP Code"
2779 msgstr "Sans source PHP"
2781 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2782 msgid "Create PHP Code"
2783 msgstr "Créer source PHP"
2785 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2786 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2790 #: libraries/common.lib.php:1184
2791 msgid "Skip Validate SQL"
2792 msgstr "Ne pas valider SQL"
2794 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2795 msgid "Validate SQL"
2796 msgstr "Valider SQL"
2798 #: libraries/common.lib.php:1246
2799 msgid "Inline edit of this query"
2800 msgstr "Éditer cette requête en place"
2802 #: libraries/common.lib.php:1248
2803 msgctxt "Inline edit query"
2807 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2811 #. l10n: shortcuts for Byte
2812 #: libraries/common.lib.php:1335
2816 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2817 #: libraries/common.lib.php:1341
2821 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2822 #: libraries/common.lib.php:1343
2826 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2827 #: libraries/common.lib.php:1345
2831 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2832 #: libraries/common.lib.php:1347
2836 #. l10n: Short week day name
2837 #: libraries/common.lib.php:1571
2838 msgctxt "Short week day name"
2842 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2843 #. * to define the format string
2845 #: libraries/common.lib.php:1589
2846 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2847 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2848 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2850 #: libraries/common.lib.php:1922
2852 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2853 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2855 #: libraries/common.lib.php:2013
2856 msgid "Missing parameter:"
2857 msgstr "Paramètre manquant :"
2859 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
2860 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2863 msgctxt "First page"
2867 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2868 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2869 #: server_binlog.php:137
2872 msgctxt "Previous page"
2876 #: libraries/common.lib.php:2392 libraries/common.lib.php:2395
2877 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2878 #: server_binlog.php:172
2885 #: libraries/common.lib.php:2393 libraries/common.lib.php:2396
2886 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2893 #: libraries/common.lib.php:2463
2895 msgid "Jump to database "%s"."
2896 msgstr "Aller à la base de données "%s"."
2898 #: libraries/common.lib.php:2483
2900 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2901 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2903 #: libraries/common.lib.php:2657
2904 msgid "Click to toggle"
2905 msgstr "Cliquer pour basculer"
2907 #: libraries/common.lib.php:3029 libraries/common.lib.php:3036
2908 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/config/setup.forms.php:293
2909 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2913 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2914 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
2916 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2920 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3037
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2922 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2923 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2924 #: querywindow.php:64
2928 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3244
2929 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2934 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/db_links.inc.php:86
2935 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2936 #: view_operations.php:87
2940 #: libraries/common.lib.php:3178
2941 msgid "Browse your computer:"
2942 msgstr "Parcourir :"
2944 #: libraries/common.lib.php:3197
2946 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2948 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2950 #: libraries/common.lib.php:3218 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2951 #: tbl_change.php:905
2952 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2953 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2955 #: libraries/common.lib.php:3227
2956 msgid "There are no files to upload"
2957 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2959 #: libraries/common.lib.php:3255 libraries/common.lib.php:3256
2963 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2964 #: libraries/config.values.php:51
2968 #: libraries/config.values.php:47
2972 #: libraries/config.values.php:47
2976 #: libraries/config.values.php:47
2980 #: libraries/config.values.php:75
2984 #: libraries/config.values.php:75
2988 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2989 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2990 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2994 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2995 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2996 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3000 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3001 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3002 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3003 msgid "structure and data"
3004 msgstr "structure et données"
3006 #: libraries/config.values.php:100
3007 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3008 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3010 #: libraries/config.values.php:101
3011 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3012 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3014 #: libraries/config.values.php:102
3015 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3016 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3018 #: libraries/config.values.php:120
3019 msgid "complete inserts"
3020 msgstr "Insertions complètes"
3022 #: libraries/config.values.php:121
3023 msgid "extended inserts"
3024 msgstr "Insertions étendues"
3026 #: libraries/config.values.php:122
3027 msgid "both of the above"
3028 msgstr "tous les choix ci-haut"
3030 #: libraries/config.values.php:123
3031 msgid "neither of the above"
3032 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3035 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3036 msgid "Not a positive number"
3037 msgstr "Nombre non positif"
3039 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3040 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3041 msgid "Not a non-negative number"
3042 msgstr "Nombre non négatif"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3045 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3046 msgid "Not a valid port number"
3047 msgstr "Numéro de port invalide"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3050 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3051 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3052 msgid "Incorrect value"
3053 msgstr "Valeur incorrecte"
3055 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3056 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3058 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3059 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3063 msgid "Missing data for %s"
3064 msgstr "Données manquantes pour %s"
3066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3069 msgstr "non disponible"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3074 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3075 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3079 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3080 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3084 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3085 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3088 msgid "SQL Validator is disabled"
3089 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3092 msgid "SOAP extension not found"
3093 msgstr "Extension SOAP absente"
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3100 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3101 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3103 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3106 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3112 msgid "Set value: %s"
3113 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3117 msgid "Restore default value"
3118 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3121 msgid "Allow users to customize this value"
3122 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3126 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3128 msgstr "Réinitialiser"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3131 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3132 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3136 msgstr "Activer Ajax"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3140 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3142 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3143 "connexion en mode cookie"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3146 msgid "Allow login to any MySQL server"
3147 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3151 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3152 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3153 "cross-frame scripting attacks"
3155 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3156 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3157 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3160 msgid "Allow third party framing"
3161 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3164 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3166 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3170 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3173 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3174 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3177 msgid "Blowfish secret"
3178 msgstr "Secret Blowfish"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3181 msgid "Highlight selected rows"
3182 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3186 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3189 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3190 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3193 msgid "Highlight pointer"
3194 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3198 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3199 "import and export operations"
3201 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3202 "les opérations d'importation et d'exportation"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3210 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3211 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3212 "kbd] - allows newlines in columns"
3214 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3215 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3216 "de sauts de lignes"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3219 msgid "CHAR columns editing"
3220 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3223 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3224 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3227 msgid "CHAR textarea columns"
3228 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3231 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3232 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3235 msgid "CHAR textarea rows"
3236 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3239 msgid "Check config file permissions"
3240 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3244 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3245 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3247 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3248 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3251 msgid "Compress on the fly"
3252 msgstr "Compression à la volée"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3255 #: setup/frames/index.inc.php:166
3256 msgid "Configuration file"
3257 msgstr "Fichier de configuration"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3261 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3262 "when you're about to lose data"
3264 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3265 "le point de perdre des données"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3268 msgid "Confirm DROP queries"
3269 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3273 msgstr "Déboguer SQL"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3276 msgid "Default display direction"
3277 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3281 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3282 "maximum number for which vertical model is used"
3284 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
3285 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3288 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3289 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3292 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3293 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3296 msgid "Default database tab"
3297 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3300 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3301 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3304 msgid "Default server tab"
3305 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3308 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3309 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3312 msgid "Default table tab"
3313 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3316 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3317 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3320 msgid "Show binary contents as HEX"
3321 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3324 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3325 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3328 msgid "Display databases as a list"
3329 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3332 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3333 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3336 msgid "Display servers as a list"
3337 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3341 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3342 "the selected tables of a database."
3344 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3348 msgid "Disable multi table maintenance"
3349 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3352 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3353 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3356 msgid "Edit in window"
3357 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3360 msgid "Display errors"
3361 msgstr "Affichage des erreurs"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3364 msgid "Gather errors"
3365 msgstr "Collecter les erreurs"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3368 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3370 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3373 msgid "Iconic errors"
3374 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3378 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3381 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3385 msgid "Maximum execution time"
3386 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3389 msgid "Save as file"
3390 msgstr "Transmettre"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3393 msgid "Character set of the file"
3394 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3397 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3403 msgstr "Compression"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3410 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3411 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3412 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3413 msgid "Put columns names in the first row"
3414 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3418 #: libraries/import/ldi.php:42
3419 msgid "Columns enclosed by"
3420 msgstr "Colonnes entourées par"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3424 #: libraries/import/ldi.php:43
3425 msgid "Columns escaped by"
3426 msgstr "Caractère d'échappement"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3433 msgid "Replace NULL by"
3434 msgstr "Remplacer NULL par"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3437 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3438 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3442 #: libraries/import/ldi.php:41
3443 msgid "Columns terminated by"
3444 msgstr "Colonnes terminées par"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3447 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3448 msgid "Lines terminated by"
3449 msgstr "Lignes terminées par"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3452 msgid "Excel edition"
3453 msgstr "Excel en version"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3456 msgid "Database name template"
3457 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3460 msgid "Server name template"
3461 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3464 msgid "Table name template"
3465 msgstr "Modèle de nom de table"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3470 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3471 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3473 msgstr "Exporter la table"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3476 msgid "Include table caption"
3477 msgstr "Inclure les sous-titres"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3480 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3481 msgid "Table caption"
3482 msgstr "Sous-titre de la table"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3485 msgid "Continued table caption"
3486 msgstr "Inclure les sous-titres"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3489 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3491 msgstr "Clé de l'étiquette"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3505 msgid "Export method"
3506 msgstr "Méthode d'exportation"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3509 msgid "Save on server"
3510 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3513 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3514 msgid "Overwrite existing file(s)"
3515 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3518 msgid "Remember file name template"
3519 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3522 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3523 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3526 #: libraries/display_export.lib.php:348
3527 msgid "SQL compatibility mode"
3528 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3531 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3532 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3535 msgid "Creation/Update/Check dates"
3536 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3539 msgid "Use delayed inserts"
3540 msgstr "Insertions avec délai"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3543 msgid "Disable foreign key checks"
3544 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3547 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3548 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3551 msgid "Use ignore inserts"
3552 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3555 msgid "Syntax to use when inserting data"
3556 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3559 msgid "Maximal length of created query"
3560 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3564 msgstr "Type d'exportation"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3567 msgid "Enclose export in a transaction"
3568 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3571 msgid "Export time in UTC"
3572 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3575 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3576 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3579 msgid "Force SSL connection"
3580 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3584 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3585 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3587 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3588 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3591 msgid "Foreign key dropdown order"
3592 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3595 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3597 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3601 msgid "Foreign key limit"
3602 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3606 msgstr "Mode affichage"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3609 msgid "Customize browse mode"
3610 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3616 msgid "Customize default options"
3617 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3620 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3623 #: libraries/import/csv.php:22
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3632 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3633 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3637 msgstr "Mode édition"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3640 msgid "Customize edit mode"
3641 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3644 msgid "Export defaults"
3645 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3648 msgid "Customize default export options"
3649 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3652 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3654 msgstr "Fonctionnalités"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3661 msgid "Set some commonly used options"
3662 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3665 msgid "Import defaults"
3666 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3669 msgid "Customize default common import options"
3670 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3673 msgid "Import / export"
3674 msgstr "Importation / exportation"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3677 msgid "Set import and export directories and compression options"
3679 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3680 "options de compression"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3687 msgid "Databases display options"
3688 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3691 msgid "Navigation frame"
3692 msgstr "Panneau de navigation"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3695 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3696 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3699 #: setup/frames/index.inc.php:111
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3704 msgid "Servers display options"
3705 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3708 msgid "Tables display options"
3709 msgstr "Options d'affichage des tables"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3713 msgstr "Panneau principal"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3716 msgid "Microsoft Office"
3717 msgstr "Microsoft Office"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3720 msgid "Open Document"
3721 msgstr "Texte Open Document"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3724 msgid "Other core settings"
3725 msgstr "Autres paramètres de base"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3728 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3729 msgstr "Paramètres divers"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3733 msgstr "Titres de page"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3737 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3738 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3739 "get special values."
3741 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3742 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3743 "magiques pouvant être utilisées."
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3746 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3747 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3748 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3749 msgid "Query window"
3750 msgstr "Fenêtre de requête"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3753 msgid "Customize query window options"
3754 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3762 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3765 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3766 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3769 msgid "Basic settings"
3770 msgstr "Configuration de base"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3773 msgid "Authentication"
3774 msgstr "Type d'authentification"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3777 msgid "Authentication settings"
3778 msgstr "Paramètres d'authentification"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3781 msgid "Server configuration"
3782 msgstr "Configuration du serveur"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3786 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3789 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3790 "options avant de les modifier"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3793 msgid "Enter server connection parameters"
3794 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3797 msgid "Configuration storage"
3798 msgstr "Stockage de configurations"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3802 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3803 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3804 "storage[/a] in documentation"
3806 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3807 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3808 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3811 msgid "Changes tracking"
3812 msgstr "Suivi des changements"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3816 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3819 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3820 "configurations phpMyAdmin."
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3823 msgid "Customize export options"
3824 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3827 msgid "Customize import defaults"
3828 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3831 msgid "Customize navigation frame"
3832 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3835 msgid "Customize main frame"
3836 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3839 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3841 msgstr "Requêtes SQL"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3844 msgid "SQL Query box"
3845 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3848 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3849 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3852 msgid "SQL queries settings"
3853 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3856 msgid "SQL Validator"
3857 msgstr "Validateur SQL"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3861 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3862 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3863 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3864 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3866 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3867 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3868 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3869 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3873 msgstr "Page de départ"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3876 msgid "Customize startup page"
3877 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3884 msgid "Choose how you want tabs to work"
3885 msgstr "Personnaliser les onglets"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3889 msgstr "Champs texte"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3892 msgid "Customize text input fields"
3893 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3897 msgstr "Texte Texy!"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3901 msgstr "Avertissements"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3904 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3905 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3909 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3910 "and export operations"
3912 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3913 "opérations d'importation et d'exportation"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3920 msgid "Extra parameters for iconv"
3921 msgstr "Paramètres pour iconv"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3925 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3926 "if one of the queries failed"
3928 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3929 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3932 msgid "Ignore multiple statement errors"
3933 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3937 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3938 "This might be good way to import large files, however it can break "
3941 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3942 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3943 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3946 msgid "Partial import: allow interrupt"
3947 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3950 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3951 msgid "Do not abort on INSERT error"
3952 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3955 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3956 msgid "Replace table data with file"
3957 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3961 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3962 "table) and only SQL is always available"
3964 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3965 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3968 msgid "Format of imported file"
3969 msgstr "Format du fichier d'importation"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3972 msgid "Use LOCAL keyword"
3973 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3977 msgid "Column names in first row"
3978 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3981 msgid "Do not import empty rows"
3982 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3985 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3986 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3989 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3990 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3993 msgid "Number of queries to skip from start"
3994 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3997 msgid "Partial import: skip queries"
3998 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4001 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4002 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4005 msgid "Initial state for sliders"
4006 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4009 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4010 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4013 msgid "Number of inserted rows"
4014 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4017 msgid "Target for quick access icon"
4018 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4021 msgid "Show logo in left frame"
4022 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4025 msgid "Display logo"
4026 msgstr "Affichage du logo"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4029 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4030 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4033 msgid "Display servers selection"
4034 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4037 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4038 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4041 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4042 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4045 msgid "Database tree separator"
4046 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4050 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4053 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4054 "par le séparateur défini plus bas)"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4057 msgid "Display databases in a tree"
4058 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4061 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4063 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4064 "coup dans le panneau de navigation"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4067 msgid "Use light version"
4068 msgstr "Active l'affichage léger"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4071 msgid "Maximum table tree depth"
4072 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4075 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4076 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4079 msgid "Table tree separator"
4080 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4083 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4084 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4087 msgid "Logo link URL"
4088 msgstr "URL du lien sous le logo"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4092 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4095 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4099 msgid "Logo link target"
4100 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4103 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4104 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4107 msgid "Enable highlighting"
4108 msgstr "Active la surbrillance"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4111 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4112 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4115 msgid "Recently used tables"
4116 msgstr "Tables récemment utilisées"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4119 msgid "Use less graphically intense tabs"
4120 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4124 msgstr "Onglets légers"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4128 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4130 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4134 msgid "Limit column characters"
4135 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4139 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4140 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4141 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4143 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4144 "déconnecte seulement du serveur courant."
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4147 msgid "Delete all cookies on logout"
4148 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4152 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4153 "authentication mode"
4155 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4156 "devrait-il apparaître?"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4159 msgid "Recall user name"
4160 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4164 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4165 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4166 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4167 "recommended for non-trusted environments."
4169 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4170 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4171 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4172 "pas digne de confiance."
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4175 msgid "Login cookie store"
4176 msgstr "Stockage du cookie"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4179 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4181 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4184 msgid "Login cookie validity"
4185 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4188 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4189 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4192 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4193 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4196 msgid "Use icons on main page"
4197 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4200 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4201 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4204 msgid "Maximum displayed SQL length"
4205 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4209 msgid "Users cannot set a higher value"
4210 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4213 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4215 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4219 msgid "Maximum databases"
4220 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4224 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4225 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4228 "Nombre de colonnes affichées lors de la navigation sur un ensemble de "
4229 "résultats. Si le nombre des colonnes est supérieur, des liens "
4230 "« Suivant » et « Précé"
4231 "dent » seront affichés."
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4234 msgid "Maximum number of rows to display"
4235 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4238 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4239 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4242 msgid "Maximum tables"
4243 msgstr "Nombre maximum de tables"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4247 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4248 "cookie authentication"
4250 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4251 "pour l'authentification par cookie."
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4254 msgid "mcrypt warning"
4255 msgstr "avertissement mcrypt"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4259 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4260 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4262 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4263 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4266 msgid "Memory limit"
4267 msgstr "Limite mémoire"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4271 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4272 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4273 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4276 msgid "Where to show the table row links"
4277 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4280 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4282 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4285 msgid "Natural order"
4286 msgstr "Ordre naturel"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4289 msgid "Use only icons, only text or both"
4290 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4293 msgid "Iconic navigation bar"
4294 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4297 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4298 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4301 msgid "GZip output buffering"
4302 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4306 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4307 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4309 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4310 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4313 msgid "Default sorting order"
4314 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4317 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4318 msgstr "...au serveur MySQL"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4321 msgid "Persistent connections"
4322 msgstr "Connexions persistantes"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4326 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4327 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4328 "configuration storage could not be found"
4330 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4331 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4334 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4335 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4338 msgid "Iconic table operations"
4339 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4342 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4343 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4346 msgid "Protect binary columns"
4347 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4351 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4352 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4353 "(lost by window close)."
4355 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4356 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4357 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4360 msgid "Permanent query history"
4361 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4364 msgid "How many queries are kept in history"
4365 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4368 msgid "Query history length"
4369 msgstr "Taille de l'historique"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4372 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4373 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4376 msgid "Default query window tab"
4377 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4380 msgid "Query window height (in pixels)"
4381 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4384 msgid "Query window height"
4385 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4388 msgid "Query window width (in pixels)"
4389 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4392 msgid "Query window width"
4393 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4396 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4398 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4402 msgid "Recoding engine"
4403 msgstr "Moteur de conversion"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4406 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4407 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4410 msgid "Remember table's sorting"
4411 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4414 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4415 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4418 msgid "Repeat headers"
4419 msgstr "Répéter les en-têtes"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4422 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4423 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4426 msgid "Show help button"
4427 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4430 msgid "Save all edited cells at once"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4434 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4436 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4439 msgid "Save directory"
4440 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4443 msgid "Leave blank if not used"
4444 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4447 msgid "Host authorization order"
4448 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4451 msgid "Leave blank for defaults"
4452 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4455 msgid "Host authorization rules"
4456 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4459 msgid "Allow logins without a password"
4460 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4463 msgid "Allow root login"
4464 msgstr "Permettre une connexion à root"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4467 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4469 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4473 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4477 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4478 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4481 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4482 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4483 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4486 msgid "SweKey config file"
4487 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4490 msgid "Authentication method to use"
4491 msgstr "Type d'authentification"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4494 msgid "Authentication type"
4495 msgstr "Type d'authentification"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4499 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4500 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4502 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4503 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4506 msgid "Bookmark table"
4507 msgstr "Table pour signets"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4511 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4512 "pma_column_info[/kbd]"
4514 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4515 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4518 msgid "Column information table"
4519 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4522 msgid "Compress connection to MySQL server"
4523 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4526 msgid "Compress connection"
4527 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4530 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4532 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4536 msgid "Connection type"
4537 msgstr "Type de connexion"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4540 msgid "Control user password"
4541 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4545 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4546 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4548 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4549 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4552 msgid "Control user"
4553 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4556 msgid "Count tables when showing database list"
4557 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4560 msgid "Count tables"
4561 msgstr "Comptage des tables"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4565 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4568 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4571 msgid "Designer table"
4572 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4576 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4577 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4579 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4580 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4583 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4584 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4587 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4588 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4591 msgid "PHP extension to use"
4592 msgstr "Extension PHP"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4595 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4596 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4599 msgid "Hide databases"
4600 msgstr "Masquer les bases de données"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4604 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4607 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4611 msgid "SQL query history table"
4612 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4615 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4616 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4619 msgid "Server hostname"
4620 msgstr "Nom du serveur"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4624 msgstr "URL pour quitter"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4628 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4629 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4634 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4635 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4636 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4639 msgid "Try to connect without password"
4640 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4643 msgid "Connect without password"
4644 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4648 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4649 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4650 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4651 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4652 "alphabetical order."
4654 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4655 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4656 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4657 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4658 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4662 msgid "Show only listed databases"
4663 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4666 msgid "Leave empty if not using config auth"
4668 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4671 msgid "Password for config auth"
4672 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4676 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4678 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4679 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4682 msgid "PDF schema: pages table"
4683 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4687 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4688 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4689 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4691 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4692 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4693 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4696 msgid "Database name"
4697 msgstr "Nom de base de données"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4700 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4702 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4711 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4712 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4714 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4715 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4718 msgid "Recently used table"
4719 msgstr "Table récemment utilisée"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4723 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4724 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4726 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4727 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4730 msgid "Relation table"
4731 msgstr "Table relationnelle"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4734 msgid "SQL command to fetch available databases"
4735 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4738 msgid "SHOW DATABASES command"
4739 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4743 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4744 "[/a] for an example"
4746 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4747 "[/a] pour un exemple"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4750 msgid "Signon session name"
4751 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4755 msgstr "URL pour connexion"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4758 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4760 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4764 msgid "Server socket"
4765 msgstr "Interface de connexion socket"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4768 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4769 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4773 msgstr "Utiliser SSL"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4777 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4778 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4781 msgid "PDF schema: table coordinates"
4782 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4786 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4787 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4789 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4790 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4793 msgid "Display columns table"
4794 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4798 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4799 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4801 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4802 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4805 msgid "UI preferences table"
4806 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4810 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4811 "the log when creating a database."
4813 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4814 "du journal lors de la création d'une base de données."
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4817 msgid "Add DROP DATABASE"
4818 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4822 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4823 "log when creating a table."
4825 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4826 "journal lors de la création d'une table."
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4829 msgid "Add DROP TABLE"
4830 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4834 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4835 "log when creating a view."
4837 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4838 "le journal lors de la création de la vue."
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4841 msgid "Add DROP VIEW"
4842 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4845 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4847 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4848 "les nouvelles versions."
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4851 msgid "Statements to track"
4852 msgstr "Énoncés à suivre"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4856 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4859 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4860 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4863 msgid "SQL query tracking table"
4864 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4868 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4871 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4872 "tables et les vues."
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4875 msgid "Automatically create versions"
4876 msgstr "Création automatique de versions"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4880 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4883 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4884 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4887 msgid "User preferences storage table"
4888 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4891 msgid "User for config auth"
4892 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4896 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4897 "compatibility checks and thereby increases performance"
4899 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4900 "une vérification et améliore la performance"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4903 msgid "Verbose check"
4904 msgstr "Vérification détaillée"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4908 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4911 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4912 "place le nom du serveur."
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4915 msgid "Verbose name of this server"
4916 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4919 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4920 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4923 msgid "Allow to display all the rows"
4924 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4928 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4929 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4930 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4932 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4933 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4934 "la commande appropriée"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4937 msgid "Show password change form"
4938 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4941 msgid "Show create database form"
4942 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4946 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4949 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4950 "le contenu d'une table"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4953 msgid "Show display direction"
4954 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4958 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4961 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4962 "mode modification/insertion."
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4965 msgid "Show field types"
4966 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4969 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4970 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4973 msgid "Show function fields"
4974 msgstr "Montrer les fonctions"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4978 #| msgid "Where to show the table row links"
4979 msgid "Whether to show hint or not"
4980 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4984 #| msgid "Show indexes"
4986 msgstr "Montrer les index"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4990 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4993 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4997 msgid "Show phpinfo() link"
4998 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5001 msgid "Show detailed MySQL server information"
5002 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5005 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5007 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5011 msgid "Show SQL queries"
5012 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5015 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5017 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5021 msgid "Show statistics"
5022 msgstr "Afficher les statistiques"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5026 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5027 "comment and the real name"
5028 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5031 msgid "Display database comment instead of its name"
5033 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5037 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5038 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5039 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5040 "alias, the table name itself stays unchanged"
5042 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5043 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5046 msgid "Display table comment instead of its name"
5047 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5050 msgid "Display table comments in tooltips"
5051 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5055 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5057 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5058 "données comportant des tables verrouillées"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5061 msgid "Skip locked tables"
5062 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5065 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5066 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5069 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5070 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5071 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5072 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5073 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5074 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5076 msgstr "Mot de passe"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5080 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5083 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5087 msgid "Enable SQL Validator"
5088 msgstr "Activer le validateur SQL"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5092 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5095 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5099 #: tbl_tracking.php:502
5101 msgstr "Utilisateur"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5105 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5106 "possible) or keep the text field empty"
5108 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5112 msgid "Suggest new database name"
5113 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5116 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5118 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5121 msgid "Suhosin warning"
5122 msgstr "Avertissement Suhosin"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5126 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5127 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5129 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5130 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5133 msgid "Textarea columns"
5134 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5138 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5139 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5141 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5142 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5145 msgid "Textarea rows"
5146 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5149 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5151 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5154 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5155 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5158 msgid "Default title"
5159 msgstr "Titre par défaut"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5162 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5163 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5166 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5167 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5171 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5172 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5173 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5174 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5176 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5177 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5178 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5179 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5182 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5183 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5186 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5188 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5192 msgid "Upload directory"
5193 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5196 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5197 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5200 msgid "Use database search"
5201 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5205 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5206 "checkbox on the right"
5208 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5209 "peu importe la case à cocher à droite"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5212 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5213 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5217 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5218 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5221 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5222 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5225 msgid "Verbose multiple statements"
5226 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5229 msgid "Check for latest version"
5230 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5233 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5234 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5237 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5238 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5239 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5240 #: setup/lib/index.lib.php:224
5241 msgid "Version check"
5242 msgstr "Vérification de version"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5246 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5247 "for import and export operations"
5249 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5250 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5256 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5257 msgid "Config authentication"
5258 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5260 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5261 msgid "Cookie authentication"
5262 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5265 msgid "HTTP authentication"
5266 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5268 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5269 msgid "Signon authentication"
5270 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5272 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5274 msgid "CSV using LOAD DATA"
5275 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5277 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5280 #: libraries/import/ods.php:22
5281 msgid "Open Document Spreadsheet"
5282 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5284 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5292 msgstr "Personnalisé"
5294 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5296 msgid "Database export options"
5297 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5301 #: libraries/export/excel.php:18
5302 msgid "CSV for MS Excel"
5303 msgstr "CSV pour MS Excel"
5305 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5307 #: libraries/export/htmlword.php:18
5308 msgid "Microsoft Word 2000"
5309 msgstr "Microsoft Word 2000"
5311 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5312 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5313 msgid "Open Document Text"
5314 msgstr "Texte Open Document"
5316 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5317 msgid "Could not connect to MySQL server"
5318 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5320 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5321 msgid "Empty username while using config authentication method"
5323 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5325 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5326 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5327 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5329 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5330 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5331 msgstr "L'URL de signon est vide"
5333 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5334 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5335 msgstr "Le controluser est vide"
5337 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5338 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5339 msgstr "Le controlpass est vide"
5341 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5343 msgid "Incorrect IP address: %s"
5344 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5346 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5347 #: libraries/core.lib.php:245
5348 msgctxt "PHP documentation language"
5352 #: libraries/core.lib.php:261
5354 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5355 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5357 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5358 #: libraries/db_links.inc.php:44
5359 msgid "Database seems to be empty!"
5360 msgstr "La base de données semble vide !"
5362 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5363 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5367 #: libraries/db_links.inc.php:71
5371 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5375 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5376 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5377 #: server_privileges.php:2237
5381 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5383 msgstr "Procédures stockées"
5385 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5386 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5390 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5391 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5392 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5394 msgstr "Déclencheurs"
5396 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5398 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5401 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5404 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5405 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5407 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5409 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5410 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5411 msgid "The server is not responding"
5412 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5414 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5415 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5417 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5418 "correctement configurée)"
5420 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5424 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5425 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5426 msgid "Change password"
5427 msgstr "Modifier le mot de passe"
5429 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5430 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5432 msgstr "Aucun mot de passe"
5434 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5435 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5436 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5438 msgstr "Entrer à nouveau"
5440 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5441 msgid "Password Hashing"
5442 msgstr "Hachage du mot de passe"
5444 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5445 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5446 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5448 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5449 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5450 msgid "Create database"
5451 msgstr "Créer une base de données"
5453 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5457 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5458 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5459 msgid "No Privileges"
5460 msgstr "Aucun privilège"
5462 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5464 msgid "Create table on database %s"
5465 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5467 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5468 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5472 #: tbl_structure.php:202
5476 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5477 msgid "Number of columns"
5478 msgstr "Nombre de colonnes"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:37
5481 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5482 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:82
5485 msgid "Exporting databases from the current server"
5486 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:84
5490 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5491 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5493 #: libraries/display_export.lib.php:86
5495 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5496 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:92
5499 msgid "Export Method:"
5500 msgstr "Méthode d'exportation:"
5502 #: libraries/display_export.lib.php:108
5503 msgid "Quick - display only the minimal options"
5504 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5506 #: libraries/display_export.lib.php:124
5507 msgid "Custom - display all possible options"
5508 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5510 #: libraries/display_export.lib.php:132
5511 msgid "Database(s):"
5512 msgstr "Base(s) de données"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:134
5518 #: libraries/display_export.lib.php:144
5522 #: libraries/display_export.lib.php:152
5523 msgid "Dump some row(s)"
5524 msgstr "Exporter quelques lignes"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:154
5527 msgid "Number of rows:"
5528 msgstr "Nombre de lignes"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:157
5531 msgid "Row to begin at:"
5532 msgstr "Ligne de début:"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:168
5535 msgid "Dump all rows"
5536 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5542 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5544 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5545 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:201
5548 msgid "Save output to a file"
5549 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:222
5552 msgid "File name template:"
5553 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5555 #: libraries/display_export.lib.php:224
5556 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5557 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:226
5560 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5561 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:228
5564 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5565 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:232
5570 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5571 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5572 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5574 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5575 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5576 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5577 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5579 #: libraries/display_export.lib.php:270
5580 msgid "use this for future exports"
5581 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5584 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5585 msgid "Character set of the file:"
5586 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5588 #: libraries/display_export.lib.php:306
5589 msgid "Compression:"
5590 msgstr "Compression:"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:310
5596 #: libraries/display_export.lib.php:312
5600 #: libraries/display_export.lib.php:314
5604 #: libraries/display_export.lib.php:323
5605 msgid "View output as text"
5606 msgstr "Afficher les résultats"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5609 #: libraries/export/codegen.php:38
5613 #: libraries/display_export.lib.php:333
5614 msgid "Format-specific options:"
5615 msgstr "Options spécifiques au format:"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:334
5619 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5620 "options for other formats."
5622 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5623 "ignorez les options des autres formats."
5625 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5626 msgid "Encoding Conversion:"
5627 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5629 #: libraries/display_import.lib.php:66
5631 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5632 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5635 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5636 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5637 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5639 #: libraries/display_import.lib.php:76
5640 msgid "The file is being processed, please be patient."
5641 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5643 #: libraries/display_import.lib.php:98
5645 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5648 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5649 "ne sont pas disponibles."
5651 #: libraries/display_import.lib.php:129
5652 msgid "Importing into the current server"
5653 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5655 #: libraries/display_import.lib.php:131
5657 msgid "Importing into the database \"%s\""
5658 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5660 #: libraries/display_import.lib.php:133
5662 msgid "Importing into the table \"%s\""
5663 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5665 #: libraries/display_import.lib.php:139
5666 msgid "File to Import:"
5667 msgstr "Fichier à importer:"
5669 #: libraries/display_import.lib.php:156
5671 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5672 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5674 #: libraries/display_import.lib.php:158
5676 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5677 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5679 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5680 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5682 #: libraries/display_import.lib.php:178
5683 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5684 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5686 #: libraries/display_import.lib.php:208
5687 msgid "Partial Import:"
5688 msgstr "Importation partielle:"
5690 #: libraries/display_import.lib.php:214
5693 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5695 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5696 "traitement reprendra à la position %d."
5698 #: libraries/display_import.lib.php:221
5700 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5701 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5702 "however it can break transactions.)</i>"
5704 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5705 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5706 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5709 #: libraries/display_import.lib.php:228
5710 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5711 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5713 #: libraries/display_import.lib.php:250
5714 msgid "Format-Specific Options:"
5715 msgstr "Options spécifiques au format:"
5717 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5718 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5724 #| msgid "Save directory"
5725 msgid "Save edited data"
5726 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5729 msgid "Restore column order"
5730 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5734 msgid "%d is not valid row number."
5735 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5737 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5739 msgstr "Ligne de départ"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5742 msgid "Number of rows"
5743 msgstr "Nombre de lignes"
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5749 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5754 msgid "horizontal (rotated headers)"
5755 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5763 msgid "Headers every %s rows"
5764 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5768 msgstr "Trier sur l'index"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5771 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5772 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5773 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5774 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5775 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5776 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5777 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5778 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5779 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5780 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5781 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5782 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5783 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5788 msgid "Partial texts"
5789 msgstr "Textes réduits"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5793 msgstr "Textes complets"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5796 msgid "Relational key"
5797 msgstr "Relations : clés"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5800 msgid "Relational display column"
5801 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5804 msgid "Show binary contents"
5805 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5808 msgid "Show BLOB contents"
5809 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5812 #: tbl_change.php:334
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5818 msgid "Browser transformation"
5819 msgstr "Transformation"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5822 msgid "Well Known Text"
5823 msgstr "Well Known Text"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5826 msgid "Well Known Binary"
5827 msgstr "Well Known Binary"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5830 msgid "The row has been deleted"
5831 msgstr "La ligne a été effacée"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5834 #: server_status.php:1211
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5840 msgstr "dans la requête"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5843 msgid "Showing rows"
5844 msgstr "Affichage des lignes"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5852 msgid "Query took %01.4f sec"
5853 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5856 msgid "Query results operations"
5857 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5860 msgid "Print view (with full texts)"
5861 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5864 msgid "Display chart"
5865 msgstr "Afficher le graphique"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5868 msgid "Visualize GIS data"
5869 msgstr "Visualiser les données GIS"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5873 msgstr "Créer une vue"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5876 msgid "Link not found"
5877 msgstr "Lien absent"
5879 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5880 msgid "Version information"
5883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5884 msgid "Data home directory"
5885 msgstr "Répertoire des données"
5887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5888 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5889 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5893 msgstr "Fichiers de données"
5895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5896 msgid "Autoextend increment"
5897 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5901 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5902 "when it becomes full."
5904 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5905 "lorsqu'il devient plein."
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5908 msgid "Buffer pool size"
5909 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5913 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5916 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5917 "d'antémoire sur les données et les index."
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5921 msgstr "Mémoire-tampon"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5924 msgid "InnoDB Status"
5925 msgstr "État InnoDB"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5928 msgid "Buffer Pool Usage"
5929 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5937 msgstr "Pages libres"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5941 msgstr "Pages modifiées"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5944 msgid "Pages containing data"
5945 msgstr "Pages contenant des données"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5948 msgid "Pages to be flushed"
5949 msgstr "Pages devant être vidées"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5953 msgstr "Pages occupées"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5956 msgid "Latched pages"
5957 msgstr "Pages verrouillées"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5960 msgid "Buffer Pool Activity"
5961 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5964 msgid "Read requests"
5965 msgstr "Requêtes de lecture"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5968 msgid "Write requests"
5969 msgstr "Requêtes d'écriture"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5973 msgstr "Lectures non-satisfaites"
5975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5977 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5980 msgid "Read misses in %"
5981 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5984 msgid "Write waits in %"
5985 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
5987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5988 msgid "Data pointer size"
5989 msgstr "Taille du pointeur de données"
5991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5993 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5994 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5996 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
5997 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
5999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6000 msgid "Automatic recovery mode"
6001 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6005 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6006 "myisam-recover server startup option."
6008 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6009 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6011 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6012 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6013 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6017 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6018 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6021 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6022 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6026 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6028 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6033 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6034 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6037 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6038 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6039 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6042 msgid "Repair threads"
6043 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6047 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6048 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6050 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6051 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6055 msgid "Sort buffer size"
6056 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6060 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6061 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6063 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6064 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6067 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6068 msgid "Garbage Threshold"
6069 msgstr "Seuil des informations parasites"
6071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6072 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6074 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6075 "duquel il est comprimé."
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6078 #: server_synchronize.php:1232
6082 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6084 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6085 "will disable HTTP communication with the daemon."
6087 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6091 msgid "Repository Threshold"
6092 msgstr "Seuil du dépôt"
6094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6096 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6097 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6100 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6101 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6102 "si aucune unité n'est spécifiée."
6104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6105 msgid "Temp Blob Timeout"
6106 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6110 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6111 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6113 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6114 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6115 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6118 msgid "Temp Log Threshold"
6119 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6123 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6124 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6127 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6128 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6129 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6132 msgid "Max Keep Alive"
6133 msgstr "Durée de vie maximum"
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6137 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6138 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6140 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6141 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6142 "millisecondes (1/1000)."
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6145 msgid "Metadata Headers"
6146 msgstr "En-têtes de méta-données"
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6150 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6151 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6153 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6154 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6160 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6161 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6163 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6164 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6167 msgid "Related Links"
6168 msgstr "Liens connexes"
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6171 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6172 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6175 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6176 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6179 msgid "Index cache size"
6180 msgstr "Taille du cache d'index"
6182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6184 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6185 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6187 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6188 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6192 msgid "Record cache size"
6193 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6197 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6198 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6199 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6201 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6202 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6203 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6206 msgid "Log cache size"
6207 msgstr "Taille du cache du journal"
6209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6211 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6212 "transaction log data. The default is 16MB."
6214 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6215 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6218 msgid "Log file threshold"
6219 msgstr "Seuil du fichier journal"
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6223 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6224 "default value is 16MB."
6226 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6227 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6230 msgid "Transaction buffer size"
6231 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6235 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6236 "buffers of this size). The default is 1MB."
6238 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6239 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6242 msgid "Checkpoint frequency"
6243 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6247 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6248 "performed. The default value is 24MB."
6250 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6251 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6254 msgid "Data log threshold"
6255 msgstr "Seuil du journal des données"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6259 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6260 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6261 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6262 "that can be stored in the database."
6264 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6265 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6266 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6267 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6271 msgid "Garbage threshold"
6272 msgstr "Seuil des informations parasites"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6276 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6277 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6279 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6280 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6284 msgid "Log buffer size"
6285 msgstr "Taille du tampon du journal"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6289 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6290 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6291 "required to write a data log."
6293 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6294 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6295 "fil doit écrire dans un journal."
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6298 msgid "Data file grow size"
6299 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6302 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6304 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6307 msgid "Row file grow size"
6308 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6311 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6313 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6316 msgid "Log file count"
6317 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6321 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6322 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6323 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6326 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6327 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6328 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6333 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6334 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6336 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6337 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6340 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6341 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6344 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6345 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6347 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6348 msgid "Columns separated with:"
6349 msgstr "Colonnes séparées par :"
6351 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6352 msgid "Columns enclosed with:"
6353 msgstr "Colonnes entourées par :"
6355 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6356 msgid "Columns escaped with:"
6357 msgstr "Caractère d'échappement :"
6359 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6360 msgid "Lines terminated with:"
6361 msgstr "Lignes terminées par :"
6363 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6364 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6365 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6366 msgid "Replace NULL with:"
6367 msgstr "Remplacer NULL par :"
6369 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6370 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6371 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6373 #: libraries/export/excel.php:33
6374 msgid "Excel edition:"
6375 msgstr "Version d'Excel :"
6377 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6378 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6379 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6380 msgid "Data dump options"
6381 msgstr "Options d'exportation"
6383 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6384 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6385 msgid "Dumping data for table"
6386 msgstr "Contenu de la table"
6388 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6389 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6390 msgid "Table structure for table"
6391 msgstr "Structure de la table"
6393 #: libraries/export/latex.php:14
6394 msgid "Content of table @TABLE@"
6395 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6397 #: libraries/export/latex.php:15
6401 #: libraries/export/latex.php:16
6402 msgid "Structure of table @TABLE@"
6403 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6405 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6406 #: libraries/export/sql.php:142
6407 msgid "Object creation options"
6408 msgstr "Options de création d'objets"
6410 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6411 msgid "Table caption (continued)"
6412 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6414 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6415 #: libraries/export/sql.php:56
6416 msgid "Display foreign key relationships"
6417 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6419 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6420 msgid "Display comments"
6421 msgstr "Afficher les commentaires"
6423 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6424 #: libraries/export/sql.php:63
6425 msgid "Display MIME types"
6426 msgstr "Afficher les types MIME"
6428 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6429 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6432 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6433 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6434 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6435 #: server_status.php:1176
6439 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6440 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6441 msgid "Generation Time"
6444 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6445 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6446 msgid "Server version"
6447 msgstr "Version du serveur"
6449 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6450 #: libraries/export/xml.php:134
6452 msgstr "Version de PHP"
6454 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6455 msgid "MediaWiki Table"
6456 msgstr "Tableau MediaWiki"
6458 #: libraries/export/pdf.php:18
6462 #: libraries/export/pdf.php:24
6463 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6464 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6466 #: libraries/export/pdf.php:25
6467 msgid "Report title:"
6468 msgstr "Titre du rapport :"
6470 #: libraries/export/php_array.php:18
6472 msgstr "Tableau PHP"
6474 #: libraries/export/sql.php:40
6476 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6477 "and server version)</i>"
6479 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6480 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6482 #: libraries/export/sql.php:45
6483 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6485 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6487 #: libraries/export/sql.php:50
6489 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6492 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6495 #: libraries/export/sql.php:100
6497 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6499 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6502 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6503 #: libraries/export/sql.php:174
6505 msgid "Add %s statement"
6506 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6508 #: libraries/export/sql.php:152
6509 msgid "Add statements:"
6510 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6512 #: libraries/export/sql.php:204
6514 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6515 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6517 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6518 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6519 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6521 #: libraries/export/sql.php:224
6522 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6523 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6525 #: libraries/export/sql.php:229
6526 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6527 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6529 #: libraries/export/sql.php:235
6530 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6531 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6533 #: libraries/export/sql.php:245
6534 msgid "Function to use when dumping data:"
6535 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6537 #: libraries/export/sql.php:258
6538 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6539 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6541 #: libraries/export/sql.php:264
6543 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6544 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6547 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6548 " Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6549 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6551 #: libraries/export/sql.php:265
6553 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6554 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6557 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6558 " Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6559 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6561 #: libraries/export/sql.php:266
6563 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6564 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6566 "les deux modes ci-dessus<br /> Par exemple : "
6567 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6570 #: libraries/export/sql.php:267
6572 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6573 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6575 "aucun des modes ci-dessus <br /> Par exemple : "
6576 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6578 #: libraries/export/sql.php:282
6580 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6583 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6584 "devient 0x616263)</i>"
6586 #: libraries/export/sql.php:289
6588 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6589 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6591 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6592 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6595 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6599 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6603 #: libraries/export/sql.php:815
6604 msgid "Constraints for dumped tables"
6605 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6607 #: libraries/export/sql.php:824
6608 msgid "Constraints for table"
6609 msgstr "Contraintes pour la table"
6611 #: libraries/export/sql.php:922
6612 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6613 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6615 #: libraries/export/sql.php:934
6616 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6617 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6619 #: libraries/export/sql.php:1003
6620 msgid "Structure for view"
6621 msgstr "Structure de la vue"
6623 #: libraries/export/sql.php:1012
6624 msgid "Stand-in structure for view"
6625 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6627 #: libraries/export/sql.php:1071
6629 #| msgid "Allows reading data."
6630 msgid "Error reading data:"
6631 msgstr "Permission de lire des données."
6633 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6637 #: libraries/export/xml.php:34
6638 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6639 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6641 #: libraries/export/xml.php:59
6645 #: libraries/export/xml.php:74
6646 msgid "Export contents"
6647 msgstr "Exporter le contenu"
6649 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6650 #: libraries/footer.inc.php:169
6651 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6652 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6654 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6655 msgid "No data found for GIS visualization."
6656 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6658 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6660 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6662 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6663 msgid "Generated by"
6666 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6667 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6668 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6669 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6671 #: libraries/import.lib.php:1094
6673 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6675 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6677 #: libraries/import.lib.php:1095
6678 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6679 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6681 #: libraries/import.lib.php:1096
6683 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6685 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6687 #: libraries/import.lib.php:1097
6688 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6689 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6691 #: libraries/import.lib.php:1100
6692 msgid "Go to database"
6693 msgstr "Aller à la base de données"
6695 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6696 #, fuzzy, php-format
6697 #| msgid "Missing data for %s"
6698 msgid "Edit settings for %s"
6699 msgstr "Données manquantes pour %s"
6701 #: libraries/import.lib.php:1121
6703 msgstr "Aller à la table"
6705 #: libraries/import.lib.php:1124
6706 #, fuzzy, php-format
6707 #| msgid "Structure only"
6708 msgid "Structure of %s"
6709 msgstr "Structure seule"
6711 #: libraries/import.lib.php:1130
6713 msgstr "Aller à la vue"
6715 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6717 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6718 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6720 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6721 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6723 #: libraries/import/csv.php:40
6725 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6726 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6727 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6729 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6730 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6731 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6734 #: libraries/import/csv.php:42
6735 msgid "Column names: "
6736 msgstr "Nom des colonnes :"
6738 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6739 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6741 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6742 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6744 #: libraries/import/csv.php:132
6747 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6748 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6750 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6751 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6754 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6756 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6757 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6759 #: libraries/import/csv.php:325
6761 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6762 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6764 #: libraries/import/docsql.php:28
6768 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6769 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6771 msgstr "Nom de la table"
6773 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6774 #: view_create.php:147
6775 msgid "Column names"
6776 msgstr "Nom des colonnes"
6778 #: libraries/import/ldi.php:57
6779 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6780 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6782 #: libraries/import/ods.php:28
6783 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6785 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6787 #: libraries/import/ods.php:29
6788 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6789 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6791 #: libraries/import/shp.php:14
6792 msgid "ESRI Shape File"
6795 #: libraries/import/shp.php:275
6797 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6800 #: libraries/import/shp.php:331
6802 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6806 #: libraries/import/shp.php:333
6808 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6811 #: libraries/import/shp.php:371
6813 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6814 msgid "The imported file does not contain any data"
6815 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
6817 #: libraries/import/sql.php:33
6818 msgid "SQL compatibility mode:"
6819 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6821 #: libraries/import/sql.php:43
6822 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6823 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6825 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6827 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6828 "the issue and try again."
6830 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6831 "et essayer à nouveau."
6833 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6834 msgctxt "None encoding conversion"
6838 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6839 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6840 msgid "Convert to Kana"
6841 msgstr "Conversion en kana"
6843 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6847 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6851 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6856 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6857 msgid "Add table prefix"
6858 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6860 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6862 msgstr "Ajouter un préfixe"
6864 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6866 msgstr "Pas de modifications"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6870 msgstr "Jeu de caractères"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6873 #: tbl_change.php:572
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6882 msgid "Simplified Chinese"
6883 msgstr "Chinois simplifié"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6886 msgid "Traditional Chinese"
6887 msgstr "Chinois traditionnel"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6890 msgid "case-insensitive"
6891 msgstr "insensible à la casse"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6894 msgid "case-sensitive"
6895 msgstr "sensible à la casse"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6927 msgstr "dictionnaire"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6931 msgstr "annuaire téléphonique"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6966 msgid "West European"
6967 msgstr "Europe de l'ouest"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6986 msgid "Traditional Spanish"
6987 msgstr "Espagnol traditionnel"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7012 msgid "multilingual"
7013 msgstr "multilingue"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7016 msgid "Central European"
7017 msgstr "Europe centrale"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7052 msgid "Czech-Slovak"
7053 msgstr "Tchèque-slovaque"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7059 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7060 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7061 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7065 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7066 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7067 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7073 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7074 msgid "Reload navigation frame"
7077 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7078 msgid "This format has no options"
7079 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7081 #: libraries/relation.lib.php:72
7085 #: libraries/relation.lib.php:77
7089 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7090 #: pmd_relation_new.php:68
7091 msgid "General relation features"
7092 msgstr "Fonctions relationnelles"
7094 #: libraries/relation.lib.php:100
7095 msgid "Display Features"
7096 msgstr "Affichage infobulle"
7098 #: libraries/relation.lib.php:106
7099 msgid "Creation of PDFs"
7100 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7102 #: libraries/relation.lib.php:110
7103 msgid "Displaying Column Comments"
7104 msgstr "Commentaires de colonnes"
7106 #: libraries/relation.lib.php:115
7108 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7110 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7112 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7113 msgid "Bookmarked SQL query"
7114 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7116 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7118 msgstr "Historique SQL"
7120 #: libraries/relation.lib.php:132
7121 msgid "Persistent recently used tables"
7122 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7124 #: libraries/relation.lib.php:136
7125 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7126 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7128 #: libraries/relation.lib.php:144
7129 msgid "User preferences"
7130 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7132 #: libraries/relation.lib.php:148
7133 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7134 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7136 #: libraries/relation.lib.php:150
7138 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7140 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7142 #: libraries/relation.lib.php:151
7143 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7144 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7146 #: libraries/relation.lib.php:152
7148 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7149 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7151 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7152 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7153 "sample.inc.php</code>."
7155 #: libraries/relation.lib.php:153
7156 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7158 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7161 #: libraries/relation.lib.php:1076
7162 msgid "no description"
7163 msgstr "pas de description"
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7166 msgid "Slave configuration"
7167 msgstr "Configuration de l'esclave"
7169 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7170 msgid "Change or reconfigure master server"
7171 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7175 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7176 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7178 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7179 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7183 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7185 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7186 #: server_synchronize.php:1240
7188 msgstr "Nom d'utilisateur"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7191 msgid "Master status"
7192 msgstr "État du maître"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7195 msgid "Slave status"
7196 msgstr "État de l'esclave"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7199 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7203 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7205 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7206 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7207 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7211 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7213 msgstr "ID du serveur"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7217 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7220 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7221 "visibles sur cette liste."
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7224 msgid "Add slave replication user"
7225 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7229 msgstr "Tout utilisateur"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7233 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7234 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7235 msgid "Use text field"
7236 msgstr "Entrez une valeur"
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7240 msgstr "Tout client"
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7251 msgid "Use Host Table"
7252 msgstr "Utiliser la table Host"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7256 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7257 "table are used instead."
7259 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7260 "table Host sont utilisées à la place."
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7263 msgid "Generate Password"
7264 msgstr "Générer un mot de passe"
7266 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7271 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7272 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7274 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7275 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7278 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7279 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7283 msgid "The backed up query was:"
7284 msgstr "La requête conservée est :"
7286 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7288 msgid "Event %1$s has been modified."
7289 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7293 msgid "Event %1$s has been created."
7294 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7297 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7298 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7300 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7304 msgstr "Modifier l'événement"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7309 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7310 msgid "Error in processing request"
7311 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7320 msgstr "Nom de l'événement"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7324 msgstr "Type d'évènement"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7328 msgid "Change to %s"
7329 msgstr "Changer pour %s"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7336 msgid "Execute every"
7337 msgstr "Exécuter chaque"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7342 msgctxt "Start of recurring event"
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7349 msgctxt "End of recurring event"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7359 msgid "On completion preserve"
7360 msgstr "À la fin, préserver"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7369 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7370 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7373 msgid "You must provide an event name"
7374 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7377 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7378 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7381 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7382 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7385 msgid "You must provide a valid type for the event."
7386 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7389 msgid "You must provide an event definition."
7390 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7392 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7396 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7400 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7404 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7405 msgid "Event scheduler status"
7406 msgstr "État du planificateur d'événements"
7408 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7412 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7418 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7419 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7420 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7422 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7423 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7424 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7429 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7430 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7433 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7434 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7438 msgid "Routine %1$s has been modified."
7439 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7443 msgid "Routine %1$s has been created."
7444 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7447 msgid "Edit routine"
7448 msgstr "Modifier une procédure"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7451 msgid "Routine name"
7452 msgstr "Nom de la procédure"
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7463 msgid "Length/Values"
7464 msgstr "Taille/Valeurs*"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7467 msgid "Add parameter"
7468 msgstr "Ajouter un paramètre"
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7471 msgid "Remove last parameter"
7472 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7476 msgstr "Type retourné"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7479 msgid "Return length/values"
7480 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7483 msgid "Return options"
7484 msgstr "Options de retour"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7487 msgid "Is deterministic"
7488 msgstr "Est déterministe"
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7491 msgid "Security type"
7492 msgstr "Type de sécurité"
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7495 msgid "SQL data access"
7496 msgstr "Accès aux données SQL"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7499 msgid "You must provide a routine name"
7500 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7504 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7505 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7510 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7511 "VARCHAR and VARBINARY."
7513 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7514 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7517 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7518 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7521 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7522 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7525 msgid "You must provide a routine definition."
7526 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7530 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7531 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7532 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7533 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7537 msgid "Execution results of routine %s"
7538 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7542 msgid "Execute routine"
7543 msgstr "Exécuter la procédure"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7547 msgid "Routine parameters"
7548 msgstr "Paramètres de procédure"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7551 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7555 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7556 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7557 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7559 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7561 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7562 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7566 msgid "Trigger %1$s has been created."
7567 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7570 msgid "Edit trigger"
7571 msgstr "Modifier le déclencheur"
7573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7574 msgid "Trigger name"
7575 msgstr "Nom du déclencheur"
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7578 msgid "You must provide a trigger name"
7579 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7582 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7583 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7586 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7587 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7590 msgid "You must provide a valid table name"
7591 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7594 msgid "You must provide a trigger definition."
7595 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7599 msgstr "Ajouter une procédure"
7601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7603 msgid "Export of routine %s"
7604 msgstr "Exporter la procédure %s"
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7608 msgstr "Procédure stockée"
7610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7611 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7612 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7616 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7618 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7622 msgid "There are no routines to display."
7623 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7627 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7631 msgid "Export of trigger %s"
7632 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7636 msgstr "déclencheur"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7639 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7640 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7642 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7644 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7646 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7649 msgid "There are no triggers to display."
7650 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7654 msgstr "Ajouter un événement."
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7658 msgid "Export of event %s"
7659 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7666 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7667 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7671 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7672 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7675 msgid "There are no events to display."
7676 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7678 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7679 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7680 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7681 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7682 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7684 msgid "The %s table doesn't exist!"
7685 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7687 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7688 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7689 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7690 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7691 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7693 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7694 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7696 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7697 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7698 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7699 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7701 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7702 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7704 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7705 msgid "This page does not contain any tables!"
7706 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7708 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7709 msgid "SCHEMA ERROR: "
7710 msgstr "Erreur de schéma : "
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7713 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7714 msgid "Relational schema"
7715 msgstr "Schéma relationnel"
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7718 msgid "Table of contents"
7719 msgstr "Table des matières"
7721 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7722 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7723 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7724 #: tbl_structure.php:205
7728 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7729 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7730 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7735 msgid "Create a page"
7736 msgstr "Créer une page"
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7740 msgstr "Nom de la page"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7743 msgid "Automatic layout based on"
7744 msgstr "Mise en page automatique"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7747 msgid "Internal relations"
7748 msgstr "Relations internes"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7752 msgstr "FOREIGN KEY"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7755 msgid "Please choose a page to edit"
7756 msgstr "Page à éditer"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7760 msgstr "Choisissez la page"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7763 msgid "Select Tables"
7764 msgstr "Choisissez les tables"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7767 msgid "Display relational schema"
7768 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7771 msgid "Select Export Relational Type"
7772 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7783 msgid "Show dimension of tables"
7784 msgstr "Dimension des tables"
7786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7787 msgid "Display all tables with the same width"
7788 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7791 msgid "Only show keys"
7792 msgstr "Ne montrer que les clés"
7794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7804 msgstr "Orientation"
7806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7808 msgstr "Taille du papier"
7810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7812 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7813 "like to delete those references?"
7815 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7816 "effacer ces références ?"
7818 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7819 msgid "Toggle scratchboard"
7820 msgstr "Éditeur visuel"
7822 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7823 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7827 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7828 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7830 msgid "Unknown language: %1$s."
7831 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7833 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7834 msgid "Current Server"
7835 msgstr "Serveur actuel"
7837 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7838 #: server_synchronize.php:1152
7840 msgstr "Synchroniser"
7842 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7843 #: server_status.php:560
7845 msgstr "Log binaire"
7847 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7848 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7852 #: libraries/server_links.inc.php:99
7854 msgstr "Jeux de caractères"
7856 #: libraries/server_links.inc.php:103
7860 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7861 msgid "Source database"
7862 msgstr "Base de données source"
7864 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7865 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7866 msgid "Current server"
7867 msgstr "Serveur actuel"
7869 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7871 msgid "Remote server"
7872 msgstr "Serveur distant"
7874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7878 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7879 msgid "Target database"
7880 msgstr "Base de données cible"
7882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7884 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7885 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7889 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7890 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7893 #: setup/frames/index.inc.php:232
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7902 msgid "Bookmark this SQL query"
7903 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7906 msgid "Let every user access this bookmark"
7907 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7910 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7911 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7914 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7915 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7922 msgid "Show this query here again"
7923 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7927 msgstr "Voir uniquement"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7930 msgid "Location of the text file"
7931 msgstr "Emplacement du fichier texte"
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7934 msgid "web server upload directory"
7935 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7937 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7939 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7940 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7942 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7943 "peut vous aider à en trouver la cause."
7945 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7947 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7948 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7949 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7950 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7951 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7952 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7953 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7954 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7955 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7957 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7958 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7959 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7960 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
7961 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
7962 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
7963 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
7964 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
7965 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
7967 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7969 msgstr "Début de la section à couper"
7971 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7973 msgstr "Fin de la section à couper"
7975 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7977 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
7979 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7981 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
7983 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7984 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7985 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
7987 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7988 msgid "Unclosed quote"
7989 msgstr "Apostrophe non fermé"
7991 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7992 msgid "Invalid Identifer"
7993 msgstr "Identificateur invalide"
7995 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7996 msgid "Unknown Punctuation String"
7997 msgstr "Ponctuation invalide"
7999 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8002 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8003 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8005 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8006 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8007 "%sdocumentation%s."
8009 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8010 msgid "Table seems to be empty!"
8011 msgstr "La table semble vide !"
8013 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8015 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8016 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8020 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8021 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8022 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8023 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8025 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8026 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8027 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8028 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8030 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8032 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8033 "escaping or quotes, using this format: a"
8035 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8036 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8038 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8039 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8040 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8047 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8048 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8050 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8051 "possibles en fonction des types MIME"
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8054 msgid "Transformation options"
8055 msgstr "Options de transformation"
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8059 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8060 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8061 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8062 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8064 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8065 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8066 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8067 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8070 msgid "ENUM or SET data too long?"
8071 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8074 msgid "Get more editing space"
8075 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8078 msgctxt "for default"
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8084 msgstr "Tel que défini :"
8086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8087 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8091 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8092 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8094 msgstr "Texte entier"
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8099 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8100 "author what %s does."
8102 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8103 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8107 msgid "Add %s column(s)"
8108 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8111 msgid "You have to add at least one column."
8112 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8114 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8115 #: tbl_operations.php:374
8116 msgid "Storage Engine"
8117 msgstr "Moteur de stockage"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8120 msgid "PARTITION definition"
8121 msgstr "Définition de PARTITION"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8124 msgid "+ Add a value"
8125 msgstr "+ Ajouter une valeur"
8127 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8128 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8129 #: tbl_change.php:266
8130 msgid "Browse foreign values"
8131 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
8133 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8134 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8135 #: pmd_general.php:753
8139 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8142 msgid "Table Search"
8145 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8151 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8153 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8154 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8155 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8156 "need to set the first option to the empty string."
8158 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8159 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8160 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8161 "option, veuillez laisser la première option vide."
8163 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8165 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8166 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8168 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8169 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8170 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8172 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8173 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8175 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8176 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8178 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8179 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8181 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8182 msgid "Displays a link to download this image."
8183 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8185 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8187 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8188 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8189 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8190 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8191 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8192 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8193 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8194 "gmdate() function."
8196 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8197 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8198 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8199 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8200 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8201 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8202 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8204 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8206 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8207 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8208 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8209 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8210 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8211 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8212 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8213 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8214 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8217 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8218 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8219 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8220 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8221 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8222 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8223 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8224 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8225 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8226 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8229 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8231 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8232 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8234 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8235 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8236 "colonne contient du HTML valide."
8238 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8240 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8241 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8242 "third options are the width and the height in pixels."
8244 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8245 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8246 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8247 "hauteur en pixels."
8249 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8251 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8252 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8255 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8256 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8259 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8261 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8262 "standard dotted format."
8264 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8265 "séparés par des points."
8267 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8268 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8270 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8272 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8274 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8275 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8276 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8277 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8278 "(Default: \"...\")."
8280 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8281 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8282 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8283 "du texte (par défaut: «...»)."
8285 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8286 msgid "Manage your settings"
8287 msgstr "Gérer vos paramètres"
8289 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8290 msgid "Configuration has been saved"
8291 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8293 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8296 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8297 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8299 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8300 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
8303 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8304 msgid "Could not save configuration"
8305 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8307 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8309 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8310 "import it for current session?"
8312 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8313 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8315 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8316 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8317 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8319 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8320 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8321 msgid "Error in ZIP archive:"
8322 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8325 msgid "General Settings"
8326 msgstr "Paramètres généraux"
8329 msgid "MySQL connection collation"
8330 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
8333 msgid "Appearance Settings"
8334 msgstr "Paramètres d'affichage"
8336 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8337 msgid "More settings"
8338 msgstr "Plus de paramètres"
8341 msgid "Protocol version"
8342 msgstr "Version du protocole"
8344 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8345 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8346 #: server_status.php:1175
8348 msgstr "Utilisateur"
8351 msgid "MySQL charset"
8352 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
8356 msgstr "Serveur web"
8359 msgid "MySQL client version"
8360 msgstr "Version du client MySQL"
8363 msgid "PHP extension"
8364 msgstr "Extension PHP"
8367 msgid "Show PHP information"
8368 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8375 msgid "Official Homepage"
8376 msgstr "Site officiel"
8384 msgstr "Obtenir de l'aide"
8387 msgid "List of changes"
8388 msgstr "Liste des changements"
8392 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8393 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8394 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8395 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8397 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8398 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8399 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8400 "problème de sécurité."
8404 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8405 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8408 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8409 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8414 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8415 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8416 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8418 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8419 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8420 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8421 "résulter des problèmes."
8425 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8426 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8427 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8428 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8430 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8431 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8432 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8433 "travail expirera plus tôt."
8437 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8438 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8440 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8441 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8442 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8445 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8447 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8448 "secrète (blowfish_secret)."
8452 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8453 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8454 "has been configured."
8456 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8457 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8458 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8463 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8464 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8466 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8467 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8472 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8473 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8476 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8477 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8478 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8483 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8484 "This may cause unpredictable behavior."
8486 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8487 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8492 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8495 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8496 "pour en connaître les conséquences possibles."
8498 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8499 msgid "No databases"
8500 msgstr "Aucune base de données"
8502 #: navigation.php:270
8504 #| msgid "filter tables by name"
8505 msgid "Filter tables by name"
8506 msgstr "filtrer par nom de table"
8508 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8509 msgctxt "short form"
8510 msgid "Create table"
8511 msgstr "Nouvelle table"
8513 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8514 msgid "Please select a database"
8515 msgstr "Choisissez une base de données"
8517 #: pmd_general.php:64
8518 msgid "Show/Hide left menu"
8519 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8521 #: pmd_general.php:68
8522 msgid "Save position"
8523 msgstr "Sauvegarder la position"
8525 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8526 msgid "Create table"
8527 msgstr "Nouvelle table"
8529 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8530 msgid "Create relation"
8531 msgstr "Nouvelle relation"
8533 #: pmd_general.php:80
8537 #: pmd_general.php:83
8541 #: pmd_general.php:87
8542 msgid "Angular links"
8543 msgstr "Liens angulaires"
8545 #: pmd_general.php:87
8546 msgid "Direct links"
8547 msgstr "Liens directs"
8549 #: pmd_general.php:91
8550 msgid "Snap to grid"
8551 msgstr "Accrocher à la grille"
8553 #: pmd_general.php:95
8554 msgid "Small/Big All"
8555 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8557 #: pmd_general.php:99
8558 msgid "Toggle small/big"
8559 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8561 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8562 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8563 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8565 #: pmd_general.php:110
8567 msgstr "Construire la requête"
8569 #: pmd_general.php:115
8571 msgstr "Déplacer le menu"
8573 #: pmd_general.php:126
8574 msgid "Hide/Show all"
8575 msgstr "Cacher/montrer tout"
8577 #: pmd_general.php:130
8578 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8579 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8581 #: pmd_general.php:170
8582 msgid "Number of tables"
8583 msgstr "Nombre de tables"
8585 #: pmd_general.php:412
8586 msgid "Delete relation"
8587 msgstr "Effacer la relation"
8589 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8590 msgid "Relation operator"
8591 msgstr "Opérateur de relation"
8593 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8594 #: pmd_general.php:763
8598 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8599 #: pmd_general.php:769
8601 msgstr "sous-requête"
8603 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8605 msgstr "Renommer en"
8607 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8609 msgstr "Nouveau nom"
8611 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8613 msgstr "Regroupement"
8615 #: pmd_general.php:804
8616 msgid "Active options"
8617 msgstr "Options actives"
8620 msgid "Page has been created"
8621 msgstr "La page a été créée"
8624 msgid "Page creation failed"
8625 msgstr "Échec de création de page"
8632 msgid "Import from selected page"
8633 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8636 msgid "Export to selected page"
8637 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8640 msgid "Create a page and export to it"
8641 msgstr "Créer une page et y exporter"
8644 msgid "New page name: "
8645 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8648 msgid "Export/Import to scale"
8649 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8655 #: pmd_relation_new.php:29
8656 msgid "Error: relation already exists."
8657 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8659 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8660 msgid "Error: Relation not added."
8661 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8663 #: pmd_relation_new.php:62
8664 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8665 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8667 #: pmd_relation_new.php:84
8668 msgid "Internal relation added"
8669 msgstr "Relation interne ajoutée"
8671 #: pmd_relation_upd.php:55
8672 msgid "Relation deleted"
8673 msgstr "Relation supprimée"
8675 #: pmd_save_pos.php:45
8676 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8677 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8679 #: pmd_save_pos.php:53
8680 msgid "Modifications have been saved"
8681 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8683 #: prefs_forms.php:78
8684 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8686 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8689 #: prefs_manage.php:78
8690 msgid "Could not import configuration"
8691 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8693 #: prefs_manage.php:110
8694 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8696 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8698 #: prefs_manage.php:126
8699 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8700 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8702 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8703 msgid "Saved on: @DATE@"
8704 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8706 #: prefs_manage.php:237
8707 msgid "Import from file"
8708 msgstr "Importer depuis le fichier"
8710 #: prefs_manage.php:243
8711 msgid "Import from browser's storage"
8712 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8714 #: prefs_manage.php:246
8715 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8717 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8719 #: prefs_manage.php:252
8720 msgid "You have no saved settings!"
8721 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8723 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8724 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8725 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8727 #: prefs_manage.php:261
8728 msgid "Merge with current configuration"
8729 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8731 #: prefs_manage.php:275
8734 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8737 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8738 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8740 #: prefs_manage.php:300
8741 msgid "Save to browser's storage"
8742 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8744 #: prefs_manage.php:304
8745 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8747 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8750 #: prefs_manage.php:306
8751 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8752 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8754 #: prefs_manage.php:321
8755 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8756 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8758 #: querywindow.php:69
8759 msgid "Import files"
8760 msgstr "Importe les fichiers"
8762 #: querywindow.php:80
8766 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8768 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8769 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8771 #: schema_export.php:39
8772 msgid "File doesn't exist"
8773 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8775 #: server_binlog.php:87
8776 msgid "Select binary log to view"
8777 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8779 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8783 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8784 #: server_status.php:1188
8785 msgid "Truncate Shown Queries"
8786 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8788 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8789 #: server_status.php:1188
8790 msgid "Show Full Queries"
8791 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8793 #: server_binlog.php:180
8795 msgstr "Nom du journal binaire"
8797 #: server_binlog.php:181
8801 #: server_binlog.php:184
8802 msgid "Original position"
8803 msgstr "Position d'origine"
8805 #: server_binlog.php:185
8807 msgstr "Information"
8809 #: server_collations.php:39
8810 msgid "Character Sets and Collations"
8811 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8813 #: server_databases.php:64
8814 msgid "No databases selected."
8815 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8817 #: server_databases.php:75
8819 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8820 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8822 #: server_databases.php:99
8823 msgid "Databases statistics"
8824 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8826 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8827 #: server_replication.php:207
8828 msgid "Master replication"
8829 msgstr "Réplication maître"
8831 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8832 msgid "Slave replication"
8833 msgstr "Réplication esclave"
8835 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8836 msgid "Enable Statistics"
8837 msgstr "Activer les statistiques"
8839 #: server_databases.php:274
8841 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8842 "between the web server and the MySQL server."
8844 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8845 "serveur web et le serveur MySQL."
8847 #: server_engines.php:46
8848 msgid "Storage Engines"
8849 msgstr "Moteurs de stockage"
8851 #: server_export.php:20
8852 msgid "View dump (schema) of databases"
8853 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8855 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8856 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8857 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8859 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8860 #: server_privileges.php:617
8861 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8862 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8864 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8865 #: server_privileges.php:623
8866 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8867 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8869 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8870 #: server_privileges.php:616
8871 msgid "Allows creating new databases and tables."
8872 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8874 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8875 #: server_privileges.php:622
8876 msgid "Allows creating stored routines."
8877 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8879 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8880 msgid "Allows creating new tables."
8881 msgstr "Permission de créer des tables."
8883 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8884 #: server_privileges.php:620
8885 msgid "Allows creating temporary tables."
8886 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8888 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8889 #: server_privileges.php:656
8890 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8891 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8893 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8894 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8895 #: server_privileges.php:632
8896 msgid "Allows creating new views."
8897 msgstr "Permission de créer des vues."
8899 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8900 #: server_privileges.php:608
8901 msgid "Allows deleting data."
8902 msgstr "Permission de détruire des données."
8904 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8905 #: server_privileges.php:619
8906 msgid "Allows dropping databases and tables."
8907 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8909 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8910 msgid "Allows dropping tables."
8911 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8913 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8914 #: server_privileges.php:636
8915 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8917 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8920 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8921 #: server_privileges.php:624
8922 msgid "Allows executing stored routines."
8923 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
8925 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8926 #: server_privileges.php:611
8927 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8929 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
8932 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8934 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8936 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
8937 "recharger les privilèges."
8939 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8940 #: server_privileges.php:618
8941 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8942 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
8944 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8945 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8946 msgid "Allows inserting and replacing data."
8947 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
8949 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8950 #: server_privileges.php:651
8951 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8953 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
8956 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8957 #: server_privileges.php:717
8958 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8960 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
8963 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8964 #: server_privileges.php:705
8965 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8967 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
8970 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8971 #: server_privileges.php:711
8973 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8976 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
8977 "utilisateur peut exécuter, par heure."
8979 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8980 #: server_privileges.php:723
8981 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8983 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
8985 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8986 #: server_privileges.php:646
8987 msgid "Allows viewing processes of all users"
8988 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
8990 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8991 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8992 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8993 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
8995 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8996 #: server_privileges.php:647
8997 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8999 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9002 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9003 #: server_privileges.php:654
9004 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9006 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9009 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9010 #: server_privileges.php:655
9011 msgid "Needed for the replication slaves."
9012 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9014 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9015 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9016 msgid "Allows reading data."
9017 msgstr "Permission de lire des données."
9019 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9020 #: server_privileges.php:649
9021 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9022 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9024 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9025 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9026 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9027 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9029 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9030 #: server_privileges.php:648
9031 msgid "Allows shutting down the server."
9032 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9034 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9035 #: server_privileges.php:645
9037 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9038 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9039 "killing threads of other users."
9041 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9042 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9043 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9044 "destruction de processus."
9046 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9047 #: server_privileges.php:637
9048 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9049 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9051 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9052 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9053 msgid "Allows changing data."
9054 msgstr "Permission de changer des données."
9056 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9057 msgid "No privileges."
9058 msgstr "Pas de privilèges."
9060 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9061 msgctxt "None privileges"
9065 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9066 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9067 msgid "Table-specific privileges"
9068 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9070 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9071 #: server_privileges.php:1695
9072 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9073 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9075 #: server_privileges.php:601
9076 msgid "Administration"
9077 msgstr "Administration"
9079 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9080 msgid "Global privileges"
9081 msgstr "Privilèges globaux"
9083 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9084 msgid "Database-specific privileges"
9085 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9087 #: server_privileges.php:699
9088 msgid "Resource limits"
9089 msgstr "Limites de ressources"
9091 #: server_privileges.php:700
9092 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9093 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9095 #: server_privileges.php:777
9096 msgid "Login Information"
9097 msgstr "Information pour la connexion"
9099 #: server_privileges.php:871
9100 msgid "Do not change the password"
9101 msgstr "Conserver le mot de passe"
9103 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9104 msgid "No user found."
9105 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9107 #: server_privileges.php:948
9109 msgid "The user %s already exists!"
9110 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9112 #: server_privileges.php:1032
9113 msgid "You have added a new user."
9114 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9116 #: server_privileges.php:1263
9118 msgid "You have updated the privileges for %s."
9119 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9121 #: server_privileges.php:1287
9123 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9124 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9126 #: server_privileges.php:1323
9128 msgid "The password for %s was changed successfully."
9129 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9131 #: server_privileges.php:1343
9134 msgstr "Destruction de %s"
9136 #: server_privileges.php:1357
9137 msgid "No users selected for deleting!"
9138 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9140 #: server_privileges.php:1360
9141 msgid "Reloading the privileges"
9142 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9144 #: server_privileges.php:1378
9145 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9146 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9148 #: server_privileges.php:1413
9149 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9150 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9152 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9153 msgid "Edit Privileges"
9154 msgstr "Changer les privilèges"
9156 #: server_privileges.php:1433
9160 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9161 #: server_privileges.php:2328
9163 msgstr "N'importe quel"
9165 #: server_privileges.php:1555
9166 msgid "User overview"
9167 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
9169 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9170 #: server_privileges.php:2238
9174 #: server_privileges.php:1769
9175 msgid "Remove selected users"
9176 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9178 #: server_privileges.php:1772
9179 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9180 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9182 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9183 #: server_privileges.php:1775
9184 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9186 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9188 #: server_privileges.php:1796
9191 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9192 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9193 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9194 "%sreload the privileges%s before you continue."
9196 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9197 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9198 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9199 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9201 #: server_privileges.php:1849
9202 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9203 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9205 #: server_privileges.php:1889
9206 msgid "Column-specific privileges"
9207 msgstr "Privilèges de colonnes"
9209 #: server_privileges.php:2090
9210 msgid "Add privileges on the following database"
9211 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9213 #: server_privileges.php:2108
9214 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9215 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9217 #: server_privileges.php:2111
9218 msgid "Add privileges on the following table"
9219 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9221 #: server_privileges.php:2168
9222 msgid "Change Login Information / Copy User"
9223 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9225 #: server_privileges.php:2171
9226 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9227 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9229 #: server_privileges.php:2173
9230 msgid "... keep the old one."
9231 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9233 #: server_privileges.php:2174
9234 msgid "... delete the old one from the user tables."
9235 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9237 #: server_privileges.php:2175
9239 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9241 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9243 #: server_privileges.php:2176
9245 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9248 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9251 #: server_privileges.php:2199
9252 msgid "Database for user"
9253 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9255 #: server_privileges.php:2203
9256 msgctxt "Create none database for user"
9260 #: server_privileges.php:2204
9261 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9263 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9264 "privilèges sur cette base"
9266 #: server_privileges.php:2205
9267 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9268 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9270 #: server_privileges.php:2208
9272 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9273 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données "%s""
9275 #: server_privileges.php:2231
9277 msgid "Users having access to "%s""
9278 msgstr "Utilisateurs ayant accès à "%s""
9280 #: server_privileges.php:2339
9284 #: server_privileges.php:2341
9285 msgid "database-specific"
9286 msgstr "spécifique à cette base de données"
9288 #: server_privileges.php:2343
9290 msgstr "passepartout"
9292 #: server_privileges.php:2382
9293 msgid "User has been added."
9294 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9296 #: server_replication.php:49
9297 msgid "Unknown error"
9298 msgstr "Erreur inconnue"
9300 #: server_replication.php:56
9302 msgid "Unable to connect to master %s."
9303 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9305 #: server_replication.php:63
9307 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9309 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9310 "de privilège sur le maître."
9312 #: server_replication.php:69
9313 msgid "Unable to change master"
9314 msgstr "Impossible de changer le maître"
9316 #: server_replication.php:72
9318 msgid "Master server changed successfully to %s"
9319 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9321 #: server_replication.php:180
9322 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9323 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9325 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9326 msgid "Show master status"
9327 msgstr "Montrer l'état du maître"
9329 #: server_replication.php:185
9330 msgid "Show connected slaves"
9331 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9333 #: server_replication.php:208
9336 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9337 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9339 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9340 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9342 #: server_replication.php:215
9343 msgid "Master configuration"
9344 msgstr "Configuration du maître"
9346 #: server_replication.php:216
9348 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9349 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9350 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9351 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9352 "replicated. Please select the mode:"
9354 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9355 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9356 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9357 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9358 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9360 #: server_replication.php:219
9361 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9362 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9364 #: server_replication.php:220
9365 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9366 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9368 #: server_replication.php:223
9369 msgid "Please select databases:"
9370 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9372 #: server_replication.php:226
9374 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9375 "and please restart the MySQL server afterwards."
9377 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9378 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9380 #: server_replication.php:228
9382 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9383 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9386 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9387 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9388 "configuré comme maître."
9390 #: server_replication.php:291
9391 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9392 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9394 #: server_replication.php:294
9395 msgid "Slave IO Thread not running!"
9396 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9398 #: server_replication.php:303
9400 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9402 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9405 #: server_replication.php:306
9406 msgid "See slave status table"
9407 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9409 #: server_replication.php:309
9410 msgid "Synchronize databases with master"
9411 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9413 #: server_replication.php:320
9414 msgid "Control slave:"
9415 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9417 #: server_replication.php:323
9419 msgstr "Démarrer complètement"
9421 #: server_replication.php:323
9423 msgstr "Arrêter complètement"
9425 #: server_replication.php:324
9427 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9429 #: server_replication.php:326
9430 msgid "Start SQL Thread only"
9431 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9433 #: server_replication.php:328
9434 msgid "Stop SQL Thread only"
9435 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9437 #: server_replication.php:331
9438 msgid "Start IO Thread only"
9439 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9441 #: server_replication.php:333
9442 msgid "Stop IO Thread only"
9443 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9445 #: server_replication.php:338
9446 msgid "Error management:"
9447 msgstr "Gestion des erreurs : "
9449 #: server_replication.php:340
9450 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9452 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9453 "maître et esclave !"
9455 #: server_replication.php:342
9456 msgid "Skip current error"
9457 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9459 #: server_replication.php:343
9461 msgstr "Ignorer les prochaines"
9463 #: server_replication.php:346
9467 #: server_replication.php:361
9470 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9471 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9473 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9474 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9476 #: server_status.php:434
9478 msgid "Thread %s was successfully killed."
9479 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9481 #: server_status.php:436
9484 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9486 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9488 #: server_status.php:557
9490 msgstr "Gestionnaire"
9492 #: server_status.php:558
9494 msgstr "Cache des requêtes"
9496 #: server_status.php:559
9498 msgstr "Fils d'exécution"
9500 #: server_status.php:561
9501 msgid "Temporary data"
9502 msgstr "Données temporaires"
9504 #: server_status.php:562
9505 msgid "Delayed inserts"
9506 msgstr "Insertions avec délais"
9508 #: server_status.php:563
9510 msgstr "Cache des clés"
9512 #: server_status.php:564
9516 #: server_status.php:566
9518 msgstr "Mécanisme de tri"
9520 #: server_status.php:568
9521 msgid "Transaction coordinator"
9522 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9524 #: server_status.php:579
9525 msgid "Flush (close) all tables"
9526 msgstr "Fermer toutes les tables"
9528 #: server_status.php:581
9529 msgid "Show open tables"
9530 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9532 #: server_status.php:586
9533 msgid "Show slave hosts"
9534 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9536 #: server_status.php:592
9537 msgid "Show slave status"
9538 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9540 #: server_status.php:597
9541 msgid "Flush query cache"
9542 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9544 #: server_status.php:736
9545 msgid "Runtime Information"
9546 msgstr "Informations sur le serveur"
9548 #: server_status.php:743
9549 msgid "All status variables"
9550 msgstr "Toutes les variables d'état"
9552 #: server_status.php:744
9554 msgstr "Surveillance"
9556 #: server_status.php:745
9558 #| msgid "Apply a divisor"
9560 msgstr "Appliquer un diviseur"
9562 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9563 msgid "Refresh rate: "
9564 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9566 #: server_status.php:798
9567 msgid "Containing the word:"
9568 msgstr "Contenant le mot :"
9570 #: server_status.php:803
9571 msgid "Show only alert values"
9572 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9574 #: server_status.php:807
9575 msgid "Filter by category..."
9576 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9578 #: server_status.php:820
9580 #| msgid "Show only alert values"
9581 msgid "Show unformatted values"
9582 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9584 #: server_status.php:824
9585 msgid "Related links:"
9586 msgstr "Liens connexes:"
9588 #: server_status.php:857
9590 #| msgid "Query analyzer"
9591 msgid "Run analyzer"
9592 msgstr "Analyseur de requêtes"
9594 #: server_status.php:858
9596 #| msgid "Introduction"
9597 msgid "Instructions"
9598 msgstr "Introduction"
9600 #: server_status.php:865
9602 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9603 "analyzing the server status variables."
9606 #: server_status.php:867
9608 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9609 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9613 #: server_status.php:869
9615 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9616 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9617 "tuning can have a very negative effect on performance."
9620 #: server_status.php:871
9622 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9623 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9624 "no clearly measurable improvement."
9627 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9628 #: server_status.php:893
9630 msgid "Questions since startup: %s"
9631 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9633 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9634 #: server_status.php:1100
9638 #: server_status.php:903
9642 #: server_status.php:908
9644 msgstr "par seconde"
9646 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9648 msgstr "Information"
9650 #. l10n: # = Amount of queries
9651 #: server_status.php:932
9655 #: server_status.php:1004
9657 msgid "Network traffic since startup: %s"
9658 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9660 #: server_status.php:1012
9662 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9663 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9665 #: server_status.php:1022
9667 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9670 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9673 #: server_status.php:1024
9674 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9676 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9679 #: server_status.php:1026
9680 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9682 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9683 "<b>réplication</b>."
9685 #: server_status.php:1029
9687 "For further information about replication status on the server, please visit "
9688 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9690 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9691 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9693 #: server_status.php:1038
9694 msgid "Replication status"
9695 msgstr "État de la réplication"
9697 #: server_status.php:1054
9699 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9700 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9702 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9703 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9706 #: server_status.php:1060
9710 #: server_status.php:1070
9714 #: server_status.php:1106
9715 msgid "max. concurrent connections"
9716 msgstr "max. de connexions simultanées"
9718 #: server_status.php:1113
9719 msgid "Failed attempts"
9720 msgstr "Tentatives échouées"
9722 #: server_status.php:1127
9724 msgstr "Arrêts prématurés"
9726 #: server_status.php:1174
9730 #: server_status.php:1178
9734 #: server_status.php:1249
9736 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9737 "closing the connection properly."
9739 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9740 "fermeture adéquate de la connexion."
9742 #: server_status.php:1250
9743 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9744 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9746 #: server_status.php:1251
9748 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9749 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9750 "statements from the transaction."
9752 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9753 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9754 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9756 #: server_status.php:1252
9757 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9759 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9761 #: server_status.php:1253
9763 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9765 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9767 #: server_status.php:1254
9769 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9770 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9771 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9772 "based instead of disk-based."
9774 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9775 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9776 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9777 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9778 "au lieu d'être sur disque."
9780 #: server_status.php:1255
9781 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9782 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9784 #: server_status.php:1256
9786 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9787 "while executing statements."
9789 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9790 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9792 #: server_status.php:1257
9794 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9795 "(probably duplicate key)."
9797 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9798 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9800 #: server_status.php:1258
9802 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9803 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9805 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9806 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9808 #: server_status.php:1259
9809 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9810 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9812 #: server_status.php:1260
9813 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9814 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9816 #: server_status.php:1261
9817 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9818 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9820 #: server_status.php:1262
9821 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9822 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9824 #: server_status.php:1263
9826 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9827 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9828 "indicates the number of time tables have been discovered."
9830 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9831 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé "découverte". Ce "
9832 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9834 #: server_status.php:1264
9836 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9837 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9838 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9840 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9841 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9842 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9845 #: server_status.php:1265
9847 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9848 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9850 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9851 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9853 #: server_status.php:1266
9855 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9856 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9857 "if you are doing an index scan."
9859 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9860 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9861 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9863 #: server_status.php:1267
9865 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9866 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9868 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9869 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9871 #: server_status.php:1268
9873 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9874 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9875 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9876 "you have joins that don't use keys properly."
9878 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9879 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9880 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9881 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9882 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9884 #: server_status.php:1269
9886 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9887 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9888 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9889 "advantage of the indexes you have."
9891 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9892 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9893 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9894 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9896 #: server_status.php:1270
9897 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9898 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9900 #: server_status.php:1271
9901 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9902 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9904 #: server_status.php:1272
9905 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9906 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9908 #: server_status.php:1273
9909 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9910 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9912 #: server_status.php:1274
9913 msgid "The number of pages currently dirty."
9914 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9916 #: server_status.php:1275
9917 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9918 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
9920 #: server_status.php:1276
9921 msgid "The number of free pages."
9922 msgstr "Le nombre de pages libres."
9924 #: server_status.php:1277
9926 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9927 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9930 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
9931 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
9934 #: server_status.php:1278
9936 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9937 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9938 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9939 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9941 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
9942 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
9943 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9944 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9946 #: server_status.php:1279
9947 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9948 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
9950 #: server_status.php:1280
9952 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9953 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9955 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9956 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
9959 #: server_status.php:1281
9961 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9962 "InnoDB does a sequential full table scan."
9964 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9965 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
9967 #: server_status.php:1282
9968 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9969 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
9971 #: server_status.php:1283
9973 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9974 "and had to do a single-page read."
9976 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
9977 "à une lecture directe d'une page."
9979 #: server_status.php:1284
9981 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9982 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9983 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9984 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9985 "properly, this value should be small."
9987 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
9988 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
9989 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
9990 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
9991 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
9993 #: server_status.php:1285
9994 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9995 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
9997 #: server_status.php:1286
9998 msgid "The number of fsync() operations so far."
9999 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10001 #: server_status.php:1287
10002 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10003 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10005 #: server_status.php:1288
10006 msgid "The current number of pending reads."
10007 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10009 #: server_status.php:1289
10010 msgid "The current number of pending writes."
10011 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10013 #: server_status.php:1290
10014 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10015 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10017 #: server_status.php:1291
10018 msgid "The total number of data reads."
10019 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10021 #: server_status.php:1292
10022 msgid "The total number of data writes."
10023 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10025 #: server_status.php:1293
10026 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10027 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10029 #: server_status.php:1294
10030 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10031 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10033 #: server_status.php:1295
10034 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10035 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10037 #: server_status.php:1296
10039 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10040 "wait for it to be flushed before continuing."
10042 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10043 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10045 #: server_status.php:1297
10046 msgid "The number of log write requests."
10047 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10049 #: server_status.php:1298
10050 msgid "The number of physical writes to the log file."
10051 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10053 #: server_status.php:1299
10054 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10055 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10057 #: server_status.php:1300
10058 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10059 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10061 #: server_status.php:1301
10062 msgid "Pending log file writes."
10063 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10065 #: server_status.php:1302
10066 msgid "The number of bytes written to the log file."
10067 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10069 #: server_status.php:1303
10070 msgid "The number of pages created."
10071 msgstr "Le nombre de pages créées."
10073 #: server_status.php:1304
10075 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10076 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10078 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10079 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10080 "facilement converties en octets."
10082 #: server_status.php:1305
10083 msgid "The number of pages read."
10084 msgstr "Le nombre de pages lues."
10086 #: server_status.php:1306
10087 msgid "The number of pages written."
10088 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10090 #: server_status.php:1307
10091 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10092 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10094 #: server_status.php:1308
10095 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10096 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10098 #: server_status.php:1309
10099 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10100 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10102 #: server_status.php:1310
10103 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10104 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10106 #: server_status.php:1311
10107 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10108 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10110 #: server_status.php:1312
10111 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10112 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10114 #: server_status.php:1313
10115 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10116 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10118 #: server_status.php:1314
10119 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10120 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10122 #: server_status.php:1315
10123 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10124 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10126 #: server_status.php:1316
10128 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10129 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10131 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10132 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10133 "Not_flushed_key_blocks."
10135 #: server_status.php:1317
10137 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10138 "determine how much of the key cache is in use."
10140 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10141 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10144 #: server_status.php:1318
10146 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10147 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10150 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10151 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10154 #: server_status.php:1319
10155 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10156 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10158 #: server_status.php:1320
10160 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10161 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10162 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10164 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10165 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10166 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10169 #: server_status.php:1321
10170 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10171 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10173 #: server_status.php:1322
10174 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10175 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10177 #: server_status.php:1323
10179 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10180 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10181 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10183 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10184 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10185 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10188 #: server_status.php:1324
10190 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10191 "the server started."
10193 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10195 #: server_status.php:1325
10196 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10197 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10199 #: server_status.php:1326
10201 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10202 "table cache value is probably too small."
10204 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10205 "est probablement trop petite."
10207 #: server_status.php:1327
10208 msgid "The number of files that are open."
10209 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10211 #: server_status.php:1328
10212 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10213 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10215 #: server_status.php:1329
10216 msgid "The number of tables that are open."
10217 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10219 #: server_status.php:1330
10221 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10222 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10225 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10226 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10227 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10229 #: server_status.php:1331
10230 msgid "The amount of free memory for query cache."
10231 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10233 #: server_status.php:1332
10234 msgid "The number of cache hits."
10235 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10237 #: server_status.php:1333
10238 msgid "The number of queries added to the cache."
10239 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10241 #: server_status.php:1334
10243 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10244 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10245 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10246 "decide which queries to remove from the cache."
10248 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10249 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10250 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10251 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10253 #: server_status.php:1335
10255 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10256 "query_cache_type setting)."
10258 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10259 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10261 #: server_status.php:1336
10262 msgid "The number of queries registered in the cache."
10263 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10265 #: server_status.php:1337
10266 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10267 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10269 #: server_status.php:1338
10270 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10271 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10273 #: server_status.php:1339
10275 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10276 "should carefully check the indexes of your tables."
10278 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10279 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10281 #: server_status.php:1340
10282 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10284 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10287 #: server_status.php:1341
10289 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10290 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10292 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10293 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10296 #: server_status.php:1342
10298 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10299 "critical even if this is big.)"
10301 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10302 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10304 #: server_status.php:1343
10305 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10307 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10310 #: server_status.php:1344
10311 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10313 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10314 "SQL de l'esclave."
10316 #: server_status.php:1345
10318 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10319 "retried transactions."
10321 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10322 "a envoyé à nouveau des transactions."
10324 #: server_status.php:1346
10325 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10326 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10328 #: server_status.php:1347
10330 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10333 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10334 "slow_launch_time secondes."
10336 #: server_status.php:1348
10338 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10340 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10343 #: server_status.php:1349
10345 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10346 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10349 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10350 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10352 #: server_status.php:1350
10353 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10354 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10356 #: server_status.php:1351
10357 msgid "The number of sorted rows."
10358 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10360 #: server_status.php:1352
10361 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10362 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10364 #: server_status.php:1353
10365 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10366 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10368 #: server_status.php:1354
10370 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10371 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10372 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10373 "tables or use replication."
10375 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10376 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10377 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10378 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10380 #: server_status.php:1355
10382 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10383 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10384 "raise your thread_cache_size."
10386 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10387 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10388 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10390 #: server_status.php:1356
10391 msgid "The number of currently open connections."
10392 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10394 #: server_status.php:1357
10396 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10397 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10398 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10401 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10402 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10403 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10404 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10407 #: server_status.php:1358
10408 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10409 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10411 #: server_status.php:1498
10412 msgid "Start Monitor"
10413 msgstr "Démarrer la surveillance"
10415 #: server_status.php:1506
10416 msgid "Instructions/Setup"
10417 msgstr "Consignes / réglages"
10419 #: server_status.php:1510
10420 msgid "Done rearranging/editing charts"
10421 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10423 #: server_status.php:1517
10425 msgstr "Ajouter un graphique"
10427 #: server_status.php:1519
10428 msgid "Rearrange/edit charts"
10429 msgstr "Modifier les graphiques"
10431 #: server_status.php:1523
10432 msgid "Refresh rate"
10433 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10435 #: server_status.php:1528
10437 #| msgid "Chart columns:"
10438 msgid "Chart columns"
10439 msgstr "Colonnes du graphique :"
10441 #: server_status.php:1544
10443 #| msgid "Error management:"
10444 msgid "Chart arrangement"
10445 msgstr "Gestion des erreurs : "
10447 #: server_status.php:1544
10449 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10450 "may want to export it if you have a complicated set up."
10453 #: server_status.php:1545
10455 #| msgid "Restore default value"
10456 msgid "Reset to default"
10457 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10459 #: server_status.php:1549
10460 msgid "Monitor Instructions"
10461 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10463 #: server_status.php:1550
10465 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10466 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10467 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10468 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10469 "increases server load by up to 15%"
10471 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10472 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10473 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10474 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10475 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10477 #: server_status.php:1555
10479 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10480 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10481 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10482 "charting features however."
10485 #: server_status.php:1568
10487 #| msgid "Pause monitor"
10488 msgid "Using the monitor:"
10489 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
10491 #: server_status.php:1570
10494 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10495 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10496 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10497 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10498 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10499 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10500 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10501 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10503 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10504 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10505 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10506 "icon on each respective chart."
10508 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10509 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10510 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10511 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10512 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10513 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10514 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10515 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10516 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10518 #: server_status.php:1572
10521 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10522 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10523 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10524 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10525 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10526 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10527 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10528 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10530 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10531 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10532 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10533 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10535 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10536 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10537 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10538 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10539 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10540 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10541 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10542 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10543 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10545 #: server_status.php:1579
10546 msgid "Please note:"
10549 #: server_status.php:1581
10552 #| "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load "
10553 #| "by 5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a "
10554 #| "load intensive task, so it is advisable to select only a small time span "
10555 #| "and to disable the general_log and empty its table once monitoring is not "
10556 #| "required any more."
10558 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10559 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10560 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10561 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10563 "<b>À noter :</b>Activer le journal general_log peut causer une augmentation "
10564 "de charge de 5 à 15%. Également, la génération des statistiques à partir des "
10565 "journaux est une tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner "
10566 "qu'une petite portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la "
10567 "table correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10569 #: server_status.php:1593
10571 #| msgid "Remove chart"
10572 msgid "Preset chart"
10573 msgstr "Supprimer le graphique"
10575 #: server_status.php:1597
10576 msgid "Status variable(s)"
10577 msgstr "Variables d'état"
10579 #: server_status.php:1599
10580 msgid "Select series:"
10581 msgstr "Choisissez les séries :"
10583 #: server_status.php:1601
10584 msgid "Commonly monitored"
10585 msgstr "Couramment surveillés"
10587 #: server_status.php:1616
10588 msgid "or type variable name:"
10589 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10591 #: server_status.php:1620
10592 msgid "Display as differential value"
10593 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10595 #: server_status.php:1622
10596 msgid "Apply a divisor"
10597 msgstr "Appliquer un diviseur"
10599 #: server_status.php:1629
10600 msgid "Append unit to data values"
10601 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10603 #: server_status.php:1635
10604 msgid "Add this series"
10605 msgstr "Ajouter cette série"
10607 #: server_status.php:1637
10608 msgid "Clear series"
10609 msgstr "Effacer la série"
10611 #: server_status.php:1640
10612 msgid "Series in Chart:"
10613 msgstr "Séries dans le graphique :"
10615 #: server_status.php:1652
10616 msgid "Log statistics"
10617 msgstr "Statistiques des journaux"
10619 #: server_status.php:1653
10620 msgid "Selected time range:"
10621 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10623 #: server_status.php:1658
10624 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10625 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10627 #: server_status.php:1663
10628 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10630 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10632 #: server_status.php:1668
10635 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10636 #| "p> Results are grouped by query text."
10637 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10639 "<p>Choississez depuis quel journal les statistiques doivent être générées.</"
10640 "p>Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10642 #: server_status.php:1670
10643 msgid "Results are grouped by query text."
10646 #: server_status.php:1675
10647 msgid "Query analyzer"
10648 msgstr "Analyseur de requêtes"
10650 #: server_status.php:1714
10653 msgid_plural "%d seconds"
10654 msgstr[0] "%d seconde"
10655 msgstr[1] "%d secondes"
10657 #: server_status.php:1716
10660 msgid_plural "%d minutes"
10661 msgstr[0] "%d minute"
10662 msgstr[1] "%d minutes"
10664 #: server_synchronize.php:99
10665 msgid "Could not connect to the source"
10666 msgstr "Connexion à la source impossible"
10668 #: server_synchronize.php:102
10669 msgid "Could not connect to the target"
10670 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10672 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10673 #: tbl_get_field.php:19
10675 msgid "'%s' database does not exist."
10676 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10678 #: server_synchronize.php:280
10679 msgid "Structure Synchronization"
10680 msgstr "Synchronisation de structure"
10682 #: server_synchronize.php:284
10683 msgid "Data Synchronization"
10684 msgstr "Synchronisation des données"
10686 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10687 msgid "not present"
10688 msgstr "non présent"
10690 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10691 msgid "Structure Difference"
10692 msgstr "Différence dans la structure"
10694 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10695 msgid "Data Difference"
10696 msgstr "Différence dans les données"
10698 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10699 msgid "Add column(s)"
10700 msgstr "Ajouter des colonnes"
10702 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10703 msgid "Remove column(s)"
10704 msgstr "Supprimer des colonnes"
10706 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10707 msgid "Alter column(s)"
10708 msgstr "Modifier des colonnes"
10710 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10711 msgid "Remove index(s)"
10712 msgstr "Supprimer des index"
10714 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10715 msgid "Apply index(s)"
10716 msgstr "Appliquer des index"
10718 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10719 msgid "Update row(s)"
10720 msgstr "Modifier des lignes"
10722 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10723 msgid "Insert row(s)"
10724 msgstr "Insérer des lignes"
10726 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10727 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10728 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10730 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10731 msgid "Apply Selected Changes"
10732 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10734 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10735 msgid "Synchronize Databases"
10736 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10738 #: server_synchronize.php:481
10739 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10740 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10742 #: server_synchronize.php:986
10743 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10744 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10746 #: server_synchronize.php:1038
10748 #| msgid "Issued queries"
10749 msgid "Executed queries"
10750 msgstr "Requêtes reçues"
10752 #: server_synchronize.php:1184
10753 msgid "Enter manually"
10754 msgstr "Saisir manuellement"
10756 #: server_synchronize.php:1192
10757 msgid "Current connection"
10758 msgstr "Connexion actuelle"
10760 #: server_synchronize.php:1221
10762 msgid "Configuration: %s"
10763 msgstr "Configuration : %s"
10765 #: server_synchronize.php:1236
10767 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10769 #: server_synchronize.php:1282
10771 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10772 "database will remain unchanged."
10774 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10775 "La base source ne sera pas modifiée."
10777 #: server_variables.php:80
10778 msgid "Setting variable failed"
10779 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10781 #: server_variables.php:99
10782 msgid "Server variables and settings"
10783 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10785 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10786 msgid "Session value"
10787 msgstr "Valeur pour la session"
10789 #: server_variables.php:126
10790 msgid "Global value"
10791 msgstr "Valeur globale"
10793 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10795 msgstr "Télécharger"
10797 #: setup/frames/index.inc.php:49
10798 msgid "Cannot load or save configuration"
10799 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10801 #: setup/frames/index.inc.php:50
10803 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10804 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10805 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10807 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10808 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10809 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10811 #: setup/frames/index.inc.php:57
10813 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10814 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10816 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:61
10822 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10823 "link[/a] to use a secure connection."
10825 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10828 #: setup/frames/index.inc.php:65
10829 msgid "Insecure connection"
10830 msgstr "Connexion non sécurisée"
10832 #: setup/frames/index.inc.php:93
10833 msgid "Configuration saved."
10834 msgstr "Configuration sauvegardée."
10836 #: setup/frames/index.inc.php:94
10838 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10839 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10841 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10842 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10843 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10845 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10849 #: setup/frames/index.inc.php:109
10850 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10851 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:149
10854 msgid "There are no configured servers"
10855 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:157
10859 msgstr "Nouveau serveur"
10861 #: setup/frames/index.inc.php:186
10862 msgid "Default language"
10863 msgstr "Langue par défaut"
10865 #: setup/frames/index.inc.php:196
10866 msgid "let the user choose"
10867 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10869 #: setup/frames/index.inc.php:207
10873 #: setup/frames/index.inc.php:210
10874 msgid "Default server"
10875 msgstr "Serveur par défaut"
10877 #: setup/frames/index.inc.php:220
10878 msgid "End of line"
10879 msgstr "Fin de ligne"
10881 #: setup/frames/index.inc.php:225
10885 #: setup/frames/index.inc.php:229
10889 #: setup/frames/index.inc.php:240
10890 msgid "phpMyAdmin homepage"
10891 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:241
10895 msgstr "Faire un don"
10897 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10898 msgid "Edit server"
10899 msgstr "Modifier serveur"
10901 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10902 msgid "Add a new server"
10903 msgstr "Ajouter un serveur"
10905 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10907 msgstr "Avertissement"
10909 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10910 msgid "Submitted form contains errors"
10911 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10913 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10914 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10915 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10917 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10918 msgid "Ignore errors"
10919 msgstr "Ignorer les erreurs"
10921 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10923 msgstr "Afficher le formulaire"
10925 #: setup/lib/index.lib.php:122
10927 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10929 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
10930 "nouvelle version."
10932 #: setup/lib/index.lib.php:132
10934 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10936 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
10938 #: setup/lib/index.lib.php:152
10939 msgid "Got invalid version string from server"
10940 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
10942 #: setup/lib/index.lib.php:162
10943 msgid "Unparsable version string"
10944 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
10946 #: setup/lib/index.lib.php:180
10949 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10950 "version is %s, released on %s."
10952 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
10953 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
10955 #: setup/lib/index.lib.php:186
10956 msgid "No newer stable version is available"
10957 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
10959 #: setup/lib/index.lib.php:274
10962 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10963 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10964 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10965 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10967 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
10968 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
10969 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
10972 #: setup/lib/index.lib.php:276
10974 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10975 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10976 "you don't need to remember it."
10978 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
10979 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
10980 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:277
10985 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10986 "unavailable on this system."
10988 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
10989 "disponibles sur ce serveur."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:279
10993 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10994 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10996 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
10999 #: setup/lib/index.lib.php:280
11001 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11002 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11004 #: setup/lib/index.lib.php:282
11007 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11008 "unavailable on this system."
11010 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11011 "disponibles sur ce serveur."
11013 #: setup/lib/index.lib.php:284
11016 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11017 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11020 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11021 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11022 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11025 #: setup/lib/index.lib.php:286
11028 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11029 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11031 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11032 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11035 #: setup/lib/index.lib.php:288
11038 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11039 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11041 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11042 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11043 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11045 #: setup/lib/index.lib.php:290
11048 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11049 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11050 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11051 "of users, including you, are connected to."
11053 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11054 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11055 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11056 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11057 "compris, sont connectés."
11059 #: setup/lib/index.lib.php:292
11062 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11063 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11064 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11065 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11068 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11069 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11070 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11071 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11074 #: setup/lib/index.lib.php:294
11077 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11080 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11083 #: setup/lib/index.lib.php:296
11086 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11089 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11092 #: setup/lib/index.lib.php:323
11093 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11094 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11096 #: setup/lib/index.lib.php:336
11097 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11098 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11100 #: setup/lib/index.lib.php:367
11101 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11102 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11104 #: setup/lib/index.lib.php:389
11105 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11106 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11108 #: setup/lib/index.lib.php:396
11109 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11111 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11116 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11117 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11119 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11121 msgid "Inserted row id: %1$d"
11122 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11125 msgid "Showing as PHP code"
11126 msgstr "Affichage du code PHP"
11128 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11129 msgid "Showing SQL query"
11130 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11133 msgid "Validated SQL"
11134 msgstr "SQL validé"
11138 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11139 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11145 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11147 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11148 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11150 #: tbl_change.php:699
11151 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11153 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11156 #: tbl_change.php:818
11157 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11158 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11160 #: tbl_change.php:822
11161 msgid "Binary - do not edit"
11162 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11164 #: tbl_change.php:872
11165 msgid "Upload to BLOB repository"
11166 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11168 #: tbl_change.php:1022
11169 msgid "Insert as new row"
11170 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11172 #: tbl_change.php:1023
11173 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11174 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11176 #: tbl_change.php:1024
11177 msgid "Show insert query"
11178 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11180 #: tbl_change.php:1035
11182 msgstr "et ensuite"
11184 #: tbl_change.php:1039
11185 msgid "Go back to previous page"
11186 msgstr "Retourner à la page précédente"
11188 #: tbl_change.php:1040
11189 msgid "Insert another new row"
11190 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11192 #: tbl_change.php:1044
11193 msgid "Go back to this page"
11194 msgstr "Demeurer sur cette page"
11196 #: tbl_change.php:1052
11197 msgid "Edit next row"
11198 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11200 #: tbl_change.php:1063
11202 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11204 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11205 "pour aller n'importe où"
11207 #: tbl_change.php:1101
11209 msgid "Continue insertion with %s rows"
11210 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11212 #: tbl_chart.php:88
11216 #: tbl_chart.php:90
11220 #: tbl_chart.php:91
11224 #: tbl_chart.php:92
11228 #: tbl_chart.php:94
11232 #: tbl_chart.php:97
11233 msgid "Chart title"
11234 msgstr "Titre du graphique"
11236 #: tbl_chart.php:103
11240 #: tbl_chart.php:117
11244 #: tbl_chart.php:119
11245 msgid "The remaining columns"
11246 msgstr "Les colonnes restantes"
11248 #: tbl_chart.php:132
11249 msgid "X-Axis label:"
11250 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11252 #: tbl_chart.php:133
11254 msgstr "Valeurs en X"
11256 #: tbl_chart.php:134
11257 msgid "Y-Axis label:"
11258 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11260 #: tbl_chart.php:134
11262 msgstr "Valeurs en Y"
11264 #: tbl_create.php:30
11266 msgid "Table %s already exists!"
11267 msgstr "La table %s existe déjà !"
11269 #: tbl_create.php:216
11271 msgid "Table %1$s has been created."
11272 msgstr "La table %1$s a été créée."
11274 #: tbl_export.php:24
11275 msgid "View dump (schema) of table"
11276 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11278 #: tbl_gis_visualization.php:112
11279 msgid "Display GIS Visualization"
11280 msgstr "Visualiser en GIS"
11282 #: tbl_gis_visualization.php:128
11286 #: tbl_gis_visualization.php:132
11290 #: tbl_gis_visualization.php:136
11291 msgid "Label column"
11292 msgstr "Colonne pour étiquette"
11294 #: tbl_gis_visualization.php:138
11296 msgstr "-- Aucun --"
11298 #: tbl_gis_visualization.php:151
11299 msgid "Spatial column"
11300 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11302 #: tbl_gis_visualization.php:175
11304 msgstr "Dessiner à nouveau"
11306 #: tbl_gis_visualization.php:177
11307 msgid "Save to file"
11308 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11310 #: tbl_gis_visualization.php:178
11312 msgstr "Nom du fichier"
11314 #: tbl_indexes.php:66
11315 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11316 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11318 #: tbl_indexes.php:75
11319 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11320 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11322 #: tbl_indexes.php:91
11323 msgid "No index parts defined!"
11324 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11326 #: tbl_indexes.php:169
11327 msgid "Create a new index"
11328 msgstr "Créer un nouvel index"
11330 #: tbl_indexes.php:171
11331 msgid "Modify an index"
11332 msgstr "Modifier un index"
11334 #: tbl_indexes.php:176
11336 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11337 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11339 #: tbl_indexes.php:179
11340 msgid "Index name:"
11341 msgstr "Nom de l'index :"
11343 #: tbl_indexes.php:185
11344 msgid "Index type:"
11345 msgstr "Type d'index :"
11347 #: tbl_indexes.php:265
11349 msgid "Add to index %s column(s)"
11350 msgstr "Ajouter à l'index %s colonne(s)"
11352 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11353 msgid "Column count has to be larger than zero."
11354 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11356 #: tbl_move_copy.php:44
11357 msgid "Can't move table to same one!"
11358 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11360 #: tbl_move_copy.php:46
11361 msgid "Can't copy table to same one!"
11362 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11364 #: tbl_move_copy.php:54
11366 msgid "Table %s has been moved to %s."
11367 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11369 #: tbl_move_copy.php:56
11371 msgid "Table %s has been copied to %s."
11372 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11374 #: tbl_move_copy.php:81
11375 msgid "The table name is empty!"
11376 msgstr "Le nom de la table est vide"
11378 #: tbl_operations.php:268
11379 msgid "Alter table order by"
11380 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11382 #: tbl_operations.php:277
11384 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11386 #: tbl_operations.php:297
11387 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11388 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11390 #: tbl_operations.php:355
11391 msgid "Table options"
11392 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11394 #: tbl_operations.php:359
11395 msgid "Rename table to"
11396 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11398 #: tbl_operations.php:535
11399 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11400 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11402 #: tbl_operations.php:582
11403 msgid "Switch to copied table"
11404 msgstr "Aller à la table copiée"
11406 #: tbl_operations.php:594
11407 msgid "Table maintenance"
11408 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11410 #: tbl_operations.php:618
11411 msgid "Defragment table"
11412 msgstr "Défragmenter la table"
11414 #: tbl_operations.php:666
11416 msgid "Table %s has been flushed"
11417 msgstr "La table %s a été rechargée"
11419 #: tbl_operations.php:672
11420 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11421 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11423 #: tbl_operations.php:681
11424 msgid "Delete data or table"
11425 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11427 #: tbl_operations.php:696
11428 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11429 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11431 #: tbl_operations.php:716
11432 msgid "Delete the table (DROP)"
11433 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11435 #: tbl_operations.php:737
11436 msgid "Partition maintenance"
11437 msgstr "Gestion des partitions"
11439 #: tbl_operations.php:745
11441 msgid "Partition %s"
11442 msgstr "Partition %s"
11444 #: tbl_operations.php:748
11448 #: tbl_operations.php:749
11452 #: tbl_operations.php:750
11456 #: tbl_operations.php:751
11458 msgstr "Reconstruire"
11460 #: tbl_operations.php:752
11464 #: tbl_operations.php:764
11465 msgid "Remove partitioning"
11466 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11468 #: tbl_operations.php:790
11469 msgid "Check referential integrity:"
11470 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11472 #: tbl_printview.php:72
11473 msgid "Show tables"
11474 msgstr "Afficher les tables"
11476 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11477 msgid "Space usage"
11478 msgstr "Espace utilisé"
11480 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11484 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11488 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11489 msgid "Row Statistics"
11490 msgstr "Statistiques"
11492 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11496 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11500 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11502 msgstr "Longueur enr."
11504 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11506 msgstr "Taille enr. "
11508 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11509 msgid "Next autoindex"
11512 #: tbl_relation.php:276
11514 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11516 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11519 #: tbl_relation.php:402
11520 msgid "Internal relation"
11521 msgstr "Relation interne"
11523 #: tbl_relation.php:404
11525 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11528 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11529 "type FOREIGN KEY existe"
11531 #: tbl_relation.php:410
11532 msgid "Foreign key constraint"
11533 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11535 #: tbl_select.php:92
11536 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11537 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11539 #: tbl_select.php:186
11540 msgid "Select columns (at least one):"
11541 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11543 #: tbl_select.php:204
11544 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11545 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11547 #: tbl_select.php:211
11548 msgid "Number of rows per page"
11549 msgstr "Nombre de lignes par page"
11551 #: tbl_select.php:217
11552 msgid "Display order:"
11553 msgstr "Ordre d'affichage :"
11555 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11559 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11560 msgid "Browse distinct values"
11561 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11563 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11564 msgid "Add primary key"
11565 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11567 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11569 msgstr "Ajouter un index"
11571 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11572 msgid "Add unique index"
11573 msgstr "Ajouter un index unique"
11575 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11576 msgid "Add SPATIAL index"
11577 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11579 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11580 msgid "Add FULLTEXT index"
11581 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11583 #: tbl_structure.php:358
11584 msgctxt "None for default"
11588 #: tbl_structure.php:371
11590 msgid "Column %s has been dropped"
11591 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11593 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11595 msgid "A primary key has been added on %s"
11596 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11598 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11599 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11600 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11602 msgid "An index has been added on %s"
11603 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11605 #: tbl_structure.php:464
11606 msgid "Show more actions"
11607 msgstr "Montrer d'autres actions"
11609 #: tbl_structure.php:603
11611 #| msgid "Print view"
11613 msgstr "Version imprimable"
11615 #: tbl_structure.php:620
11616 msgid "Relation view"
11617 msgstr "Gestion des relations"
11619 #: tbl_structure.php:626
11620 msgid "Propose table structure"
11621 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11623 #: tbl_structure.php:645
11625 msgstr "Ajouter une colonne"
11627 #: tbl_structure.php:659
11628 msgid "At End of Table"
11629 msgstr "En fin de table"
11631 #: tbl_structure.php:660
11632 msgid "At Beginning of Table"
11633 msgstr "En début de table"
11635 #: tbl_structure.php:661
11640 #: tbl_structure.php:701
11642 msgid "Create an index on %s columns"
11643 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
11645 #: tbl_structure.php:855
11646 msgid "partitioned"
11647 msgstr "partitionné"
11649 #: tbl_tracking.php:109
11651 msgid "Tracking report for table `%s`"
11652 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11654 #: tbl_tracking.php:173
11656 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11657 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11659 #: tbl_tracking.php:181
11661 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11662 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11664 #: tbl_tracking.php:189
11666 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11667 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11669 #: tbl_tracking.php:199
11670 msgid "SQL statements executed."
11671 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11673 #: tbl_tracking.php:205
11675 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11676 "ensure that you have the privileges to do so."
11678 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11679 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11682 #: tbl_tracking.php:206
11683 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11684 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11686 #: tbl_tracking.php:215
11687 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11688 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11690 #: tbl_tracking.php:246
11692 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11693 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11695 #: tbl_tracking.php:373
11696 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11697 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11699 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11700 msgid "Query error"
11701 msgstr "Erreur de requête"
11703 #: tbl_tracking.php:390
11704 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11705 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11707 #: tbl_tracking.php:402
11708 msgid "Tracking statements"
11709 msgstr "Suivi des énoncés"
11711 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11713 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11714 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11716 #: tbl_tracking.php:423
11717 msgid "Delete tracking data row from report"
11718 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11720 #: tbl_tracking.php:434
11722 msgstr "Aucune donnée"
11724 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11728 #: tbl_tracking.php:446
11729 msgid "Data definition statement"
11730 msgstr "Énoncé de définition de données"
11732 #: tbl_tracking.php:503
11733 msgid "Data manipulation statement"
11734 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11736 #: tbl_tracking.php:549
11737 msgid "SQL dump (file download)"
11738 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11740 #: tbl_tracking.php:550
11742 msgstr "Exportation SQL"
11744 #: tbl_tracking.php:551
11745 msgid "This option will replace your table and contained data."
11746 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11748 #: tbl_tracking.php:551
11749 msgid "SQL execution"
11750 msgstr "Exécution SQL"
11752 #: tbl_tracking.php:563
11754 msgid "Export as %s"
11755 msgstr "Exporter en tant que %s"
11757 #: tbl_tracking.php:603
11758 msgid "Show versions"
11759 msgstr "Montrer les versions"
11761 #: tbl_tracking.php:635
11765 #: tbl_tracking.php:683
11767 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11768 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11770 #: tbl_tracking.php:685
11771 msgid "Deactivate now"
11772 msgstr "Désactiver maintenant"
11774 #: tbl_tracking.php:696
11776 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11777 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11779 #: tbl_tracking.php:698
11780 msgid "Activate now"
11781 msgstr "Activer maintenant"
11783 #: tbl_tracking.php:711
11785 msgid "Create version %s of %s.%s"
11786 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11788 #: tbl_tracking.php:715
11789 msgid "Track these data definition statements:"
11790 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11792 #: tbl_tracking.php:723
11793 msgid "Track these data manipulation statements:"
11794 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11796 #: tbl_tracking.php:731
11797 msgid "Create version"
11798 msgstr "Créer une version"
11800 #: tbl_zoom_select.php:141
11802 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11803 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11804 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11806 #: tbl_zoom_select.php:152
11808 #| msgid "Hide search criteria"
11809 msgid "Additional search criteria"
11810 msgstr "Cacher les critères de recherche"
11812 #: tbl_zoom_select.php:282
11818 #: tbl_zoom_select.php:298
11820 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11821 msgid "Maximum rows to plot"
11822 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
11824 #: tbl_zoom_select.php:391
11825 msgid "Browse/Edit the points"
11828 #: tbl_zoom_select.php:397
11830 #| msgid "Control user"
11832 msgstr "Utilisateur de contrôle"
11835 msgid "Get more themes!"
11836 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11838 #: transformation_overview.php:24
11839 msgid "Available MIME types"
11840 msgstr "Types MIME disponibles"
11842 #: transformation_overview.php:37
11844 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11846 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11849 #: transformation_overview.php:42
11850 msgid "Available transformations"
11851 msgstr "Transformations disponibles"
11853 #: transformation_overview.php:47
11854 msgctxt "for MIME transformation"
11855 msgid "Description"
11856 msgstr "Description"
11858 #: user_password.php:34
11859 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11860 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11862 #: user_password.php:96
11863 msgid "The profile has been updated."
11864 msgstr "Le profil a été modifié."
11866 #: view_create.php:141
11868 msgstr "Nom de la vue"
11870 #: view_operations.php:91
11871 msgid "Rename view to"
11872 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11874 #: po/advisory_rules.php:5
11875 msgid "Uptime below one day"
11878 #: po/advisory_rules.php:6
11879 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11882 #: po/advisory_rules.php:7
11884 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11885 "longer than a day before running this analyzer"
11888 #: po/advisory_rules.php:8
11890 msgid "The uptime is only %s"
11893 #: po/advisory_rules.php:10
11895 #| msgid "Questions"
11896 msgid "Questions below 1,000"
11899 #: po/advisory_rules.php:11
11901 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11902 "recommendations may not be accurate."
11905 #: po/advisory_rules.php:12
11907 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11911 #: po/advisory_rules.php:13
11912 #, fuzzy, php-format
11913 #| msgid "Current connection"
11914 msgid "Current amount of Questions: %s"
11915 msgstr "Connexion actuelle"
11917 #: po/advisory_rules.php:15
11919 #| msgid "Show SQL queries"
11920 msgid "Percentage of slow queries"
11921 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
11923 #: po/advisory_rules.php:16
11925 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11928 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11930 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11931 "in the slow query log"
11934 #: po/advisory_rules.php:18
11936 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11939 #: po/advisory_rules.php:20
11941 #| msgid "Flush query cache"
11942 msgid "Slow query rate"
11943 msgstr "Vider la cache des requêtes"
11945 #: po/advisory_rules.php:21
11947 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11950 #: po/advisory_rules.php:23
11953 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11957 #: po/advisory_rules.php:25
11959 #| msgid "SQL queries"
11960 msgid "Long query time"
11961 msgstr "Requêtes SQL"
11963 #: po/advisory_rules.php:26
11965 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11966 "take above 10 seconds are logged."
11969 #: po/advisory_rules.php:27
11971 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11972 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11975 #: po/advisory_rules.php:28
11976 #, fuzzy, php-format
11977 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
11978 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11979 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
11981 #: po/advisory_rules.php:30
11983 #| msgid "Show query box"
11984 msgid "Slow query logging"
11985 msgstr "Montrer zone SQL"
11987 #: po/advisory_rules.php:31
11989 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11990 msgid "The slow query log is disabled."
11991 msgstr "slow_query_log est activé."
11993 #: po/advisory_rules.php:32
11995 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11996 "help troubleshooting badly performing queries."
11999 #: po/advisory_rules.php:33
12000 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12003 #: po/advisory_rules.php:35
12005 #| msgid "Clear series"
12006 msgid "Release Series"
12007 msgstr "Effacer la série"
12009 #: po/advisory_rules.php:36
12010 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12013 #: po/advisory_rules.php:37
12015 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12019 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12020 #, fuzzy, php-format
12021 #| msgid "Create version"
12022 msgid "Current version: %s"
12023 msgstr "Créer une version"
12025 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12028 msgid "Minor Version"
12031 #: po/advisory_rules.php:41
12032 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12035 #: po/advisory_rules.php:42
12037 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12038 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12041 #: po/advisory_rules.php:46
12042 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12045 #: po/advisory_rules.php:47
12047 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12048 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12049 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
12051 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12053 #| msgid "Description"
12054 msgid "Distribution"
12055 msgstr "Description"
12057 #: po/advisory_rules.php:51
12058 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12061 #: po/advisory_rules.php:52
12063 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12064 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12065 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12068 #: po/advisory_rules.php:53
12069 msgid "'source' found in version_comment"
12072 #: po/advisory_rules.php:56
12073 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12076 #: po/advisory_rules.php:57
12077 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12080 #: po/advisory_rules.php:58
12081 msgid "'percona' found in version_comment"
12084 #: po/advisory_rules.php:60
12086 #| msgid "MySQL charset"
12087 msgid "MySQL Architecture"
12088 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
12090 #: po/advisory_rules.php:61
12091 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12094 #: po/advisory_rules.php:62
12096 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12097 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12098 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12101 #: po/advisory_rules.php:63
12103 msgid "Available memory on this host: %s"
12106 #: po/advisory_rules.php:65
12108 #| msgid "Query cache"
12109 msgid "Query cache disabled"
12110 msgstr "Cache des requêtes"
12112 #: po/advisory_rules.php:66
12114 #| msgid "The server is not responding"
12115 msgid "The query cache is not enabled."
12116 msgstr "Le serveur ne répond pas"
12118 #: po/advisory_rules.php:67
12120 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12121 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12122 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12123 "memcached, ignore this recommendation."
12126 #: po/advisory_rules.php:68
12127 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12130 #: po/advisory_rules.php:70
12132 #| msgid "Query cache"
12133 msgid "Query caching method"
12134 msgstr "Cache des requêtes"
12136 #: po/advisory_rules.php:71
12137 msgid "Suboptimal caching method."
12140 #: po/advisory_rules.php:72
12142 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12143 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12144 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12145 "cache, especially if you have multiple slaves."
12148 #: po/advisory_rules.php:73
12151 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12152 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12155 #: po/advisory_rules.php:75
12156 msgid "Query cache efficiency (%)"
12159 #: po/advisory_rules.php:76
12160 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12163 #: po/advisory_rules.php:77
12164 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12167 #: po/advisory_rules.php:78
12169 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12172 #: po/advisory_rules.php:81
12174 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12177 #: po/advisory_rules.php:82
12179 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12180 "query cache might help as well."
12183 #: po/advisory_rules.php:83
12186 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12187 "%%. It should be above 80%%"
12190 #: po/advisory_rules.php:85
12192 #| msgid "Query cache"
12193 msgid "Query cache fragmentation"
12194 msgstr "Cache des requêtes"
12196 #: po/advisory_rules.php:86
12197 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12200 #: po/advisory_rules.php:87
12202 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12203 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12204 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12205 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12206 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12207 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12208 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12209 "qcache_queries_in_cache"
12212 #: po/advisory_rules.php:88
12215 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12216 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12217 "value should be below 20%%."
12220 #: po/advisory_rules.php:90
12221 msgid "Query cache low memory prunes"
12224 #: po/advisory_rules.php:91
12226 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12228 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12230 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
12232 #: po/advisory_rules.php:92
12234 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12235 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12236 "this in small increments and monitor the results."
12239 #: po/advisory_rules.php:93
12241 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12242 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12245 #: po/advisory_rules.php:95
12247 #| msgid "Query cache"
12248 msgid "Query cache max size"
12249 msgstr "Cache des requêtes"
12251 #: po/advisory_rules.php:96
12253 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12254 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12257 #: po/advisory_rules.php:97
12259 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12263 #: po/advisory_rules.php:98
12265 msgid "Current query cache size: %s"
12268 #: po/advisory_rules.php:100
12270 #| msgid "Query results"
12271 msgid "Query cache min result size"
12272 msgstr "Résultats de la requête"
12274 #: po/advisory_rules.php:101
12276 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12279 #: po/advisory_rules.php:102
12281 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12282 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12283 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12284 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12285 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12286 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12287 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12288 "might reduce efficiency."
12291 #: po/advisory_rules.php:103
12292 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12295 #: po/advisory_rules.php:105
12297 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12298 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12299 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12301 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12303 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12304 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12305 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12307 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12309 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12310 "on your system memory limits"
12313 #: po/advisory_rules.php:108
12316 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12320 #: po/advisory_rules.php:110
12322 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12323 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12324 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12326 #: po/advisory_rules.php:113
12329 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12332 #: po/advisory_rules.php:115
12334 #| msgid "Start row"
12336 msgstr "Ligne de départ"
12338 #: po/advisory_rules.php:116
12339 msgid "There are lots of rows being sorted."
12342 #: po/advisory_rules.php:117
12344 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12345 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12346 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12350 #: po/advisory_rules.php:118
12352 msgid "Sorted rows average: %s"
12355 #: po/advisory_rules.php:120
12357 #| msgid "There are no routines to display."
12358 msgid "Rate of joins without indexes"
12359 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12361 #: po/advisory_rules.php:121
12363 #| msgid "There are no routines to display."
12364 msgid "There are too many joins without indexes."
12365 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12367 #: po/advisory_rules.php:122
12369 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12370 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12373 #: po/advisory_rules.php:123
12375 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12378 #: po/advisory_rules.php:125
12379 msgid "Rate of reading first index entry"
12382 #: po/advisory_rules.php:126
12383 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12386 #: po/advisory_rules.php:127
12388 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12389 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12390 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12391 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12392 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12396 #: po/advisory_rules.php:128
12398 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12401 #: po/advisory_rules.php:130
12402 msgid "Rate of reading fixed position"
12405 #: po/advisory_rules.php:131
12406 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12409 #: po/advisory_rules.php:132
12411 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12412 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12416 #: po/advisory_rules.php:133
12419 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12423 #: po/advisory_rules.php:135
12425 #| msgid "Where to show the table row links"
12426 msgid "Rate of reading next table row"
12427 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12429 #: po/advisory_rules.php:136
12431 #| msgid "Where to show the table row links"
12432 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12433 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12435 #: po/advisory_rules.php:137
12437 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12438 "where applicable."
12441 #: po/advisory_rules.php:138
12444 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12447 #: po/advisory_rules.php:140
12448 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12451 #: po/advisory_rules.php:141
12452 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12455 #: po/advisory_rules.php:142
12457 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12458 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12459 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12460 "other value as well."
12463 #: po/advisory_rules.php:143
12465 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12468 #: po/advisory_rules.php:145
12470 #| msgid "Where to show the table row links"
12471 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12472 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12474 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12476 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12480 #: po/advisory_rules.php:147
12482 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12483 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12484 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12485 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12486 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12487 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12488 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12491 #: po/advisory_rules.php:148
12494 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12498 #: po/advisory_rules.php:150
12500 #| msgid "%s table"
12501 #| msgid_plural "%s tables"
12502 msgid "Temp disk rate"
12505 #: po/advisory_rules.php:152
12507 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12508 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12509 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12510 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12511 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12512 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12513 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12516 #: po/advisory_rules.php:153
12519 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12523 #: po/advisory_rules.php:155
12525 #| msgid "Sort buffer size"
12526 msgid "MyISAM key buffer size"
12527 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12529 #: po/advisory_rules.php:156
12530 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12533 #: po/advisory_rules.php:157
12535 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12539 #: po/advisory_rules.php:158
12540 msgid "key_buffer_size is 0"
12543 #: po/advisory_rules.php:160
12544 #, fuzzy, php-format
12545 #| msgid "Sort buffer size"
12546 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12547 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12549 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12550 #, fuzzy, php-format
12551 #| msgid "Sort buffer size"
12552 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12553 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12555 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12557 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12558 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12559 "expectations about what indexes are being used."
12562 #: po/advisory_rules.php:163
12564 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12567 #: po/advisory_rules.php:165
12569 #| msgid "Sort buffer size"
12570 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12571 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12573 #: po/advisory_rules.php:168
12575 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12578 #: po/advisory_rules.php:170
12579 msgid "Percentage of index reads from memory"
12582 #: po/advisory_rules.php:171
12584 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12587 #: po/advisory_rules.php:172
12588 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12591 #: po/advisory_rules.php:173
12593 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12596 #: po/advisory_rules.php:175
12598 #| msgid "Create table"
12599 msgid "Rate of table open"
12600 msgstr "Nouvelle table"
12602 #: po/advisory_rules.php:176
12604 #| msgid "The current number of pending writes."
12605 msgid "The rate of opening tables is high."
12606 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
12608 #: po/advisory_rules.php:177
12610 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12611 "{table_open_cache} might avoid this."
12614 #: po/advisory_rules.php:178
12616 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12619 #: po/advisory_rules.php:180
12621 #| msgid "Format of imported file"
12622 msgid "Percentage of used open files limit"
12623 msgstr "Format du fichier d'importation"
12625 #: po/advisory_rules.php:181
12627 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12628 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12631 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12633 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12634 "restarting after changing open_files_limit."
12637 #: po/advisory_rules.php:183
12640 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12643 #: po/advisory_rules.php:185
12645 #| msgid "Format of imported file"
12646 msgid "Rate of open files"
12647 msgstr "Format du fichier d'importation"
12649 #: po/advisory_rules.php:186
12651 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12652 msgid "The rate of opening files is high."
12653 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
12655 #: po/advisory_rules.php:188
12657 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12660 #: po/advisory_rules.php:190
12661 #, fuzzy, php-format
12662 #| msgid "Create table on database %s"
12663 msgid "Immediate table locks %%"
12664 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
12666 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12668 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12669 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12670 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
12672 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12673 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12676 #: po/advisory_rules.php:193
12678 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12681 #: po/advisory_rules.php:195
12682 msgid "Table lock wait rate"
12685 #: po/advisory_rules.php:198
12687 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12690 #: po/advisory_rules.php:200
12692 #| msgid "Key cache"
12693 msgid "Thread cache"
12694 msgstr "Cache des clés"
12696 #: po/advisory_rules.php:201
12698 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12702 #: po/advisory_rules.php:202
12703 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12706 #: po/advisory_rules.php:203
12707 msgid "The thread cache is set to 0"
12710 #: po/advisory_rules.php:205
12711 #, fuzzy, php-format
12712 #| msgid "Tracking is not active."
12713 msgid "Thread cache hit rate %%"
12714 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12716 #: po/advisory_rules.php:206
12718 #| msgid "Tracking is not active."
12719 msgid "Thread cache is not efficient."
12720 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12722 #: po/advisory_rules.php:207
12723 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12726 #: po/advisory_rules.php:208
12728 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12731 #: po/advisory_rules.php:210
12732 msgid "Threads that are slow to launch"
12735 #: po/advisory_rules.php:211
12737 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12738 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12739 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12741 #: po/advisory_rules.php:212
12743 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12744 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12747 #: po/advisory_rules.php:213
12749 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12752 #: po/advisory_rules.php:215
12753 msgid "Slow launch time"
12756 #: po/advisory_rules.php:216
12757 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12760 #: po/advisory_rules.php:217
12762 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12766 #: po/advisory_rules.php:218
12767 #, fuzzy, php-format
12768 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12769 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12770 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12772 #: po/advisory_rules.php:220
12774 #| msgid "Persistent connections"
12775 msgid "Percentage of used connections"
12776 msgstr "Connexions persistantes"
12778 #: po/advisory_rules.php:221
12780 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12784 #: po/advisory_rules.php:222
12786 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12787 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12788 "code closes database handlers properly."
12791 #: po/advisory_rules.php:223
12794 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12797 #: po/advisory_rules.php:225
12799 #| msgid "Persistent connections"
12800 msgid "Percentage of aborted connections"
12801 msgstr "Connexions persistantes"
12803 #: po/advisory_rules.php:226
12804 msgid "Too many connections are aborted."
12807 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12809 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12810 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12811 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12815 #: po/advisory_rules.php:228
12817 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12820 #: po/advisory_rules.php:230
12822 #| msgid "Persistent connections"
12823 msgid "Rate of aborted connections"
12824 msgstr "Connexions persistantes"
12826 #: po/advisory_rules.php:231
12827 msgid "Too many connections are aborted"
12830 #: po/advisory_rules.php:233
12833 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12836 #: po/advisory_rules.php:235
12838 #| msgid "Format of imported file"
12839 msgid "Percentage of aborted clients"
12840 msgstr "Format du fichier d'importation"
12842 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12843 msgid "Too many clients are aborted."
12846 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12848 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12849 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12850 "database handler properly. Check your network and code."
12853 #: po/advisory_rules.php:238
12855 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12858 #: po/advisory_rules.php:240
12860 #| msgid "Format of imported file"
12861 msgid "Rate of aborted clients"
12862 msgstr "Format du fichier d'importation"
12864 #: po/advisory_rules.php:243
12866 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12869 #: po/advisory_rules.php:245
12870 msgid "Is InnoDB disabled?"
12873 #: po/advisory_rules.php:246
12875 #| msgid "Could not save recent table"
12876 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12877 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
12879 #: po/advisory_rules.php:247
12880 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12883 #: po/advisory_rules.php:248
12884 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12887 #: po/advisory_rules.php:250
12889 #| msgid "Buffer pool size"
12890 msgid "InnoDB log size"
12891 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
12893 #: po/advisory_rules.php:251
12895 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12897 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12898 "InnoDB buffer pool."
12899 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
12901 #: po/advisory_rules.php:252
12904 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12905 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12906 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12907 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12908 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12909 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12910 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12911 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12912 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12916 #: po/advisory_rules.php:253
12919 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12920 "it should not be below 20%%"
12923 #: po/advisory_rules.php:255
12924 msgid "Max InnoDB log size"
12927 #: po/advisory_rules.php:256
12928 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12931 #: po/advisory_rules.php:257
12934 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12935 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12936 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12937 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12938 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12939 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12940 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12941 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12942 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12945 #: po/advisory_rules.php:258
12947 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12950 #: po/advisory_rules.php:260
12952 #| msgid "Buffer pool size"
12953 msgid "InnoDB buffer pool size"
12954 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
12956 #: po/advisory_rules.php:261
12957 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12960 #: po/advisory_rules.php:262
12963 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12964 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12965 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12966 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12967 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12968 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12969 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12970 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12971 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12972 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12975 #: po/advisory_rules.php:263
12978 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12979 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12980 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12981 "other services running on the same machine."
12984 #: po/advisory_rules.php:265
12986 #| msgid "max. concurrent connections"
12987 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12988 msgstr "max. de connexions simultanées"
12990 #: po/advisory_rules.php:266
12991 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12994 #: po/advisory_rules.php:267
12996 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12997 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12998 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13001 #: po/advisory_rules.php:268
13002 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13006 #~ msgstr "Filtres"
13008 #~ msgid "To select relation, click :"
13009 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13012 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13013 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13014 #~ "appropriate column name."
13016 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13017 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13018 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13021 #~ msgid "Query Cache usage"
13022 #~ msgstr "Cache des requêtes"
13025 #~ msgid "memcached usage"
13026 #~ msgstr "Espace utilisé"
13029 #~ msgid "% open files"
13030 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13033 #~ msgid "% connections used"
13034 #~ msgstr "Connexions"
13037 #~ msgid "% aborted connections"
13038 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13040 #~ msgid "CPU Usage"
13041 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13043 #~ msgid "Memory Usage"
13044 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13046 #~ msgid "Swap Usage"
13047 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13049 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13050 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13052 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13053 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13060 #~ msgid "Inline Edit"
13061 #~ msgstr "Éditer en place"
13066 #~ msgid "Previous"
13067 #~ msgstr "Précédent"
13070 #~ msgstr "Suivant"
13072 #~ msgid "Create event"
13073 #~ msgstr "Créer un événement"
13075 #~ msgid "Create routine"
13076 #~ msgstr "Créer une procédure"
13078 #~ msgid "Create trigger"
13079 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13082 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13085 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13086 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13088 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13089 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13091 #~ msgid "Switch to"
13092 #~ msgstr "Passer en"
13094 #~ msgid "settings"
13095 #~ msgstr "paramètres"
13097 #~ msgid "Refresh rate:"
13098 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13100 #~ msgid "Clear monitor config"
13101 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13103 #~ msgid "Server traffic"
13104 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13106 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13107 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13109 #~ msgid "Value too long in the form!"
13110 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13112 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13113 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13115 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13116 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13118 #~ msgid "Turn it on"
13119 #~ msgstr "L'activer"
13121 #~ msgid "Turn it off"
13122 #~ msgstr "Le désactiver"
13124 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13125 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13127 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13128 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13132 #~ msgstr "Afficher"
13134 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13135 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13137 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13138 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13141 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13142 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13143 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13144 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13145 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13146 #~ "everything is fine."
13148 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13149 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13150 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13151 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13152 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13153 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13155 #~ msgid "Dropping Event"
13156 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13158 #~ msgid "Dropping Procedure"
13159 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13161 #~ msgid "Theme / Style"
13162 #~ msgstr "Thème / Style"
13165 #~ msgstr "secondes"
13167 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13168 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13170 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13171 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13173 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13174 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13176 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13177 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13179 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13181 #~ msgstr "Réinitialiser"
13183 #~ msgid "Show processes"
13184 #~ msgstr "Afficher les processus"
13186 #~ msgctxt "for Show status"
13188 #~ msgstr "Réinitialiser"
13191 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13192 #~ "of this MySQL server since its startup."
13194 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13195 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13198 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13201 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13202 #~ "ont été envoyées au serveur."
13204 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13206 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13207 #~ "certain temps."
13209 #~ msgid "Chart generated successfully."
13210 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13213 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13214 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13216 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13217 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13222 #~ msgid "Area margins"
13223 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13225 #~ msgid "Legend margins"
13226 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13231 #~ msgid "Bar type"
13232 #~ msgstr "Type de barre"
13237 #~ msgid "Continuous image"
13238 #~ msgstr "Image continue"
13241 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13242 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13244 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13245 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13248 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13250 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13251 #~ "plage [0..10]."
13254 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13255 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13257 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13258 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13261 #~ msgid "Add a New User"
13262 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13264 #~ msgid "Create User"
13265 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13267 #~ msgid "Show table row links on left side"
13268 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13270 #~ msgid "Show table row links on right side"
13271 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13273 #~ msgid "Background color"
13274 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13276 #~ msgid "Choose..."
13277 #~ msgstr "Choisissez..."
13279 #~ msgid "Delete the matches for the "
13280 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13282 #~ msgid "Show left delete link"
13283 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13285 #~ msgid "Show right delete link"
13286 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13288 #~ msgid "Mailing lists"
13289 #~ msgstr "Listes de courriel"