1 # translation of ru.po to Russian
2 # Copyright (C) 2001, 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
4 # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004.
5 # Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2007.
10 "Project-Id-Version: ru\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-04 14:02+0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-04 14:30+0400\n"
14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 #: ../gaim.desktop.in.h:1
22 msgid "Gaim Internet Messenger"
23 msgstr "Gaim - клиент обмена мгновенными сообщениями"
25 #: ../gaim.desktop.in.h:2
26 msgid "Internet Messenger"
27 msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями"
29 #: ../gaim.desktop.in.h:3
30 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
31 msgstr "Обмен мгновенными сообщениями с использованием множества протоколов"
33 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
34 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
35 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
36 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
37 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
40 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1215
41 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
42 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
46 #: ../console/gntaccount.c:119
47 msgid "Account was not added"
48 msgstr "Учётная запись не была добавлена"
50 #: ../console/gntaccount.c:120
51 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
54 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
55 msgid "New mail notifications"
56 msgstr "Уведомления о новой почте"
58 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
59 msgid "Remember password"
60 msgstr "Запомнить пароль"
62 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
63 msgid "Modify Account"
64 msgstr "Изменить учётную запись"
66 #: ../console/gntaccount.c:474
68 msgstr "Новая учётная запись"
70 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
74 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
75 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
77 msgstr "Идентификатор пользователя:"
79 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
83 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
88 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
89 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
90 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
91 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
92 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
93 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
94 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
95 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
100 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
101 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
102 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
103 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
104 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
105 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1767
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1801
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:864
113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370
114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
121 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
122 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
123 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
124 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
125 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
126 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
127 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
130 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
135 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
136 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
137 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
138 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
139 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
141 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
146 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
147 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
148 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
149 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
153 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
154 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
156 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
157 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
159 #. Close any other opened delete window
160 #: ../console/gntaccount.c:614
161 msgid "Delete Account"
162 msgstr "Удалить учётную запись"
164 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
165 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
166 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
167 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
171 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
172 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
174 msgstr "Учётные записи"
176 #: ../console/gntaccount.c:650
177 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
178 msgstr "Вы можете включать/выключать учётные записи из следующего списка."
180 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
181 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
182 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
183 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
184 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
185 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
186 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
187 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
188 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
192 #: ../console/gntaccount.c:677
196 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
198 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
199 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
201 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
202 msgid "Add buddy to your list?"
203 msgstr "Добавить собеседника в список?"
205 #: ../console/gntblist.c:264
206 msgid "You must provide a screename for the buddy."
209 #: ../console/gntblist.c:266
210 msgid "You must provide a group."
213 #: ../console/gntblist.c:268
214 msgid "You must select an account."
215 msgstr "Вы должны выбрать учётную запись."
217 #: ../console/gntblist.c:272
218 msgid "Error adding buddy"
219 msgstr "Ошибка добавления собеседника"
221 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
222 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
224 msgstr "Идентификатор пользователя"
226 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
227 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
228 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
229 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
230 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
235 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
239 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
240 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
241 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
242 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
243 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
245 msgstr "Учётная запись"
247 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
248 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
249 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
250 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
252 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
253 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
255 msgstr "Добавить собеседника"
257 #: ../console/gntblist.c:312
258 msgid "Please enter buddy information."
259 msgstr "Введите информацию о собеседнике."
261 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
265 #. Extract their Name and put it in
266 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
267 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
268 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
275 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
277 msgstr "Добавить чат"
279 #: ../console/gntblist.c:379
280 msgid "You can edit more information from the context menu later."
283 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
284 msgid "Error adding group"
285 msgstr "Ошибка добавления группы"
287 #: ../console/gntblist.c:391
288 msgid "You must give a name for the group to add."
289 msgstr "Вы должны дать имя добавляемой группе."
291 #: ../console/gntblist.c:404
292 msgid "A group with the name already exists."
293 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
295 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
297 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
299 msgstr "Добавить группу"
301 #: ../console/gntblist.c:411
302 msgid "Enter the name of the group"
303 msgstr "Введите имя группы"
305 #: ../console/gntblist.c:736
307 msgstr "Изменить чат"
309 #: ../console/gntblist.c:736
310 msgid "Please Update the necessary fields."
313 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
317 #: ../console/gntblist.c:751
319 msgstr "Присоединяться автоматически"
321 #: ../console/gntblist.c:760
322 msgid "Edit Settings"
323 msgstr "Изменить настройки"
325 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
327 msgstr "Получить информацию"
329 #: ../console/gntblist.c:811
330 msgid "Add Buddy Pounce"
331 msgstr "Добавить правило"
333 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
336 msgstr "Отправить файл"
338 #: ../console/gntblist.c:822
340 msgstr "Просмотреть журнал"
342 #: ../console/gntblist.c:902
344 msgid "Please enter the new name for %s"
345 msgstr "Введите новое имя для %s"
347 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
348 #: ../console/gntblist.c:1116
350 msgstr "Переименовать"
352 #: ../console/gntblist.c:904
353 msgid "Enter empty string to reset the name."
354 msgstr "Введите пустую строку для сброса имени."
356 #: ../console/gntblist.c:977
357 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
359 "Удаление этого контакта приведёт к удалению всех входящих в него собеседников"
361 #: ../console/gntblist.c:985
362 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
364 "Удаление этой группы приведёт к удалению всех входящих в неё собеседников"
366 #: ../console/gntblist.c:990
368 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
369 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
371 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
372 #: ../console/gntblist.c:993
373 msgid "Confirm Remove"
374 msgstr "Подтвердить удаление"
376 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
377 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
382 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
383 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
384 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
386 msgstr "Список собеседников"
388 #: ../console/gntblist.c:1123
390 msgstr "Место помечено"
392 #: ../console/gntblist.c:1128
394 msgstr "Обратить пометку"
397 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
398 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
399 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:820
402 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1568
403 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1750
404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805
405 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
406 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
407 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
408 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
409 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
414 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
415 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
416 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646
417 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
418 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
419 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
420 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
421 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
422 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
426 #: ../console/gntblist.c:1270
435 #: ../console/gntblist.c:1279
437 msgid "Account: %s (%s)"
438 msgstr "Учётная запись: %s (%s)"
440 #: ../console/gntblist.c:1291
447 "Последнее появление: %s назад"
449 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
450 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
454 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
455 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
457 msgstr "Сохранённый..."
459 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
460 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
464 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883
469 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
470 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888
472 msgstr "_Учётная запись"
474 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
475 msgid "New Instant Message"
476 msgstr "Новое мгновенное сообщение"
478 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
480 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
482 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
483 "бы отправить сообщение."
485 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
487 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
488 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
489 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1369
490 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
491 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
492 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6056
493 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
494 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
495 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
496 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
497 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
498 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
499 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
503 #. Create the "Options" frame.
504 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
508 #: ../console/gntblist.c:2045
510 msgstr "Отправить сообщение..."
512 #: ../console/gntblist.c:2049
513 msgid "Toggle offline buddies"
514 msgstr "Обратить показывание собеседников не в сети"
516 #: ../console/gntblist.c:2053
517 msgid "Sort by status"
518 msgstr "Сортировать по статусу"
520 #: ../console/gntblist.c:2057
521 msgid "Sort alphabetically"
522 msgstr "Сортировать по алфавиту"
524 #: ../console/gntblist.c:2061
525 msgid "Sort by log size"
526 msgstr "Сортировать по размеру журнала"
528 #: ../console/gntconn.c:36
533 #: ../console/gntconn.c:39
535 msgid "%s disconnected."
536 msgstr "Соединение с %s разорвано."
538 #: ../console/gntconn.c:40
541 "%s was disconnected due to the following error:\n"
544 "Соединение с %s было разорвано из-за следующей ошибки:\n"
547 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
548 #: ../libgaim/connection.c:107
549 msgid "Connection Error"
550 msgstr "Ошибка соединения"
552 #: ../console/gntconv.c:102
553 msgid "No such command."
554 msgstr "Нет такой команды."
556 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
557 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
559 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
562 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
563 msgid "Your command failed for an unknown reason."
564 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
566 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
567 msgid "That command only works in chats, not IMs."
568 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
570 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
571 msgid "That command only works in IMs, not chats."
572 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
574 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
575 msgid "That command doesn't work on this protocol."
576 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
578 #: ../console/gntconv.c:130
579 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
582 #: ../console/gntconv.c:232
584 msgid "%s (%s -- %s)"
585 msgstr "%s (%s -- %s)"
587 #: ../console/gntconv.c:255
592 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
599 "%s набирает сообщение..."
601 #: ../console/gntconv.c:399
602 msgid "<AUTO-REPLY> "
603 msgstr "<AUTO-REPLY> "
605 #. Print the list of users in the room
606 #: ../console/gntconv.c:501
607 msgid "List of users:\n"
608 msgstr "Список пользователей:\n"
610 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
611 msgid "Supported debug options are: version"
612 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version"
614 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
615 msgid "No such command (in this context)."
616 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
618 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
620 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
621 "The following commands are available in this context:\n"
623 "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n"
624 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
626 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
628 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
632 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
633 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
635 "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
637 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
639 "debug <option>: Send various debug information to the current "
642 "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую "
645 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
646 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
647 msgstr "clear: Очистить окно беседы."
649 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
650 msgid "help <command>: Help on a specific command."
651 msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде."
653 #: ../console/gntconv.c:719
654 msgid "plugins: Show the plugins window."
655 msgstr "plugins: Вывести окно модулей."
657 #: ../console/gntconv.c:722
658 msgid "buddylist: Show the buddylist."
659 msgstr "buddylist: Вывести список собеседников."
661 #: ../console/gntconv.c:725
662 msgid "accounts: Show the accounts window."
663 msgstr "accounts: Вывести окно учётных записей."
665 #: ../console/gntconv.c:728
666 msgid "debugwin: Show the debug window."
667 msgstr "debugwin: Вывести окно отладки."
669 #: ../console/gntconv.c:731
670 msgid "prefs: Show the preference window."
671 msgstr "prefs: Вывести окно настроек."
673 #: ../console/gntconv.c:734
674 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
675 msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов."
677 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
679 msgstr "Окно отладки"
681 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
682 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
683 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
685 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
689 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
693 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
697 #: ../console/gntgaim.c:227
699 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
700 msgstr "%s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
702 #: ../console/gntgaim.c:229
706 "Usage: %s [OPTION]...\n"
708 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
709 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
710 " -h, --help display this help and exit\n"
711 " -n, --nologin don't automatically login\n"
712 " -v, --version display the current version and exit\n"
715 "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
717 " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
718 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
719 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
720 " -n, --nologin не входить автоматически\n"
721 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
723 #: ../console/gntnotify.c:146
725 msgstr "Адреса e-mail"
727 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
728 msgid "You have mail!"
729 msgstr "Вам пришла почта!"
731 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
735 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
739 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
740 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
741 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
742 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
746 #: ../console/gntnotify.c:182
748 msgid "%s (%s) has %d new message."
749 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
750 msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение."
751 msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщений."
753 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
757 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
760 msgstr "Информация для %s"
762 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
763 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
764 msgid "Buddy Information"
765 msgstr "Информация о собеседнике"
767 #: ../console/gntnotify.c:306
771 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
775 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
777 msgstr "Мгновенное сообщение"
779 #: ../console/gntnotify.c:318
781 msgstr "Присоединиться"
783 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
787 #: ../console/gntnotify.c:324
791 #: ../console/gntplugin.c:102
808 #: ../console/gntplugin.c:155
809 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
812 #: ../console/gntplugin.c:193
816 #: ../console/gntplugin.c:194
817 msgid "Still need to do something about this."
820 #: ../console/gntplugin.c:200
821 msgid "No configuration options for this plugin."
824 #: ../console/gntplugin.c:221
825 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
828 #: ../console/gntplugin.c:264
829 msgid "Configure Plugin"
830 msgstr "Настроить модуль"
832 #: ../console/gntprefs.c:122
833 msgid "Show Idle Time"
834 msgstr "Показывать время бездействия"
836 #: ../console/gntprefs.c:123
837 msgid "Show Offline Buddies"
838 msgstr "Показывать собеседников не в сети"
840 #: ../console/gntprefs.c:129
841 msgid "Show Timestamps"
842 msgstr "Показывать время сообщений"
844 #: ../console/gntprefs.c:130
845 msgid "Notify buddies when you are typing"
846 msgstr "Уведомлять собеседников о наборе сообщения"
848 #: ../console/gntprefs.c:136
850 msgstr "Формат журнала"
852 #: ../console/gntprefs.c:137
854 msgstr "Записывать мгновенные сообщения"
856 #: ../console/gntprefs.c:138
858 msgstr "Записывать чаты"
860 #: ../console/gntprefs.c:139
861 msgid "Log status change events"
862 msgstr "Записывать изменения статуса"
865 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
866 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
867 msgid "Conversations"
870 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
874 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
875 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951
879 #: ../console/gntrequest.c:495
880 msgid "Not implemented yet."
881 msgstr "Ещё не реализовано."
883 #: ../console/gntstatus.c:135
885 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
886 msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\""
888 #: ../console/gntstatus.c:138
889 msgid "Delete Status"
890 msgstr "Удалить статус"
892 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
893 msgid "Saved Statuses"
894 msgstr "Сохранённые статусы"
896 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
897 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
898 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
899 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
903 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
907 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
908 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
909 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
910 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
911 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
912 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
913 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
914 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
915 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1232
917 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1242
918 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252
919 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1262
920 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1272
921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1284
922 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
923 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
924 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
925 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5515
927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5743
928 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5755
929 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
930 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775
931 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5782
932 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
933 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
934 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
935 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
936 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
937 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
938 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
940 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
945 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
949 #: ../console/gntstatus.c:291
950 msgid "Invalid title"
951 msgstr "Неверное название"
953 #: ../console/gntstatus.c:292
954 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
957 #: ../console/gntstatus.c:299
958 msgid "Duplicate title"
959 msgstr "Повторяющееся название"
961 #: ../console/gntstatus.c:300
962 msgid "Please enter a different title for the status."
963 msgstr "Введите другое название для статуса."
965 #: ../console/gntstatus.c:440
969 #. Set up stuff for the account box
970 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
972 msgstr "Учётная запись:"
974 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
978 #: ../console/gntstatus.c:466
982 #: ../console/gntstatus.c:515
984 msgstr "Изменить статус"
986 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
987 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
988 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
989 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
990 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
991 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
992 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
993 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
994 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676
995 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1200
996 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
997 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
998 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
999 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
1000 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
1001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
1002 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3769
1003 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
1004 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
1005 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
1009 #: ../console/gntstatus.c:557
1010 msgid "Use different status for following accounts"
1011 msgstr "Использовать отличающийся статус для следующих учётных записей"
1014 #: ../console/gntstatus.c:591
1016 msgstr "Сохранить и применить"
1018 #: ../console/gntui.c:75
1022 #: ../console/plugins/gntgf.c:209
1024 msgid "%s just signed on"
1027 #: ../console/plugins/gntgf.c:216
1029 msgid "%s just signed off"
1030 msgstr "%s не в сети"
1032 #: ../console/plugins/gntgf.c:224
1034 msgid "%s sent you a message"
1035 msgstr "%s отправил вам сообщение"
1037 #: ../console/plugins/gntgf.c:243
1039 msgid "%s said your nick in %s"
1040 msgstr "%s произнёс ваше имя в %s"
1042 #: ../console/plugins/gntgf.c:245
1044 msgid "%s sent a message in %s"
1045 msgstr "%s отправил сообщение в %s"
1047 #: ../console/plugins/gntgf.c:283
1048 msgid "Buddy signs on/off"
1049 msgstr "Собеседник входит/выходит"
1051 #: ../console/plugins/gntgf.c:284
1052 msgid "You receive an IM"
1053 msgstr "Вы принимаете мгновенное сообщение"
1055 #: ../console/plugins/gntgf.c:285
1056 msgid "Someone speaks in a chat"
1057 msgstr "Кто-то говорит в чате"
1059 #: ../console/plugins/gntgf.c:286
1060 msgid "Someone says your name in a chat"
1061 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
1063 #: ../console/plugins/gntgf.c:314
1064 msgid "Notify with a toaster when"
1067 #: ../console/plugins/gntgf.c:329
1071 #: ../console/plugins/gntgf.c:335
1072 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1075 #: ../console/plugins/gntgf.c:355
1079 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
1080 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
1083 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120
1085 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1086 msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>"
1088 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147
1089 msgid "History Plugin Requires Logging"
1092 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
1094 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1096 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1097 "the same conversation type(s)."
1100 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179
1102 msgstr "Gnt-история"
1104 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190
1105 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1106 msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах."
1108 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191
1110 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1111 "conversation into the current conversation."
1114 #: ../console/plugins/lastlog.c:69
1118 #: ../console/plugins/lastlog.c:99
1119 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1122 #: ../console/plugins/lastlog.c:121
1126 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
1127 msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
1130 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129
1134 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130
1135 msgid "The orientation of the tray."
1136 msgstr "Ориентация лотка."
1138 #: ../gtk/gaimstock.c:137
1143 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
1144 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463
1146 msgstr "П_рисоединиться"
1148 #: ../gtk/gaimstock.c:139
1150 msgstr "_Закрыть вкладки"
1152 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
1156 #: ../gtk/gaimstock.c:141
1158 msgstr "Получить _информацию"
1160 #: ../gtk/gaimstock.c:142
1162 msgstr "П_ригласить"
1164 #: ../gtk/gaimstock.c:143
1168 #: ../gtk/gaimstock.c:144
1170 msgstr "Открыть _почту"
1173 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
1177 #. Build the login options frame.
1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:390
1179 msgid "Login Options"
1180 msgstr "Параметры входа"
1182 #: ../gtk/gtkaccount.c:492
1183 msgid "Local alias:"
1184 msgstr "Локальный псевдоним:"
1186 #. Build the user options frame.
1187 #: ../gtk/gtkaccount.c:554
1188 msgid "User Options"
1189 msgstr "Параметры пользователя"
1192 #: ../gtk/gtkaccount.c:572
1193 msgid "Use this buddy icon for this account:"
1194 msgstr "Использовать этот значок собеседника для этой учётной записи:"
1196 #. Build the protocol options frame.
1197 #: ../gtk/gtkaccount.c:684
1200 msgstr "Параметры %s"
1202 #: ../gtk/gtkaccount.c:881
1203 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
1204 msgstr "Использовать настройки прокси GNOME"
1206 #: ../gtk/gtkaccount.c:882
1207 msgid "Use Global Proxy Settings"
1208 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:888
1214 #: ../gtk/gtkaccount.c:894
1218 #: ../gtk/gtkaccount.c:900
1222 #: ../gtk/gtkaccount.c:906
1226 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
1227 msgid "Use Environmental Settings"
1228 msgstr "Использовать настройки окружения"
1230 #. This is an easter egg.
1231 #. It means one of two things, both intended as humourus:
1232 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
1233 #. look at butterflies.
1234 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
1235 #: ../gtk/gtkaccount.c:951
1236 msgid "If you look real closely"
1237 msgstr "Если приглядитесь"
1239 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
1240 #: ../gtk/gtkaccount.c:954
1241 msgid "you can see the butterflies mating"
1242 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
1244 #: ../gtk/gtkaccount.c:975
1245 msgid "Proxy Options"
1246 msgstr "Параметры прокси"
1248 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
1249 msgid "Proxy _type:"
1250 msgstr "_Тип прокси:"
1252 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
1256 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
1260 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010
1262 msgstr "_Имя пользователя:"
1264 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
1268 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428
1270 msgstr "Добавить учётную запись"
1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452
1276 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463
1278 msgstr "_Дополнительные"
1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:863
1283 msgstr "Зарегистрировать"
1285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
1289 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961
1293 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133
1295 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1297 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
1298 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
1299 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
1302 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
1303 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483
1308 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
1309 msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s"
1311 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
1312 msgid "Authorize buddy?"
1313 msgstr "Авторизовать собеседника?"
1315 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
1317 msgstr "Авторизовать"
1319 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
1323 #: ../gtk/gtkblist.c:709
1325 msgstr "Присоединиться к чату"
1327 #: ../gtk/gtkblist.c:730
1329 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1332 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
1335 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
1337 msgstr "У_чётная запись:"
1339 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
1341 msgstr "_Блокировать"
1343 #: ../gtk/gtkblist.c:1015
1345 msgstr "Раз_блокировать"
1347 #: ../gtk/gtkblist.c:1066
1349 msgstr "_Информация"
1351 #: ../gtk/gtkblist.c:1075
1353 msgstr "Отправить _файл"
1355 #: ../gtk/gtkblist.c:1082
1356 msgid "Add Buddy _Pounce"
1357 msgstr "Добавить п_равило"
1359 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
1360 #: ../gtk/gtkblist.c:1213
1362 msgstr "Просмотреть _журнал"
1364 #: ../gtk/gtkblist.c:1103
1366 msgstr "Псевдоним..."
1368 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
1370 msgstr "_Псевдоним..."
1372 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
1376 #: ../gtk/gtkblist.c:1161
1377 msgid "Add a _Buddy"
1378 msgstr "Добавить _собеседника"
1380 #: ../gtk/gtkblist.c:1163
1382 msgstr "Добавить _чат"
1384 #: ../gtk/gtkblist.c:1166
1385 msgid "_Delete Group"
1386 msgstr "_Удалить группу"
1388 #: ../gtk/gtkblist.c:1168
1390 msgstr "Пере_именовать"
1392 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
1394 msgstr "Присоединяться автоматически"
1396 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
1400 #: ../gtk/gtkblist.c:1254
1402 msgstr "Р_азвернуть"
1404 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
1405 #: ../gtk/gtkblist.c:4384
1406 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1407 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
1409 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
1411 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1413 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
1416 #: ../gtk/gtkblist.c:2567
1418 msgstr "/_Собеседники"
1420 #: ../gtk/gtkblist.c:2568
1421 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1422 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..."
1424 #: ../gtk/gtkblist.c:2569
1425 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1426 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
1428 #: ../gtk/gtkblist.c:2570
1429 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1430 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
1432 #: ../gtk/gtkblist.c:2571
1433 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1434 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
1436 #: ../gtk/gtkblist.c:2573
1437 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1438 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
1440 #: ../gtk/gtkblist.c:2574
1441 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1442 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
1444 #: ../gtk/gtkblist.c:2575
1445 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1446 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
1448 #: ../gtk/gtkblist.c:2576
1449 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
1450 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
1452 #: ../gtk/gtkblist.c:2577
1453 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
1454 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
1456 #: ../gtk/gtkblist.c:2579
1457 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1458 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
1460 #: ../gtk/gtkblist.c:2580
1461 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1462 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
1464 #: ../gtk/gtkblist.c:2581
1465 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1466 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
1468 #: ../gtk/gtkblist.c:2583
1469 msgid "/Buddies/_Quit"
1470 msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
1473 #: ../gtk/gtkblist.c:2586
1475 msgstr "/_Учётные записи"
1477 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6280
1478 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
1479 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
1482 #: ../gtk/gtkblist.c:2590
1484 msgstr "/_Инструменты"
1486 #: ../gtk/gtkblist.c:2591
1487 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
1488 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
1490 #: ../gtk/gtkblist.c:2592
1491 msgid "/Tools/Plu_gins"
1492 msgstr "/Инструменты/_Модули"
1494 #: ../gtk/gtkblist.c:2593
1495 msgid "/Tools/Pr_eferences"
1496 msgstr "/Инструменты/_Настройки"
1498 #: ../gtk/gtkblist.c:2594
1499 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
1500 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
1502 #: ../gtk/gtkblist.c:2596
1503 msgid "/Tools/_File Transfers"
1504 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
1506 #: ../gtk/gtkblist.c:2597
1507 msgid "/Tools/R_oom List"
1508 msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
1510 #: ../gtk/gtkblist.c:2598
1511 msgid "/Tools/System _Log"
1512 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
1514 #: ../gtk/gtkblist.c:2600
1515 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
1516 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
1519 #: ../gtk/gtkblist.c:2603
1523 #: ../gtk/gtkblist.c:2604
1524 msgid "/Help/Online _Help"
1525 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
1527 #: ../gtk/gtkblist.c:2605
1528 msgid "/Help/_Debug Window"
1529 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
1531 #: ../gtk/gtkblist.c:2606
1532 msgid "/Help/_About"
1533 msgstr "/Помощь/О _программе"
1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2638
1539 "<b>Account:</b> %s"
1542 "<b>Учётная запись:</b> %s"
1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2722
1546 msgstr "Псевдоним собеседника"
1548 #: ../gtk/gtkblist.c:2743
1552 #: ../gtk/gtkblist.c:2789
1554 msgstr "Последнее появление"
1556 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
1557 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
1558 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
1559 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
1560 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
1561 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5565 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
1562 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
1563 #: ../libgaim/status.c:154
1567 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
1568 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
1569 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:943
1570 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
1574 #: ../gtk/gtkblist.c:2809
1578 #: ../gtk/gtkblist.c:2811
1582 #: ../gtk/gtkblist.c:2813
1586 #: ../gtk/gtkblist.c:3302
1588 msgid "Idle %dh %02dm"
1589 msgstr "Бездействует %dч %02dм"
1591 #: ../gtk/gtkblist.c:3304
1594 msgstr "Бездействует %dм"
1596 #: ../gtk/gtkblist.c:3435
1597 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
1598 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..."
1600 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
1601 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
1602 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
1604 #: ../gtk/gtkblist.c:3437
1605 msgid "/Buddies/Get User Info..."
1606 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
1608 #: ../gtk/gtkblist.c:3438
1609 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
1610 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
1612 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
1613 msgid "/Buddies/Add Chat..."
1614 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
1616 #: ../gtk/gtkblist.c:3440
1617 msgid "/Buddies/Add Group..."
1618 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
1620 #: ../gtk/gtkblist.c:3475
1621 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
1622 msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками"
1624 #: ../gtk/gtkblist.c:3478
1625 msgid "/Tools/Privacy"
1626 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
1628 #: ../gtk/gtkblist.c:3481
1629 msgid "/Tools/Room List"
1630 msgstr "/Инструменты/Список комнат"
1632 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
1634 msgid "%d unread message from %s\n"
1635 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
1636 msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
1637 msgstr[1] "%d непрочитанных сообщений от %s\n"
1639 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
1643 #: ../gtk/gtkblist.c:3656
1644 msgid "Alphabetically"
1645 msgstr "По алфавиту"
1647 #: ../gtk/gtkblist.c:3657
1651 #: ../gtk/gtkblist.c:3658
1653 msgstr "По размеру журнала"
1655 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
1657 msgid "%s disconnected"
1658 msgstr "Соединение с %s разорвано"
1660 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
1662 msgstr "Установить соединение"
1664 #: ../gtk/gtkblist.c:3869
1665 msgid "Re-enable Account"
1666 msgstr "Повторно включить учётную запись"
1668 #: ../gtk/gtkblist.c:3890
1670 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
1671 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>"
1673 #: ../gtk/gtkblist.c:4027
1674 msgid "<b>Username:</b>"
1675 msgstr "<b>Имя пользователя:</b>"
1677 #: ../gtk/gtkblist.c:4034
1678 msgid "<b>Password:</b>"
1679 msgstr "<b>Пароль:</b>"
1681 #: ../gtk/gtkblist.c:4045
1685 #: ../gtk/gtkblist.c:4127
1687 msgstr "/Учётные записи"
1689 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
1690 #: ../gtk/gtkblist.c:4141
1692 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1694 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
1695 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
1696 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
1699 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
1700 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1702 #: ../gtk/gtkblist.c:4368
1703 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
1704 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
1706 #: ../gtk/gtkblist.c:4371
1707 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
1708 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
1710 #: ../gtk/gtkblist.c:4377
1711 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
1712 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
1714 #: ../gtk/gtkblist.c:4380
1715 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
1716 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
1718 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1719 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
1720 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
1721 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
1723 msgstr "Собеседники"
1725 #: ../gtk/gtkblist.c:5207
1727 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
1728 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
1729 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
1731 "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в "
1732 "список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого "
1733 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
1734 "пользователя, когда это возможно.\n"
1736 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
1737 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
1738 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
1742 #: ../gtk/gtkblist.c:5526
1743 msgid "This protocol does not support chat rooms."
1744 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
1746 #: ../gtk/gtkblist.c:5542
1748 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1750 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
1752 #: ../gtk/gtkblist.c:5583
1754 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
1755 "would like to add to your buddy list.\n"
1757 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
1758 "добавить в список собеседников.\n"
1760 #: ../gtk/gtkblist.c:5666
1761 msgid "Please enter the name of the group to be added."
1762 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
1764 #: ../gtk/gtkblist.c:6301
1765 msgid "<GaimMain>/Accounts/"
1768 #: ../gtk/gtkblist.c:6326
1769 msgid "_Edit Account"
1770 msgstr "_Изменить учётную запись"
1772 #: ../gtk/gtkblist.c:6342 ../gtk/gtkconv.c:2858
1773 msgid "No actions available"
1774 msgstr "Нет доступных действий"
1776 #: ../gtk/gtkblist.c:6350
1780 #: ../gtk/gtkblist.c:6362
1781 msgid "Enable Account"
1782 msgstr "Включить учётную запись"
1784 #: ../gtk/gtkblist.c:6368
1785 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
1788 #: ../gtk/gtkblist.c:6417
1790 msgstr "/Инструменты"
1792 #: ../gtk/gtkblist.c:6487
1793 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
1794 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
1796 #: ../gtk/gtkconn.c:179
1801 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
1802 "and re-enable the account."
1805 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
1806 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
1809 #: ../gtk/gtkconv.c:786
1811 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
1813 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
1815 #: ../gtk/gtkconv.c:839
1816 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
1817 msgstr "Пригласить собеседника в чат"
1819 #. Put our happy label in it.
1820 #: ../gtk/gtkconv.c:869
1822 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1825 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
1826 "необязательным текстом приглашения."
1828 #: ../gtk/gtkconv.c:890
1830 msgstr "_Собеседник:"
1832 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
1833 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
1835 msgstr "Сооб_щение:"
1837 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
1838 #: ../gtk/gtkft.c:542
1839 msgid "Unable to open file."
1840 msgstr "Не удаётся открыть файл."
1842 #: ../gtk/gtkconv.c:973
1844 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
1845 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
1847 #: ../gtk/gtkconv.c:997
1848 msgid "Save Conversation"
1849 msgstr "Сохранить беседу"
1851 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
1855 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
1856 msgid "_Search for:"
1859 #: ../gtk/gtkconv.c:1341
1860 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1862 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны."
1864 #: ../gtk/gtkconv.c:1349
1866 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1868 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут "
1871 #: ../gtk/gtkconv.c:1617
1873 msgstr "Не игнорировать"
1875 #: ../gtk/gtkconv.c:1620
1877 msgstr "Игнорировать"
1879 #: ../gtk/gtkconv.c:1640
1880 msgid "Get Away Message"
1881 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
1883 #: ../gtk/gtkconv.c:1663
1885 msgstr "Последнее сказанное"
1887 #: ../gtk/gtkconv.c:2428
1888 msgid "Unable to save icon file to disk."
1889 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
1891 #: ../gtk/gtkconv.c:2498
1893 msgstr "Сохранить значок"
1895 #: ../gtk/gtkconv.c:2547
1897 msgstr "Анимировать"
1899 #: ../gtk/gtkconv.c:2552
1901 msgstr "Скрыть значок"
1903 #: ../gtk/gtkconv.c:2555
1904 msgid "Save Icon As..."
1905 msgstr "Сохранить значок как..."
1907 #: ../gtk/gtkconv.c:2559
1908 msgid "Set Custom Icon..."
1909 msgstr "Установить собственный значок..."
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2566
1912 msgid "Remove Custom Icon"
1913 msgstr "Удалить собственный значок"
1915 #. Conversation menu
1916 #: ../gtk/gtkconv.c:2707
1917 msgid "/_Conversation"
1920 #: ../gtk/gtkconv.c:2709
1921 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
1922 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..."
1924 #: ../gtk/gtkconv.c:2714
1925 msgid "/Conversation/_Find..."
1926 msgstr "/Беседа/_Найти..."
1928 #: ../gtk/gtkconv.c:2716
1929 msgid "/Conversation/View _Log"
1930 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
1932 #: ../gtk/gtkconv.c:2717
1933 msgid "/Conversation/_Save As..."
1934 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
1936 #: ../gtk/gtkconv.c:2719
1937 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
1938 msgstr "/Беседа/О_чистить"
1940 #: ../gtk/gtkconv.c:2723
1941 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
1942 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
1944 #: ../gtk/gtkconv.c:2724
1945 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
1946 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
1948 #: ../gtk/gtkconv.c:2726
1949 msgid "/Conversation/_Get Info"
1950 msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
1952 #: ../gtk/gtkconv.c:2728
1953 msgid "/Conversation/In_vite..."
1954 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
1956 #: ../gtk/gtkconv.c:2730
1957 msgid "/Conversation/M_ore"
1958 msgstr "/Беседа/_Ещё"
1960 #: ../gtk/gtkconv.c:2734
1961 msgid "/Conversation/Al_ias..."
1962 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
1964 #: ../gtk/gtkconv.c:2736
1965 msgid "/Conversation/_Block..."
1966 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
1968 #: ../gtk/gtkconv.c:2738
1969 msgid "/Conversation/_Add..."
1970 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
1972 #: ../gtk/gtkconv.c:2740
1973 msgid "/Conversation/_Remove..."
1974 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
1976 #: ../gtk/gtkconv.c:2745
1977 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
1978 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
1980 #: ../gtk/gtkconv.c:2747
1981 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
1982 msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2752
1985 msgid "/Conversation/_Close"
1986 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
1989 #: ../gtk/gtkconv.c:2756
1991 msgstr "/_Параметры"
1993 #: ../gtk/gtkconv.c:2757
1994 msgid "/Options/Enable _Logging"
1995 msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
1997 #: ../gtk/gtkconv.c:2758
1998 msgid "/Options/Enable _Sounds"
1999 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
2001 #: ../gtk/gtkconv.c:2759
2002 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2003 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
2005 #: ../gtk/gtkconv.c:2761
2006 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2007 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
2009 #: ../gtk/gtkconv.c:2762
2010 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2011 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
2013 #: ../gtk/gtkconv.c:2837
2014 msgid "/Conversation/More"
2015 msgstr "/Беседа/Ещё"
2017 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
2018 #. * the 'Conversation' menu pops up.
2019 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
2020 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
2021 #. * conversation is created.
2022 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
2023 msgid "/Conversation"
2026 #: ../gtk/gtkconv.c:2922
2027 msgid "/Conversation/View Log"
2028 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
2030 #: ../gtk/gtkconv.c:2928
2031 msgid "/Conversation/Send File..."
2032 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
2034 #: ../gtk/gtkconv.c:2932
2035 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2036 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
2038 #: ../gtk/gtkconv.c:2938
2039 msgid "/Conversation/Get Info"
2040 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
2042 #: ../gtk/gtkconv.c:2942
2043 msgid "/Conversation/Invite..."
2044 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
2046 #: ../gtk/gtkconv.c:2948
2047 msgid "/Conversation/Alias..."
2048 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
2050 #: ../gtk/gtkconv.c:2952
2051 msgid "/Conversation/Block..."
2052 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
2054 #: ../gtk/gtkconv.c:2956
2055 msgid "/Conversation/Add..."
2056 msgstr "/Беседа/Добавить..."
2058 #: ../gtk/gtkconv.c:2960
2059 msgid "/Conversation/Remove..."
2060 msgstr "/Беседа/Удалить..."
2062 #: ../gtk/gtkconv.c:2966
2063 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2064 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
2066 #: ../gtk/gtkconv.c:2970
2067 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2068 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
2070 #: ../gtk/gtkconv.c:2976
2071 msgid "/Options/Enable Logging"
2072 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
2074 #: ../gtk/gtkconv.c:2979
2075 msgid "/Options/Enable Sounds"
2076 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
2078 #: ../gtk/gtkconv.c:2992
2079 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2080 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
2082 #: ../gtk/gtkconv.c:2995
2083 msgid "/Options/Show Timestamps"
2084 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
2086 #: ../gtk/gtkconv.c:2998
2087 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2088 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
2090 #: ../gtk/gtkconv.c:3074
2091 msgid "User is typing..."
2092 msgstr "Пользователь набирает сообщение..."
2094 #: ../gtk/gtkconv.c:3077
2095 msgid "User has typed something and stopped"
2096 msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился"
2098 #. Build the Send To menu
2099 #: ../gtk/gtkconv.c:3260
2103 #: ../gtk/gtkconv.c:3967
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
2111 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2112 #: ../gtk/gtkconv.c:4115
2113 msgid "0 people in room"
2114 msgstr "0 пользователей в комнате"
2116 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
2118 msgid "%d person in room"
2119 msgid_plural "%d people in room"
2120 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
2121 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
2123 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
2125 msgstr "Набирает сообщение"
2127 #: ../gtk/gtkconv.c:5861
2128 msgid "Stopped Typing"
2129 msgstr "Прекратил набор сообщения"
2131 #: ../gtk/gtkconv.c:5866
2133 msgstr "Произнесено имя"
2135 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
2136 msgid "Unread Messages"
2137 msgstr "Непрочитанные сообщения"
2139 #: ../gtk/gtkconv.c:5876
2141 msgstr "Новое событие"
2143 #: ../gtk/gtkconv.c:6997
2144 msgid "Confirm close"
2145 msgstr "Подтвердить закрытие"
2147 #: ../gtk/gtkconv.c:7029
2148 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2149 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
2151 #: ../gtk/gtkconv.c:7564
2152 msgid "Close other tabs"
2153 msgstr "Закрыть другие вкладки"
2155 #: ../gtk/gtkconv.c:7570
2156 msgid "Close all tabs"
2157 msgstr "Закрыть все вкладки"
2159 #: ../gtk/gtkconv.c:7578
2160 msgid "Detach this tab"
2161 msgstr "Отделить эту вкладку"
2163 #: ../gtk/gtkconv.c:7584
2164 msgid "Close this tab"
2165 msgstr "Закрыть эту вкладку"
2167 #: ../gtk/gtkconv.c:7855
2168 msgid "Close conversation"
2169 msgstr "Закрыть беседу"
2171 #: ../gtk/gtkconv.c:8319
2172 msgid "Last created window"
2173 msgstr "Последнее созданное окно"
2175 #: ../gtk/gtkconv.c:8321
2176 msgid "Separate IM and Chat windows"
2177 msgstr "Отдельные окна мгновенных сообщений и чатов"
2179 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
2183 #: ../gtk/gtkconv.c:8325
2187 #: ../gtk/gtkconv.c:8327
2189 msgstr "По учётной записи"
2191 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
2192 msgid "Save Debug Log"
2193 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
2195 #: ../gtk/gtkdebug.c:594
2197 msgstr "Инвертировать"
2199 #: ../gtk/gtkdebug.c:597
2200 msgid "Highlight matches"
2201 msgstr "Подсветить совпадения"
2203 #: ../gtk/gtkdebug.c:664
2205 msgstr "Только _значки"
2207 #: ../gtk/gtkdebug.c:665
2209 msgstr "Только _текст"
2211 #: ../gtk/gtkdebug.c:666
2212 msgid "_Both Icon & Text"
2213 msgstr "Значки _и текст"
2215 #: ../gtk/gtkdebug.c:802
2219 #: ../gtk/gtkdebug.c:821
2220 msgid "Right click for more options."
2221 msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам."
2223 #: ../gtk/gtkdebug.c:851
2227 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
2228 msgid "Select the debug filter level."
2231 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
2235 #: ../gtk/gtkdebug.c:861
2239 #: ../gtk/gtkdebug.c:863
2241 msgstr "Предупреждение"
2243 #: ../gtk/gtkdebug.c:864
2247 #: ../gtk/gtkdebug.c:865
2249 msgstr "Неисправимая ошибка"
2251 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
2252 msgid "lead developer"
2253 msgstr "ведущий разработчик"
2255 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
2256 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
2257 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
2258 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
2259 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
2261 msgstr "разработчик"
2263 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72
2264 msgid "developer & webmaster"
2265 msgstr "разработчик и веб-мастер"
2267 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79
2271 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80
2273 msgstr "поддержка и контроль качества"
2275 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102
2279 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
2281 msgstr "сопровождающий"
2283 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105
2284 msgid "libfaim maintainer"
2285 msgstr "сопровождающий libfaim"
2287 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
2288 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107
2289 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2292 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108
2293 msgid "Jabber developer"
2294 msgstr "Jabber-разработчик"
2296 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109
2297 msgid "original author"
2298 msgstr "оригинальный автор"
2300 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116
2304 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
2308 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
2310 msgstr "Бенгальский"
2312 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121
2316 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
2318 msgstr "Каталанский"
2320 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
2321 msgid "Valencian-Catalan"
2322 msgstr "Валенсийский-каталанский"
2324 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
2328 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126
2332 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
2336 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
2340 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
2344 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134
2345 msgid "Australian English"
2346 msgstr "Австралийский английский"
2348 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135
2349 msgid "Canadian English"
2350 msgstr "Канадский английский"
2352 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136
2353 msgid "British English"
2354 msgstr "Британский английский"
2356 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137
2360 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
2361 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
2365 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
2366 msgid "Euskera(Basque)"
2369 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
2378 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
2380 msgstr "Французский"
2382 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
2384 msgstr "Галисийский"
2386 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
2390 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
2394 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150
2398 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151
2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
2404 msgstr "Итальянский"
2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
2407 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209
2411 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
2415 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
2419 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
2423 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
2427 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160
2429 msgstr "Македонский"
2431 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161
2435 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162
2436 msgid "Dutch, Flemish"
2437 msgstr "Нидерландский, фламандский"
2439 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163
2443 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
2447 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166
2449 msgstr "Португальский"
2451 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167
2452 msgid "Portuguese-Brazil"
2453 msgstr "Португальский-бразильский"
2455 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168
2459 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
2463 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
2467 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
2471 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
2475 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2479 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
2483 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176
2487 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177
2491 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178
2495 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179
2499 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2501 msgstr "Вьетнамский"
2503 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2504 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2505 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
2507 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
2508 msgid "Simplified Chinese"
2509 msgstr "Упрощённый китайский"
2511 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
2512 msgid "Traditional Chinese"
2513 msgstr "Традиционный китайский"
2515 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189
2519 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301
2523 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335
2525 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2526 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
2527 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+."
2528 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
2529 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
2530 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See "
2531 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
2532 "warranty for this program.<BR><BR>"
2534 "Gaim - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, "
2535 "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
2536 "Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu и QQ одновременно. Написан с "
2537 "использованием GTK+.<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по "
2538 "условиям GPL (версии 2 или более поздней). Копия GPL содержится в файле "
2539 "'COPYING', распространяемом с Gaim. Авторские права на Gaim принадлежат "
2540 "участникам проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле "
2541 "'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
2543 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350
2544 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2545 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
2547 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353
2548 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2549 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
2551 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359
2552 msgid "Current Developers"
2553 msgstr "Текущие разработчики"
2555 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374
2556 msgid "Crazy Patch Writers"
2557 msgstr "Одержимые писатели заплаток"
2559 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389
2560 msgid "Retired Developers"
2561 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
2563 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404
2564 msgid "Current Translators"
2565 msgstr "Текущие переводчики"
2567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424
2568 msgid "Past Translators"
2569 msgstr "Предыдущие переводчики"
2571 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442
2572 msgid "Debugging Information"
2573 msgstr "Отладочная информация"
2575 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816
2576 msgid "Get User Info"
2577 msgstr "Получить пользовательскую информацию"
2579 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818
2581 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
2584 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
2585 "которой вы хотели бы просмотреть."
2587 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907
2588 msgid "View User Log"
2589 msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
2591 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909
2593 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
2596 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
2597 "хотели бы просмотреть."
2599 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928
2600 msgid "Alias Contact"
2601 msgstr "Псевдоним контакта"
2603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929
2604 msgid "Enter an alias for this contact."
2605 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949
2609 msgid "Enter an alias for %s."
2610 msgstr "Введите псевдоним для %s."
2612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951
2614 msgstr "Псевдоним собеседника"
2616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970
2618 msgstr "Псевдоним чата"
2620 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971
2621 msgid "Enter an alias for this chat."
2622 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
2624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
2627 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
2628 "your buddy list. Do you want to continue?"
2630 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
2631 "your buddy list. Do you want to continue?"
2633 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d другого собеседника из списка "
2634 "собеседников. Хотите продолжить?"
2636 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
2637 "собеседников. Хотите продолжить?"
2639 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
2640 msgid "Remove Contact"
2641 msgstr "Удалить контакт"
2643 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
2644 msgid "_Remove Contact"
2645 msgstr "_Удалить контакт"
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
2650 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
2653 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?"
2655 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
2656 msgid "Merge Groups"
2657 msgstr "Объединить группы"
2659 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
2660 msgid "_Merge Groups"
2661 msgstr "_Объединить группы"
2663 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
2666 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
2667 "list. Do you want to continue?"
2669 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
2672 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
2673 msgid "Remove Group"
2674 msgstr "Удалить группу"
2676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
2677 msgid "_Remove Group"
2678 msgstr "_Удалить группу"
2680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
2683 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
2684 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
2686 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
2687 msgid "Remove Buddy"
2688 msgstr "Удалить собеседника"
2690 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
2691 msgid "_Remove Buddy"
2692 msgstr "_Удалить собеседника"
2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
2697 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
2699 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
2701 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
2703 msgstr "Удалить чат"
2705 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
2706 msgid "_Remove Chat"
2707 msgstr "_Удалить чат"
2709 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149
2710 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
2712 "Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n"
2714 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456
2715 msgid "Change Status"
2716 msgstr "Изменить статус"
2718 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
2719 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409
2720 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
2721 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
2722 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
2723 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
2728 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2729 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2730 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
2731 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
2732 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
2733 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1413
2734 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
2735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
2736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4512
2737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5593 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
2738 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
2739 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
2740 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
2744 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
2745 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
2746 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
2750 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508
2751 msgid "Show Buddy List"
2752 msgstr "Показывать список собеседников"
2754 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534
2755 msgid "New Message..."
2756 msgstr "Новое сообщение..."
2758 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549
2760 msgstr "Отключить звуки"
2762 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556
2763 msgid "Blink on new message"
2764 msgstr "Мерцать при наличии нового сообщения"
2766 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
2767 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
2769 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567
2773 #: ../gtk/gtkft.c:133
2778 #: ../gtk/gtkft.c:153
2782 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
2783 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
2784 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
2785 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1420
2786 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
2790 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
2794 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
2798 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
2799 msgid "Waiting for transfer to begin"
2800 msgstr "Ожидание начала передачи"
2802 #: ../gtk/gtkft.c:228
2804 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
2805 msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов"
2807 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
2808 msgid "File Transfers"
2809 msgstr "Передача файлов"
2811 #: ../gtk/gtkft.c:273
2812 msgid "<b>Receiving As:</b>"
2813 msgstr "<b>Приём как:</b>"
2815 #: ../gtk/gtkft.c:275
2816 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2817 msgstr "<b>Приём от:</b>"
2819 #: ../gtk/gtkft.c:279
2820 msgid "<b>Sending To:</b>"
2821 msgstr "<b>Отправка для:</b>"
2823 #: ../gtk/gtkft.c:281
2824 msgid "<b>Sending As:</b>"
2825 msgstr "<b>Отправка как:</b>"
2827 #: ../gtk/gtkft.c:497
2828 msgid "There is no application configured to open this type of file."
2829 msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла."
2831 #: ../gtk/gtkft.c:502
2832 msgid "An error occurred while opening the file."
2833 msgstr "Произошла ошибка при открытии файла."
2835 #: ../gtk/gtkft.c:539
2837 msgid "Error launching %s: %s"
2838 msgstr "Ошибка запуска %s: %s"
2840 #: ../gtk/gtkft.c:548
2842 msgid "Error running %s"
2843 msgstr "Ошибка выполнения %s"
2845 #: ../gtk/gtkft.c:549
2847 msgid "Process returned error code %d"
2848 msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d"
2850 #: ../gtk/gtkft.c:644
2854 #: ../gtk/gtkft.c:651
2858 #: ../gtk/gtkft.c:658
2862 #: ../gtk/gtkft.c:665
2866 #: ../gtk/gtkft.c:696
2870 #: ../gtk/gtkft.c:697
2872 msgstr "Локальный файл:"
2874 #: ../gtk/gtkft.c:699
2878 #: ../gtk/gtkft.c:700
2879 msgid "Time Elapsed:"
2880 msgstr "Прошло времени:"
2882 #: ../gtk/gtkft.c:701
2883 msgid "Time Remaining:"
2884 msgstr "Осталось времени:"
2886 #: ../gtk/gtkft.c:786
2887 msgid "Close this window when all transfers _finish"
2888 msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач"
2890 #: ../gtk/gtkft.c:796
2891 msgid "C_lear finished transfers"
2892 msgstr "О_чищать завершённые передачи"
2894 #. "Download Details" arrow
2895 #: ../gtk/gtkft.c:805
2896 msgid "File transfer _details"
2897 msgstr "_Подробности о передаче файлов"
2900 #: ../gtk/gtkft.c:845
2902 msgstr "_Возобновить"
2904 #: ../gtk/gtkft.c:1058
2908 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793
2909 msgid "Paste as Plain _Text"
2910 msgstr "Вставить как простой _текст"
2912 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810
2913 msgid "_Reset formatting"
2914 msgstr "Восстановить _форматирование"
2916 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
2917 msgid "Hyperlink color"
2918 msgstr "Цвет гиперссылки"
2920 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
2921 msgid "Color to draw hyperlinks."
2922 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
2924 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
2925 msgid "Hyperlink prelight color"
2926 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки"
2928 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
2929 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
2930 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши."
2932 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
2933 msgid "_Copy E-Mail Address"
2934 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
2936 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
2937 msgid "_Open Link in Browser"
2938 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
2940 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
2941 msgid "_Copy Link Location"
2942 msgstr "_Скопировать ссылку"
2944 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
2946 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
2948 "Defaulting to PNG."
2950 "<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n"
2952 "Принимается за PNG."
2954 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
2956 "Unrecognized file type\n"
2958 "Defaulting to PNG."
2960 "Нераспознанный тип файла\n"
2962 "Принимается за PNG."
2964 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
2967 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
2971 "<span size='larger' weight='bold'>Ошибка сохранения изображения</span>\n"
2975 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
2978 "Error saving image\n"
2982 "Ошибка сохранения изображения\n"
2986 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382
2988 msgstr "Сохранить изображение"
2990 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
2991 msgid "_Save Image..."
2992 msgstr "_Сохранить изображение..."
2994 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
2996 msgstr "Выбрать шрифт"
2998 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
2999 msgid "Select Text Color"
3000 msgstr "Выбрать цвет текста"
3002 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
3003 msgid "Select Background Color"
3004 msgstr "Выбрать цвет фона"
3006 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
3010 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
3011 msgid "_Description"
3014 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
3016 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3017 "The description is optional."
3019 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание "
3022 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
3023 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3024 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить."
3026 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
3028 msgstr "Вставить ссылку"
3030 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
3034 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
3036 msgid "Failed to store image: %s\n"
3037 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
3039 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
3040 msgid "Insert Image"
3041 msgstr "Вставить изображение"
3043 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
3044 msgid "This theme has no available smileys."
3045 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
3048 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
3052 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
3056 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
3060 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
3062 msgstr "Подчёркнутый"
3064 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
3065 msgid "Larger font size"
3066 msgstr "Больший размер шрифта"
3068 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
3069 msgid "Smaller font size"
3070 msgstr "Меньший размер шрифта "
3072 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
3074 msgstr "Облик шрифта"
3076 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
3077 msgid "Foreground font color"
3078 msgstr "Цвет шрифта"
3080 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
3081 msgid "Background color"
3084 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
3085 msgid "Reset formatting"
3086 msgstr "Восстановить форматирование"
3088 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
3090 msgstr "Вставить ссылку"
3092 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
3093 msgid "Insert image"
3094 msgstr "Вставить изображение"
3096 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
3097 msgid "Insert smiley"
3098 msgstr "Вставить смайлик"
3100 #: ../gtk/gtklog.c:234
3102 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
3103 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>"
3105 #: ../gtk/gtklog.c:237
3107 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
3108 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>"
3110 #: ../gtk/gtklog.c:284
3114 #: ../gtk/gtklog.c:331
3116 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3117 "log\" preference is enabled."
3120 #: ../gtk/gtklog.c:335
3122 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3123 "preference is enabled."
3126 #: ../gtk/gtklog.c:338
3128 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3131 #: ../gtk/gtklog.c:342
3132 msgid "No logs were found"
3133 msgstr "Журналы не найдены"
3135 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
3136 #: ../gtk/gtklog.c:357
3137 msgid "_Browse logs folder"
3140 #: ../gtk/gtklog.c:425
3141 msgid "Total log size:"
3142 msgstr "Общий размер журналов:"
3144 #: ../gtk/gtklog.c:494
3146 msgid "Conversations in %s"
3147 msgstr "Беседы в %s"
3149 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
3151 msgid "Conversations with %s"
3152 msgstr "Беседы с %s"
3154 #: ../gtk/gtklog.c:578
3156 msgstr "Системный журнал"
3158 #: ../gtk/gtkmain.c:344
3160 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3161 msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
3163 #: ../gtk/gtkmain.c:346
3167 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3169 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3170 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3171 " -h, --help display this help and exit\n"
3172 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3173 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3174 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3175 " -v, --version display the current version and exit\n"
3178 "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
3180 " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
3181 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
3182 " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
3183 " -n, --nologin не входить автоматически\n"
3184 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
3185 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
3186 " разделённых запятыми)\n"
3187 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n"
3189 #: ../gtk/gtkmain.c:528
3192 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
3193 "This is a bug in the software and has happened through\n"
3194 "no fault of your own.\n"
3196 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
3197 "developers by reporting a bug at\n"
3200 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
3201 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
3202 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
3205 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
3206 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
3207 "on other protocols is at\n"
3208 "%scontactinfo.php\n"
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:328
3212 msgid "Open All Messages"
3213 msgstr "Открыть все сообщения"
3215 #: ../gtk/gtknotify.c:380
3216 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
3217 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>"
3219 #: ../gtk/gtknotify.c:474
3221 msgstr "Отправитель"
3223 #: ../gtk/gtknotify.c:500
3225 msgid "%s has %d new message."
3226 msgid_plural "%s has %d new messages."
3227 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
3228 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
3230 #: ../gtk/gtknotify.c:511
3232 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
3233 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
3237 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
3238 msgid "Search Results"
3239 msgstr "Результаты поиска"
3241 #: ../gtk/gtknotify.c:899
3243 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3244 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна."
3246 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
3247 #: ../gtk/gtknotify.c:1054
3248 msgid "Unable to open URL"
3249 msgstr "Не удаётся открыть URL"
3251 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
3253 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3254 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s"
3256 #: ../gtk/gtknotify.c:1055
3258 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3259 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
3261 #: ../gtk/gtkplugin.c:264
3262 msgid "The following plugins will be unloaded."
3263 msgstr "Следующие модули будут выгружены."
3265 #: ../gtk/gtkplugin.c:283
3266 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
3267 msgstr "Несколько модулей будет выгружено."
3269 #: ../gtk/gtkplugin.c:285
3270 msgid "Unload Plugins"
3271 msgstr "Выгрузить модули"
3273 #: ../gtk/gtkplugin.c:397
3276 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3277 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
3278 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
3280 "%s%s<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t\t%s\n"
3281 "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t%s\n"
3282 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
3284 #: ../gtk/gtkplugin.c:407
3288 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
3289 "Check the plugin website for an update.</span>"
3292 #: ../gtk/gtkplugin.c:533
3293 msgid "Configure Pl_ugin"
3294 msgstr "_Настроить модуль"
3296 #: ../gtk/gtkplugin.c:596
3297 msgid "<b>Plugin Details</b>"
3298 msgstr "<b>Подробности о модуле</b>"
3300 #: ../gtk/gtkpounce.c:155
3301 msgid "Select a file"
3302 msgstr "Выбрать файл"
3304 #: ../gtk/gtkpounce.c:251
3305 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3306 msgstr "Введите собеседника для слежения."
3308 #: ../gtk/gtkpounce.c:505
3309 msgid "New Buddy Pounce"
3310 msgstr "Новое правило"
3312 #: ../gtk/gtkpounce.c:505
3313 msgid "Edit Buddy Pounce"
3314 msgstr "Изменить правило"
3316 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
3317 #: ../gtk/gtkpounce.c:522
3318 msgid "Pounce on Whom"
3319 msgstr "За кем следить"
3321 #: ../gtk/gtkpounce.c:549
3322 msgid "_Buddy name:"
3323 msgstr "_Имя собеседника:"
3325 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
3326 #: ../gtk/gtkpounce.c:575
3327 msgid "Pounce When Buddy..."
3328 msgstr "Выполнять, когда собеседник..."
3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:583
3334 #: ../gtk/gtkpounce.c:585
3338 #: ../gtk/gtkpounce.c:587
3342 #: ../gtk/gtkpounce.c:589
3343 msgid "Ret_urns from away"
3344 msgstr "Во_звращается"
3346 #: ../gtk/gtkpounce.c:591
3347 msgid "Becomes _idle"
3348 msgstr "Начинает безде_йствовать"
3350 #: ../gtk/gtkpounce.c:593
3351 msgid "Is no longer i_dle"
3352 msgstr "Перестаёт бездействоват_ь"
3354 #: ../gtk/gtkpounce.c:595
3355 msgid "Starts _typing"
3356 msgstr "Начинает н_абор сообщения"
3358 #: ../gtk/gtkpounce.c:597
3359 msgid "P_auses while typing"
3360 msgstr "Приостанавливает на_бор сообщения"
3362 #: ../gtk/gtkpounce.c:599
3363 msgid "Stops t_yping"
3364 msgstr "Прекращает набо_р сообщения"
3366 #: ../gtk/gtkpounce.c:601
3367 msgid "Sends a _message"
3368 msgstr "Отправляет сооб_щение"
3370 #. Create the "Action" frame.
3371 #: ../gtk/gtkpounce.c:636
3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:644
3376 msgid "Ope_n an IM window"
3377 msgstr "Открыть ок_но беседы"
3379 #: ../gtk/gtkpounce.c:646
3380 msgid "_Pop up a notification"
3381 msgstr "Вывести уведом_ление"
3383 #: ../gtk/gtkpounce.c:648
3384 msgid "Send a _message"
3385 msgstr "Отправить _сообщение"
3387 #: ../gtk/gtkpounce.c:650
3388 msgid "E_xecute a command"
3389 msgstr "Выполнить ко_манду"
3391 #: ../gtk/gtkpounce.c:652
3392 msgid "P_lay a sound"
3393 msgstr "Воспроизвести зв_ук"
3395 #: ../gtk/gtkpounce.c:657
3397 msgstr "_Открыть..."
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:659
3401 msgstr "От_крыть..."
3403 #: ../gtk/gtkpounce.c:660
3407 #: ../gtk/gtkpounce.c:784
3408 msgid "P_ounce only when my status is not available"
3409 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\""
3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:789
3413 msgstr "_Повторение"
3415 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095
3417 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
3418 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?"
3420 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243
3421 msgid "Pounce Target"
3422 msgstr "Объект слежения"
3424 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278
3428 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325
3429 msgid "Buddy Pounces"
3432 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452
3434 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3435 msgstr "%s начал набор сообщения для вас (%s)"
3437 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454
3439 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
3440 msgstr "%s приостановил набор сообщения для вас (%s)"
3442 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456
3444 msgid "%s has signed on (%s)"
3445 msgstr "%s в сети (%s)"
3447 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458
3449 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3450 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
3452 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460
3454 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3455 msgstr "%s вернулся (%s)"
3457 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462
3459 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3460 msgstr "%s прекратил набор сообщения для вас (%s)"
3462 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464
3464 msgid "%s has signed off (%s)"
3465 msgstr "%s не в сети (%s)"
3467 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466
3469 msgid "%s has become idle (%s)"
3470 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
3472 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468
3474 msgid "%s has gone away. (%s)"
3475 msgstr "%s отошёл (%s)"
3477 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470
3479 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
3480 msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)"
3482 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471
3483 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3484 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
3486 #: ../gtk/gtkprefs.c:509
3487 msgid "Smiley theme failed to unpack."
3488 msgstr "Не удалось распаковать тему смайликов."
3490 #: ../gtk/gtkprefs.c:638
3492 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3493 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3495 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
3496 "быть установлены перетаскиванием их в список тем."
3498 #: ../gtk/gtkprefs.c:673
3502 #: ../gtk/gtkprefs.c:816
3503 msgid "System Tray Icon"
3504 msgstr "Значок системного лотка"
3506 #: ../gtk/gtkprefs.c:817
3507 msgid "_Show system tray icon:"
3508 msgstr "_Показывать значок системного лотка:"
3510 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
3511 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
3512 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
3516 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
3517 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
3518 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
3522 #: ../gtk/gtkprefs.c:821
3523 msgid "On unread messages"
3524 msgstr "При наличии непрочитанных сообщений"
3526 #: ../gtk/gtkprefs.c:826
3527 msgid "Conversation Window Hiding"
3528 msgstr "Скрытие окон бесед"
3530 #: ../gtk/gtkprefs.c:827
3531 msgid "_Hide new IM conversations:"
3532 msgstr "_Скрывать новые беседы:"
3534 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
3536 msgstr "Во время отсутствия"
3538 #. All the tab options!
3539 #: ../gtk/gtkprefs.c:838
3543 #: ../gtk/gtkprefs.c:840
3544 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3545 msgstr "Показывать мгновенные сообщения и чаты в окнах с _вкладками"
3547 #: ../gtk/gtkprefs.c:854
3548 msgid "Show close b_utton on tabs"
3549 msgstr "Показывать _кнопку закрытия на вкладках"
3551 #: ../gtk/gtkprefs.c:857
3553 msgstr "_Расположение:"
3555 #: ../gtk/gtkprefs.c:859
3559 #: ../gtk/gtkprefs.c:860
3563 #: ../gtk/gtkprefs.c:861
3567 #: ../gtk/gtkprefs.c:862
3571 #: ../gtk/gtkprefs.c:864
3572 msgid "Left Vertical"
3573 msgstr "Слева вертикально"
3575 #: ../gtk/gtkprefs.c:865
3576 msgid "Right Vertical"
3577 msgstr "Справа вертикально"
3579 #: ../gtk/gtkprefs.c:872
3580 msgid "N_ew conversations:"
3581 msgstr "_Новые беседы:"
3583 #: ../gtk/gtkprefs.c:900
3584 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3585 msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях"
3587 #: ../gtk/gtkprefs.c:903
3588 msgid "Show buddy _icons"
3589 msgstr "Показывать _значки собеседников"
3591 #: ../gtk/gtkprefs.c:905
3592 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3593 msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников"
3595 #: ../gtk/gtkprefs.c:912
3596 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3597 msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение"
3599 #: ../gtk/gtkprefs.c:915
3600 msgid "Highlight _misspelled words"
3601 msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками"
3603 #: ../gtk/gtkprefs.c:919
3604 msgid "Use smooth-scrolling"
3605 msgstr "Использовать плавную прокрутку"
3607 #: ../gtk/gtkprefs.c:922
3608 msgid "F_lash window when IMs are received"
3609 msgstr "_Мерцать окном при принятии мгновенных сообщений"
3611 #: ../gtk/gtkprefs.c:925
3612 msgid "Default Formatting"
3613 msgstr "Форматирование по умолчанию"
3615 #: ../gtk/gtkprefs.c:941
3617 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3618 "that support formatting. :)"
3620 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, "
3621 "поддерживающих форматирование. :)"
3623 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
3624 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3703
3625 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
3629 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017
3630 msgid "ST_UN server:"
3631 msgstr "ST_UN-сервер:"
3633 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029
3634 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
3635 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
3637 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033
3638 msgid "_Autodetect IP address"
3639 msgstr "Определять IP-адрес _автоматически"
3641 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042
3643 msgstr "Публичный _IP:"
3645 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071
3649 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074
3650 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3651 msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную"
3653 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077
3654 msgid "_Start port:"
3655 msgstr "_Начальный порт:"
3657 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084
3659 msgstr "_Конечный порт:"
3661 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092
3662 msgid "Proxy Server"
3663 msgstr "Прокси-сервер"
3665 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096
3669 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152
3671 msgstr "_Пользователь:"
3673 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216
3677 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217
3681 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218
3685 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219
3689 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220
3693 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221
3694 msgid "GNOME Default"
3695 msgstr "Браузер GNOME по умолчанию"
3697 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222
3701 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223
3705 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224
3709 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225
3713 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234
3717 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287
3718 msgid "Browser Selection"
3719 msgstr "Выбор браузера"
3721 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291
3725 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299
3726 msgid "_Open link in:"
3727 msgstr "_Открывать ссылку в:"
3729 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301
3730 msgid "Browser default"
3731 msgstr "По умолчанию"
3733 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302
3734 msgid "Existing window"
3735 msgstr "Существующее окно"
3737 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304
3739 msgstr "Новая вкладка"
3741 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318
3750 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358
3751 msgid "Log _format:"
3752 msgstr "_Формат журнала:"
3754 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363
3755 msgid "Log all _instant messages"
3756 msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения"
3758 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365
3759 msgid "Log all c_hats"
3760 msgstr "Записывать все _чаты"
3762 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367
3763 msgid "Log all _status changes to system log"
3764 msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал"
3766 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513
3767 msgid "Sound Selection"
3768 msgstr "Выбор звука"
3770 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521
3774 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523
3778 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525
3780 msgstr "Ниже среднего"
3782 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
3786 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529
3788 msgstr "Выше среднего"
3790 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531
3794 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533
3796 msgstr "Очень громко"
3798 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596
3799 msgid "Sound Method"
3800 msgstr "Метод воспроизведения звука"
3802 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597
3806 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599
3807 msgid "Console beep"
3808 msgstr "Сигнал динамиком"
3810 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601
3812 msgstr "Автоматически"
3814 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604
3818 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605
3822 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613
3828 "_Команда воспроизведения звука:\n"
3829 "(%s для имени файла)"
3831 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639
3832 msgid "Sound Options"
3833 msgstr "Параметры звука"
3835 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
3836 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3837 msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе"
3839 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642
3840 msgid "Enable sounds:"
3841 msgstr "Воспроизводить звуки:"
3843 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644
3844 msgid "Only when available"
3845 msgstr "Только во время присутствия"
3847 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645
3848 msgid "Only when not available"
3849 msgstr "Только во время отсутствия"
3851 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653
3855 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681
3856 msgid "Sound Events"
3857 msgstr "Звуковые события"
3859 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732
3861 msgstr "Воспроизводить"
3863 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739
3867 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758
3871 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762
3875 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766
3879 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809
3880 msgid "_Report idle time:"
3881 msgstr "Сообщать _время бездействия:"
3883 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812
3884 msgid "From last sent message"
3885 msgstr "С момента последней отправки сообщения"
3887 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814
3888 msgid "Based on keyboard or mouse use"
3889 msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши"
3891 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823
3892 msgid "_Auto-reply:"
3893 msgstr "_Автоматический ответ:"
3895 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827
3896 msgid "When both away and idle"
3897 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
3900 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833
3902 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
3904 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835
3905 msgid "Change status when _idle"
3906 msgstr "Менять статус при _бездействии"
3908 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839
3909 msgid "_Minutes before changing status:"
3910 msgstr "_Минут до изменения статуса:"
3912 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847
3913 msgid "Change _status to:"
3914 msgstr "Менять _статус на:"
3916 #. Signon status stuff
3917 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868
3918 msgid "Status at Startup"
3919 msgstr "Статус при запуске"
3921 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870
3922 msgid "Use status from last _exit at startup"
3923 msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода"
3925 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876
3926 msgid "Status to a_pply at startup:"
3927 msgstr "_Применить при запуске статус:"
3929 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914
3933 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916
3934 msgid "Smiley Themes"
3935 msgstr "Темы смайликов"
3937 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917
3941 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
3945 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923
3949 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927
3950 msgid "Status / Idle"
3951 msgstr "Статус / Бездействие"
3953 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
3954 msgid "Allow all users to contact me"
3955 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
3957 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80
3958 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3959 msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников"
3961 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81
3962 msgid "Allow only the users below"
3963 msgstr "Разрешить доступ только пользователям, указанным ниже"
3965 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82
3966 msgid "Block all users"
3967 msgstr "Блокировать всех пользователей"
3969 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83
3970 msgid "Block only the users below"
3971 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
3973 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372
3975 msgstr "Конфиденциальность"
3977 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385
3978 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3979 msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно."
3981 #. "Set privacy for:" label
3982 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397
3983 msgid "Set privacy for:"
3984 msgstr "Установить конфиденциальность для:"
3986 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
3988 msgstr "Допустить пользователя"
3990 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561
3991 msgid "Type a user you permit to contact you."
3992 msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами."
3994 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562
3995 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3997 "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
3999 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
4003 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570
4005 msgid "Allow %s to contact you?"
4006 msgstr "Позволить %s общаться с вами?"
4008 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572
4010 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4011 msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?"
4013 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
4015 msgstr "Блокировать пользователя"
4017 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600
4018 msgid "Type a user to block."
4019 msgstr "Укажите блокируемого пользователя."
4021 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601
4022 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4023 msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать."
4025 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
4028 msgstr "Блокировать %s?"
4030 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610
4032 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4033 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
4035 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
4036 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4037 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4038 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
4039 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
4040 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
4044 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
4045 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4046 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4047 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
4048 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
4049 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
4053 #: ../gtk/gtkrequest.c:271
4057 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469
4058 msgid "That file already exists"
4059 msgstr "Такой файл уже существует"
4061 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470
4062 msgid "Would you like to overwrite it?"
4063 msgstr "Хотите перезаписать его?"
4065 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471
4067 msgstr "Перезаписать"
4069 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472
4070 msgid "Choose New Name"
4071 msgstr "Выбрать новое имя"
4073 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
4074 msgid "Save File..."
4075 msgstr "Сохранить файл..."
4077 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
4078 msgid "Open File..."
4079 msgstr "Открыть файл..."
4081 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
4082 msgid "Select Folder..."
4083 msgstr "Выбрать папку..."
4085 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
4089 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376
4091 msgstr "Список комнат"
4094 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446
4096 msgstr "_Получить список"
4099 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454
4101 msgstr "_Добавить чат"
4103 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
4104 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
4105 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные сохранённые статусы?"
4108 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
4112 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
4113 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4114 msgstr "Название уже используется. Вы должны выбрать уникальное название."
4116 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
4118 msgstr "Отличающийся"
4120 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
4124 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
4128 #. Different status message expander
4129 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
4130 msgid "Use a _different status for some accounts"
4131 msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей"
4133 #. Save & Use button
4134 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
4136 msgstr "Сохранить _и применить"
4138 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
4140 msgid "Status for %s"
4141 msgstr "Статус для %s"
4143 #: ../gtk/gtksound.c:63
4144 msgid "Buddy logs in"
4145 msgstr "Собеседник входит в сеть"
4147 #: ../gtk/gtksound.c:64
4148 msgid "Buddy logs out"
4149 msgstr "Собеседник выходит из сети"
4151 #: ../gtk/gtksound.c:65
4152 msgid "Message received"
4153 msgstr "Принято сообщение"
4155 #: ../gtk/gtksound.c:66
4156 msgid "Message received begins conversation"
4157 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
4159 #: ../gtk/gtksound.c:67
4160 msgid "Message sent"
4161 msgstr "Сообщение отправлено"
4163 #: ../gtk/gtksound.c:68
4164 msgid "Person enters chat"
4165 msgstr "Пользователь входит в чат"
4167 #: ../gtk/gtksound.c:69
4168 msgid "Person leaves chat"
4169 msgstr "Пользователь выходит из чата"
4171 #: ../gtk/gtksound.c:70
4172 msgid "You talk in chat"
4173 msgstr "Вы говорите в чате"
4175 #: ../gtk/gtksound.c:71
4176 msgid "Others talk in chat"
4177 msgstr "Другие говорят в чате"
4179 #: ../gtk/gtksound.c:74
4180 msgid "Someone says your screen name in chat"
4181 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
4183 #: ../gtk/gtksound.c:310
4184 msgid "GStreamer Failure"
4185 msgstr "Ошибка GStreamer"
4187 #: ../gtk/gtksound.c:311
4188 msgid "GStreamer failed to initialize."
4189 msgstr "Не удалось инициализировать GStreamer."
4191 #. connect to the server
4192 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
4193 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1026
4194 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
4195 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
4196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
4197 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
4198 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
4199 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
4200 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
4204 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
4205 msgid "Waiting for network connection"
4206 msgstr "Ожидание сетевого соединения"
4208 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
4210 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4211 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
4213 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
4214 msgid "Failed to load image"
4215 msgstr "Не удалось загрузить изображение"
4217 #: ../gtk/gtkutils.c:1410
4219 msgid "Cannot send folder %s."
4220 msgstr "Нельзя отправить папку %s."
4222 #: ../gtk/gtkutils.c:1412
4224 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4228 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
4229 msgid "You have dragged an image"
4230 msgstr "Вы перетащили изображение"
4232 #: ../gtk/gtkutils.c:1441
4234 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4235 "use it as the buddy icon for this user."
4238 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
4239 msgid "Set as buddy icon"
4240 msgstr "Установить в качестве значка собеседника"
4242 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
4243 msgid "Send image file"
4244 msgstr "Отправить файл изображения"
4246 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
4247 msgid "Insert in message"
4248 msgstr "Вставить в сообщение"
4250 #: ../gtk/gtkutils.c:1450
4251 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4253 "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого "
4256 #: ../gtk/gtkutils.c:1455
4258 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4259 "use it as the buddy icon for this user."
4262 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
4264 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4268 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4269 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4270 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4271 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4272 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4273 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4274 msgid "Cannot send launcher"
4275 msgstr "Нельзя отправить ярлык"
4277 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
4279 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4280 "launcher points to instead of this launcher itself."
4283 #: ../gtk/gtkutils.c:2343
4287 "<b>File size:</b> %s\n"
4288 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4291 "<b>Размер файла:</b> %s\n"
4292 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
4295 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
4296 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
4297 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
4299 msgstr "Значок собеседника"
4301 #: ../gtk/gtkutils.c:2657
4303 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
4306 #: ../gtk/gtkutils.c:2659
4308 msgstr "Ошибка значка"
4310 #: ../gtk/gtkutils.c:2660
4311 msgid "Could not set icon"
4312 msgstr "Не удалось установить значок"
4314 #: ../gtk/gtkutils.c:2761
4316 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4317 msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
4319 #: ../gtk/gtkutils.c:2810
4322 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4325 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
4327 msgstr "Сохранить файл"
4329 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
4330 msgid "Select color"
4331 msgstr "Выбрать цвет"
4333 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
4334 msgid "Display Statistics"
4335 msgstr "Вывести статистику"
4337 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
4338 msgid "Response Probability:"
4339 msgstr "Вероятность отклика:"
4341 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
4342 msgid "Statistics Configuration"
4343 msgstr "Настройка статистики"
4345 #. msg_difference spinner
4346 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
4347 msgid "Maximum response timeout:"
4348 msgstr "Максимальное время ожидания отклика:"
4350 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
4351 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
4355 #. last_seen spinner
4356 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
4357 msgid "Maximum last-seen difference:"
4360 #. threshold spinner
4361 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
4363 msgstr "Пороговая величина:"
4366 #. *< ui_requirement
4371 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
4372 msgid "Contact Availability Prediction"
4377 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
4378 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
4382 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
4384 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
4385 "information about buddies in a users contact list."
4388 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
4389 msgid "Buddy is idle"
4390 msgstr "Собеседник бездействует"
4392 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
4393 msgid "Buddy is away"
4394 msgstr "Собеседник отошёл"
4396 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
4397 msgid "Buddy is \"extended\" away"
4401 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
4402 msgid "Buddy is mobile"
4405 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
4406 msgid "Buddy is offline"
4407 msgstr "Собеседник не в сети"
4409 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
4410 msgid "Point values to use when..."
4413 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
4415 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
4419 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
4420 msgid "Use last buddy when scores are equal"
4423 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
4424 msgid "Point values to use for account..."
4428 #. *< ui_requirement
4433 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
4434 msgid "Contact Priority"
4435 msgstr "Приоритет контакта"
4440 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
4442 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
4446 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
4448 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
4449 "in contact priority computations."
4452 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
4453 msgid "Conversation Colors"
4454 msgstr "Цвета беседы"
4456 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
4457 msgid "Customize colors in the conversation window"
4458 msgstr "Изменяет цвета в окне беседы."
4460 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
4461 msgid "Error Messages"
4462 msgstr "Сообщения об ошибках"
4464 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
4465 msgid "Highlighted Messages"
4466 msgstr "Подсвеченные сообщения"
4468 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
4469 msgid "System Messages"
4470 msgstr "Системные сообщения"
4472 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
4473 msgid "Sent Messages"
4474 msgstr "Отправленные сообщения"
4476 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
4477 msgid "Received Messages"
4478 msgstr "Полученные сообщения"
4480 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4482 msgid "Select Color for %s"
4483 msgstr "Выберите цвет для %s"
4485 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
4486 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
4490 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
4491 msgid "Ignore incoming format"
4492 msgstr "Игнорировать входящий формат"
4494 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
4495 msgid "Apply in Chats"
4496 msgstr "Применять в чатах"
4498 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
4499 msgid "Apply in IMs"
4500 msgstr "Применять в мгновенных сообщениях"
4502 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
4503 msgid "By conversation count"
4504 msgstr "По количеству бесед"
4506 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
4507 msgid "Conversation Placement"
4508 msgstr "Расположение бесед"
4510 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
4511 msgid "Number of conversations per window"
4512 msgstr "Количество бесед в окне"
4514 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
4515 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
4517 "Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству"
4520 #. *< ui_requirement
4525 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
4526 msgid "ExtPlacement"
4527 msgstr "Экстра-расположение"
4531 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
4532 msgid "Extra conversation placement options."
4533 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
4537 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
4539 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
4542 "Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных "
4543 "сообщений и чатов."
4546 #. *< ui_requirement
4551 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
4552 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
4553 msgstr "Демонстрационный модуль Gaim"
4558 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
4559 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
4561 "Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание."
4564 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
4566 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
4567 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
4568 "- It reverses all incoming text\n"
4569 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
4571 "Это действительно замечательный модуль, который делает множество вещей:\n"
4572 "- Сообщает вам, кто написал эту программу, когда вы входите\n"
4573 "- Переворачивает весь приходящий текст\n"
4574 "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после их "
4577 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
4578 msgid "Cursor Color"
4579 msgstr "Цвет курсора"
4581 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
4582 msgid "Secondary Cursor Color"
4583 msgstr "Вторичный цвет курсора"
4585 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
4586 msgid "Hyperlink Color"
4587 msgstr "Цвет гиперссылки"
4589 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
4590 msgid "GtkTreeView Expander Size"
4591 msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
4593 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
4594 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
4595 msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView"
4597 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
4598 msgid "Conversation Entry"
4599 msgstr "Область ввода окна беседы"
4601 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
4602 msgid "Conversation History"
4603 msgstr "История бесед"
4605 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
4607 msgstr "Система просмотра журналов"
4609 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
4610 msgid "Request Dialog"
4611 msgstr "Диалог запроса"
4613 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
4614 msgid "Notify Dialog"
4615 msgstr "Диалог уведомления"
4617 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
4618 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
4621 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
4622 msgid "Select Color"
4623 msgstr "Выберите цвет"
4625 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
4627 msgid "Select Font for %s"
4628 msgstr "Выберите шрифт для %s"
4630 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
4631 msgid "Select Interface Font"
4632 msgstr "Выберите шрифт"
4634 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
4635 msgid "GTK+ Interface Font"
4636 msgstr "Шрифт интерфейса GTK+"
4638 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
4639 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
4642 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
4643 msgid "Interface colors"
4644 msgstr "Цвета интерфейса"
4646 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
4647 msgid "Widget Sizes"
4648 msgstr "Размер виджетов"
4650 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
4654 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
4656 msgstr "Инструменты"
4658 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
4660 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
4661 msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0"
4663 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
4664 msgid "Re-read gtkrc files"
4665 msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc"
4667 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
4668 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
4669 msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim"
4671 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
4672 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
4673 msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc."
4675 #. Configuration frame
4676 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
4677 msgid "Mouse Gestures Configuration"
4678 msgstr "Настройка жестов мышью"
4680 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
4681 msgid "Middle mouse button"
4682 msgstr "Средняя кнопка мыши"
4684 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
4685 msgid "Right mouse button"
4686 msgstr "Правая кнопка мыши"
4688 #. "Visual gesture display" checkbox
4689 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
4690 msgid "_Visual gesture display"
4691 msgstr "_Визуальное отображение жестов"
4694 #. *< ui_requirement
4699 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
4700 msgid "Mouse Gestures"
4701 msgstr "Жесты мышью"
4706 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
4707 msgid "Provides support for mouse gestures"
4708 msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью."
4711 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
4713 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
4714 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
4716 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
4717 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
4718 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
4720 "Позволяет использовать жесты мышью в окнах бесед.\n"
4721 "Передвигайте мышь, удерживая нажатой среднюю кнопку, для выполнения "
4722 "следующих действий:\n"
4724 "Вниз и вправо для закрытия беседы.\n"
4725 "Вверх и влево для перехода к предыдущей беседе.\n"
4726 "Вверх и вправо для перехода к следующей беседе."
4728 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
4729 msgid "Instant Messaging"
4730 msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
4733 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
4734 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
4735 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
4738 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4739 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4740 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766
4741 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:140
4742 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
4743 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
4744 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
4748 #. "New Person" button
4749 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
4750 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
4751 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
4753 msgstr "Новая персона"
4755 #. "Select Buddy" button
4756 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
4757 msgid "Select Buddy"
4758 msgstr "Выбрать собеседника"
4761 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
4763 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
4766 "Выберите персону из адресной книги, к которой следует добавить этого "
4767 "собеседника, или создайте новую персону."
4770 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
4771 msgid "User _details"
4772 msgstr "Подробности о пользователе"
4774 #. "Associate Buddy" button
4775 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
4776 msgid "_Associate Buddy"
4777 msgstr "Соотнести собеседника"
4779 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4780 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4781 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1167
4785 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
4786 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
4787 msgid "Unable to send e-mail"
4788 msgstr "Не удаётся отправить e-mail"
4790 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
4791 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
4792 msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH."
4794 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
4795 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
4798 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
4799 msgid "Add to Address Book"
4800 msgstr "Добавить в адресную книгу"
4802 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
4804 msgstr "Отправить e-mail"
4806 #. Configuration frame
4807 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
4808 msgid "Evolution Integration Configuration"
4809 msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
4812 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
4813 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
4815 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены "
4819 #. *< ui_requirement
4824 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
4825 msgid "Evolution Integration"
4826 msgstr "Интеграция с Evolution"
4832 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
4833 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
4834 msgid "Provides integration with Evolution."
4835 msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
4837 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
4838 msgid "Please enter the person's information below."
4839 msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
4841 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
4842 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
4844 "Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи."
4846 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
4847 msgid "Account type:"
4848 msgstr "Тип учётной записи:"
4850 #. Optional Information section
4851 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
4852 msgid "Optional information:"
4853 msgstr "Необязательная информация:"
4855 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
4859 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
4863 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
4868 #. *< ui_requirement
4873 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
4874 msgid "GTK Signals Test"
4875 msgstr "Проверка сигналов GTK"
4881 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
4882 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
4883 msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
4885 #: ../gtk/plugins/history.c:188
4890 #. *< ui_requirement
4895 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
4896 msgid "Iconify on Away"
4897 msgstr "Сворачивание при отсутствии"
4903 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
4904 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
4905 msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете."
4907 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
4908 msgid "Mail Checker"
4909 msgstr "Проверка почты"
4911 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
4912 msgid "Checks for new local mail."
4913 msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты."
4915 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
4916 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
4918 "Добавляет небольшую область к списку собеседников, в которой сообщается о "
4919 "наличии новой почты."
4921 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23
4923 msgstr "Разделительная линия"
4925 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
4926 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
4927 msgstr "Проводит линию, отделяющую новые сообщения в беседе."
4929 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246
4930 msgid "Draw Markerline in "
4931 msgstr "Проводить разделительную линию в "
4933 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
4935 msgstr "Окна _мгновенных сообщений"
4937 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
4938 msgid "C_hat windows"
4939 msgstr "Окна _чатов"
4941 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
4943 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
4947 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
4948 msgid "Music messaging session confirmed."
4951 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
4952 msgid "Music Messaging"
4955 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
4956 msgid "There was a conflict in running the command:"
4957 msgstr "Произошёл конфликт при выполнении команды:"
4959 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
4960 msgid "Error Running Editor"
4961 msgstr "Ошибка запуска редактора"
4963 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
4964 msgid "The following error has occurred:"
4965 msgstr "Произошла следующая ошибка:"
4967 #. Configuration frame
4968 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
4969 msgid "Music Messaging Configuration"
4972 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
4973 msgid "Score Editor Path"
4976 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
4981 #. *< ui_requirement
4988 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
4989 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
4993 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
4995 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
4996 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
4999 #. ---------- "Notify For" ----------
5000 #: ../gtk/plugins/notify.c:670
5002 msgstr "Уведомление для"
5004 #: ../gtk/plugins/notify.c:689
5005 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
5006 msgstr "\t_Только тогда, когда кто-то произносит ваше имя"
5008 #: ../gtk/plugins/notify.c:699
5009 msgid "_Focused windows"
5010 msgstr "Окна в _фокусе"
5012 #. ---------- "Notification Methods" ----------
5013 #: ../gtk/plugins/notify.c:707
5014 msgid "Notification Methods"
5015 msgstr "Методы уведомления"
5017 #: ../gtk/plugins/notify.c:714
5018 msgid "Prepend _string into window title:"
5019 msgstr "Добавлять _строку в начало заголовка окна:"
5021 #. Count method button
5022 #: ../gtk/plugins/notify.c:733
5023 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
5024 msgstr "Вставлять _количество новых сообщений в заголовок окна"
5026 #. Count xprop method button
5027 #: ../gtk/plugins/notify.c:742
5028 msgid "Insert count of new message into _X property"
5029 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в свойства _X"
5031 #. Urgent method button
5032 #: ../gtk/plugins/notify.c:750
5033 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
5034 msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" оконного менеджера"
5036 #. Raise window method button
5037 #: ../gtk/plugins/notify.c:759
5038 msgid "R_aise conversation window"
5039 msgstr "_Поднимать окно беседы"
5041 #. ---------- "Notification Removals" ----------
5042 #: ../gtk/plugins/notify.c:767
5043 msgid "Notification Removal"
5044 msgstr "Удаление уведомлений"
5046 #. Remove on focus button
5047 #: ../gtk/plugins/notify.c:772
5048 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
5049 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в ф_окусе"
5051 #. Remove on click button
5052 #: ../gtk/plugins/notify.c:779
5053 msgid "Remove when conversation window _receives click"
5054 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает _щелчок"
5056 #. Remove on type button
5057 #: ../gtk/plugins/notify.c:787
5058 msgid "Remove when _typing in conversation window"
5059 msgstr "Удалять при _наборе сообщения в окне беседы"
5061 #. Remove on message send button
5062 #: ../gtk/plugins/notify.c:795
5063 msgid "Remove when a _message gets sent"
5064 msgstr "Удалять при отпр_авке сообщения"
5066 #. Remove on conversation switch button
5067 #: ../gtk/plugins/notify.c:804
5068 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
5069 msgstr "Удалять при переключении на _вкладку беседы"
5072 #. *< ui_requirement
5077 #: ../gtk/plugins/notify.c:893
5078 msgid "Message Notification"
5079 msgstr "Уведомление о сообщении"
5085 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
5086 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
5088 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
5090 #: ../gtk/plugins/raw.c:175
5092 msgstr "Необработанный"
5094 #: ../gtk/plugins/raw.c:177
5095 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
5097 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
5098 "базирующиеся на тексте."
5100 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
5102 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
5103 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
5105 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
5106 "базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' "
5107 "в области ввода. Смотрите за окном отладки."
5109 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69
5111 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
5112 msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>"
5114 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75
5117 "<b>ChangeLog:</b>\n"
5120 "<b>Список изменений:</b>\n"
5123 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80
5126 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
5127 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5129 "Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
5130 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
5132 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
5133 msgid "New Version Available"
5134 msgstr "Доступна новая версия"
5137 #. *< ui_requirement
5142 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143
5143 msgid "Release Notification"
5144 msgstr "Уведомление о выпуске"
5149 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146
5150 msgid "Checks periodically for new releases."
5151 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий."
5154 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148
5156 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
5159 "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, "
5160 "приводя список изменений."
5162 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
5163 msgid "Duplicate Correction"
5164 msgstr "Удаление повторов"
5166 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
5167 msgid "The specified word already exists in the correction list."
5168 msgstr "Указанное слово уже присутствует в списке исправлений."
5170 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
5171 msgid "Text Replacements"
5172 msgstr "Замещение текста"
5174 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
5176 msgstr "Вы набираете"
5178 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
5180 msgstr "Вы отправляете"
5182 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
5183 msgid "Whole words only"
5184 msgstr "Только целые слова"
5186 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
5187 msgid "Case sensitive"
5188 msgstr "Учитывать регистр"
5190 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
5191 msgid "Add a new text replacement"
5192 msgstr "Добавить новое замещение текста"
5194 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
5196 msgstr "Вы _набираете:"
5198 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
5200 msgstr "Вы _отправляете:"
5202 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
5203 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
5204 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
5205 msgstr "_Точное совпадение регистра"
5207 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
5208 msgid "Only replace _whole words"
5209 msgstr "Замещать только _целые слова"
5211 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
5212 msgid "General Text Replacement Options"
5213 msgstr "Основные параметры замещения текста"
5215 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
5216 msgid "Enable replacement of last word on send"
5217 msgstr "Разрешить замещение последнего слова при отправке"
5219 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
5220 msgid "Text replacement"
5221 msgstr "Замещение текста"
5223 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
5224 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
5226 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
5227 "определёнными пользователем."
5230 #. *< ui_requirement
5235 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
5236 msgid "Buddy Ticker"
5237 msgstr "Лента собеседников"
5243 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
5244 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
5245 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников."
5247 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
5248 msgid "Display Timestamps Every"
5249 msgstr "Выводить отметки времени каждые"
5252 #. *< ui_requirement
5257 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
5259 msgstr "Отметка времени"
5264 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
5265 msgid "Display iChat-style timestamps"
5266 msgstr "Выводит отметки времени в стиле iChat."
5269 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
5270 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
5271 msgstr "Выводит отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
5273 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
5274 msgid "Timestamp Format Options"
5275 msgstr "Параметры формата времени"
5277 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
5278 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
5280 "_Принудительно использовать (традиционный для Gaim) 24-часовой формат времени"
5282 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
5283 msgid "Show dates in..."
5284 msgstr "Показывать дату..."
5286 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
5287 msgid "Co_nversations:"
5290 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
5291 msgid "For delayed messages"
5292 msgstr "Для задержанных сообщений"
5294 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
5295 msgid "For delayed messages and in chats"
5296 msgstr "Для задержанных сообщений и в чатах"
5298 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
5299 msgid "_Message Logs:"
5300 msgstr "_Журналы сообщений:"
5303 #. *< ui_requirement
5308 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
5309 msgid "Message Timestamp Formats"
5310 msgstr "Форматы времени сообщений"
5315 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
5316 msgid "Customizes the message timestamp formats."
5317 msgstr "Изменяет форматы времени сообщений."
5320 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
5322 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
5323 "timestamp formats."
5325 "Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для "
5328 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
5329 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
5333 #. *< ui_requirement
5338 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
5339 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
5340 msgid "XMPP Console"
5341 msgstr "Консоль XMPP"
5343 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
5345 msgstr "Учётная запись: "
5347 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
5348 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
5351 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
5352 msgid "Insert an <iq/> stanza."
5353 msgstr "Вставить станс <iq/>."
5355 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
5356 msgid "Insert a <presence/> stanza."
5357 msgstr "Вставить станс <presence/>."
5359 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
5360 msgid "Insert a <message/> stanza."
5361 msgstr "Вставить станс <message/>."
5366 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
5367 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
5371 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
5372 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
5375 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
5376 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
5377 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
5379 msgstr "Непрозрачность:"
5381 #. IM Convo trans options
5382 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
5383 msgid "IM Conversation Windows"
5386 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
5387 msgid "_IM window transparency"
5388 msgstr "_Прозрачность окна беседы"
5390 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
5391 msgid "_Show slider bar in IM window"
5392 msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед"
5394 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
5395 msgid "Remove IM window transparency on focus"
5396 msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе"
5398 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
5399 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
5400 msgid "Always on top"
5401 msgstr "Всегда наверху"
5403 #. Buddy List trans options
5404 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
5405 msgid "Buddy List Window"
5406 msgstr "Окно списка собеседников"
5408 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
5409 msgid "_Buddy List window transparency"
5410 msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников"
5412 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
5413 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
5414 msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе"
5417 #. *< ui_requirement
5422 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
5423 msgid "Transparency"
5424 msgstr "Прозрачность"
5429 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
5430 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
5431 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед."
5434 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
5436 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
5439 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
5441 "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка "
5444 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше."
5446 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
5447 msgid "GTK+ Runtime Version"
5448 msgstr "Версия GTK+"
5451 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
5455 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
5456 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
5457 msgstr "_Запускать Gaim при загрузке Windows"
5459 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
5460 msgid "_Dockable Buddy List"
5461 msgstr "Закреплённый _список собеседников"
5464 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
5465 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
5466 msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:"
5468 #. XXX: Did this ever work?
5469 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
5470 msgid "Only when docked"
5471 msgstr "Только тогда, когда закреплено"
5473 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
5474 msgid "_Flash window when chat messages are received"
5475 msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений в чатах"
5477 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
5478 msgid "WinGaim Options"
5479 msgstr "Параметры WinGaim"
5481 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
5482 msgid "Options specific to Windows Gaim."
5483 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
5485 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
5486 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
5488 "Специфичные для Windows параметры Gaim, такие как закрепление списка "
5491 #: ../libgaim/account.c:769
5493 msgstr "учётные записи"
5495 #: ../libgaim/account.c:915
5496 msgid "Password is required to sign on."
5497 msgstr "Для подключения требуется пароль."
5499 #: ../libgaim/account.c:940
5501 msgid "Enter password for %s (%s)"
5502 msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
5504 #: ../libgaim/account.c:947
5505 msgid "Enter Password"
5506 msgstr "Введите пароль"
5508 #: ../libgaim/account.c:952
5509 msgid "Save password"
5510 msgstr "Сохранить пароль"
5512 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
5514 msgid "Missing protocol plugin for %s"
5515 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
5517 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
5518 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1322
5519 msgid "New passwords do not match."
5520 msgstr "Новые пароли не совпадают."
5522 #: ../libgaim/account.c:1094
5523 msgid "Fill out all fields completely."
5524 msgstr "Заполните все поля."
5526 #: ../libgaim/account.c:1117
5527 msgid "Original password"
5528 msgstr "Исходный пароль"
5530 #: ../libgaim/account.c:1124
5531 msgid "New password"
5532 msgstr "Новый пароль"
5534 #: ../libgaim/account.c:1131
5535 msgid "New password (again)"
5536 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
5538 #: ../libgaim/account.c:1137
5540 msgid "Change password for %s"
5541 msgstr "Изменить пароль для %s"
5543 #: ../libgaim/account.c:1145
5544 msgid "Please enter your current password and your new password."
5545 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
5547 #: ../libgaim/account.c:1175
5549 msgid "Change user information for %s"
5550 msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s"
5552 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
5553 msgid "Set User Info"
5554 msgstr "Установить пользовательскую информацию"
5556 #: ../libgaim/blist.c:548
5558 msgstr "список собеседников"
5560 #: ../libgaim/blist.c:1919
5563 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
5564 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
5566 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
5567 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
5570 "%d собеседник из группы %s не был удалён, так как он принадлежит учётной "
5571 "записи, которая в настоящий момент выключена или неактивна. Этот собеседник "
5572 "и группа не были удалены.\n"
5574 "%d собеседников из группы %s не были удалены, так как они принадлежат "
5575 "учётным записям, которые в настоящий момент выключены или неактивны. Эти "
5576 "собеседники и группа не были удалены.\n"
5578 #: ../libgaim/blist.c:1929
5579 msgid "Group not removed"
5580 msgstr "Группа не удалена"
5582 #: ../libgaim/connection.c:106
5583 msgid "Registration Error"
5584 msgstr "Ошибка регистрации"
5586 #: ../libgaim/connection.c:292
5588 msgid "+++ %s signed on"
5589 msgstr "+++ %s вошёл"
5591 #: ../libgaim/connection.c:322
5593 msgid "+++ %s signed off"
5594 msgstr "+++ %s вышел"
5596 #: ../libgaim/conversation.c:165
5597 msgid "Unable to send message: The message is too large."
5598 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико."
5600 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
5602 msgid "Unable to send message to %s."
5603 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s."
5605 #: ../libgaim/conversation.c:169
5606 msgid "The message is too large."
5607 msgstr "Сообщение слишком велико."
5609 #: ../libgaim/conversation.c:178
5610 msgid "Unable to send message."
5611 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
5613 #: ../libgaim/conversation.c:1162
5614 msgid "Send Message"
5615 msgstr "Отправить сообщение"
5617 #: ../libgaim/conversation.c:1163
5618 msgid "_Send Message"
5619 msgstr "_Отправить сообщение"
5621 #: ../libgaim/conversation.c:1566
5623 msgid "%s entered the room."
5624 msgstr "%s вошёл в комнату."
5626 #: ../libgaim/conversation.c:1569
5628 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
5629 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
5631 #: ../libgaim/conversation.c:1674
5633 msgid "You are now known as %s"
5634 msgstr "Вы теперь известны как %s"
5636 #: ../libgaim/conversation.c:1694
5638 msgid "%s is now known as %s"
5639 msgstr "%s теперь известен как %s"
5641 #: ../libgaim/conversation.c:1767
5643 msgid "%s left the room."
5644 msgstr "%s вышел из комнаты."
5646 #: ../libgaim/conversation.c:1770
5648 msgid "%s left the room (%s)."
5649 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
5651 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
5655 #: ../libgaim/dbus-server.c:578
5657 msgid "Failed to get connection: %s"
5658 msgstr "Не удалось получить соединение: %s"
5660 #: ../libgaim/dbus-server.c:590
5662 msgid "Failed to get name: %s"
5663 msgstr "Не удалось получить имя: %s"
5665 #: ../libgaim/dbus-server.c:603
5667 msgid "Failed to get serv name: %s"
5668 msgstr "Не удалось получить имя сервера: %s"
5670 #: ../libgaim/dnsquery.c:491
5671 msgid "Unable to create new resolver process\n"
5674 #: ../libgaim/dnsquery.c:496
5675 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
5678 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
5681 "Error resolving %s:\n"
5685 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
5686 #: ../libgaim/dnsquery.c:799
5688 msgid "Error resolving %s: %d"
5691 #: ../libgaim/dnsquery.c:554
5694 "Error reading from resolver process:\n"
5698 #: ../libgaim/dnsquery.c:558
5699 msgid "EOF while reading from resolver process"
5702 #: ../libgaim/dnsquery.c:735
5704 msgid "Thread creation failure: %s"
5705 msgstr "Ошибка создания нити: %s"
5707 #: ../libgaim/dnsquery.c:736
5708 msgid "Unknown reason"
5709 msgstr "Причина неизвестна"
5711 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
5714 "Error reading %s: \n"
5717 "Ошибка чтения %s: \n"
5720 #: ../libgaim/ft.c:199
5723 "Error writing %s: \n"
5726 "Ошибка записи %s: \n"
5729 #: ../libgaim/ft.c:203
5732 "Error accessing %s: \n"
5735 "Ошибка доступа %s: \n"
5738 #: ../libgaim/ft.c:239
5739 msgid "Directory is not writable."
5742 #: ../libgaim/ft.c:254
5743 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5744 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт."
5746 #: ../libgaim/ft.c:264
5747 msgid "Cannot send a directory."
5748 msgstr "Нельзя отправить каталог."
5750 #: ../libgaim/ft.c:273
5752 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5753 msgstr "%s не является обычным файлом. Не будет перезаписан.\n"
5755 #: ../libgaim/ft.c:331
5757 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5758 msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
5760 #: ../libgaim/ft.c:338
5762 msgid "%s wants to send you a file"
5763 msgstr "%s хочет отправить вам файл"
5765 #: ../libgaim/ft.c:379
5767 msgid "Accept file transfer request from %s?"
5768 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?"
5770 #: ../libgaim/ft.c:383
5773 "A file is available for download from:\n"
5777 "Файл доступен для загрузки с:\n"
5778 "Удалённый узел: %s\n"
5779 "Удалённый порт: %d"
5781 #: ../libgaim/ft.c:416
5783 msgid "%s is offering to send file %s"
5784 msgstr "%s предлагает отправку файла %s"
5786 #: ../libgaim/ft.c:468
5788 msgid "%s is not a valid filename.\n"
5789 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
5791 #: ../libgaim/ft.c:489
5793 msgid "Offering to send %s to %s"
5794 msgstr "Предложение отправки %s для %s"
5796 #: ../libgaim/ft.c:501
5798 msgid "Starting transfer of %s from %s"
5799 msgstr "Запуск передачи %s от %s"
5801 #: ../libgaim/ft.c:655
5803 msgid "Transfer of file %s complete"
5804 msgstr "Передача файла %s завершена"
5806 #: ../libgaim/ft.c:658
5807 msgid "File transfer complete"
5808 msgstr "Передача файлов завершена"
5810 #: ../libgaim/ft.c:1075
5812 msgid "You canceled the transfer of %s"
5813 msgstr "Вы отменили передачу %s"
5815 #: ../libgaim/ft.c:1080
5816 msgid "File transfer cancelled"
5817 msgstr "Передача файлов отменена"
5819 #: ../libgaim/ft.c:1138
5821 msgid "%s canceled the transfer of %s"
5822 msgstr "%s отменил передачу %s"
5824 #: ../libgaim/ft.c:1143
5826 msgid "%s canceled the file transfer"
5827 msgstr "%s отменил передачу файлов"
5829 #: ../libgaim/ft.c:1200
5831 msgid "File transfer to %s failed."
5832 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s."
5834 #: ../libgaim/ft.c:1202
5836 msgid "File transfer from %s failed."
5837 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
5839 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
5840 msgid "Run the command in a terminal"
5841 msgstr "Выполнить команду в терминале"
5843 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
5844 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
5845 msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено."
5847 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
5848 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
5849 msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено."
5851 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
5852 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
5853 msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено."
5855 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
5856 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
5857 msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено."
5859 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
5860 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
5861 msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено."
5863 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
5864 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
5865 msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено."
5867 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
5868 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
5869 msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено."
5871 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
5872 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
5873 msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено."
5875 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
5876 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
5877 msgstr "Обработчик для \"aim\" URL"
5879 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
5880 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
5881 msgstr "Обработчик для \"gg\" URL"
5883 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
5884 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
5885 msgstr "Обработчик для \"icq\" URL"
5887 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
5888 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
5889 msgstr "Обработчик для \"irc\" URL"
5891 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
5892 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
5893 msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL"
5895 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
5896 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
5897 msgstr "Обработчик для \"sip\" URL"
5899 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
5900 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
5901 msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL"
5903 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
5904 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
5905 msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL"
5907 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
5909 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
5913 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
5915 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
5919 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
5921 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
5925 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
5927 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
5931 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
5933 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
5937 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
5939 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
5943 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
5945 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
5949 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
5951 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
5955 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
5957 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
5961 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
5962 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
5963 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL"
5965 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
5966 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
5967 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL"
5969 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
5970 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
5971 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL"
5973 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
5974 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
5975 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL"
5977 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
5978 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
5979 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL"
5981 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
5982 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
5983 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL"
5985 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
5986 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
5987 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL"
5989 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
5990 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
5991 msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL"
5993 #: ../libgaim/log.c:181
5994 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5996 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
5999 #: ../libgaim/log.c:562
6003 #: ../libgaim/log.c:573
6005 msgstr "Простой текст"
6007 #: ../libgaim/log.c:584
6009 msgstr "Старый Gaim"
6011 #: ../libgaim/log.c:691
6012 msgid "Logging of this conversation failed."
6015 #: ../libgaim/log.c:1041
6019 #: ../libgaim/log.c:1115
6022 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
6023 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
6025 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
6026 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
6028 #: ../libgaim/log.c:1117
6031 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
6032 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
6034 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
6035 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
6037 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
6038 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
6039 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
6041 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
6043 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
6044 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
6046 #: ../libgaim/log.c:1249
6048 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
6049 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
6051 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1691
6052 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
6053 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
6054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
6055 msgid "Unknown error"
6056 msgstr "Неизвестная ошибка"
6058 #: ../libgaim/plugin.c:365
6060 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
6063 #: ../libgaim/plugin.c:380
6064 msgid "This plugin has not defined an ID."
6067 #: ../libgaim/plugin.c:448
6069 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
6072 #: ../libgaim/plugin.c:465
6074 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
6075 msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)"
6077 #: ../libgaim/plugin.c:482
6078 msgid "Plugin does not implement all required functions"
6081 #: ../libgaim/plugin.c:547
6084 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
6087 "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попытайтесь "
6090 #: ../libgaim/plugin.c:552
6091 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
6092 msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при загрузке модуля."
6094 #: ../libgaim/plugin.c:574
6096 msgid "The required plugin %s was unable to load."
6097 msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s."
6099 #: ../libgaim/plugin.c:578
6100 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
6101 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
6103 #: ../libgaim/plugin.c:678
6105 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
6106 msgstr "Не удалось выгрузить зависимый модуль %s."
6108 #: ../libgaim/plugin.c:683
6109 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
6110 msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при выгрузке модуля."
6112 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
6114 msgstr "Автоматический приём"
6116 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
6117 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
6119 "Удовлетворяет запросы передачи файлов от выбранных пользователей "
6122 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
6124 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
6125 msgstr "Автоматический приём файла \"%s\" от \"%s\" завершён."
6127 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
6128 msgid "Autoaccept complete"
6129 msgstr "Автоматический приём завершён"
6131 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
6133 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
6134 msgstr "При поступлении запроса передачи файлов от %s"
6136 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
6137 msgid "Set Autoaccept Setting"
6138 msgstr "Настроить автоматический приём"
6140 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
6144 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
6145 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
6146 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
6147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
6148 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
6149 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852
6150 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5904
6151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082
6152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6138
6153 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6207 ../libgaim/request.h:1350
6154 #: ../libgaim/request.h:1360
6158 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
6162 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
6164 msgstr "Принять автоматически"
6166 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
6168 msgstr "Отвергнуть автоматически"
6170 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
6171 msgid "Autoaccept File Transfers..."
6172 msgstr "Автоматический приём файлов..."
6174 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
6175 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
6177 "Path to save the files in\n"
6178 "(Please provide the full path)"
6180 "Сохранять файлы в\n"
6181 "(укажите полный путь)"
6183 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
6184 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
6185 msgstr "Отвергать автоматически от пользователей не из списка собеседников"
6187 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
6189 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
6190 "(only when there's no conversation with the sender)"
6192 "Уведомлять всплывающим сообщением о завершении автоматического приёма "
6194 "(только при отсутствии беседы с отправителем)"
6196 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
6198 msgstr "Автоматический ответ"
6200 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
6201 msgid "Autoreply for all the protocols"
6202 msgstr "Автоматический ответ для всех протоколов."
6204 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
6206 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
6207 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
6208 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
6209 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
6210 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
6213 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
6214 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
6216 msgid "Set autoreply message for %s"
6217 msgstr "Установить автоматический ответ для %s"
6219 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
6220 msgid "Set Autoreply Message"
6221 msgstr "Установить автоматический ответ"
6223 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
6225 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
6226 "message and autoreply is enabled."
6229 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
6230 msgid "Set _Autoreply Message"
6231 msgstr "Установить _автоматический ответ"
6233 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
6234 msgid "Autoreply message"
6235 msgstr "Автоматический ответ"
6237 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
6238 msgid "Send autoreply messages when"
6239 msgstr "Когда отвечать автоматически"
6241 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
6242 msgid "When my account is _away"
6243 msgstr "При _статусе учётной записи, отличном от \"Доступен\""
6245 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
6246 msgid "When my account is _idle"
6247 msgstr "При _бездействии учётной записи"
6249 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
6250 msgid "_Default reply"
6251 msgstr "_Ответ по умолчанию"
6253 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
6254 msgid "Status message"
6255 msgstr "Статусное сообщение"
6257 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
6258 msgid "Autoreply with status message"
6259 msgstr "Отвечать статусным сообщением"
6261 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
6262 msgid "Always when there is a status message"
6263 msgstr "Всегда, при наличии статусного сообщения"
6265 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
6266 msgid "Only when there's no autoreply message"
6267 msgstr "Только при отсутствии автоматического ответа"
6269 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
6270 msgid "Delay between autoreplies"
6271 msgstr "Задержка между ответами"
6273 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
6274 msgid "_Minimum delay (mins)"
6275 msgstr "_Минимальная задержка (минут)"
6277 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
6278 msgid "Times to send autoreplies"
6279 msgstr "Количество отправляемых ответов"
6281 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
6282 msgid "Ma_ximum count"
6283 msgstr "М_аксимальное количество"
6285 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
6287 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
6288 "to you as soon as possible."
6291 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
6292 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
6296 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
6297 msgid "Enter your notes below..."
6300 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
6301 msgid "Edit Notes..."
6305 #. *< ui_requirement
6310 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
6316 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
6317 msgid "Store notes on particular buddies."
6321 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
6322 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
6326 #. *< ui_requirement
6331 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
6333 msgstr "Проверка шифров"
6339 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
6340 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
6341 msgstr "Проверяет шифры, поставляемые с Gaim."
6344 #. *< ui_requirement
6349 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
6350 msgid "DBus Example"
6351 msgstr "Пример DBus"
6357 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
6358 msgid "DBus Plugin Example"
6359 msgstr "Пример модуля DBus"
6362 #. *< ui_requirement
6367 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
6368 msgid "Gaim File Control"
6369 msgstr "Управление Gaim из файла"
6375 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
6376 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
6377 msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл."
6379 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
6383 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
6384 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
6385 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
6386 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
6387 msgid "I'dle Mak'er"
6388 msgstr "Мастер бездействия"
6390 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
6391 msgid "Set Account Idle Time"
6392 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
6394 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
6396 msgstr "_Установить"
6398 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
6399 msgid "None of your accounts are idle."
6400 msgstr "Ни одна из учётных записей не бездействует."
6402 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
6403 msgid "Unset Account Idle Time"
6404 msgstr "Сбросить время бездействия учётной записи"
6406 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202
6410 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
6411 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
6412 msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей"
6414 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268
6415 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
6416 msgstr "Сбросить время бездействия для всех бездействующих учётных записей"
6418 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
6419 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
6420 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
6423 #. *< ui_requirement
6428 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
6429 msgid "IPC Test Client"
6430 msgstr "Тестовый клиент IPC"
6435 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
6436 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
6437 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента."
6440 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
6442 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
6443 "calls the commands registered."
6445 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента. Определяет местонахождение "
6446 "серверного модуля и вызывает зарегистрированные команды."
6449 #. *< ui_requirement
6454 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
6455 msgid "IPC Test Server"
6456 msgstr "Тестовый сервер IPC"
6461 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
6462 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
6463 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера."
6466 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
6467 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
6469 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC."
6471 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
6472 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
6473 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
6474 #. * not a real timezone.
6475 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
6479 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
6480 msgid "User is offline."
6481 msgstr "Пользователь не в сети."
6483 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
6484 msgid "Auto-response sent:"
6485 msgstr "Автоматический отклик отправлен:"
6487 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
6488 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
6490 msgid "%s has signed off."
6491 msgstr "%s не в сети."
6493 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
6494 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
6495 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными."
6497 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
6498 msgid "You were disconnected from the server."
6499 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
6501 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
6503 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
6507 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
6508 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
6510 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер."
6512 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
6513 msgid "Message could not be sent."
6514 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
6516 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6517 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6518 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6519 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
6523 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6524 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6525 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6526 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
6530 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6531 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6532 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6533 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
6534 msgid "Messenger Plus!"
6535 msgstr "Messenger Plus!"
6537 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6538 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6539 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6540 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
6541 msgid "MSN Messenger"
6542 msgstr "MSN Messenger"
6544 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
6545 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
6546 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
6547 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
6551 #. Add general preferences.
6552 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
6553 msgid "General Log Reading Configuration"
6554 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов"
6556 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
6557 msgid "Fast size calculations"
6558 msgstr "Быстрое вычисление размера"
6560 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
6561 msgid "Use name heuristics"
6564 #. Add Log Directory preferences.
6565 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
6566 msgid "Log Directory"
6567 msgstr "Каталог журнала"
6570 #. *< ui_requirement
6575 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
6577 msgstr "Система чтения журналов"
6582 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
6583 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
6585 "Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра "
6589 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
6591 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
6592 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
6594 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
6598 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:211
6599 msgid "Mono Plugin Loader"
6600 msgstr "Загрузчик модулей Mono"
6602 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
6603 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:214
6604 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
6611 #. *< ui_requirement
6616 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68
6618 msgstr "Новая строка"
6622 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70
6623 msgid "Prepends a newline to displayed message."
6624 msgstr "Добавляет новую строку к началу выводимого сообщения."
6627 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71
6629 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
6630 "the screen name in the conversation window."
6632 "Добавляет новую строку к началу каждого сообщения, вследствие чего в окне "
6633 "беседы само сообщение выводится ниже идентификатора пользователя."
6635 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
6636 msgid "Offline Message Emulation"
6639 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
6640 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
6643 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
6645 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
6646 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
6649 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
6652 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
6653 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
6656 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
6657 msgid "Offline Message"
6660 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
6661 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
6664 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
6665 msgid "Save offline messages in pounce"
6668 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
6669 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
6673 #. *< ui_requirement
6678 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
6679 msgid "Perl Plugin Loader"
6680 msgstr "Загрузчик модулей Perl"
6685 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
6686 msgid "Provides support for loading perl plugins."
6687 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
6689 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
6690 msgid "Psychic Mode"
6693 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
6694 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
6697 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
6699 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
6700 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
6703 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
6704 msgid "You feel a disturbance in the force..."
6707 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
6708 msgid "Only enable for users on the buddy list"
6709 msgstr "Включить только для пользователей из списка собеседников"
6711 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
6712 msgid "Disable when away"
6713 msgstr "Выключать во время отсутствия"
6715 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
6716 msgid "Display notification message in conversations"
6717 msgstr "Выводить уведомительное сообщение в беседах"
6719 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
6720 msgid "Raise psychic conversations"
6724 #. *< ui_requirement
6729 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
6730 msgid "Signals Test"
6731 msgstr "Проверка сигналов"
6737 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
6738 msgid "Test to see that all signals are working properly."
6739 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
6742 #. *< ui_requirement
6747 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37
6748 msgid "Simple Plugin"
6749 msgstr "Простой модуль"
6755 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
6756 msgid "Tests to see that most things are working."
6757 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
6760 #. *< ui_requirement
6765 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
6773 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
6774 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
6775 msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL."
6778 #. *< ui_requirement
6783 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
6791 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
6792 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
6793 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
6794 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS."
6797 #. *< ui_requirement
6802 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
6810 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
6811 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
6812 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS."
6814 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
6816 msgid "%s is no longer away."
6817 msgstr "%s возвращается."
6819 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
6821 msgid "%s has gone away."
6822 msgstr "%s отходит."
6824 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
6826 msgid "%s has become idle."
6827 msgstr "%s начинает бездействовать."
6829 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
6831 msgid "%s is no longer idle."
6832 msgstr "%s перестаёт бездействовать."
6834 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
6836 msgid "%s has signed on."
6839 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
6841 msgstr "Когда уведомлять"
6843 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
6844 msgid "Buddy Goes _Away"
6845 msgstr "Собеседник _отходит"
6847 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
6848 msgid "Buddy Goes _Idle"
6849 msgstr "Собеседник начинает _бездействовать"
6851 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
6852 msgid "Buddy _Signs On/Off"
6853 msgstr "Собеседник _входит/выходит"
6856 #. *< ui_requirement
6861 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
6862 msgid "Buddy State Notification"
6863 msgstr "Уведомление о статусе собеседника"
6869 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
6871 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
6874 "Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, "
6875 "начинает или перестает бездействовать."
6877 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415
6878 msgid "Tcl Plugin Loader"
6879 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
6881 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:418
6882 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
6883 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl"
6885 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:483
6887 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
6888 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
6891 #. Send a message about the connection error
6892 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
6893 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
6894 msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n"
6896 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
6898 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
6900 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?"
6903 #. *< ui_requirement
6912 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
6913 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
6914 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
6915 msgstr "Модуль протокола Bonjour"
6917 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
6918 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
6919 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
6920 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
6922 msgstr "Пользователь Gaim"
6924 #. Creating the user splits
6925 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
6926 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
6930 #. Creating the options for the protocol
6931 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
6932 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810
6936 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
6937 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
6941 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
6942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800
6943 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
6947 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
6949 msgstr "Учётная запись AIM"
6951 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
6952 msgid "Jabber Account"
6953 msgstr "Учётная запись Jabber"
6955 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
6959 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
6961 msgid "%s has closed the conversation."
6962 msgstr "%s закрыл беседу."
6964 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
6965 msgid "Cannot open socket"
6966 msgstr "Не удаётся открыть сокет"
6968 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
6969 msgid "Error setting socket options"
6970 msgstr "Ошибка установки параметров сокета"
6972 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
6973 msgid "Could not bind socket to port"
6974 msgstr "Не удалось связать сокет с портом"
6976 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
6977 msgid "Could not listen on socket"
6978 msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета"
6980 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
6981 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
6982 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
6984 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
6985 msgid "Invalid proxy settings"
6986 msgstr "Неверные настройки прокси"
6988 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
6990 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
6992 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
6994 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
6995 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
6997 msgstr "Ошибка маркера"
6999 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
7000 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
7001 msgid "Unable to fetch the token.\n"
7002 msgstr "Не удаётся загрузить маркер.\n"
7004 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
7005 msgid "Save Buddylist..."
7006 msgstr "Сохранить список собеседников..."
7008 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
7009 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
7010 msgstr "Список собеседников пуст, в файл ничего не было записано."
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
7013 msgid "Couldn't open file"
7014 msgstr "Не удалось открыть файл"
7016 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
7017 msgid "Buddylist saved successfully!"
7018 msgstr "Список собеседников сохранён успешно!"
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
7021 msgid "Couldn't load buddylist"
7022 msgstr "Не удалось загрузить список собеседников"
7024 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
7025 msgid "Load Buddylist..."
7026 msgstr "Загрузить список собеседников..."
7028 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
7029 msgid "Buddylist loaded successfully!"
7030 msgstr "Список собеседников загружен успешно!"
7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
7033 msgid "Save buddylist..."
7034 msgstr "Сохранить список собеседников..."
7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
7037 msgid "Fill in the registration fields."
7038 msgstr "Заполните поля регистрационной формы."
7040 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
7041 msgid "Passwords do not match."
7042 msgstr "Пароли не совпадают."
7044 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
7045 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
7046 msgstr "Не удаётся зарегистрировать новую учётную запись. Произошла ошибка.\n"
7048 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
7049 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
7050 msgstr "Новая учётная запись Gadu-Gadu зарегистрирована"
7052 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
7053 msgid "Registration completed successfully!"
7054 msgstr "Регистрация завершена успешно!"
7056 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
7057 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:789
7058 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
7062 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
7063 msgid "Password (retype)"
7064 msgstr "Пароль (наберите ещё раз)"
7066 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
7067 msgid "Enter current token"
7068 msgstr "Введите текущий маркер"
7070 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
7071 msgid "Current token"
7072 msgstr "Текущий маркер"
7074 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
7075 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
7076 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Gadu-Gadu"
7078 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
7079 msgid "Please, fill in the following fields"
7080 msgstr "Заполните следующие поля"
7082 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
7083 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825
7084 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
7085 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
7086 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
7090 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
7091 msgid "Year of birth"
7092 msgstr "Год рождения"
7094 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
7095 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3728
7096 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
7097 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
7098 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
7099 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
7103 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
7104 msgid "Male or female"
7105 msgstr "Мужчина или женщина"
7107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3728
7108 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
7112 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3728
7113 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
7117 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
7119 msgstr "Только в сети"
7121 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
7122 msgid "Find buddies"
7123 msgstr "Найти собеседников"
7125 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
7126 msgid "Please, enter your search criteria below"
7129 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
7130 msgid "Fill in the fields."
7131 msgstr "Заполните поля."
7133 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
7134 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
7137 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
7138 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
7139 msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n"
7141 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
7142 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
7143 msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu"
7145 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
7146 msgid "Password was changed successfully!"
7147 msgstr "Пароль был успешно изменён!"
7149 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
7150 msgid "Current password"
7151 msgstr "Текущий пароль"
7153 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
7154 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
7155 msgstr "Введите текущий и новый пароли для UIN: "
7157 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
7158 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
7159 msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu"
7161 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
7163 msgid "Select a chat for buddy: %s"
7164 msgstr "Выберите чат для собеседника: %s"
7166 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
7167 msgid "Add to chat..."
7168 msgstr "Добавить к чату..."
7170 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
7171 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
7172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3695
7176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
7177 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
7178 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1740
7179 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3706
7180 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
7184 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
7186 msgstr "Год рождения"
7188 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
7189 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900
7190 msgid "Unable to display the search results."
7191 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
7193 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
7194 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
7195 msgstr "Публичный каталог Gadu-Gadu"
7197 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
7198 msgid "Search results"
7199 msgstr "Результаты поиска"
7201 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
7202 msgid "No matching users found"
7203 msgstr "Пользователи не найдены"
7205 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
7206 msgid "There are no users matching your search criteria."
7207 msgstr "Нет пользователей, соответствующих критериям поиска."
7209 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
7210 msgid "Unable to read socket"
7211 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
7213 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
7214 msgid "Buddy list downloaded"
7215 msgstr "Список собеседников загружен"
7217 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
7218 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
7219 msgstr "Список собеседников был загружен с сервера."
7221 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
7222 msgid "Buddy list uploaded"
7223 msgstr "Список собеседников сохранён"
7225 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
7226 msgid "Your buddy list was stored on the server."
7227 msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере."
7229 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
7230 msgid "Connection failed."
7231 msgstr "Не удалось установить соединение."
7233 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
7235 msgstr "Заблокирован"
7237 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
7239 msgstr "Добавить к чату"
7241 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
7243 msgstr "Разблокировать"
7245 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
7247 msgstr "Блокировать"
7249 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
7253 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
7255 msgstr "Ошибка чата"
7257 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
7258 msgid "This chat name is already in use"
7259 msgstr "Это имя чата уже используется"
7261 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
7262 msgid "Not connected to the server."
7263 msgstr "Нет соединения с сервером."
7265 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
7266 msgid "Find buddies..."
7267 msgstr "Найти собеседников..."
7269 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
7270 msgid "Change password..."
7271 msgstr "Изменить пароль..."
7273 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
7274 msgid "Upload buddylist to Server"
7275 msgstr "Сохранить список собеседников на сервере"
7277 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
7278 msgid "Download buddylist from Server"
7279 msgstr "Загрузить список собеседников с сервера"
7281 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
7282 msgid "Delete buddylist from Server"
7283 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
7285 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
7286 msgid "Save buddylist to file..."
7287 msgstr "Сохранить список собеседников в файл..."
7289 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
7290 msgid "Load buddylist from file..."
7291 msgstr "Загрузить список собеседников из файла..."
7304 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
7305 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
7306 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
7309 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
7310 msgid "Polish popular IM"
7313 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
7314 msgid "Gadu-Gadu User"
7315 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu"
7317 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
7319 msgid "Unknown command: %s"
7320 msgstr "Неизвестная команда: %s"
7322 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
7323 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
7325 msgid "current topic is: %s"
7326 msgstr "текущая тема: %s"
7328 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
7329 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
7330 msgid "No topic is set"
7331 msgstr "Тема не установлена"
7333 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
7334 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
7335 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
7336 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
7337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
7338 msgid "File Transfer Failed"
7339 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов"
7341 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
7342 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
7343 msgid "Gaim could not open a listening port."
7344 msgstr "Gaim не удалось открыть порт для прослушивания."
7346 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
7347 msgid "Error displaying MOTD"
7348 msgstr "Ошибка отображения MOTD"
7350 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
7351 msgid "No MOTD available"
7352 msgstr "Нет доступного MOTD"
7354 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
7355 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
7356 msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением."
7358 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
7361 msgstr "MOTD для %s"
7363 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
7364 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
7365 msgid "Server has disconnected"
7366 msgstr "Сервер разорвал соединение"
7368 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
7370 msgstr "Просмотреть MOTD"
7372 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
7376 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
7380 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
7381 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
7382 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
7384 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:585
7385 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930
7386 msgid "SSL support unavailable"
7387 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
7389 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
7390 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
7391 msgid "Couldn't create socket"
7392 msgstr "Не удалось создать сокет"
7394 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
7395 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
7396 msgid "Couldn't connect to host"
7397 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
7399 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
7400 msgid "Connection Failed"
7401 msgstr "Не удалось установить соединение"
7403 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
7404 msgid "SSL Handshake Failed"
7405 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
7407 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
7409 msgstr "Ошибка чтения"
7411 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
7412 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
7414 msgstr "Пользователи"
7416 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
7417 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
7418 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
7419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
7424 #. *< ui_requirement
7431 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
7432 msgid "IRC Protocol Plugin"
7433 msgstr "Модуль протокола IRC"
7436 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
7437 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
7438 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
7440 #. host to connect to
7441 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
7442 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1989
7443 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
7444 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
7445 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
7446 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
7447 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
7448 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
7452 #. port to connect to
7453 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
7454 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
7455 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
7456 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
7457 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
7461 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
7465 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
7466 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785
7467 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
7468 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
7469 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
7471 msgstr "Имя пользователя"
7473 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
7474 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
7476 msgstr "Настоящее имя"
7479 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
7480 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
7482 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
7484 msgstr "Использовать SSL"
7486 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
7488 msgstr "Неверный режим"
7490 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
7492 msgid "You are banned from %s."
7493 msgstr "Вас выгнали из %s."
7495 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
7499 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
7501 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
7504 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
7505 msgid " <i>(ircop)</i>"
7506 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
7508 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
7509 msgid " <i>(identified)</i>"
7510 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
7512 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3696
7513 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
7517 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
7518 msgid "Currently on"
7521 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
7523 msgstr "Бездействует"
7525 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
7526 msgid "Online since"
7529 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
7530 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
7533 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
7537 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
7539 msgid "%s has changed the topic to: %s"
7540 msgstr "%s сменил тему на: %s"
7542 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
7544 msgid "%s has cleared the topic."
7545 msgstr "%s очистил тему."
7547 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
7549 msgid "The topic for %s is: %s"
7550 msgstr "Тема для %s: %s"
7552 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
7554 msgid "Unknown message '%s'"
7555 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
7557 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
7558 msgid "Unknown message"
7559 msgstr "Неизвестное сообщение"
7561 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
7562 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
7563 msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC."
7565 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
7567 msgid "Users on %s: %s"
7568 msgstr "Пользователи на %s: %s"
7570 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
7571 msgid "Time Response"
7572 msgstr "Отклик времени"
7574 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
7575 msgid "The IRC server's local time is:"
7576 msgstr "Локальное время сервера IRC:"
7578 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
7579 msgid "No such channel"
7580 msgstr "Нет такого канала"
7582 #. does this happen?
7583 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
7584 msgid "no such channel"
7585 msgstr "нет такого канала"
7587 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
7588 msgid "User is not logged in"
7589 msgstr "Пользователь не в сети"
7591 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
7592 msgid "No such nick or channel"
7593 msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
7595 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
7596 msgid "Could not send"
7597 msgstr "Не удалось отправить"
7599 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
7601 msgid "Joining %s requires an invitation."
7602 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
7604 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
7605 msgid "Invitation only"
7606 msgstr "Только по приглашению"
7608 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
7610 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
7611 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
7613 #. Remove user from channel
7614 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
7616 msgid "Kicked by %s (%s)"
7617 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
7619 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
7621 msgid "mode (%s %s) by %s"
7622 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
7624 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
7625 msgid "Invalid nickname"
7626 msgstr "Неверный псевдоним"
7628 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
7630 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
7631 "invalid characters."
7633 "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит "
7634 "недопустимые символы."
7636 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
7638 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
7639 "invalid characters."
7641 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
7642 "содержит недопустимые символы."
7644 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
7645 msgid "Cannot change nick"
7646 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
7648 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
7649 msgid "Could not change nick"
7650 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
7652 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
7654 msgid "You have parted the channel%s%s"
7655 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
7657 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
7658 msgid "Error: invalid PONG from server"
7659 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
7661 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
7663 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
7664 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
7666 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
7668 msgid "Cannot join %s:"
7669 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
7671 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
7672 msgid "Cannot join channel"
7673 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
7675 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
7676 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
7677 msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен."
7679 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
7681 msgid "Wallops from %s"
7684 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
7685 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
7686 msgstr "action <действие для выполнения>: Выполнить действие."
7688 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
7690 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
7693 "away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не "
7694 "задано, удалить сообщение об отсутствии."
7696 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
7697 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
7698 msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv"
7700 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
7702 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
7703 "someone. You must be a channel operator to do this."
7705 "deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус "
7706 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
7708 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
7710 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
7711 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
7712 "must be a channel operator to do this."
7714 "devoice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус "
7715 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
7716 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
7718 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
7720 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
7721 "channel, or the current channel."
7723 "invite <псевдоним> [комната]: Пригласить пользователя присоединиться "
7724 "к вам на указанном или текущем канале."
7726 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
7728 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7729 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7732 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
7734 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
7735 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
7738 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
7740 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
7741 "channel operator to do this."
7743 "kick <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы "
7744 "должны быть оператором канала для этого."
7746 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
7748 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
7749 "may disconnect you upon doing this.</i>"
7751 "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
7752 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
7754 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
7755 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
7756 msgstr "me <действие для выполнения>: Выполнить действие."
7758 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
7759 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
7760 msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv"
7762 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
7764 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
7767 "mode <+|-><A-Za-z> <псевдоним|канал>: Установить или "
7768 "снять режим пользователя или канала."
7770 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
7772 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
7773 "opposed to a channel)."
7776 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
7777 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
7779 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
7782 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
7783 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
7784 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
7785 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним."
7787 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
7788 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
7789 msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv"
7791 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
7793 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
7794 "must be a channel operator to do this."
7796 "op <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора "
7797 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
7799 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
7801 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
7805 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
7806 msgid "operserv: Send a command to operserv"
7807 msgstr "operserv: Послать команду для operserv"
7809 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
7811 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
7812 "with an optional message."
7814 "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
7817 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
7819 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
7822 "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
7823 "сервером, если пользователь не указан)."
7825 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
7827 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
7828 "opposed to a channel)."
7831 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
7832 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
7834 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
7836 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
7837 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
7838 msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу."
7840 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
7842 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
7843 "channel operator to do this."
7845 "remove <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы "
7846 "должны быть оператором канала для этого."
7848 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
7849 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
7850 msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC."
7852 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
7853 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
7854 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала."
7856 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
7857 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
7859 "umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя."
7861 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
7862 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
7865 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
7867 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
7868 "must be a channel operator to do this."
7870 "voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса "
7871 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
7873 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
7875 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
7879 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
7880 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
7881 msgstr "whois [сервер] <псевдоним>: Получить информацию о пользователе."
7883 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
7885 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
7886 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
7888 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
7892 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
7893 msgid "CTCP PING reply"
7894 msgstr "Ответ CTCP PING"
7896 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
7897 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
7898 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
7899 msgid "Disconnected."
7900 msgstr "Соединение разорвано."
7902 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
7903 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
7904 msgstr "Сервер требует TLS/SSL для входа. Поддержка TLS/SSL не найдена."
7906 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
7907 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
7909 "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток"
7911 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:226
7912 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
7915 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229
7916 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:230
7917 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
7918 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
7919 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
7920 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
7921 msgid "Plaintext Authentication"
7922 msgstr "Аутентификация простым текстом"
7924 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:231
7925 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
7928 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
7929 "connection. Allow this and continue authentication?"
7931 "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное "
7932 "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?"
7934 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
7935 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
7936 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
7937 msgid "Server does not use any supported authentication method"
7938 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации"
7940 #. This should never happen!
7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
7943 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
7944 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
7945 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
7947 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
7948 msgid "Invalid response from server."
7949 msgstr "Неверный отклик от сервера."
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
7952 msgid "Invalid challenge from server"
7953 msgstr "Неверный запрос с сервера"
7955 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
7957 msgstr "Ошибка SASL"
7959 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
7960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:789
7961 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
7962 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
7966 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
7967 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:802
7968 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
7972 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
7973 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806
7977 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
7978 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845
7982 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
7983 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:858
7984 msgid "Street Address"
7987 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
7988 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:854
7989 msgid "Extended Address"
7990 msgstr "Дополнительный адрес"
7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
7993 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:862
7995 msgstr "Населённый пункт"
7997 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
7998 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866
8002 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
8003 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:870
8005 msgstr "Почтовый код"
8007 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
8008 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:875
8009 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
8013 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
8014 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:886
8015 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:893
8019 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
8020 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:904
8021 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:912
8022 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1570
8023 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
8024 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
8028 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
8029 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:927
8030 msgid "Organization Name"
8031 msgstr "Название организации"
8033 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
8035 msgid "Organization Unit"
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
8039 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:940
8043 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
8044 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
8045 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3745
8047 msgstr "Дата рождения"
8049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
8050 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
8051 msgid "Edit Jabber vCard"
8052 msgstr "Изменить Jabber vCard"
8054 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
8056 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
8059 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
8061 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
8062 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
8066 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
8067 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699
8068 msgid "Operating System"
8069 msgstr "Операционная система"
8071 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
8072 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1992
8076 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670
8077 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1231
8078 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1241
8079 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1251
8080 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1261
8081 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1271
8085 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:810
8086 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
8090 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:843
8091 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820
8092 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
8093 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
8094 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
8095 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
8099 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850
8103 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:964
8107 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:964
8111 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1350
8112 msgid "Un-hide From"
8113 msgstr "Показаться для"
8115 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1354
8116 msgid "Temporarily Hide From"
8117 msgstr "Временно скрыться от"
8120 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1362
8121 msgid "Cancel Presence Notification"
8122 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
8125 msgid "(Re-)Request authorization"
8126 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
8129 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
8131 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378
8135 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
8136 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1240
8138 msgstr "Готов пообщаться"
8140 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1415 ../libgaim/status.c:159
8141 msgid "Extended Away"
8142 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
8144 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1417
8145 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1270
8146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
8147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5774
8148 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
8149 msgid "Do Not Disturb"
8150 msgstr "Не беспокоить"
8152 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
8156 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1566
8157 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1745
8158 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3707
8162 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1598
8163 msgid "The following are the results of your search"
8164 msgstr "Следующее является результатами вашего поиска"
8166 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1673
8169 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
8170 "Each field supports wild card searches (%)"
8173 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
8174 msgid "Directory Query Failed"
8175 msgstr "Не удалось опросить каталог"
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1694
8178 msgid "Could not query the directory server."
8179 msgstr "Не удалось опросить сервер каталога."
8181 #. Try to translate the message (see static message
8182 #. list in jabber_user_dir_comments[])
8183 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728
8185 msgid "Server Instructions: %s"
8186 msgstr "Инструкции сервера: %s"
8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1735
8189 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755
8193 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
8194 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3710
8195 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3719
8196 msgid "E-Mail Address"
8197 msgstr "Адрес e-mail"
8199 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765
8201 msgid "Search for Jabber users"
8202 msgstr "Искать пользователей Jabber"
8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1779
8205 msgid "Invalid Directory"
8206 msgstr "Неверный каталог"
8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796
8209 msgid "Enter a User Directory"
8210 msgstr "Введите каталог пользователей"
8212 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1797
8213 msgid "Select a user directory to search"
8214 msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска"
8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800
8217 msgid "Search Directory"
8218 msgstr "Поиск в каталоге"
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
8221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5242
8222 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
8234 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
8236 msgid "%s is not a valid room name"
8237 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
8240 msgid "Invalid Room Name"
8241 msgstr "Неверное имя комнаты"
8243 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
8245 msgid "%s is not a valid server name"
8246 msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
8248 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
8250 msgid "Invalid Server Name"
8251 msgstr "Неверное имя сервера"
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
8255 msgid "%s is not a valid room handle"
8256 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
8258 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
8259 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
8260 msgid "Invalid Room Handle"
8261 msgstr "Неверное имя комнаты"
8263 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
8264 msgid "Configuration error"
8265 msgstr "Ошибка настройки"
8267 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
8268 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
8269 msgid "Unable to configure"
8270 msgstr "Не удаётся настроить"
8272 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
8273 msgid "Room Configuration Error"
8274 msgstr "Ошибка настройки комнаты"
8276 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
8277 msgid "This room is not capable of being configured"
8278 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
8280 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
8281 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
8282 msgid "Registration error"
8283 msgstr "Ошибка регистрации"
8285 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
8286 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
8287 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
8289 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
8290 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
8291 msgid "Error retrieving room list"
8292 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
8295 msgid "Invalid Server"
8296 msgstr "Неверный сервер"
8298 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
8299 msgid "Enter a Conference Server"
8300 msgstr "Войти на сервер конференций"
8302 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
8303 msgid "Select a conference server to query"
8304 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
8306 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
8308 msgstr "Искать комнаты"
8310 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
8311 msgid "Error initializing session"
8312 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
8315 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
8316 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
8318 msgstr "Ошибка записи"
8320 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
8321 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
8323 msgstr "Ошибка чтения"
8325 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:507
8326 msgid "Unable to create socket"
8327 msgstr "Не удаётся создать сокет"
8329 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:555
8330 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:898
8331 msgid "Invalid Jabber ID"
8332 msgstr "Неверный Jabber ID"
8334 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
8336 msgid "Registration of %s@%s successful"
8337 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628
8340 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:629
8341 msgid "Registration Successful"
8342 msgstr "Регистрация завершена успешно"
8344 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
8345 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
8346 msgid "Unknown Error"
8347 msgstr "Неизвестная ошибка"
8349 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:637
8350 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:638
8351 msgid "Registration Failed"
8352 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
8354 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:753
8355 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:754
8356 msgid "Already Registered"
8357 msgstr "Уже зарегистрировано"
8359 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830
8360 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
8361 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3792
8365 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835
8367 msgstr "Почтовый код"
8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840
8370 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
8371 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
8375 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:850
8379 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
8380 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
8381 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
8383 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:862
8385 msgid "Register New Jabber Account"
8386 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
8389 msgid "Initializing Stream"
8390 msgstr "Инициализация потока"
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1035
8393 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
8394 msgid "Authenticating"
8395 msgstr "Аутентификация"
8397 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1044
8398 msgid "Re-initializing Stream"
8399 msgstr "Повторная инициализация потока"
8401 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1114
8402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
8403 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559
8405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
8406 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5563
8407 msgid "Not Authorized"
8408 msgstr "Не авторизован"
8410 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
8414 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
8415 msgid "From (To pending)"
8418 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163
8422 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
8423 msgid "None (To pending)"
8426 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1170
8427 msgid "Subscription"
8430 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
8431 msgid "Password Changed"
8432 msgstr "Пароль изменён"
8434 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
8435 msgid "Your password has been changed."
8436 msgstr "Пароль был изменён."
8438 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1305
8439 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1306
8440 msgid "Error changing password"
8441 msgstr "Ошибка изменения пароля"
8443 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
8444 msgid "Password (again)"
8445 msgstr "Пароль (ещё раз)"
8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1367
8448 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1368
8449 msgid "Change Jabber Password"
8450 msgstr "Изменить пароль Jabber"
8452 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1368
8453 msgid "Please enter your new password"
8454 msgstr "Введите новый пароль"
8456 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
8457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6369
8458 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
8459 msgid "Set User Info..."
8460 msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
8462 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
8463 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
8464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6380
8465 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
8466 msgid "Change Password..."
8467 msgstr "Изменить пароль..."
8470 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1388
8471 msgid "Search for Users..."
8472 msgstr "Искать пользователей..."
8474 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464
8476 msgstr "Неверный запрос"
8478 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466
8482 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468
8483 msgid "Feature Not Implemented"
8484 msgstr "Функция не реализована"
8486 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470
8490 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472
8494 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474
8495 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549
8496 msgid "Internal Server Error"
8497 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
8499 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476
8500 msgid "Item Not Found"
8501 msgstr "Элемент не найден"
8503 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478
8504 msgid "Malformed Jabber ID"
8505 msgstr "Неверный Jabber ID"
8507 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480
8508 msgid "Not Acceptable"
8509 msgstr "Недопустимо"
8511 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482
8513 msgstr "Не разрешено"
8515 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486
8516 msgid "Payment Required"
8517 msgstr "Требуется плата"
8519 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488
8520 msgid "Recipient Unavailable"
8521 msgstr "Получатель недоступен"
8523 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492
8524 msgid "Registration Required"
8525 msgstr "Требуется регистрация"
8527 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494
8528 msgid "Remote Server Not Found"
8529 msgstr "Удалённый сервер не найден"
8531 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1496
8532 msgid "Remote Server Timeout"
8533 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
8535 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
8536 msgid "Server Overloaded"
8537 msgstr "Сервер перегружен"
8539 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500
8540 msgid "Service Unavailable"
8541 msgstr "Служба недоступна"
8543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1502
8544 msgid "Subscription Required"
8545 msgstr "Требуется подписка"
8547 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504
8548 msgid "Unexpected Request"
8549 msgstr "Непредвиденный запрос"
8551 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
8552 msgid "Authorization Aborted"
8553 msgstr "Авторизация прервана"
8555 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1513
8556 msgid "Incorrect encoding in authorization"
8557 msgstr "Неправильная кодировка в авторизации"
8559 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516
8560 msgid "Invalid authzid"
8561 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
8563 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1519
8564 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
8565 msgstr "Неверный механизм авторизации"
8567 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
8568 msgid "Authorization mechanism too weak"
8569 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
8571 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527
8572 msgid "Temporary Authentication Failure"
8573 msgstr "Временная ошибка аутентификации"
8575 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530
8576 msgid "Authentication Failure"
8577 msgstr "Ошибка аутентификации"
8579 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
8581 msgstr "Неверный формат"
8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
8584 msgid "Bad Namespace Prefix"
8585 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539
8588 msgid "Resource Conflict"
8589 msgstr "Конфликт ресурсов"
8591 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541
8592 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
8593 msgid "Connection Timeout"
8594 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
8596 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543
8600 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545
8601 msgid "Host Unknown"
8602 msgstr "Узел неизвестен"
8604 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547
8605 msgid "Improper Addressing"
8606 msgstr "Неправильная адресация"
8608 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551
8610 msgstr "Неверный ID"
8612 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553
8613 msgid "Invalid Namespace"
8614 msgstr "Неверное пространство имён"
8616 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555
8618 msgstr "Неверный XML"
8620 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557
8621 msgid "Non-matching Hosts"
8622 msgstr "Несочетаемые узлы"
8624 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561
8625 msgid "Policy Violation"
8626 msgstr "Нарушение правил"
8628 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563
8629 msgid "Remote Connection Failed"
8630 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
8632 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565
8633 msgid "Resource Constraint"
8634 msgstr "Недостаток ресурсов"
8636 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567
8637 msgid "Restricted XML"
8638 msgstr "Ограниченный XML"
8640 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569
8641 msgid "See Other Host"
8642 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
8644 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571
8645 msgid "System Shutdown"
8646 msgstr "Выключение системы"
8648 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1573
8649 msgid "Undefined Condition"
8650 msgstr "Неопределённое состояние"
8652 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1575
8653 msgid "Unsupported Encoding"
8654 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
8656 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1577
8657 msgid "Unsupported Stanza Type"
8658 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
8660 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1579
8661 msgid "Unsupported Version"
8662 msgstr "Неподдерживаемая версия"
8664 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1581
8665 msgid "XML Not Well Formed"
8666 msgstr "XML не сформирован должным образом"
8668 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1583
8669 msgid "Stream Error"
8670 msgstr "Ошибка потока"
8672 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1650
8674 msgid "Unable to ban user %s"
8675 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
8677 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
8679 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
8682 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1675
8684 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1694
8689 msgid "Unknown role: \"%s\""
8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1701
8694 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
8697 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1754
8699 msgid "Unable to kick user %s"
8700 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
8702 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785
8703 msgid "config: Configure a chat room."
8704 msgstr "config: Настроить комнату."
8706 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1789
8707 msgid "configure: Configure a chat room."
8708 msgstr "configure: Настроить комнату."
8710 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
8711 msgid "part [room]: Leave the room."
8712 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату."
8714 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803
8715 msgid "register: Register with a chat room."
8716 msgstr "register: Зарегистрировать комнату."
8718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809
8719 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
8720 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему."
8722 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815
8723 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
8724 msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты."
8726 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821
8728 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
8729 "affiliation with the room."
8732 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827
8734 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
8738 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1833
8739 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
8741 "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату."
8743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1839
8744 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
8746 "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере."
8748 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
8749 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
8750 msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты."
8752 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1850
8754 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
8756 "msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное "
8760 #. *< ui_requirement
8769 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1967
8770 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1969
8771 msgid "Jabber Protocol Plugin"
8772 msgstr "Модуль протокола Jabber"
8774 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
8775 msgid "Force old (port 5223) SSL"
8776 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
8778 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
8779 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
8780 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
8782 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2005
8783 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
8784 msgid "Connect port"
8785 msgstr "Соединяться на порт"
8788 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2009
8789 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
8790 msgid "Connect server"
8791 msgstr "Соединяться с сервером"
8793 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
8795 msgid "Message from %s"
8796 msgstr "Сообщение от %s"
8798 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
8800 msgid "%s has set the topic to: %s"
8801 msgstr "%s установил тему: %s"
8803 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
8805 msgid "The topic is: %s"
8808 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
8810 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
8811 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s"
8813 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
8814 msgid "Jabber Message Error"
8815 msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
8817 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
8822 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
8823 msgid "XML Parse error"
8824 msgstr "Ошибка разбора XML"
8826 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
8827 msgid "Unknown Error in presence"
8830 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
8831 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
8832 msgid "Create New Room"
8833 msgstr "Создать новую комнату"
8835 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
8837 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
8840 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по "
8843 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
8844 msgid "_Configure Room"
8845 msgstr "_Настроить комнату"
8847 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
8848 msgid "_Accept Defaults"
8849 msgstr "_Принять установки по умолчанию"
8851 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
8853 msgid "Error in chat %s"
8854 msgstr "Ошибка в чате %s"
8856 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
8858 msgid "Error joining chat %s"
8859 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
8861 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
8863 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
8865 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
8867 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
8868 msgid "File Send Failed"
8869 msgstr "Не удалось отправить файл"
8871 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
8873 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
8876 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
8879 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
8880 "Do you want this buddy to be added?"
8882 "%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите "
8883 "добавить этого собеседника?"
8885 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
8888 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
8891 "%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
8894 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
8895 msgid "Unable to parse message"
8896 msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
8898 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
8899 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
8900 msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка Gaim)"
8902 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
8903 msgid "Invalid e-mail address"
8904 msgstr "Неверный адрес e-mail"
8906 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
8907 msgid "User does not exist"
8908 msgstr "Пользователь не существует"
8910 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
8911 msgid "Fully qualified domain name missing"
8912 msgstr "Пропущено полное доменное имя"
8914 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
8915 msgid "Already logged in"
8918 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
8919 msgid "Invalid screen name"
8920 msgstr "Неверный идентификатор пользователя"
8922 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
8923 msgid "Invalid friendly name"
8924 msgstr "Неверное дружеское имя"
8926 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
8928 msgstr "Список полон"
8930 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
8931 msgid "Already there"
8934 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
8936 msgstr "Отсутствует в списке"
8938 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
8939 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
8940 msgid "User is offline"
8941 msgstr "Пользователь не в сети"
8943 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
8944 msgid "Already in the mode"
8945 msgstr "Уже в этом режиме"
8947 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
8948 msgid "Already in opposite list"
8949 msgstr "Уже в противоположном списке"
8951 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
8952 msgid "Too many groups"
8953 msgstr "Слишком много групп"
8955 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
8956 msgid "Invalid group"
8957 msgstr "Неверная группа"
8959 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
8960 msgid "User not in group"
8961 msgstr "Пользователь не в группе"
8963 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
8964 msgid "Group name too long"
8965 msgstr "Имя группы слишком велико"
8967 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
8968 msgid "Cannot remove group zero"
8969 msgstr "Нельзя удалить нулевую группу"
8971 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
8972 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
8973 msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу"
8975 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
8976 msgid "Switchboard failed"
8977 msgstr "Ошибка коммутационной панели"
8979 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
8980 msgid "Notify transfer failed"
8981 msgstr "Не удалось передать уведомление"
8983 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
8984 msgid "Required fields missing"
8985 msgstr "Необходимые поля пропущены"
8987 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
8988 msgid "Too many hits to a FND"
8989 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
8991 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
8992 msgid "Not logged in"
8995 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
8996 msgid "Service temporarily unavailable"
8997 msgstr "Служба временно недоступна"
8999 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
9000 msgid "Database server error"
9001 msgstr "Ошибка сервера базы данных"
9003 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
9004 msgid "Command disabled"
9005 msgstr "Команда отключена"
9007 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
9008 msgid "File operation error"
9009 msgstr "Ошибка файловой операции"
9011 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
9012 msgid "Memory allocation error"
9013 msgstr "Ошибка выделения памяти"
9015 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
9016 msgid "Wrong CHL value sent to server"
9017 msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL"
9019 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
9021 msgstr "Сервер занят"
9023 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
9024 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
9025 msgid "Server unavailable"
9026 msgstr "Сервер недоступен"
9028 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
9029 msgid "Peer notification server down"
9032 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
9033 msgid "Database connect error"
9034 msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
9036 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
9037 msgid "Server is going down (abandon ship)"
9040 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
9041 msgid "Error creating connection"
9042 msgstr "Ошибка создания соединения"
9044 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
9045 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
9046 msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы"
9048 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
9049 msgid "Unable to write"
9050 msgstr "Не удаётся записать"
9052 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
9053 msgid "Session overload"
9054 msgstr "Перегрузка сессии"
9056 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
9057 msgid "User is too active"
9058 msgstr "Пользователь слишком активен"
9060 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
9061 msgid "Too many sessions"
9062 msgstr "Слишком много сессий"
9064 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
9065 msgid "Passport not verified"
9066 msgstr "Паспорт не проверен"
9068 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
9069 msgid "Bad friend file"
9072 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
9073 msgid "Not expected"
9074 msgstr "Не предусмотрено"
9076 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
9077 msgid "Friendly name changes too rapidly"
9080 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
9081 msgid "Server too busy"
9082 msgstr "Сервер слишком занят"
9084 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
9085 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
9086 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
9087 #: ../libgaim/proxy.c:1340
9088 msgid "Authentication failed"
9089 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
9092 msgid "Not allowed when offline"
9093 msgstr "Не разрешено не в сети"
9095 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
9096 msgid "Not accepting new users"
9097 msgstr "Новые пользователи не принимаются"
9099 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
9100 msgid "Kids Passport without parental consent"
9103 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
9104 msgid "Passport account not yet verified"
9105 msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
9107 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
9109 msgstr "Неверный билет"
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
9113 msgid "Unknown Error Code %d"
9114 msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
9116 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
9118 msgid "MSN Error: %s\n"
9119 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
9121 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
9122 msgid "You have just sent a Nudge!"
9125 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
9126 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
9127 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
9129 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
9130 msgid "Set your friendly name."
9131 msgstr "Введите ваше дружеское имя."
9133 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
9134 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
9135 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
9137 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
9138 msgid "Set your home phone number."
9139 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
9141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
9142 msgid "Set your work phone number."
9143 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
9145 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
9146 msgid "Set your mobile phone number."
9147 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
9149 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
9150 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
9153 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
9155 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
9156 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
9159 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
9163 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
9167 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
9168 msgid "This Hotmail account may not be active."
9171 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
9172 msgid "Send a mobile message."
9173 msgstr "Отправить мобильное сообщение."
9175 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
9179 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
9183 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
9184 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
9185 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
9186 msgid "Be Right Back"
9187 msgstr "Скоро вернусь"
9189 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
9190 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
9191 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
9192 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
9193 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
9194 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
9198 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
9199 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
9200 msgid "On the Phone"
9201 msgstr "Разговариваю по телефону"
9203 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
9204 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
9205 msgid "Out to Lunch"
9206 msgstr "Пошёл перекусить"
9208 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
9209 msgid "Set Friendly Name..."
9210 msgstr "Ввести дружеское имя..."
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
9213 msgid "Set Home Phone Number..."
9214 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..."
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
9217 msgid "Set Work Phone Number..."
9218 msgstr "Ввести номер рабочего телефона..."
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
9221 msgid "Set Mobile Phone Number..."
9222 msgstr "Ввести номер мобильного телефона..."
9224 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
9225 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
9226 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..."
9228 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
9229 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
9230 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
9232 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
9233 msgid "Open Hotmail Inbox"
9236 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
9237 msgid "Send to Mobile"
9240 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
9241 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
9242 msgid "Initiate _Chat"
9243 msgstr "Создать _чат"
9245 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
9247 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
9248 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
9250 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
9251 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
9253 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
9254 msgid "Failed to connect to server."
9255 msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
9257 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
9258 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
9259 msgid "Error retrieving profile"
9260 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
9262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3751
9263 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
9264 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
9268 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
9269 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
9273 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
9274 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
9275 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
9276 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
9277 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
9279 msgstr "Местоположение"
9281 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
9282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
9283 msgid "Hobbies and Interests"
9284 msgstr "Хобби и интересы"
9286 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
9287 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
9288 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
9289 msgid "A Little About Me"
9290 msgstr "Немного о себе"
9292 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
9296 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
9297 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
9298 msgid "Marital Status"
9299 msgstr "Брачный статус"
9301 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
9305 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
9307 msgstr "Домашние животные"
9309 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
9311 msgstr "Родной город"
9313 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
9314 msgid "Places Lived"
9315 msgstr "Места проживания"
9317 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
9321 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
9325 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
9329 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
9330 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
9331 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
9332 msgid "Favorite Quote"
9333 msgstr "Любимая цитата"
9335 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
9336 msgid "Contact Info"
9337 msgstr "Контактная информация"
9339 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
9341 msgstr "Персональное"
9343 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
9344 msgid "Significant Other"
9347 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
9349 msgstr "Домашний телефон"
9351 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
9352 msgid "Home Phone 2"
9353 msgstr "Домашний телефон 2"
9355 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3782
9356 msgid "Home Address"
9357 msgstr "Домашний адрес"
9359 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
9360 msgid "Personal Mobile"
9361 msgstr "Персональный мобильный телефон"
9363 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
9365 msgstr "Домашний факс"
9367 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
9368 msgid "Personal E-Mail"
9369 msgstr "Персональный e-mail"
9371 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
9375 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
9380 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
9384 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
9386 msgstr "Название работы"
9388 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3803
9392 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
9393 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
9397 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
9401 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
9403 msgstr "Рабочий телефон"
9405 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
9406 msgid "Work Phone 2"
9407 msgstr "Рабочий телефон 2"
9409 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3795
9410 msgid "Work Address"
9411 msgstr "Рабочий адрес"
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
9415 msgstr "Рабочий мобильный телефон"
9417 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
9419 msgstr "Рабочий пейджер"
9421 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
9423 msgstr "Рабочий факс"
9425 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
9427 msgstr "Рабочий e-mail"
9429 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
9433 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
9437 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
9438 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
9439 msgid "Favorite Things"
9440 msgstr "Любимые вещи"
9442 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
9443 msgid "Last Updated"
9444 msgstr "Последнее обновление"
9446 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
9447 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
9449 msgstr "Домашняя страница"
9451 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
9452 msgid "The user has not created a public profile."
9455 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
9457 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
9458 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
9462 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
9464 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
9465 "likely does not exist."
9468 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
9469 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
9471 msgstr "URL профиля"
9474 #. *< ui_requirement
9483 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
9484 msgid "MSN Protocol Plugin"
9485 msgstr "Модуль протокола MSN"
9487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
9488 msgid "Use HTTP Method"
9489 msgstr "Использовать метод HTTP"
9491 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
9492 msgid "Show custom smileys"
9495 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
9496 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
9499 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
9500 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
9501 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
9502 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
9503 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
9504 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
9505 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
9506 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
9507 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
9508 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
9509 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
9510 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
9511 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
9512 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
9513 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
9514 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
9515 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
9516 msgid "Unable to connect"
9517 msgstr "Не удаётся установить соединение"
9519 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
9521 msgid "%s is not a valid group."
9522 msgstr "%s не является допустимой группой."
9524 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
9525 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
9526 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
9527 msgid "Unknown error."
9528 msgstr "Неизвестная ошибка."
9530 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
9532 msgid "%s on %s (%s)"
9533 msgstr "%s на %s (%s)"
9535 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
9537 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
9538 msgstr "Не удаётся добавить пользователя на %s (%s)"
9540 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
9542 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
9543 msgstr "Не удаётся заблокировать пользователя на %s (%s)"
9545 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
9547 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
9548 msgstr "Не удаётся допустить пользователя на %s (%s)"
9550 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
9552 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
9553 msgstr "%s не может быть добавлен, так как список собеседников полон."
9555 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
9557 msgid "%s is not a valid passport account."
9558 msgstr "%s не является допустимой паспортной учётной записью."
9560 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
9561 msgid "Service Temporarily Unavailable."
9562 msgstr "Служба временно недоступна."
9564 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
9565 msgid "Unable to rename group"
9566 msgstr "Не удаётся переименовать группу"
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
9569 msgid "Unable to delete group"
9570 msgstr "Не удаётся удалить группу"
9572 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
9575 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
9576 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9579 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9582 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
9583 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
9586 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
9591 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
9592 msgid "Writing error"
9593 msgstr "Ошибка записи"
9595 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
9596 msgid "Reading error"
9597 msgstr "Ошибка чтения"
9599 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
9602 "Connection error from %s server:\n"
9605 "Ошибка соединения от сервера %s:\n"
9608 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
9609 msgid "Our protocol is not supported by the server."
9610 msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером."
9612 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
9613 msgid "Error parsing HTTP."
9614 msgstr "Ошибка разбора HTTP."
9616 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
9617 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
9618 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
9619 msgid "You have signed on from another location."
9620 msgstr "Вы подключены из другого места."
9622 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
9623 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
9624 msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже."
9626 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
9627 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
9628 msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
9630 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
9632 msgid "Unable to authenticate: %s"
9633 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
9635 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
9637 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
9639 "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
9641 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
9642 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
9644 msgstr "Согласование"
9646 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
9647 msgid "Transferring"
9650 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
9651 msgid "Starting authentication"
9652 msgstr "Запуск аутентификации"
9654 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
9655 msgid "Getting cookie"
9656 msgstr "Получение данных"
9658 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
9659 msgid "Sending cookie"
9660 msgstr "Отправка данных"
9662 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
9663 msgid "Retrieving buddy list"
9664 msgstr "Загрузка списка собеседников"
9666 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
9667 msgid "Away From Computer"
9668 msgstr "Отошёл от компьютера"
9670 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
9671 msgid "On The Phone"
9672 msgstr "Разговариваю по телефону"
9674 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
9675 msgid "Out To Lunch"
9676 msgstr "Пошёл перекусить"
9678 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
9679 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
9680 msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:"
9682 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
9683 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
9685 "Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":"
9687 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
9688 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
9689 msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
9691 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
9692 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
9694 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:"
9696 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
9697 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
9699 "Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком "
9702 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
9704 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
9706 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной "
9709 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
9710 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
9712 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:"
9714 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
9716 msgid "%s just sent you a Nudge!"
9719 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
9721 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
9722 msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников."
9724 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
9726 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
9727 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
9729 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
9731 msgid "Unable to add \"%s\"."
9732 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
9734 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
9735 msgid "The screen name specified is invalid."
9736 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
9738 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
9739 msgid "Required parameters not passed in"
9740 msgstr "Требуемые параметры не переданы"
9742 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
9743 msgid "Unable to write to network"
9744 msgstr "Не удаётся писать в сеть"
9746 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
9747 msgid "Unable to read from network"
9748 msgstr "Не удаётся читать из сети"
9750 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
9751 msgid "Error communicating with server"
9752 msgstr "Ошибка связи с сервером"
9754 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
9755 msgid "Conference not found"
9756 msgstr "Конференция не найдена"
9758 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
9759 msgid "Conference does not exist"
9760 msgstr "Конференция не существует"
9762 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
9763 msgid "A folder with that name already exists"
9764 msgstr "Папка с таким именем уже существует"
9766 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
9767 msgid "Not supported"
9768 msgstr "Не поддерживается"
9770 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
9771 msgid "Password has expired"
9772 msgstr "Срок действия пароля истёк"
9774 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
9775 msgid "Incorrect password"
9776 msgstr "Неправильный пароль"
9778 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
9779 msgid "User not found"
9780 msgstr "Пользователь не найден"
9782 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
9783 msgid "Account has been disabled"
9784 msgstr "Учётная запись была отключена"
9786 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
9787 msgid "The server could not access the directory"
9788 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу"
9790 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
9791 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9792 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию"
9794 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
9795 msgid "The server is unavailable; try again later"
9796 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже"
9798 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
9799 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9800 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды"
9802 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
9803 msgid "Cannot add yourself"
9804 msgstr "Нельзя добавить себя самого"
9806 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
9807 msgid "Master archive is misconfigured"
9808 msgstr "Главный архив не настроен"
9810 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
9811 msgid "Incorrect screen name or password"
9812 msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль"
9814 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
9815 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
9816 msgstr "Не удалось узнать узел введённого идентификатора пользователя"
9818 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
9820 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9823 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много "
9824 "неправильных паролей"
9826 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
9827 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9828 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды"
9830 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
9831 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9832 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов"
9834 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
9835 msgid "You have entered an incorrect screen name"
9836 msgstr "Вы ввели неправильный идентификатор пользователя"
9838 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
9839 msgid "An error occurred while updating the directory"
9840 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога"
9842 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
9843 msgid "Incompatible protocol version"
9844 msgstr "Несовместимая версия протокола"
9846 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
9847 msgid "The user has blocked you"
9848 msgstr "Пользователь заблокировал вас"
9850 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
9852 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9855 "Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем "
9856 "десяти пользователям"
9858 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
9859 msgid "The user is either offline or you are blocked"
9860 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас"
9862 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
9864 msgid "Unknown error: 0x%X"
9865 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
9867 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
9869 msgid "Login failed (%s)."
9870 msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
9872 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
9874 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9876 "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для "
9877 "пользователя (%s)."
9879 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
9881 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9882 msgstr "Не удаётся добавить %s в список собеседников (%s)."
9884 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9885 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
9887 msgid "Unable to send message (%s)."
9888 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
9890 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
9891 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
9893 msgid "Unable to invite user (%s)."
9894 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
9896 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
9898 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9900 "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
9902 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
9904 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9905 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
9907 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
9910 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9911 "creating folder (%s)."
9913 "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне "
9914 "сервера. Ошибка при создании папки (%s)."
9916 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
9919 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9922 "Не удаётся добавить %s в список собеседников. Ошибка создания папки в списке "
9923 "на стороне сервера (%s)."
9925 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
9927 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9928 msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)."
9930 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
9931 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
9933 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9934 msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
9936 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
9938 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9939 msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)."
9941 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
9943 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9944 msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)."
9946 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
9948 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9949 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
9951 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
9952 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
9954 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9956 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
9958 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
9960 msgid "Unable to create conference (%s)."
9961 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
9963 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
9964 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
9965 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9966 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
9968 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
9969 msgid "Telephone Number"
9970 msgstr "Номер телефона"
9972 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
9973 msgid "Personal Title"
9976 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
9980 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
9981 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
9983 msgstr "Пользовательский ID"
9986 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9988 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9991 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
9995 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
9997 msgid "GroupWise Conference %d"
9998 msgstr "Конференция GroupWise %d"
10000 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
10001 msgid "Unable to make SSL connection to server."
10002 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
10004 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
10005 msgid "Authenticating..."
10006 msgstr "Аутентификация..."
10008 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
10009 msgid "Unable to connect to server."
10010 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
10012 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
10013 msgid "Waiting for response..."
10014 msgstr "Ожидание отклика..."
10016 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
10018 msgid "%s has been invited to this conversation."
10019 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
10021 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
10022 msgid "Invitation to Conversation"
10023 msgstr "Приглашение к беседе"
10025 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
10028 "Invitation from: %s\n"
10032 "Приглашение от: %s\n"
10036 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
10037 msgid "Would you like to join the conversation?"
10038 msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
10040 #. we don't want to reconnect in this case
10041 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
10042 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
10043 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
10045 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
10048 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
10050 "Вероятно, %s не в сети и не получил сообщение, которое вы только что "
10053 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
10054 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
10056 #. ...but for now just error out with a nice message.
10057 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
10059 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
10062 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
10063 "хотите соединиться."
10065 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
10066 msgid "Error. SSL support is not installed."
10067 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
10069 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
10070 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
10072 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
10076 #. *< ui_requirement
10085 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
10086 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
10087 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
10088 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
10090 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
10091 msgid "Server address"
10092 msgstr "Адрес сервера"
10094 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
10095 msgid "Server port"
10096 msgstr "Порт сервера"
10098 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
10099 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
10100 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
10101 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
10102 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
10103 #: ../libgaim/proxy.c:1413
10104 msgid "Server closed the connection."
10105 msgstr "Сервер разорвал соединение."
10107 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
10108 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
10109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
10110 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
10111 #: ../libgaim/proxy.c:1425
10114 "Lost connection with server:\n"
10117 "Соединение с сервером потеряно:\n"
10120 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
10121 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
10122 #: ../libgaim/proxy.c:1438
10123 msgid "Received invalid data on connection with server."
10124 msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные."
10126 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
10129 "Could not establish a connection with the server:\n"
10132 "Не удалось установить соединение с сервером:\n"
10136 #. *< ui_requirement
10145 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
10146 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
10147 msgid "AIM Protocol Plugin"
10148 msgstr "Модуль протокола AIM"
10150 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
10152 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
10153 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10155 "Всегда использовать прокси-сервер AIM/ICQ для передачи файлов\n"
10156 "(медленнее, но не раскрывает ваш IP-адрес)"
10159 #. *< ui_requirement
10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
10169 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
10170 msgid "ICQ Protocol Plugin"
10171 msgstr "Модуль протокола ICQ"
10173 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
10174 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
10175 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
10179 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
10181 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
10182 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10184 "Всегда использовать прокси-сервер ICQ для передачи файлов\n"
10185 "(медленнее, но не раскрывает ваш IP-адрес)"
10187 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
10188 msgid "The remote user has closed the connection."
10189 msgstr "Удалённый пользователь разорвал соединение."
10191 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
10192 msgid "The remote user has declined your request."
10193 msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос."
10195 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
10197 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
10198 msgstr "Соединение с удалённым пользователем потеряно:<br>%s"
10200 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
10201 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
10202 msgstr "При соединении с удалённым пользователем получены недопустимые данные."
10204 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
10205 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
10206 msgstr "Не удалось установить соединение с удалённым пользователем."
10208 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
10209 msgid "Direct IM established"
10210 msgstr "Прямое соединение установлено"
10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
10214 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10217 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
10218 msgid "Invalid error"
10219 msgstr "Недопустимая ошибка"
10221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
10222 msgid "Invalid SNAC"
10223 msgstr "Неверный SNAC"
10225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
10226 msgid "Rate to host"
10227 msgstr "Оценить узел"
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
10230 msgid "Rate to client"
10231 msgstr "Оценить клиента"
10233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
10234 msgid "Service unavailable"
10235 msgstr "Служба недоступна"
10237 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
10238 msgid "Service not defined"
10239 msgstr "Служба не определена"
10241 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
10242 msgid "Obsolete SNAC"
10243 msgstr "Устаревший SNAC"
10245 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
10246 msgid "Not supported by host"
10247 msgstr "Не поддерживается узлом"
10249 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
10250 msgid "Not supported by client"
10251 msgstr "Не поддерживается клиентом"
10253 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
10254 msgid "Refused by client"
10255 msgstr "Отвергнуто клиентом"
10257 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
10258 msgid "Reply too big"
10259 msgstr "Ответ слишком велик"
10261 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
10262 msgid "Responses lost"
10263 msgstr "Отклики потеряны"
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
10266 msgid "Request denied"
10267 msgstr "Запрос отвергнут"
10269 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
10270 msgid "Busted SNAC payload"
10273 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
10274 msgid "Insufficient rights"
10275 msgstr "Недостаточные права"
10277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
10278 msgid "In local permit/deny"
10281 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
10282 msgid "Too evil (sender)"
10283 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
10285 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
10286 msgid "Too evil (receiver)"
10287 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
10289 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
10290 msgid "User temporarily unavailable"
10291 msgstr "Пользователь временно недоступен"
10293 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
10295 msgstr "Нет совпадения"
10297 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
10298 msgid "List overflow"
10299 msgstr "Переполнение списка"
10301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
10302 msgid "Request ambiguous"
10303 msgstr "Неясный запрос"
10305 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
10307 msgstr "Очередь полна"
10309 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
10310 msgid "Not while on AOL"
10313 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
10315 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
10316 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
10317 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
10318 "your AIM/ICQ account.)"
10321 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
10324 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
10325 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
10327 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные "
10328 "кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)"
10330 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
10334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
10335 msgid "AIM Direct IM"
10336 msgstr "Прямое соединение AIM"
10338 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
10339 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
10343 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
10344 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
10346 msgstr "Получить файл"
10348 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
10352 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
10354 msgstr "Дополнения"
10356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
10357 msgid "Send Buddy List"
10358 msgstr "Отправить список собеседников"
10360 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
10361 msgid "ICQ Direct Connect"
10362 msgstr "Прямое соединение ICQ"
10364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
10366 msgstr "Пользователь AP"
10368 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
10372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
10376 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
10377 msgid "ICQ Server Relay"
10378 msgstr "Релейный сервер ICQ"
10380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
10381 msgid "Old ICQ UTF8"
10382 msgstr "Старый ICQ UTF8"
10384 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
10385 msgid "Trillian Encryption"
10386 msgstr "Шифрование Trillian"
10388 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
10392 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
10396 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
10397 msgid "Security Enabled"
10398 msgstr "Безопасность включена"
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
10404 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
10408 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
10410 msgstr "Живое видео"
10412 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
10416 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5749
10418 msgid "Free For Chat"
10419 msgstr "Готов пообщаться"
10421 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5781
10423 msgid "Not Available"
10424 msgstr "Недоступен"
10426 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
10431 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
10433 msgstr "Статус на веб-страницах"
10435 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
10439 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
10440 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
10441 msgid "Warning Level"
10442 msgstr "Уровень предупреждения"
10444 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
10445 msgid "Buddy Comment"
10446 msgstr "Комментарий собеседника"
10448 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
10451 "Could not connect to authentication server:\n"
10454 "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации:\n"
10457 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
10460 "Could not connect to BOS server:\n"
10463 "Не удалось установить соединение с BOS-сервером:\n"
10466 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
10467 msgid "Screen name sent"
10468 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
10470 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
10471 msgid "Connection established, cookie sent"
10472 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
10474 #. TODO: Don't call this with ssi
10475 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
10476 msgid "Finalizing connection"
10477 msgstr "Завершение установления соединения"
10479 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
10482 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
10483 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
10484 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
10487 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
10488 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
10489 msgid "Invalid screen name."
10490 msgstr "Неверный идентификатор пользователя."
10492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
10493 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
10494 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
10495 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
10496 msgid "Incorrect password."
10497 msgstr "Неправильный пароль."
10499 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
10500 msgid "Your account is currently suspended."
10501 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
10503 #. service temporarily unavailable
10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
10505 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10506 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
10508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
10510 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10511 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10513 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
10514 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
10516 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
10518 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10519 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
10521 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
10522 msgid "Could Not Connect"
10523 msgstr "Не удалось установить соединение"
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
10526 msgid "Received authorization"
10527 msgstr "Получена авторизация"
10529 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
10530 msgid "The SecurID key entered is invalid."
10533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
10534 msgid "Enter SecurID"
10537 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
10538 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10542 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
10544 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
10546 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
10547 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5851
10548 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6137 ../libgaim/request.h:1350
10553 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
10557 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
10558 "fixed. Check %s for updates."
10560 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите "
10561 "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
10563 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
10564 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
10565 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
10566 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
10568 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
10570 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
10572 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s."
10574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
10575 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
10576 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
10578 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
10579 msgid "Password sent"
10580 msgstr "Пароль отправлен"
10582 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
10583 msgid "Unable to initialize connection"
10584 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение"
10586 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
10587 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
10590 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
10591 msgid "Authorization Request Message:"
10592 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
10594 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
10595 msgid "Please authorize me!"
10598 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
10599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
10600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5211
10602 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
10603 msgid "No reason given."
10604 msgstr "Причина не указана."
10606 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
10607 msgid "Authorization Denied Message:"
10608 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
10613 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10614 "following reason:\n"
10617 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
10618 "следующей причине:\n"
10621 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
10622 msgid "ICQ authorization denied."
10623 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
10625 #. Someone has granted you authorization
10626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
10628 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10630 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
10632 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
10635 "You have received a special message\n"
10640 "Вы приняли специальное сообщение\n"
10645 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
10648 "You have received an ICQ page\n"
10653 "Вы приняли ICQ-страницу\n"
10658 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
10661 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
10666 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n"
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
10673 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10674 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
10676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
10677 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10678 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
10680 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
10682 msgstr "_Отклонить"
10684 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
10686 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10687 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10688 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
10689 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
10691 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
10693 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10694 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10696 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
10698 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
10700 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
10703 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10705 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10707 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как был превышен предел оценки."
10709 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
10711 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
10713 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
10714 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
10716 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив."
10718 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
10720 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
10722 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
10723 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
10725 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы."
10727 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
10729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
10731 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10732 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10733 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
10734 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
10736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
10738 msgid "SNAC threw error: %s\n"
10739 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
10741 #. Data is assumed to be the destination sn
10742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
10744 msgid "Unable to send message: %s"
10745 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
10747 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
10748 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
10749 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
10750 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
10751 msgid "Unknown reason."
10752 msgstr "Причина неизвестна."
10754 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
10755 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
10757 msgid "Unable to send message to %s:"
10758 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
10760 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
10762 msgid "User information not available: %s"
10763 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
10765 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
10767 msgid "User information for %s unavailable:"
10768 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:"
10770 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
10771 msgid "Online Since"
10774 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
10775 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
10776 msgid "Member Since"
10779 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
10780 msgid "Capabilities"
10781 msgstr "Возможности"
10783 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
10784 msgid "Available Message"
10785 msgstr "Статусное сообщение"
10787 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
10791 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
10792 msgid "Your AIM connection may be lost."
10793 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
10795 #. The conversion failed!
10796 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
10798 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
10801 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
10802 "недопустимые символы.]"
10804 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
10805 msgid "Rate limiting error."
10806 msgstr "Ошибка ограничения предела."
10808 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
10810 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
10811 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
10813 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
10814 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
10816 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
10817 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
10818 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
10820 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
10822 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10823 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
10825 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3725
10826 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
10827 msgid "Mobile Phone"
10828 msgstr "Мобильный телефон"
10830 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3755
10831 msgid "Personal Web Page"
10832 msgstr "Персональная Web-страница"
10834 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3772
10835 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
10836 msgid "Additional Information"
10837 msgstr "Дополнительная информация"
10839 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3780
10840 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
10844 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3804
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805
10852 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3807
10854 msgstr "Web-страница"
10856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3810
10857 msgid "Work Information"
10858 msgstr "Информация о работе"
10860 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3866
10861 msgid "Pop-Up Message"
10862 msgstr "Всплывающее сообщение"
10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906
10866 msgid "The following screen name is associated with %s"
10867 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
10868 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
10869 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s"
10871 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3911
10872 msgid "Screen name"
10873 msgstr "Идентификатор пользователя"
10875 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3937
10877 msgid "No results found for e-mail address %s"
10878 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
10880 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3958
10882 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
10883 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
10885 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3960
10886 msgid "Account Confirmation Requested"
10887 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
10889 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3991
10890 msgid "Error Changing Account Info"
10891 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
10893 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3994
10896 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10897 "differs from the original."
10899 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
10900 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
10902 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3997
10904 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
10906 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
10907 "как он недопустим."
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4000
10912 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
10915 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
10916 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
10918 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4003
10921 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
10922 "request pending for this screen name."
10924 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого "
10925 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос."
10927 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4006
10930 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
10931 "too many screen names associated with it."
10933 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
10934 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей."
10936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
10939 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
10942 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
10945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4012
10947 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10948 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
10950 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4022
10953 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
10956 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
10959 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4023
10960 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4030
10961 msgid "Account Info"
10962 msgstr "Информация об учётной записи"
10964 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4028
10966 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10967 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
10969 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4203
10971 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10973 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
10974 "отправки изображений."
10976 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4455
10977 msgid "Unable to set AIM profile."
10978 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
10980 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
10982 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10983 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10986 "Вероятно, вы запросили установку вашего профиля до завершения процедуры "
10987 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
10988 "раз, когда будете полностью подключены."
10990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4470
10993 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
10996 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
10997 "truncated it for you."
10999 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас."
11001 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас."
11003 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4475
11004 msgid "Profile too long."
11005 msgstr "Профиль слишком велик."
11007 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4519
11010 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
11011 "truncated it for you."
11013 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
11014 "truncated it for you."
11016 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim "
11017 "урезал его для вас."
11019 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim "
11020 "урезал его для вас."
11022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4524
11023 msgid "Away message too long."
11024 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
11026 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593
11029 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
11030 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
11031 "spaces, or contain only numbers."
11034 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4595
11035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
11036 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5032
11037 msgid "Unable To Add"
11038 msgstr "Не удаётся добавить"
11040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4699
11041 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
11042 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
11044 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4700
11046 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
11047 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
11050 "Gaim временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. "
11051 "Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
11052 "нескольких часов."
11054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4904
11055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4905
11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4910
11057 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5086
11058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5087
11059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5092
11063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
11066 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
11067 "list. Please remove one and try again."
11069 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
11070 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
11072 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
11073 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5030
11075 msgstr "(нет имени)"
11077 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5030
11080 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
11081 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
11084 "Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине. Наиболее частой "
11085 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых "
11086 "собеседников в списке собеседников."
11088 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5123
11091 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
11092 "want to add them?"
11094 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
11097 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5129
11098 msgid "Authorization Given"
11099 msgstr "Авторизация дана"
11102 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5207
11104 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
11105 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
11107 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5208
11108 msgid "Authorization Granted"
11109 msgstr "Авторизация дана"
11112 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5211
11115 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
11116 "following reason:\n"
11119 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
11120 "следующей причине:\n"
11123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5212
11124 msgid "Authorization Denied"
11125 msgstr "В авторизации отказано"
11127 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5248 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
11131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5288
11132 msgid "Invalid chat name specified."
11133 msgstr "Указано неверное имя чата."
11135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5358
11136 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
11138 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
11141 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5530
11142 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5535
11143 msgid "Away Message"
11144 msgstr "Сообщение об отсутствии"
11146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5535
11147 msgid "<i>(retrieving)</i>"
11148 msgstr "<i>(загрузка)</i>"
11150 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5848
11152 msgid "Buddy Comment for %s"
11153 msgstr "Комментарий собеседника для %s"
11155 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5849
11156 msgid "Buddy Comment:"
11157 msgstr "Комментарий собеседника:"
11159 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5895
11161 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
11162 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
11164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5899
11166 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
11167 "Do you wish to continue?"
11169 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. "
11170 "Хотите продолжить?"
11172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5903
11174 msgstr "_Установить соединение"
11176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
11177 msgid "Get AIM Info"
11178 msgstr "Получить информацию AIM"
11180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5944
11181 msgid "Edit Buddy Comment"
11182 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
11184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5952
11185 msgid "Get Status Msg"
11186 msgstr "Получить сообщение о статусе"
11188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5965
11190 msgstr "Прямое соединение"
11192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5987
11193 msgid "Re-request Authorization"
11194 msgstr "Повторный запрос авторизации"
11196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6046
11197 msgid "Require authorization"
11198 msgstr "Требовать авторизацию"
11200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6049
11201 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
11202 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
11204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6054
11205 msgid "ICQ Privacy Options"
11206 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
11208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6071
11209 msgid "The new formatting is invalid."
11210 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
11212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6072
11213 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
11215 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
11218 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6079
11219 msgid "New screen name formatting:"
11220 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
11222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6135
11223 msgid "Change Address To:"
11224 msgstr "Изменить адрес на:"
11226 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6180
11227 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
11228 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
11230 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6183
11231 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
11232 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
11234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6184
11236 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
11237 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
11239 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
11240 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
11242 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6201
11243 msgid "Find Buddy by E-Mail"
11244 msgstr "Найти собеседника по e-mail"
11246 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6202
11247 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
11248 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
11250 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6203
11251 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
11252 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
11254 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6206
11258 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6375
11259 msgid "Set User Info (URL)..."
11260 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
11262 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
11263 msgid "Change Password (URL)"
11264 msgstr "Изменить пароль (URL)"
11266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6390
11267 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
11268 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
11271 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6400
11272 msgid "Set Privacy Options..."
11273 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
11276 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6407
11277 msgid "Format Screen Name..."
11278 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
11280 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6411
11281 msgid "Confirm Account"
11282 msgstr "Подтвердить учётную запись"
11284 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6415
11285 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
11286 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail"
11288 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6419
11289 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
11290 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..."
11292 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6426
11293 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11294 msgstr "Показать собеседников без авторизации"
11296 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6432
11297 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
11298 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..."
11300 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6437
11301 msgid "Search for Buddy by Information"
11302 msgstr "Искать собеседника по информации"
11304 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6505
11305 msgid "Use recent buddies group"
11308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6508
11309 msgid "Show how long you have been idle"
11310 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали"
11312 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
11314 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11317 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
11319 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11320 msgstr "Попытка соединения с %s:%hu."
11322 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
11323 msgid "Attempting to connect via proxy server."
11324 msgstr "Попытка соединения через прокси-сервер."
11326 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
11328 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11329 msgstr "%s только что запросил прямое соединение с %s"
11331 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
11333 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11334 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
11335 "considered a privacy risk."
11338 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
11340 msgstr "_Установить соединение"
11342 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
11343 msgid "Primary Information"
11346 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
11347 msgid "Personal Introduction"
11350 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
11354 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
11355 msgid "Country/Region"
11356 msgstr "Страна/Регион"
11358 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
11359 msgid "Province/State"
11360 msgstr "Область/Штат"
11362 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
11363 msgid "Horoscope Symbol"
11364 msgstr "Символ гороскопа"
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
11367 msgid "Zodiac Sign"
11368 msgstr "Знак зодиака"
11370 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
11372 msgstr "Группа крови"
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
11378 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
11382 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
11386 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
11387 msgid "Cellphone Number"
11388 msgstr "Номер сотового телефона"
11390 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
11391 msgid "Phone Number"
11392 msgstr "Номер телефона"
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11398 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11402 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11406 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
11410 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11414 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11418 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11422 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11426 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
11430 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11434 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11435 msgid "Sagittarius"
11438 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
11442 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11446 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11450 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11454 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
11458 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11462 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11466 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11470 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11474 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
11478 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11482 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11486 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
11490 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
11494 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
11495 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
11496 msgid "Modify my information"
11497 msgstr "Изменить мою информацию"
11499 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
11500 msgid "Update my information"
11501 msgstr "Обновить мою информацию"
11503 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
11504 msgid "Your information has been updated"
11505 msgstr "Ваша информация была обновлена"
11507 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
11509 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
11510 "standard faces. Please choose an image from "
11513 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
11514 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
11515 msgid "Invalid QQ Face"
11518 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
11519 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
11521 msgid "You rejected %d's request"
11522 msgstr "Вы отвергли запрос %d"
11524 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
11525 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
11526 msgid "Input your reason:"
11527 msgstr "Введите причину:"
11529 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
11530 msgid "Reject request"
11531 msgstr "Отвергнуть запрос"
11533 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
11534 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
11535 msgid "Sorry, you are not my type..."
11536 msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..."
11538 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
11539 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137
11540 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
11543 msgstr "Отвергнуть"
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
11546 msgid "Add buddy with auth request fails"
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
11550 msgid "You have successfully removed a buddy"
11553 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
11554 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
11557 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
11559 msgid "User %d needs authentication"
11562 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
11563 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
11564 msgid "Input request here"
11565 msgstr "Введите запрос здесь"
11567 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
11568 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
11569 msgid "Would you be my friend?"
11572 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
11573 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
11574 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
11578 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
11580 msgid "You have added %d in buddy list"
11581 msgstr "Вы добавили %d в список собеседников"
11583 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
11585 msgstr "Ошибка QQid"
11587 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
11588 msgid "Invalid QQid"
11589 msgstr "Неверный QQid"
11591 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
11595 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
11599 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
11603 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
11604 msgid "Group Description"
11605 msgstr "Описание группы"
11607 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
11611 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
11615 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
11616 msgid "Please input external group ID"
11617 msgstr "Введите внешний ID группы"
11619 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
11620 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
11623 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
11625 msgid "User %d applied to join group %d"
11628 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:124
11629 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:173
11630 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
11633 msgstr "Причина: %s"
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
11636 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:175
11637 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:215
11638 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:250
11639 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:284
11640 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
11641 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
11642 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
11643 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
11644 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
11645 msgid "QQ Qun Operation"
11648 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
11649 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
11650 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
11654 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
11656 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
11659 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:213
11661 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
11666 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
11669 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
11671 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
11674 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:284
11675 msgid "This group has been added to your buddy list"
11676 msgstr "Эта группа была добавлена в список собеседников"
11678 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
11679 msgid "I am not member"
11682 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
11683 msgid "I am a member"
11686 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
11687 msgid "I am applying to join"
11690 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
11691 msgid "I am the admin"
11694 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
11695 msgid "Unknown status"
11696 msgstr "Неизвестный статус"
11698 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
11699 msgid "This group does not allow others to join"
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
11703 msgid "You have successfully exited the group"
11706 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
11707 msgid "QQ Group Auth"
11710 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
11711 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
11714 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
11715 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
11718 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
11719 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
11722 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
11724 "Note, if you are the creator, \n"
11725 "this operation will eventually remove this Qun."
11728 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
11732 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
11734 msgid "Code [0x%02X]: %s"
11735 msgstr "Код [0x%02X]: %s"
11737 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
11738 msgid "Group Operation Error"
11741 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
11742 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
11743 msgid "Do you wanna approve the request?"
11746 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
11747 msgid "You have successfully modify Qun member"
11750 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
11751 msgid "You have successfully modify Qun information"
11754 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
11755 msgid "You have successfully created a Qun"
11758 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
11759 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
11762 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
11766 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:429
11767 msgid "System Message"
11768 msgstr "Системное сообщение"
11770 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:573
11774 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:573
11775 msgid "Send IM fail\n"
11778 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
11779 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
11782 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
11783 msgid "Request login token error!"
11786 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
11787 msgid "Unable to login, check debug log"
11790 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11791 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
11792 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
11793 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
11794 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
11795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
11796 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
11797 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
11798 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
11799 msgid "Unable to connect."
11800 msgstr "Не удаётся установить соединение."
11802 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
11805 msgstr "Неизвестно-%d"
11807 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
11812 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
11816 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
11817 msgid "QQ: Available"
11818 msgstr "QQ: Доступен"
11820 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
11822 msgstr "QQ: Отошёл"
11824 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
11825 msgid "QQ: Invisible"
11826 msgstr "QQ: Невидимый"
11828 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
11829 msgid "QQ: Offline"
11830 msgstr "QQ: Не в сети"
11832 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
11833 msgid "Invalid name"
11834 msgstr "Неверное имя"
11836 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
11838 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
11841 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
11843 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
11846 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
11848 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11851 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
11853 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
11856 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
11858 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
11861 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
11863 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
11866 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
11868 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
11871 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
11873 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
11876 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
11877 msgid "Login Information"
11880 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
11881 msgid "Modify My Information"
11882 msgstr "Изменить мою информацию"
11884 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
11885 msgid "Change Password"
11886 msgstr "Изменить пароль"
11888 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
11889 msgid "Show Login Information"
11892 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
11893 msgid "Exit this QQ Qun"
11897 #. *< ui_requirement
11906 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
11907 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
11910 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
11911 msgid "Login in TCP"
11914 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
11915 msgid "Login Hidden"
11918 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
11919 msgid "Socket send error"
11922 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
11923 msgid "Connection refused"
11924 msgstr "Соединение отвергнуто"
11926 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
11927 msgid "Socket error"
11928 msgstr "Ошибка сокета"
11930 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
11931 msgid "Unable to read from socket"
11932 msgstr "Не удаётся прочитать из сокета"
11934 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
11936 msgid "%d has declined the file %s"
11939 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
11940 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
11944 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
11946 msgid "%d canceled the transfer of %s"
11947 msgstr "%d отменил передачу %s"
11949 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
11950 msgid "Connection lost"
11951 msgstr "Соединение потеряно"
11953 #. cancel login progress
11954 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
11955 msgid "Login failed, no reply"
11956 msgstr "Не удалось войти в сеть, нет ответа"
11958 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
11959 msgid "Do you wanna add this buddy?"
11960 msgstr "Хотите добавить этого собеседника?"
11962 #. only need to get value
11963 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
11965 msgid "You have been added by %s"
11966 msgstr "Вы были добавлены %s"
11968 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
11969 msgid "Would like to add him?"
11970 msgstr "Хотите добавить его?"
11972 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
11974 msgid "%s has added you [%s]"
11975 msgstr "%s добавил вас [%s]"
11977 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
11979 msgid "User %s rejected your request"
11980 msgstr "Пользователь %s отверг ваш запрос"
11982 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
11984 msgid "User %s has approved your request"
11985 msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос."
11987 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
11989 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
11990 msgstr "%s хочет добавить вас [%s] в качестве друга"
11992 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
11994 msgid "Message: %s"
11995 msgstr "Сообщение: %s"
11997 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
11999 msgid "%s is not in your buddy list"
12000 msgstr "%s отсутствует в списке собеседников"
12002 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
12003 msgid "Would you like to add him?"
12004 msgstr "Хотите добавить его?"
12006 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
12007 msgid "Connection closed (writing)"
12008 msgstr "Соединение разорвано (запись)"
12010 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
12012 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
12013 msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>"
12015 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
12017 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
12020 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
12022 msgid "Info for Group %s"
12023 msgstr "Информация для группы %s"
12025 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
12026 msgid "Notes Address Book Information"
12029 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
12030 msgid "Invite Group to Conference..."
12033 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
12034 msgid "Get Notes Address Book Info"
12037 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
12038 msgid "Sending Handshake"
12041 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
12042 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
12045 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
12046 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
12049 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
12050 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
12053 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
12054 msgid "Login Redirected"
12057 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
12058 msgid "Forcing Login"
12061 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
12062 msgid "Login Acknowledged"
12065 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
12066 msgid "Starting Services"
12067 msgstr "Запуск служб"
12069 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
12071 msgstr "Соединение установлено"
12073 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
12076 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
12079 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
12080 msgid "Sametime Administrator Announcement"
12083 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
12084 msgid "Connection reset"
12085 msgstr "Сброс соединения"
12087 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
12089 msgid "Error reading from socket: %s"
12090 msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
12092 #. this is a regular connect, error out
12093 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
12094 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
12095 msgid "Unable to connect to host"
12096 msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
12098 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
12100 msgid "Announcement from %s"
12101 msgstr "Объявление от %s"
12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
12104 msgid "Conference Closed"
12105 msgstr "Конференция закрыта"
12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
12108 msgid "Unable to send message: "
12109 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: "
12111 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
12112 msgid "Place Closed"
12113 msgstr "Место закрыто"
12115 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
12119 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
12123 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
12124 msgid "Video Camera"
12125 msgstr "Видеокамера"
12127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
12128 msgid "File Transfer"
12129 msgstr "Передача файлов"
12131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
12132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
12134 msgstr "Поддерживается"
12136 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
12137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
12138 msgid "External User"
12139 msgstr "Внешний пользователь"
12141 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
12142 msgid "Create conference with user"
12143 msgstr "Создать конференцию с пользователем"
12145 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
12148 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
12152 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
12153 msgid "New Conference"
12154 msgstr "Новая конференция"
12156 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
12160 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
12161 msgid "Available Conferences"
12162 msgstr "Доступные конференции"
12164 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
12165 msgid "Create New Conference..."
12166 msgstr "Создать новую конференцию..."
12168 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
12169 msgid "Invite user to a conference"
12170 msgstr "Пригласить пользователя в конференцию"
12172 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
12175 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
12176 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
12180 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
12181 msgid "Invite to Conference"
12182 msgstr "Пригласить в конференцию"
12184 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
12185 msgid "Invite to Conference..."
12186 msgstr "Пригласить в конференцию..."
12188 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
12189 msgid "Send TEST Announcement"
12192 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
12193 msgid "No Sametime Community Server specified"
12196 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
12199 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
12200 "Please enter one below to continue logging in."
12203 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
12204 msgid "Meanwhile Connection Setup"
12207 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
12208 msgid "No Sametime Community Server Specified"
12211 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
12213 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
12214 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>"
12216 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
12217 msgid "Last Known Client"
12218 msgstr "Последний известный клиент"
12220 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
12221 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
12223 msgstr "Имя пользователя"
12225 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
12226 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
12227 msgid "Sametime ID"
12228 msgstr "Sametime ID"
12230 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
12231 msgid "An ambiguous user ID was entered"
12234 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
12237 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
12238 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
12240 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. "
12241 "Выберите из списка ниже одного из них для добавления его в список "
12244 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
12245 msgid "Select User"
12246 msgstr "Выберите пользователя"
12248 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
12249 msgid "Unable to add user: user not found"
12250 msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден"
12252 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
12255 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
12256 "entry has been removed from your buddy list."
12259 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
12260 msgid "Unable to add user"
12261 msgstr "Не удаётся добавить пользователя"
12263 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
12266 "Error reading file %s: \n"
12269 "Ошибка чтения файла %s: \n"
12272 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
12273 msgid "Remotely Stored Buddy List"
12274 msgstr "Сохраняемый удалённо список собеседников"
12276 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
12277 msgid "Buddy List Storage Mode"
12278 msgstr "Режим хранения списка собеседников"
12280 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
12281 msgid "Local Buddy List Only"
12282 msgstr "Только локальный список собеседников"
12284 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
12285 msgid "Merge List from Server"
12286 msgstr "Объединить со списком с сервера"
12288 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
12289 msgid "Merge and Save List to Server"
12290 msgstr "Объединить и сохранить список на сервере"
12292 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
12293 msgid "Synchronize List with Server"
12294 msgstr "Синхронизировать со списком с сервера"
12296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
12298 msgid "Import Sametime List for Account %s"
12299 msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s"
12301 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
12303 msgid "Export Sametime List for Account %s"
12304 msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s"
12306 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
12307 msgid "Unable to add group: group exists"
12308 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует"
12310 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
12312 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12313 msgstr "Группа с именем '%s' уже присутствует в списке собеседников."
12315 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
12316 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
12317 msgid "Unable to add group"
12318 msgstr "Не удаётся добавить группу"
12320 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
12321 msgid "Possible Matches"
12322 msgstr "Вероятные совпадения"
12324 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
12325 msgid "Notes Address Book group results"
12328 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
12331 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12332 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
12333 "to your buddy list."
12336 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
12337 msgid "Select Notes Address Book"
12340 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
12341 msgid "Unable to add group: group not found"
12342 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена"
12344 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
12347 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12348 "Sametime community."
12351 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
12352 msgid "Notes Address Book Group"
12355 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
12357 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12358 "group and its members to your buddy list."
12361 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
12363 msgid "Search results for '%s'"
12364 msgstr "Результаты поиска для '%s'"
12366 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
12369 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12370 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
12373 "Идентификатор '%s' может ссылаться на любого из следующих пользователей. Вы "
12374 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им "
12375 "сообщения с помощью кнопок действия ниже."
12377 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
12379 msgstr "Нет совпадений"
12381 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
12383 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12386 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
12388 msgstr "Нет совпадений"
12390 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
12391 msgid "Search for a user"
12392 msgstr "Искать пользователя"
12394 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
12396 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12397 "in your Sametime community."
12400 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
12401 msgid "User Search"
12402 msgstr "Поиск пользователей"
12404 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
12405 msgid "Import Sametime List..."
12408 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
12409 msgid "Export Sametime List..."
12412 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
12413 msgid "Add Notes Address Book Group..."
12416 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
12417 msgid "User Search..."
12418 msgstr "Поиск пользователей..."
12420 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
12421 msgid "Force login (ignore server redirects)"
12424 #. pretend to be Sametime Connect
12425 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
12426 msgid "Hide client identity"
12429 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
12430 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
12431 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
12433 msgid "User %s is not present in the network"
12434 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети"
12436 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
12437 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
12438 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
12440 msgid "Key Agreement"
12441 msgstr "Согласование ключей"
12443 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
12444 msgid "Cannot perform the key agreement"
12445 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей"
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
12448 msgid "Error occurred during key agreement"
12449 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей"
12451 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
12452 msgid "Key Agreement failed"
12453 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
12455 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
12456 msgid "Timeout during key agreement"
12457 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей"
12459 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
12460 msgid "Key agreement was aborted"
12461 msgstr "Согласование ключей было прервано"
12463 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
12464 msgid "Key agreement is already started"
12465 msgstr "Согласование ключей уже начато"
12467 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
12468 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
12469 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой"
12471 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
12472 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
12473 msgid "The remote user is not present in the network any more"
12474 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети"
12476 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
12479 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
12482 "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование "
12485 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
12488 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
12489 "Remote host: %s\n"
12492 "Удалённый пользователь ожидает согласования ключей на:\n"
12493 "Удалённый узел: %s\n"
12494 "Удалённый порт: %d"
12496 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
12497 msgid "Key Agreement Request"
12498 msgstr "Запрос согласования ключей"
12500 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
12501 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
12502 msgid "IM With Password"
12505 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
12506 msgid "Cannot set IM key"
12509 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
12510 msgid "Set IM Password"
12513 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
12514 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
12515 msgid "Get Public Key"
12516 msgstr "Получить публичный ключ"
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
12519 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
12520 msgid "Cannot fetch the public key"
12521 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
12523 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
12524 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
12525 msgid "Show Public Key"
12526 msgstr "Показать публичный ключ"
12528 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
12529 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
12530 msgid "Could not load public key"
12531 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
12533 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
12534 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
12535 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
12536 msgid "User Information"
12537 msgstr "Пользовательская информация"
12539 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
12540 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
12541 msgid "Cannot get user information"
12542 msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию"
12544 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
12546 msgid "The %s buddy is not trusted"
12547 msgstr "Собеседник %s не проверен"
12549 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
12551 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
12552 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
12554 "Вы не можете принимать уведомления собеседника, пока не импортируете его "
12555 "публичный ключ. Вы можете использовать команду \"Получить публичный ключ\" "
12556 "для получения публичного ключа."
12558 #. Open file selector to select the public key.
12559 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
12561 msgstr "Открыть..."
12563 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
12565 msgid "The %s buddy is not present in the network"
12566 msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети"
12568 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
12570 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
12573 "Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. "
12574 "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа."
12576 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
12578 msgstr "_Импортировать..."
12580 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
12581 msgid "Select correct user"
12582 msgstr "Выберите корректного пользователя"
12584 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
12586 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
12587 "user from the list to add to the buddy list."
12589 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. "
12590 "Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников."
12592 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
12594 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
12595 "from the list to add to the buddy list."
12597 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
12598 "списка одного из них для добавления в список собеседников."
12600 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
12602 msgstr "Независимый"
12604 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
12606 msgstr "Недомогающий"
12608 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
12610 msgstr "Разбудите меня"
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
12613 msgid "Hyper Active"
12614 msgstr "Гиперактивный"
12616 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
12620 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
12621 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
12623 msgstr "Счастливый"
12625 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
12626 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
12630 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
12631 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
12633 msgstr "Рассерженный"
12635 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
12636 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
12640 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
12641 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
12643 msgstr "Стыдящийся"
12645 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
12646 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
12648 msgstr "Непобедимый"
12650 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
12652 msgstr "Влюблённый"
12654 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
12655 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
12659 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
12665 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
12667 msgstr "Возбуждённый"
12669 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
12670 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
12672 msgstr "Озабоченный"
12674 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
12676 msgstr "Режимы пользователя"
12678 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
12680 msgstr "Настроение"
12682 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
12683 msgid "Preferred Contact"
12684 msgstr "Предпочитаемый контакт"
12686 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
12687 msgid "Preferred Language"
12688 msgstr "Предпочитаемый язык"
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
12692 msgstr "Устройство"
12694 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
12695 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
12697 msgstr "Часовой пояс"
12699 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
12700 msgid "Geolocation"
12701 msgstr "Географическое положение"
12703 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
12704 msgid "Reset IM Key"
12707 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
12708 msgid "IM with Key Exchange"
12711 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
12712 msgid "IM with Password"
12715 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
12716 msgid "Get Public Key..."
12717 msgstr "Получить публичный ключ..."
12719 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
12721 msgstr "Убить пользователя"
12723 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
12724 msgid "Draw On Whiteboard"
12727 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
12728 msgid "_Passphrase:"
12729 msgstr "_Парольная фраза:"
12731 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
12733 msgid "Channel %s does not exist in the network"
12734 msgstr "Канал %s отсутствует в сети"
12736 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
12737 msgid "Channel Information"
12738 msgstr "Информация о канале"
12740 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
12741 msgid "Cannot get channel information"
12742 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
12744 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
12746 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12747 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s"
12749 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
12751 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12752 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d"
12754 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
12756 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12757 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s"
12759 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
12761 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12762 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
12764 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12765 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
12767 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12768 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
12770 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
12772 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12773 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
12775 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
12776 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12777 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
12779 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
12781 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12784 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
12786 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12789 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
12790 msgid "Add Channel Public Key"
12791 msgstr "Добавить публичный ключ канала"
12793 #. Add new public key
12794 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
12795 msgid "Open Public Key..."
12796 msgstr "Открыть публичный ключ..."
12798 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
12799 msgid "Channel Passphrase"
12800 msgstr "Парольная фраза канала"
12802 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
12803 msgid "Channel Public Keys List"
12804 msgstr "Список публичных ключей канала"
12806 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
12808 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12809 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12810 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12811 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12815 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
12817 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
12818 msgid "Channel Authentication"
12819 msgstr "Аутентификация канала"
12821 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
12822 msgid "Add / Remove"
12823 msgstr "Добавить / Удалить"
12825 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
12827 msgstr "Имя группы"
12829 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
12830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
12832 msgstr "Парольная фраза"
12834 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
12836 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12837 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
12839 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
12840 msgid "Add Channel Private Group"
12841 msgstr "Добавить личную группу канала"
12843 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
12845 msgstr "Предел количества пользователей"
12847 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
12848 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12850 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
12851 "сброса предела количества пользователей."
12853 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
12854 msgid "Invite List"
12855 msgstr "Список приглашённых"
12857 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
12859 msgstr "Список изгнанных"
12861 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
12862 msgid "Add Private Group"
12863 msgstr "Добавить личную группу"
12865 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
12866 msgid "Reset Permanent"
12867 msgstr "Сбросить перманентно"
12869 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
12870 msgid "Set Permanent"
12871 msgstr "Установить перманентно"
12873 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
12874 msgid "Set User Limit"
12875 msgstr "Установить предел количества пользователей"
12877 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
12878 msgid "Reset Topic Restriction"
12879 msgstr "Сбросить ограничение темы"
12881 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
12882 msgid "Set Topic Restriction"
12883 msgstr "Установить ограничение темы"
12885 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
12886 msgid "Reset Private Channel"
12887 msgstr "Сбросить личный канал"
12889 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
12890 msgid "Set Private Channel"
12891 msgstr "Установить личный канал"
12893 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
12894 msgid "Reset Secret Channel"
12895 msgstr "Сбросить секретный канал"
12897 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
12898 msgid "Set Secret Channel"
12899 msgstr "Установить секретный канал"
12901 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
12903 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12904 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
12908 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12909 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
12911 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
12914 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12915 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
12917 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
12918 msgid "Join Private Group"
12919 msgstr "Присоединиться к личной группе"
12921 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
12922 msgid "Cannot join private group"
12923 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
12925 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12926 msgid "Call Command"
12927 msgstr "Вызвать команду"
12929 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
12930 msgid "Cannot call command"
12931 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
12933 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
12934 msgid "Unknown command"
12935 msgstr "Неизвестная команда"
12937 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
12938 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
12939 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
12940 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
12941 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
12942 msgid "Secure File Transfer"
12943 msgstr "Безопасная передача файлов"
12945 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
12946 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
12947 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
12948 msgid "Error during file transfer"
12949 msgstr "Ошибка во время передачи файлов"
12951 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
12952 msgid "Permission denied"
12953 msgstr "Доступ запрещён"
12955 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
12956 msgid "Key agreement failed"
12957 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
12959 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
12960 msgid "File transfer session does not exist"
12961 msgstr "Сессия передачи файлов не существует"
12963 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
12964 msgid "No file transfer session active"
12965 msgstr "Нет активных сессий передачи файлов"
12967 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
12968 msgid "File transfer already started"
12969 msgstr "Передача файлов уже начата"
12971 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
12972 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12973 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов"
12975 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
12976 msgid "Could not start the file transfer"
12977 msgstr "Не удалось начать передачу файлов"
12979 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
12980 msgid "Cannot send file"
12981 msgstr "Не удаётся отправить файл"
12983 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
12984 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
12986 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12987 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
12989 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
12991 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12992 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
12994 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
12996 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12997 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
12999 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
13001 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
13002 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
13004 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
13006 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
13007 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
13011 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
13012 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
13014 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
13015 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
13017 msgid "You have been killed by %s (%s)"
13018 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
13020 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
13021 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
13023 msgid "Killed by %s (%s)"
13024 msgstr "Убит оператором %s (%s)"
13026 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
13027 msgid "Server signoff"
13028 msgstr "Отключиться от сервера"
13030 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
13031 msgid "Personal Information"
13032 msgstr "Персональная информация"
13034 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
13036 msgstr "День рождения"
13038 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
13042 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
13043 msgid "Organization"
13044 msgstr "Организация"
13046 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
13050 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
13054 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
13056 msgstr "Присоединиться к чату"
13058 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
13059 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
13061 msgstr "Настоящее имя"
13063 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
13064 msgid "Status Text"
13065 msgstr "Текст статуса"
13067 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
13068 msgid "Public Key Fingerprint"
13071 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
13072 msgid "Public Key Babbleprint"
13075 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
13080 msgid "Detach From Server"
13081 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
13084 msgid "Cannot detach"
13085 msgstr "Не удаётся разорвать соединение"
13087 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
13088 msgid "Cannot set topic"
13089 msgstr "Не удаётся установить тему"
13091 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
13092 msgid "Failed to change nickname"
13093 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
13095 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
13097 msgstr "Список комнат"
13099 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
13100 msgid "Cannot get room list"
13101 msgstr "Не удаётся получить список комнат"
13103 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
13104 msgid "No public key was received"
13105 msgstr "Не было получено публичных ключей"
13107 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
13108 msgid "Server Information"
13109 msgstr "Информация о сервере"
13111 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
13112 msgid "Cannot get server information"
13113 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
13115 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
13116 msgid "Server Statistics"
13117 msgstr "Статистика сервера"
13119 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
13120 msgid "Cannot get server statistics"
13121 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера"
13123 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
13124 msgid "No server statistics available"
13125 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
13127 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
13130 "Local server start time: %s\n"
13131 "Local server uptime: %s\n"
13132 "Local server clients: %d\n"
13133 "Local server channels: %d\n"
13134 "Local server operators: %d\n"
13135 "Local router operators: %d\n"
13136 "Local cell clients: %d\n"
13137 "Local cell channels: %d\n"
13138 "Local cell servers: %d\n"
13139 "Total clients: %d\n"
13140 "Total channels: %d\n"
13141 "Total servers: %d\n"
13142 "Total routers: %d\n"
13143 "Total server operators: %d\n"
13144 "Total router operators: %d\n"
13147 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
13148 msgid "Network Statistics"
13149 msgstr "Статистика сети"
13151 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
13155 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
13156 msgid "Ping failed"
13159 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
13160 msgid "Ping reply received from server"
13163 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
13164 msgid "Could not kill user"
13165 msgstr "Не удалось убить пользователя"
13167 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
13168 msgid "Error during connecting to SILC Server"
13169 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
13171 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
13172 msgid "Key Exchange failed"
13173 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
13175 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
13177 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
13179 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
13180 "создания нового соединения."
13182 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
13183 msgid "Disconnected by server"
13184 msgstr "Соединение разорвано сервером"
13186 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
13187 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
13188 msgid "Resuming session"
13189 msgstr "Возобновление сессии"
13191 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
13192 msgid "Authenticating connection"
13193 msgstr "Аутентификация соединения"
13195 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
13196 msgid "Verifying server public key"
13197 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
13199 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
13200 msgid "Passphrase required"
13201 msgstr "Требуется парольная фраза"
13203 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
13204 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
13205 msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите своего клиента"
13207 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
13208 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
13209 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
13211 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
13212 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
13213 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
13215 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
13216 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
13217 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
13219 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
13220 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
13221 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
13223 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
13224 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
13225 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
13227 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
13228 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
13229 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
13231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
13232 msgid "Failure: Incorrect signature"
13233 msgstr "Ошибка: Неправильная подпись"
13235 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
13236 msgid "Failure: Invalid cookie"
13237 msgstr "Ошибка: Неверные данные"
13239 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
13240 msgid "Failure: Authentication failed"
13241 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
13243 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
13246 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
13247 "still like to accept this public key?"
13249 "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё "
13250 "ещё хотите принять этот публичный ключ?"
13252 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
13254 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
13255 msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?"
13257 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
13260 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
13266 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
13267 msgid "Verify Public Key"
13268 msgstr "Проверить публичный ключ"
13270 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
13272 msgstr "_Просмотреть..."
13274 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
13275 msgid "Unsupported public key type"
13276 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
13278 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
13279 msgid "Connection failed"
13280 msgstr "Не удалось установить соединение"
13282 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
13283 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
13284 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
13286 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
13287 msgid "Performing key exchange"
13288 msgstr "Выполнение обмена ключами"
13290 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
13291 msgid "Out of memory"
13292 msgstr "Недостаточно памяти"
13294 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
13295 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
13296 msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC"
13298 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
13299 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
13300 msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc"
13303 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
13304 msgid "Connecting to SILC Server"
13305 msgstr "Соединение с сервером SILC"
13307 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
13309 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
13310 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s"
13312 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
13313 msgid "Unable to create connection"
13314 msgstr "Не удаётся создать соединение"
13316 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
13317 msgid "Your Current Mood"
13318 msgstr "Ваше текущее настроение"
13320 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
13322 msgstr "Влюблённый"
13324 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
13327 "Your Preferred Contact Methods"
13330 "Предпочитаемые вами способы контакта"
13332 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
13336 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
13340 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
13341 msgid "Video conferencing"
13342 msgstr "Видеоконференция"
13344 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
13345 msgid "Your Current Status"
13346 msgstr "Ваш текущий статус"
13348 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
13349 msgid "Online Services"
13350 msgstr "Сетевые службы"
13352 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
13353 msgid "Let others see what services you are using"
13354 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
13356 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
13357 msgid "Let others see what computer you are using"
13358 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
13360 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
13361 msgid "Your VCard File"
13362 msgstr "Ваш файл VCard"
13364 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
13365 msgid "User Online Status Attributes"
13366 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
13368 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
13371 "You can let other users see your online status information and your personal "
13372 "information. Please fill the information you would like other users to see "
13375 "Вы можете позволить другим пользователям видеть информацию о вашем сетевом "
13376 "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию, которую вы "
13379 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
13380 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
13381 msgid "Message of the Day"
13382 msgstr "Сообщение дня"
13384 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
13385 msgid "No Message of the Day available"
13386 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
13388 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
13389 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
13390 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
13392 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
13393 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
13394 msgid "Create New SILC Key Pair"
13395 msgstr "Создать новую пару ключей SILC"
13397 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
13398 msgid "Passphrases do not match"
13399 msgstr "Парольные фразы не совпадают"
13401 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
13402 msgid "Key Pair Generation failed"
13403 msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей"
13405 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
13407 msgstr "Длина ключа"
13409 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
13410 msgid "Public key file"
13411 msgstr "Файл публичного ключа"
13413 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
13414 msgid "Private key file"
13415 msgstr "Файл личного ключа"
13417 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
13418 msgid "Passphrase (retype)"
13419 msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)"
13421 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
13422 msgid "Generate Key Pair"
13423 msgstr "Сгенерировать пару ключей"
13425 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
13426 msgid "Online Status"
13427 msgstr "Сетевой статус"
13429 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
13430 msgid "View Message of the Day"
13431 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
13433 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
13434 msgid "Create SILC Key Pair..."
13435 msgstr "Создать пару ключей SILC..."
13437 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
13439 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13440 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
13442 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
13443 msgid "Topic too long"
13444 msgstr "Тема слишком велика"
13446 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
13447 msgid "You must specify a nick"
13448 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
13450 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
13452 msgid "channel %s not found"
13453 msgstr "канал %s не найден"
13455 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
13457 msgid "channel modes for %s: %s"
13458 msgstr "режимы канала для %s: %s"
13460 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
13462 msgid "no channel modes are set on %s"
13463 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
13465 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
13467 msgid "Failed to set cmodes for %s"
13468 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
13470 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
13472 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
13473 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
13475 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
13476 msgid "part [channel]: Leave the chat"
13477 msgstr "part [канал]: Покинуть чат"
13479 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
13480 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
13481 msgstr "leave [канал]: Покинуть чат"
13483 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
13484 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
13485 msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему"
13487 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
13488 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
13490 "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети"
13492 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
13493 msgid "list: List channels on this network"
13494 msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети"
13496 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
13497 msgid "whois <nick>: View nick's information"
13498 msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе"
13500 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
13501 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
13502 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
13504 "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное "
13507 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
13508 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
13510 "query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное "
13513 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
13514 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
13515 msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера"
13517 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
13518 msgid "detach: Detach this session"
13519 msgstr "detach: Прервать эту сессию"
13521 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
13522 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
13524 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
13526 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
13527 msgid "call <command>: Call any silc client command"
13528 msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc"
13530 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
13531 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
13533 "kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя"
13535 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
13536 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
13537 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним"
13539 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
13540 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
13541 msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе"
13543 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
13545 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
13549 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
13551 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
13554 "cumode <канал> +|-<режимы> <псевдоним>: Изменить режимы "
13555 "пользователя на канале"
13557 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
13558 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
13559 msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети"
13561 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
13562 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
13564 "oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора "
13567 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
13569 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
13570 "channel invite list"
13573 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
13574 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
13576 "kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с "
13579 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
13580 msgid "info [server]: View server administrative details"
13581 msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере"
13583 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
13584 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
13586 "ban [<канал> +|-<псевдоним>]: Выгнать пользователя с канала"
13588 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
13589 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
13591 "getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или "
13594 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
13595 msgid "stats: View server and network statistics"
13596 msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети"
13598 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
13599 msgid "ping: Send PING to the connected server"
13600 msgstr "ping: Послать PING серверу"
13602 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
13603 msgid "users <channel>: List users in channel"
13605 "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
13607 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
13609 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
13610 "specific users in channel(s)"
13614 #. *< ui_requirement
13622 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
13623 msgid "SILC Protocol Plugin"
13624 msgstr "Модуль протокола SILC"
13627 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
13628 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13629 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
13631 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
13632 msgid "Public Key file"
13633 msgstr "Файл публичного ключа"
13635 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
13636 msgid "Private Key file"
13637 msgstr "Файл личного ключа"
13639 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
13643 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
13647 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
13648 msgid "Public key authentication"
13649 msgstr "Аутентификация публичного ключа"
13651 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
13652 msgid "Reject watching by other users"
13653 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
13655 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
13656 msgid "Block invites"
13657 msgstr "Блокировать приглашения"
13659 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
13660 msgid "Block IMs without Key Exchange"
13661 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
13663 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
13664 msgid "Reject online status attribute requests"
13665 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
13667 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
13668 msgid "Block messages to whiteboard"
13671 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
13672 msgid "Automatically open whiteboard"
13675 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
13676 msgid "Digitally sign and verify all messages"
13677 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений"
13679 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
13680 msgid "Creating SILC key pair..."
13681 msgstr "Создание пары ключей SILC..."
13683 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13684 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13685 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
13686 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
13688 msgid "Real Name: \t%s\n"
13689 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
13691 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
13693 msgid "User Name: \t%s\n"
13694 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
13696 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
13698 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
13699 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
13701 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
13703 msgid "Host Name: \t%s\n"
13704 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
13706 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
13708 msgid "Organization: \t%s\n"
13709 msgstr "Организация: \t%s\n"
13711 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
13713 msgid "Country: \t%s\n"
13714 msgstr "Страна: \t%s\n"
13716 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
13718 msgid "Algorithm: \t%s\n"
13719 msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
13721 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
13723 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13724 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
13726 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
13729 "Public Key Fingerprint:\n"
13734 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
13737 "Public Key Babbleprint:\n"
13741 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
13742 msgid "Public Key Information"
13743 msgstr "Информация о публичном ключе"
13745 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
13749 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
13750 msgid "Video Conferencing"
13751 msgstr "Видеоконференция"
13753 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
13757 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
13761 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
13765 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
13767 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13770 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
13773 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13777 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
13781 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
13782 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
13783 msgid "Could not write"
13784 msgstr "Не удалось записать"
13786 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
13787 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
13788 msgid "Could not connect"
13789 msgstr "Не удалось установить соединение"
13791 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
13792 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
13793 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
13794 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
13795 msgid "Could not create listen socket"
13796 msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания"
13798 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
13799 msgid "Couldn't resolve host"
13800 msgstr "Не удалось определить адрес узла"
13802 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
13803 msgid "Could not resolve hostname"
13804 msgstr "Не удалось определить адрес узла"
13806 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
13807 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
13809 "Идентификаторы пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @"
13812 #. *< ui_requirement
13819 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
13820 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13821 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
13824 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
13825 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13826 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
13828 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
13829 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13832 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
13834 msgstr "Использовать UDP"
13836 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
13838 msgstr "Использовать прокси"
13840 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
13844 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
13848 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
13849 msgid "Auth Domain"
13852 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
13854 msgid "Looking up %s"
13857 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
13859 msgid "Connect to %s failed"
13860 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
13862 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
13865 msgstr "Подключение: %s"
13867 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
13869 msgid "Unable to write file %s."
13870 msgstr "Не удаётся записать файл %s."
13872 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
13874 msgid "Unable to read file %s."
13875 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
13877 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
13879 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
13880 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
13882 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
13884 msgid "%s not currently logged in."
13885 msgstr "%s сейчас не в сети."
13887 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
13889 msgid "Warning of %s not allowed."
13890 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
13892 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
13893 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
13894 msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера."
13896 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
13898 msgid "Chat in %s is not available."
13899 msgstr "Чат в %s недоступен."
13901 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
13903 msgid "You are sending messages too fast to %s."
13904 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
13906 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
13908 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
13909 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
13911 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
13913 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
13915 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
13917 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
13921 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
13922 msgid "Too many matches."
13923 msgstr "Слишком много совпадений."
13925 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
13926 msgid "Need more qualifiers."
13927 msgstr "Необходима большая точность."
13929 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
13930 msgid "Dir service temporarily unavailable."
13931 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
13933 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
13934 msgid "E-mail lookup restricted."
13935 msgstr "Поиск e-mail запрещён."
13937 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
13938 msgid "Keyword ignored."
13939 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
13941 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
13942 msgid "No keywords."
13943 msgstr "Нет ключевых слов."
13945 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
13946 msgid "User has no directory information."
13947 msgstr "Пользователь не имеет информации каталога."
13949 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
13950 msgid "Country not supported."
13951 msgstr "Страна не поддерживается."
13953 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
13955 msgid "Failure unknown: %s."
13956 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
13958 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
13959 msgid "Incorrect screen name or password."
13960 msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль."
13962 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
13963 msgid "The service is temporarily unavailable."
13964 msgstr "Служба временно недоступна."
13966 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
13967 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
13968 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
13970 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
13972 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
13973 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
13975 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
13976 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
13978 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
13980 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
13981 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
13983 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
13985 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
13986 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
13988 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
13989 msgid "Invalid Groupname"
13990 msgstr "Неверное имя группы"
13992 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
13993 msgid "Connection Closed"
13994 msgstr "Соединение разорвано"
13996 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
13997 msgid "Waiting for reply..."
13998 msgstr "Ожидание ответа..."
14000 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
14001 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
14004 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
14005 msgid "Password Change Successful"
14006 msgstr "Пароль изменён успешно"
14008 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
14009 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
14012 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
14014 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
14015 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
14016 "is only temporary, please be patient."
14019 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
14023 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
14024 msgid "Get Dir Info"
14025 msgstr "Получить информацию каталога"
14027 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
14028 msgid "Set Dir Info"
14029 msgstr "Установить информацию каталога"
14031 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
14033 msgid "Could not open %s for writing!"
14034 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
14036 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
14037 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
14039 "Не удалось произвести передачу файлов; вероятно, отменили на той стороне."
14041 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
14042 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
14043 msgid "Could not connect for transfer."
14044 msgstr "Не удалось установить соединение для передачи."
14046 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
14047 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
14048 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
14050 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
14051 msgid "Gaim - Save As..."
14052 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
14054 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
14056 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
14057 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
14061 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
14063 msgid "%s requests you to send them a file"
14064 msgstr "%s запрашивает передачу файла ему"
14067 #. *< ui_requirement
14076 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
14077 msgid "TOC Protocol Plugin"
14078 msgstr "Модуль протокола TOC"
14080 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
14081 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
14082 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
14084 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
14085 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
14089 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
14091 msgid "Yahoo! system message for %s:"
14092 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
14094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
14095 msgid "Authorization denied message:"
14096 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
14098 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
14100 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
14101 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
14103 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
14106 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
14107 "following reason: %s."
14109 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
14111 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
14112 msgid "Add buddy rejected"
14113 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
14115 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
14118 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
14119 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
14120 "on to Yahoo. Check %s for updates."
14123 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
14124 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
14125 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
14127 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
14130 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
14131 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
14134 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
14135 msgid "Ignore buddy?"
14136 msgstr "Игнорировать собеседника?"
14138 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
14139 msgid "Normal authentication failed!"
14140 msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!"
14142 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
14144 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
14145 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
14146 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
14147 "reduced functionality and features."
14150 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
14151 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
14152 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
14154 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
14156 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
14158 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
14162 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
14164 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
14167 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
14168 msgid "Could not add buddy to server list"
14169 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
14171 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
14173 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14176 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
14177 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
14178 msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера."
14180 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
14181 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
14182 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
14183 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
14184 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
14185 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
14186 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
14187 msgid "Connection problem"
14188 msgstr "Проблема с соединением"
14190 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
14191 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
14192 msgid "Not at Home"
14195 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
14196 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
14197 msgid "Not at Desk"
14198 msgstr "Не за столом"
14200 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
14201 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
14202 msgid "Not in Office"
14203 msgstr "Не в офисе"
14205 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
14206 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
14207 msgid "On Vacation"
14210 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
14211 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
14212 msgid "Stepped Out"
14215 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
14216 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
14217 msgid "Not on server list"
14218 msgstr "Не в списке на сервере"
14220 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
14221 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
14222 msgid "Appear Online"
14225 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
14226 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
14227 msgid "Appear Permanently Offline"
14230 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
14232 msgstr "Присутствие"
14234 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
14235 msgid "Appear Offline"
14236 msgstr "Вероятно не в сети"
14238 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
14239 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14242 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
14243 msgid "Join in Chat"
14244 msgstr "Присоединиться в чате"
14246 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
14247 msgid "Initiate Conference"
14248 msgstr "Создать конференцию"
14250 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
14251 msgid "Presence Settings"
14252 msgstr "Настройки присутствия"
14254 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
14255 msgid "Start Doodling"
14258 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
14259 msgid "Active which ID?"
14260 msgstr "Активировать какой ID?"
14262 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
14263 msgid "Join who in chat?"
14264 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
14266 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
14267 msgid "Activate ID..."
14268 msgstr "Активировать ID..."
14270 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
14271 msgid "Join User in Chat..."
14272 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
14274 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
14275 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
14276 msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo"
14278 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
14279 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
14280 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
14282 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
14283 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
14286 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
14287 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
14291 #. *< ui_requirement
14300 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
14301 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
14302 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
14303 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
14305 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
14306 msgid "Yahoo Japan"
14307 msgstr "Yahoo Japan"
14309 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
14310 msgid "Pager server"
14311 msgstr "Сервер пейджера"
14313 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
14314 msgid "Japan Pager server"
14315 msgstr "Сервер пейджера Japan"
14317 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
14319 msgstr "Порт пейджера"
14321 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
14322 msgid "File transfer server"
14323 msgstr "Сервер передачи файлов"
14325 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
14326 msgid "Japan file transfer server"
14327 msgstr "Сервер передачи файлов Japan"
14329 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
14330 msgid "File transfer port"
14331 msgstr "Порт передачи файлов"
14333 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
14334 msgid "Chat room locale"
14335 msgstr "Языковой формат чата"
14337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
14338 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14339 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты"
14341 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
14342 msgid "Chat room list URL"
14343 msgstr "URL списка чатов"
14345 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
14346 msgid "Yahoo Chat server"
14347 msgstr "Сервер чата Yahoo"
14349 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
14350 msgid "Yahoo Chat port"
14351 msgstr "Порт чата Yahoo"
14353 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
14355 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
14358 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
14359 msgid "Invitation Rejected"
14360 msgstr "Приглашение отвергнуто"
14362 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
14363 msgid "Failed to join chat"
14364 msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
14367 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
14368 msgid "Unknown room"
14369 msgstr "Неизвестная комната"
14372 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
14373 msgid "Maybe the room is full"
14374 msgstr "Может быть, комната полна?"
14377 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
14378 msgid "Not available"
14379 msgstr "Недоступен"
14381 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
14383 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14384 "able to rejoin a chatroom"
14387 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
14389 msgid "You are now chatting in %s."
14390 msgstr "Вы разговариваете в %s."
14392 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
14393 msgid "Failed to join buddy in chat"
14394 msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате"
14396 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
14397 msgid "Maybe they're not in a chat?"
14398 msgstr "Может быть, он не в чате?"
14400 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
14401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
14402 msgid "Fetching the room list failed."
14403 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
14405 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
14409 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
14413 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
14414 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
14415 msgid "Unable to fetch room list."
14416 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
14418 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
14420 msgstr "Комнаты пользователя"
14422 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
14423 #. * Doodle session has been made
14425 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
14426 msgid "Sent Doodle request."
14429 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
14430 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
14431 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
14432 msgid "Unable to establish file descriptor."
14433 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
14435 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
14436 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
14437 msgid "Write Error"
14438 msgstr "Ошибка записи"
14440 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
14441 msgid "Yahoo! Japan Profile"
14442 msgstr "Профиль Yahoo! Japan"
14444 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
14445 msgid "Yahoo! Profile"
14446 msgstr "Профиль Yahoo!"
14448 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
14450 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
14454 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
14456 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
14459 "Если вы хотите просмотреть этот профиль, вам придётся открыть эту ссылку в "
14462 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
14466 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
14467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
14468 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
14472 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
14473 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
14474 msgid "Latest News"
14475 msgstr "Последние новости"
14477 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
14479 msgstr "Домашняя страница"
14481 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
14482 msgid "Cool Link 1"
14485 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
14486 msgid "Cool Link 2"
14489 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
14490 msgid "Cool Link 3"
14493 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
14494 msgid "Last Update"
14495 msgstr "Последнее обновление"
14497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
14499 msgid "User information for %s unavailable"
14500 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
14502 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
14504 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
14505 "supported at this time."
14508 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
14510 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
14511 "server-side problem. Please try again later."
14514 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
14516 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
14517 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
14518 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
14521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
14522 msgid "The user's profile is empty."
14523 msgstr "Профиль пользователя пуст."
14525 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
14526 msgid "Connection problem with the YCHT server."
14527 msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT."
14529 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
14532 "Lost connection with server\n"
14535 "Соединение с сервером потеряно\n"
14538 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
14540 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14541 "in the Account Editor)"
14543 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения.\t Проверьте параметр "
14544 "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
14546 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
14548 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14549 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
14551 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
14552 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
14554 msgstr "Пользователь"
14556 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
14557 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
14558 msgid "Hidden or not logged-in"
14559 msgstr "Скрыт или не в сети"
14561 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
14562 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
14564 msgid "<br>At %s since %s"
14565 msgstr "<br>В %s с %s"
14567 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
14568 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
14572 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
14576 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
14578 msgstr "_Инстанция:"
14580 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
14581 msgid "_Recipient:"
14582 msgstr "_Получатель:"
14584 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
14586 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14587 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно"
14589 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
14590 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
14591 msgstr "zlocate <псевдоним>: Найти пользователя"
14593 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
14594 msgid "zl <nick>: Locate user"
14595 msgstr "zl <псевдоним>: Найти пользователя"
14597 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14598 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
14601 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14602 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
14605 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14606 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
14609 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
14610 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
14613 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
14615 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
14618 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
14620 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
14621 "<i>instance</i>,*>"
14624 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
14626 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
14627 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14630 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
14632 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
14633 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14636 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
14637 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
14640 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
14641 msgid "Resubscribe"
14642 msgstr "Подписаться повторно"
14644 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
14645 msgid "Retrieve subscriptions from server"
14646 msgstr "Загрузить подписки с сервера"
14649 #. *< ui_requirement
14658 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
14659 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
14660 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14661 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
14663 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14665 msgstr "Использовать tzc"
14667 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14668 msgid "tzc command"
14669 msgstr "Команда tzc"
14671 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14672 msgid "Export to .anyone"
14673 msgstr "Экспортировать в .anyone"
14675 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14676 msgid "Export to .zephyr.subs"
14677 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs"
14679 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14680 msgid "Import from .anyone"
14681 msgstr "Импортировать из .anyone"
14683 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14684 msgid "Import from .zephyr.subs"
14685 msgstr "Импортировать из .zephyr.subs"
14687 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14691 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
14695 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
14696 #: ../libgaim/proxy.c:1579
14699 "Unable to create socket:\n"
14702 "Не удаётся создать сокет:\n"
14705 #: ../libgaim/proxy.c:644
14707 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14710 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
14711 #: ../libgaim/proxy.c:768
14713 msgid "HTTP proxy connection error %d"
14714 msgstr "Ошибка соединения с HTTP-прокси %d"
14716 #: ../libgaim/proxy.c:764
14718 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
14719 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер HTTP запрещает туннелирование порта %d."
14721 #: ../libgaim/proxy.c:984
14723 msgid "Error resolving %s"
14724 msgstr "Ошибка чтения %s"
14726 #: ../libgaim/proxy.c:1676
14727 msgid "Could not resolve host name"
14728 msgstr "Не удалось определить адрес узла"
14731 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14733 #: ../libgaim/request.h:1341
14737 #: ../libgaim/request.h:1341
14742 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14744 #: ../libgaim/request.h:1360
14749 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14751 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46
14752 msgid "I'm not here right now"
14755 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525
14756 msgid "saved statuses"
14757 msgstr "сохранённые статусы"
14759 #: ../libgaim/server.c:228
14761 msgid "%s is now known as %s.\n"
14762 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
14764 #: ../libgaim/server.c:674
14767 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14770 "%s приглашает %s в чат %s:\n"
14773 #: ../libgaim/server.c:679
14775 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14776 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
14778 #: ../libgaim/server.c:683
14779 msgid "Accept chat invitation?"
14780 msgstr "Принять приглашение в чат?"
14782 #: ../libgaim/status.c:153
14784 msgstr "Не установлен"
14786 #: ../libgaim/status.c:156
14787 msgid "Unavailable"
14788 msgstr "Недоступен"
14790 #: ../libgaim/status.c:160
14794 #: ../libgaim/status.c:611
14796 msgid "%s changed status from %s to %s"
14797 msgstr "%s изменил статус с %s на %s"
14799 #: ../libgaim/status.c:621
14801 msgid "%s is now %s"
14802 msgstr "%s теперь %s"
14804 #: ../libgaim/status.c:626
14806 msgid "%s is no longer %s"
14807 msgstr "%s больше не %s"
14809 #: ../libgaim/status.c:1293
14811 msgid "%s became idle"
14812 msgstr "%s начал бездействовать"
14814 #: ../libgaim/status.c:1310
14816 msgid "%s became unidle"
14817 msgstr "%s перестал бездействовать"
14819 #: ../libgaim/status.c:1376
14821 msgid "+++ %s became idle"
14822 msgstr "+++ %s начал бездействовать"
14824 #: ../libgaim/status.c:1378
14826 msgid "+++ %s became unidle"
14827 msgstr "+++ %s перестал бездействовать"
14829 #: ../libgaim/util.c:680
14834 #: ../libgaim/util.c:2434
14836 msgid "Error Reading %s"
14837 msgstr "Ошибка чтения %s"
14839 #: ../libgaim/util.c:2435
14842 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
14843 "the old file has been renamed to %s~."
14845 "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был "
14846 "переименован в %s~."
14848 #: ../libgaim/util.c:2898
14849 msgid "Calculating..."
14850 msgstr "Подсчёт..."
14852 #: ../libgaim/util.c:2901
14854 msgstr "Неизвестно."
14856 #: ../libgaim/util.c:2927
14859 msgid_plural "%d seconds"
14860 msgstr[0] "%d секунда"
14861 msgstr[1] "%d секунд"
14863 #: ../libgaim/util.c:2939
14866 msgid_plural "%d days"
14867 msgstr[0] "%d день"
14868 msgstr[1] "%d дней"
14870 #: ../libgaim/util.c:2947
14872 msgid "%s, %d hour"
14873 msgid_plural "%s, %d hours"
14874 msgstr[0] "%s, %d час"
14875 msgstr[1] "%s, %d часов"
14877 #: ../libgaim/util.c:2953
14880 msgid_plural "%d hours"
14882 msgstr[1] "%d часов"
14884 #: ../libgaim/util.c:2961
14886 msgid "%s, %d minute"
14887 msgid_plural "%s, %d minutes"
14888 msgstr[0] "%s, %d минута"
14889 msgstr[1] "%s, %d минут"
14891 #: ../libgaim/util.c:2967
14894 msgid_plural "%d minutes"
14895 msgstr[0] "%d минута"
14896 msgstr[1] "%d минут"
14898 #: ../libgaim/util.c:3171 ../libgaim/util.c:3469
14900 msgid "Unable to connect to %s"
14901 msgstr "Не удаётся соединиться с %s"
14903 #: ../libgaim/util.c:3297
14906 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
14907 "server may be trying something malicious."
14910 #: ../libgaim/util.c:3332
14912 msgid "Error reading from %s: %s"
14913 msgstr "Ошибка чтения из %s: %s"
14915 #: ../libgaim/util.c:3363
14917 msgid "Error writing to %s: %s"
14918 msgstr "Ошибка записи в %s: %s"
14920 #: ../libgaim/util.c:3388
14922 msgid "Unable to connect to %s: %s"
14923 msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s"