Imported Upstream version 1.1.4
[tails-persistence-setup.git] / po / ko.po
blobb812b37aac13ad6ef05f32eddab63d27ef808568
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # ilbe123 <a3057016@drdrb.net>, 2014
7 # Chris Park <utopinator@gmail.com>, 2016
8 # Dr.what <javrick6@naver.com>, 2014
9 # Revi_ <revi@pobox.com>, 2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:40+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:32+0000\n"
16 "Last-Translator: Chris Park <utopinator@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
18 "ko/)\n"
19 "Language: ko\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
26 msgid "Personal Data"
27 msgstr "개인 정보"
29 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
30 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
31 msgstr "영속적 디텍토리에 보관된 파일 유지"
33 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
34 msgid "GnuPG"
35 msgstr "GnuPG"
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
38 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
39 msgstr "GnuPG 키 목록 설정"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
42 msgid "SSH Client"
43 msgstr "SSH 클라이언트"
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
46 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
47 msgstr "SSH 키 설정, 알고있는 호스트"
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
50 msgid "Pidgin"
51 msgstr "Pidgin"
53 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
54 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
55 msgstr "Pidgin 프로필 및 OTR 키홀더"
57 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
58 msgid "Icedove"
59 msgstr "Icedove"
61 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
62 msgid "Icedove profiles and locally stored email"
63 msgstr "Icedove 프로필과 로컬 저장소에 저장된 이메일"
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
66 msgid "GNOME Keyring"
67 msgstr "GNOME 키홀더"
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
70 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
71 msgstr "GNOME 키홀더 의해 저장된 비밀"
73 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
74 msgid "Network Connections"
75 msgstr "네트워크 연결"
77 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
78 msgid "Configuration of network devices and connections"
79 msgstr "네트워크 장치와 연결 설정"
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
82 msgid "Browser bookmarks"
83 msgstr "즐겨찾기"
85 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
86 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
87 msgstr "즐겨찾기 추가완료"
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
90 msgid "Printers"
91 msgstr "프린터"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
94 msgid "Printers configuration"
95 msgstr "프린터 구성"
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
98 msgid "Bitcoin client"
99 msgstr "비트코인 클라이언트"
101 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
102 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
103 msgstr "일렉트럼의 비트코인 지갑 및 설정"
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
106 msgid "APT Packages"
107 msgstr "APT 패키지"
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
110 msgid "Packages downloaded by APT"
111 msgstr "APT가 다운로드 한 패키지"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
114 msgid "APT Lists"
115 msgstr "APT 목록"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
118 msgid "Lists downloaded by APT"
119 msgstr "APT 다운로드 한 목록"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
122 msgid "Mumble server"
123 msgstr ""
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
126 msgid "Mumble server configuration and its Tor Hidden Service address"
127 msgstr ""
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
130 msgid "Dotfiles"
131 msgstr "도트 파일"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
134 msgid ""
135 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
136 msgstr ""
137 "`도트 파일 '디렉토리에 있는 $HOME의 각 파일이나 디렉토리에 대한 심볼릭 링크"
139 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
140 msgid "Setup Tails persistent volume"
141 msgstr "Talis의 영구적 볼륨을 설정"
143 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
144 msgid "Error"
145 msgstr "오류"
147 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
148 #, perl-format
149 msgid "Device %s already has a persistent volume."
150 msgstr "장치 %s에 이미 영구적 볼륨이 있습니다."
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
153 #, perl-format
154 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
155 msgstr "장치 %s에 할당되지 않은 충분한 공간이 없습니다."
157 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
158 #, perl-format
159 msgid "Device %s has no persistent volume."
160 msgstr "장치 %s에 영구적 볼륨이 없습니다."
162 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
163 msgid ""
164 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
165 "without persistence."
166 msgstr ""
167 "사용중인 영구적 볼륨을 제거 할 수 없습니다. 영구을 오프하고 Tails를 다시 시작"
168 "해야합니다."
170 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
171 msgid "Persistence volume is not unlocked."
172 msgstr "영구적 볼륨의 잠금이 해제되지 않습니다."
174 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
175 msgid "Persistence volume is not mounted."
176 msgstr "영구적 볼륨이 마운트되지 않습니다."
178 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
179 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
180 msgstr ""
181 "영구적 볼륨을 읽어 들일 수 없습니다. 허가와 소유권에 문제가 있을지도 모릅니"
182 "다."
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
185 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
186 msgstr ""
187 "영구적 볼륨에 쓸 수는 없습니다. 읽기 전용으로 마운트된 가능성이 있습니다."
189 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
190 #, perl-format
191 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
192 msgstr "Tails 현재 USB 또는 SDIO 아닌 %s 장치에서 작동합니다."
194 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
195 #, perl-format
196 msgid "Device %s is optical."
197 msgstr "장치%s 는 광학 기기입니다."
199 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
200 #, perl-format
201 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
202 msgstr "장치 %s는 Tails 설치 프로그램을 사용하여 작성되지 않았습니다."
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
205 msgid "Persistence wizard - Finished"
206 msgstr "영구 마법사 - 종료"
208 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
209 msgid ""
210 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
211 "\n"
212 "You may now close this application."
213 msgstr ""
214 "변경 사항은 Tails를 다시 시작할 때까지 효과를 발휘하지 않습니다. \n"
215 "\n"
216 " 현재 이 응용 프로그램을 종료해도 상관 없습니다."
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
219 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
220 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 만들기"
222 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
223 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
224 msgstr "영구적 볼륨을 보호하기위한 암호를 선택"
226 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
227 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
228 #, perl-format
229 msgid ""
230 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
231 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
232 msgstr ""
233 "%s의 영구적 볼륨은 <b> %s %s </ b>에 작성됩니다. 이 볼륨의 데이터는 암호로 보"
234 "호 된 암호화 된 형식으로 저장됩니다."
236 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
237 msgid "Create"
238 msgstr "작성"
240 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
241 msgid ""
242 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
243 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
244 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
245 "documentation about persistence</a> to learn more."
246 msgstr ""
247 "<b>주의! </ b> 영구 사용은 잘 이해 둬야한다는 심각성이 있습니다. Tails는 당신"
248 "이 잘못 사용면 도울 수 없습니다! 자세한 내용은 <a href='file:///usr/share/"
249 "doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> Tails의 영구에 대한 "
250 "문서 </a>를 참조하십시오."
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
253 msgid "Passphrase:"
254 msgstr "암호 :"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
257 msgid "Verify Passphrase:"
258 msgstr "암호 확인 :"
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
262 msgid "Passphrase can't be empty"
263 msgstr "암호는 비워 둘 수 없습니다"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
266 msgid "Passphrases do not match"
267 msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
272 msgid "Failed"
273 msgstr "실패"
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
276 msgid "Mounting Tails persistence partition."
277 msgstr "Tails 영구 파티션을 마운트 중"
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
280 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
281 msgstr "Tails 영구 파티션이 마운트됩니다."
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
284 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
285 msgstr "영구적 볼륨의 권한 수정"
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
288 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
289 msgstr "영구적 볼륨의 권한은 수정됩니다."
291 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
292 msgid "Creating..."
293 msgstr "작성중..."
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
296 msgid "Creating the persistent volume..."
297 msgstr "영구 볼륨을 생성 중 ..."
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
300 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
301 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 설정"
303 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
304 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
305 msgstr "영구적 볼륨에 저장된 파일을 명시"
307 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
308 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
309 #, perl-format
310 msgid ""
311 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
312 "<b>%s %s</b> device."
313 msgstr ""
314 "선택한 파일은 <b> %s %s </ b> 장치의 암호화 된 파티션 %s (%s)에 저장됩니다."
316 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
317 msgid "Save"
318 msgstr "저장"
320 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
321 msgid "Saving..."
322 msgstr "저장 중..."
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
325 msgid "Saving persistence configuration..."
326 msgstr "영구 설정을 저장 중 ..."
328 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
329 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
330 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 삭제"
332 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
333 msgid "Your persistent data will be deleted."
334 msgstr "당신의 영구 데이터가 삭제됩니다."
336 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
337 #, perl-format
338 msgid ""
339 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
340 msgstr "영구 볼륨 %s (%s) <b> %s %s </ b> 장치는 삭제됩니다."
342 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
343 msgid "Delete"
344 msgstr "삭제"
346 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
347 msgid "Deleting..."
348 msgstr "삭제 중..."
350 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
351 msgid "Deleting the persistent volume..."
352 msgstr "영구적 볼륨을 삭제 중 ..."