Update debian/changelog.
[tails-persistence-setup.git] / po / ko.po
blob758577a8949c1eaf2e9c523e576a6b46d77892c1
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # ilbe123 <a3057016@drdrb.net>, 2014
7 # Chris Park <utopinator@gmail.com>, 2016
8 # snotree <cknblue@gmail.com>, 2017
9 # Dr.what <javrick6@naver.com>, 2014
10 # Revi_, 2015
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:58+0000\n"
17 "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n"
18 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
19 "ko/)\n"
20 "Language: ko\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
27 msgid "Setup Tails persistent volume"
28 msgstr "Talis의 영구적 볼륨을 설정"
30 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
31 msgid "Error"
32 msgstr "오류"
34 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
35 #, perl-format
36 msgid "Device %s already has a persistent volume."
37 msgstr "장치 %s에 이미 영구적 볼륨이 있습니다."
39 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
40 #, perl-format
41 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
42 msgstr "장치 %s에 할당되지 않은 충분한 공간이 없습니다."
44 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
45 #, perl-format
46 msgid "Device %s has no persistent volume."
47 msgstr "장치 %s에 영구적 볼륨이 없습니다."
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
50 #, fuzzy, perl-format
51 msgid ""
52 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
53 "Tails without persistence."
54 msgstr ""
55 "사용중인 영구적 볼륨을 제거 할 수 없습니다. 영구을 오프하고 Tails를 다시 시작"
56 "해야합니다."
58 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
59 #, fuzzy, perl-format
60 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
61 msgstr "영구적 볼륨의 잠금이 해제되지 않습니다."
63 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
64 #, fuzzy, perl-format
65 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
66 msgstr "영구적 볼륨이 마운트되지 않습니다."
68 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
69 #, fuzzy, perl-format
70 msgid ""
71 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
72 msgstr ""
73 "영구적 볼륨을 읽어 들일 수 없습니다. 허가와 소유권에 문제가 있을지도 모릅니"
74 "다."
76 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
77 #, fuzzy, perl-format
78 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
79 msgstr "영구적 볼륨이 마운트되지 않습니다."
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
82 #, perl-format
83 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
84 msgstr "Tails 현재 USB 또는 SDIO 아닌 %s 장치에서 작동합니다."
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
87 #, perl-format
88 msgid "Device %s is optical."
89 msgstr "장치%s 는 광학 기기입니다."
91 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
92 #, perl-format
93 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
94 msgstr "장치 %s는 Tails 설치 프로그램을 사용하여 작성되지 않았습니다."
96 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
97 msgid "Persistence wizard - Finished"
98 msgstr "영구 마법사 - 종료"
100 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
101 msgid ""
102 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
103 "\n"
104 "You may now close this application."
105 msgstr ""
106 "변경 사항은 Tails를 다시 시작할 때까지 효과를 발휘하지 않습니다. \n"
107 "\n"
108 " 현재 이 응용 프로그램을 종료해도 상관 없습니다."
110 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
111 msgid "Custom"
112 msgstr ""
114 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
115 msgid "Personal Data"
116 msgstr "개인 정보"
118 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
119 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
120 msgstr "영속적 디텍토리에 보관된 파일 유지"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
123 #, fuzzy
124 msgid "Browser Bookmarks"
125 msgstr "즐겨찾기"
127 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
128 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
129 msgstr "즐겨찾기 추가완료"
131 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
132 msgid "Network Connections"
133 msgstr "네트워크 연결"
135 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
136 msgid "Configuration of network devices and connections"
137 msgstr "네트워크 장치와 연결 설정"
139 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
140 msgid "Additional Software"
141 msgstr ""
143 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
144 msgid "Software installed when starting Tails"
145 msgstr ""
147 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
148 msgid "Printers"
149 msgstr "프린터"
151 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
152 msgid "Printers configuration"
153 msgstr "프린터 구성"
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
156 msgid "Thunderbird"
157 msgstr "썬더버드"
159 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
160 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
161 msgstr ""
163 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
164 msgid "GnuPG"
165 msgstr "GnuPG"
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
168 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
169 msgstr "GnuPG 키 목록 설정"
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
172 #, fuzzy
173 msgid "Bitcoin Client"
174 msgstr "비트코인 클라이언트"
176 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
177 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
178 msgstr "일렉트럼의 비트코인 지갑 및 설정"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
181 msgid "Pidgin"
182 msgstr "Pidgin"
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
185 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
186 msgstr "Pidgin 프로필 및 OTR 키홀더"
188 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
189 msgid "SSH Client"
190 msgstr "SSH 클라이언트"
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
193 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
194 msgstr "SSH 키 설정, 알고있는 호스트"
196 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
197 msgid "Dotfiles"
198 msgstr "도트 파일"
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:213
201 msgid ""
202 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
203 msgstr ""
204 "`도트 파일 '디렉토리에 있는 $HOME의 각 파일이나 디렉토리에 대한 심볼릭 링크"
206 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
207 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
208 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 만들기"
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
211 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
212 msgstr "영구적 볼륨을 보호하기위한 암호를 선택"
214 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
216 #, perl-format
217 msgid ""
218 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
219 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
220 msgstr ""
221 "%s의 영구적 볼륨은 <b> %s %s </ b>에 작성됩니다. 이 볼륨의 데이터는 암호로 보"
222 "호 된 암호화 된 형식으로 저장됩니다."
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
225 msgid "Create"
226 msgstr "작성"
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:141
229 #, fuzzy
230 msgid ""
231 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
232 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
233 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
234 msgstr ""
235 "<b>주의! </ b> 영구 사용은 잘 이해 둬야한다는 심각성이 있습니다. Tails는 당신"
236 "이 잘못 사용면 도울 수 없습니다! 자세한 내용은 <a href='file:///usr/share/"
237 "doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> Tails의 영구에 대한 "
238 "문서 </a>를 참조하십시오."
240 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169
241 msgid "Passphrase:"
242 msgstr "암호 :"
244 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:177
245 msgid "Verify Passphrase:"
246 msgstr "암호 확인 :"
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:188
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:244
250 msgid "Passphrase can't be empty"
251 msgstr "암호는 비워 둘 수 없습니다"
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:235
254 msgid "Passphrases do not match"
255 msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
259 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
260 msgid "Failed"
261 msgstr "실패"
263 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:291
264 msgid "Mounting Tails persistence partition."
265 msgstr "Tails 영구 파티션을 마운트 중"
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:294
268 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
269 msgstr "Tails 영구 파티션이 마운트됩니다."
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:303
272 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
273 msgstr "영구적 볼륨의 권한 수정"
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:306
276 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
277 msgstr "영구적 볼륨의 권한은 수정됩니다."
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314
280 #, fuzzy
281 msgid "Creating default persistence configuration."
282 msgstr "영구 설정을 저장 중 ..."
284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317
285 #, fuzzy
286 msgid "The default persistence configuration will be created."
287 msgstr "Tails 영구 파티션이 마운트됩니다."
289 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
290 msgid "Creating..."
291 msgstr "작성중..."
293 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
294 msgid "Creating the persistent volume..."
295 msgstr "영구 볼륨을 생성 중 ..."
297 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
298 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
299 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 삭제"
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
302 msgid "Your persistent data will be deleted."
303 msgstr "당신의 영구 데이터가 삭제됩니다."
305 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
306 #, perl-format
307 msgid ""
308 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
309 msgstr "영구 볼륨 %s (%s) <b> %s %s </ b> 장치는 삭제됩니다."
311 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
312 msgid "Delete"
313 msgstr "삭제"
315 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
316 msgid "Deleting..."
317 msgstr "삭제 중..."
319 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
320 msgid "Deleting the persistent volume..."
321 msgstr "영구적 볼륨을 삭제 중 ..."
323 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
324 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
325 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 설정"
327 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
328 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
329 msgstr "영구적 볼륨에 저장된 파일을 명시"
331 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
332 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
333 #, perl-format
334 msgid ""
335 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
336 "<b>%s %s</b> device."
337 msgstr ""
338 "선택한 파일은 <b> %s %s </ b> 장치의 암호화 된 파티션 %s (%s)에 저장됩니다."
340 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
341 msgid "Save"
342 msgstr "저장"
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
345 msgid "Saving..."
346 msgstr "저장 중..."
348 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
349 msgid "Saving persistence configuration..."
350 msgstr "영구 설정을 저장 중 ..."
352 #~ msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
353 #~ msgstr "썬더 버드 프로필과 로컬에 저장된 이메일"
355 #~ msgid "GNOME Keyring"
356 #~ msgstr "GNOME 키홀더"
358 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
359 #~ msgstr "GNOME 키홀더 의해 저장된 비밀"
361 #~ msgid "APT Packages"
362 #~ msgstr "APT 패키지"
364 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
365 #~ msgstr "APT가 다운로드 한 패키지"
367 #~ msgid "APT Lists"
368 #~ msgstr "APT 목록"
370 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
371 #~ msgstr "APT 다운로드 한 목록"
373 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
374 #~ msgstr ""
375 #~ "영구적 볼륨에 쓸 수는 없습니다. 읽기 전용으로 마운트된 가능성이 있습니다."