Simplify: we can now assume that the persistent filesystem is left mounted after...
[tails-persistence-setup.git] / po / km.po
blobec25c33504dc4188729d18f5156929cb21c967ce
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>, 2014
7 # soksophea <sksophea@gmail.com>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-02-27 12:05+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-21 16:22+0000\n"
14 "Last-Translator: khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
15 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
16 "language/km/)\n"
17 "Language: km\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
24 msgid "Personal Data"
25 msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
27 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
28 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
29 msgstr "ឲ្យ​ឯកសារ​នៅ​ទុក​ក្នុង​ថត `Persistent'"
31 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
32 msgid "GnuPG"
33 msgstr "GnuPG"
35 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
36 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
37 msgstr "GnuPG keyrings និង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
39 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
40 msgid "SSH Client"
41 msgstr "ម៉ាស៊ីន​កូន SSH"
43 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
44 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
45 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ SSH ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ និង​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ស្គាល់"
47 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
48 msgid "Pidgin"
49 msgstr "Pidgin"
51 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
52 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
53 msgstr "ប្រវត្តិរូប Pidgin និង OTR keyring"
55 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
56 msgid "Thunderbird"
57 msgstr ""
59 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
60 #, fuzzy
61 msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
62 msgstr "ប្រវត្តិរូប Claws Mail និង​អ៊ីមែល​រក្សាទុក​មូលដ្ឋាន"
64 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
65 msgid "GNOME Keyring"
66 msgstr "GNOME Keyring"
68 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
69 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
70 msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជា​សម្ងាត់​ដោយ GNOME Keyring"
72 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
73 msgid "Network Connections"
74 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
76 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
77 msgid "Configuration of network devices and connections"
78 msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ និង​ការ​តភ្ជាប់"
80 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
81 msgid "Browser bookmarks"
82 msgstr "ចំណាំ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត"
84 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
85 #, fuzzy
86 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
87 msgstr "បាន​រក្សាទុក​ចំណាំ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Iceweasel"
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
90 msgid "Printers"
91 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
94 msgid "Printers configuration"
95 msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
98 msgid "Bitcoin client"
99 msgstr ""
101 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
102 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
103 msgstr ""
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
106 msgid "APT Packages"
107 msgstr "កញ្ចប់ APT"
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
110 msgid "Packages downloaded by APT"
111 msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ APT"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
114 msgid "APT Lists"
115 msgstr "បញ្ជី APT"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
118 msgid "Lists downloaded by APT"
119 msgstr "បញ្ជី​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ APT"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
122 msgid "Dotfiles"
123 msgstr "Dotfiles"
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
126 msgid ""
127 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
128 msgstr "Symlink ទៅ​ក្នុង $HOME នូវ​រាល់​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ថត `dotfiles'"
130 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
131 msgid "Setup Tails persistent volume"
132 msgstr "រៀបចំ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​របស់ Tails"
134 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
135 msgid "Error"
136 msgstr "កំហុស"
138 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
139 #, perl-format
140 msgid "Device %s already has a persistent volume."
141 msgstr "ឧបករណ៍ %s មាន​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​រួចហើយ។"
143 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
144 #, perl-format
145 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
146 msgstr "ឧបករណ៍ %s គ្មាន​ទំហំ​មិន​បម្រុង​ទុក​​គ្រប់គ្រាន់។"
148 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
149 #, perl-format
150 msgid "Device %s has no persistent volume."
151 msgstr "ឧបករណ៍ %s មិន​មាន​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ។"
153 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
154 msgid ""
155 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
156 "without persistence."
157 msgstr ""
158 "មិន​អាច​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​បាន​ទេ ពេល​កំពុង​​ប្រើ។ អ្នក​គួរតែ​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ​ដោយ​គ្មាន​កម្រិត​សំឡេង​"
159 "ថេរ។"
161 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
162 msgid "Persistence volume is not unlocked."
163 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​សោ។"
165 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
166 msgid "Persistence volume is not mounted."
167 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន។"
169 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
170 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
171 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​អាច​អាន​បាន។ មាន​បញ្ហា​សិទ្ធិ ឬ​ភាព​ជា​ម្ចាស់​ឬ?"
173 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
174 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
175 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​អាច​សរសេរ​បាន។ វា​ប្រហែលជា​ម៉ោន​ទៅ​បានតែ​អាន?"
177 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
178 #, perl-format
179 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
180 msgstr "Tails កំពុង​ដំណើរការ​ពី​ឧបករណ៍ non-USB / non-SDIO %s ។"
182 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
183 #, perl-format
184 msgid "Device %s is optical."
185 msgstr "ឧបករណ៍ %s គឺ​អាច​មើល​ឃើញ។"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
188 #, perl-format
189 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
190 msgstr "ឧបករណ៍ %s មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ Tails Installer."
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
193 msgid "Persistence wizard - Finished"
194 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - បាន​បញ្ចប់"
196 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
197 msgid ""
198 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
199 "\n"
200 "You may now close this application."
201 msgstr ""
202 "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព បន្ទាប់ពី​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ។\n"
203 "\n"
204 "អ្នក​អាច​បិទ​កម្មវិធី​ឥឡូវនេះ។"
206 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
207 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
208 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - ការ​បង្កើត​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
211 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
212 msgstr "ជ្រើស​ឃ្លា​សម្ងាត់​ដើម្បី​ការពារ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
214 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
216 #, perl-format
217 msgid ""
218 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
219 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
220 msgstr ""
221 "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s %s</b> ។ ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​កម្រិត​សំឡេង​នេះ​នឹង​"
222 "ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ និង​បាន​ការពារ​ដោយ​ឃ្លា​សម្ងាត់។"
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
225 msgid "Create"
226 msgstr "បង្កើត"
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
229 msgid ""
230 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
231 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
232 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
233 "documentation about persistence</a> to learn more."
234 msgstr ""
235 "<b>ប្រយ័ត្ន!</b> ការ​ប្រើ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មាន​ចំណុច​សំខាន់​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​យល់​ឲ្យ​ច្បាស់។ Tails មិន​អាច​ជួយ​អ្នក​"
236 "បាន​ទេ បើ​អ្នក​ប្រើ​វា​ខុស​នោះ! សូម​មើល <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/"
237 "doc/first_steps/persistence.en.html'>ឯកសារ Tails អំពី​ភាព​ថេរ</a> ដើម្បី​ស្វែងយល់​បន្ថែម"
239 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
240 msgid "Passphrase:"
241 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់៖"
243 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
244 msgid "Verify Passphrase:"
245 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឃ្លា​សម្ងាត់៖"
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
249 msgid "Passphrase can't be empty"
250 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ"
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
253 msgid "Passphrases do not match"
254 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ផ្គូផ្គង"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
259 msgid "Failed"
260 msgstr "បាន​បរាជ័យ"
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
263 msgid "Mounting Tails persistence partition."
264 msgstr "ម៉ោន​ភាគ​ថាស​ថេរ​របស់ Tails ។"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
267 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
268 msgstr "ភាគ​ថាស​ថេរ​របស់ Tails នឹង​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន។"
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
271 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
272 msgstr "ការ​កែតម្រូវ​សិទ្ធិ​នៃ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ។"
274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
275 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
276 msgstr "សិទ្ធិ​នៃ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កែតម្រូវ។"
278 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
279 msgid "Creating..."
280 msgstr "កំពុង​បង្កើត..."
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
283 msgid "Creating the persistent volume..."
284 msgstr "កំពុង​បង្កើត​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ..."
286 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
287 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
288 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
290 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
291 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
292 msgstr "បញ្ជាក់​​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
294 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
296 #, perl-format
297 msgid ""
298 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
299 "<b>%s %s</b> device."
300 msgstr ""
301 "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ភាគ​ថាស​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ %s (%s), នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s "
302 "%s</b> ។"
304 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
305 msgid "Save"
306 msgstr "រក្សាទុក"
308 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
309 msgid "Saving..."
310 msgstr "កំពុង​រក្សាទុក..."
312 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
313 msgid "Saving persistence configuration..."
314 msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថេរ..."
316 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
317 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
318 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - ការ​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
320 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
321 msgid "Your persistent data will be deleted."
322 msgstr "ទិន្នន័យ​ថេរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
325 #, perl-format
326 msgid ""
327 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
328 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ %s (%s), នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s %s</b> នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
331 msgid "Delete"
332 msgstr "លុប"
334 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
335 msgid "Deleting..."
336 msgstr "កំពុង​លុប..."
338 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
339 msgid "Deleting the persistent volume..."
340 msgstr "កំពុង​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ..."
342 #~ msgid "Claws Mail"
343 #~ msgstr "Claws Mail"