Remove unimplemented test that's about a file format which was obsoleted in 2012.
[tails-persistence-setup.git] / po / mk.po
blob07e396a1a588299b1de4cbd1c37ce99e0f77a90f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Liljana Ackovska <liljanagjurova@gmail.com>, 2019
7 # Matej Plavevski <matej.plavevski+github@gmail.com>, 2019
8 # Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>, 2019
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2019-10-07 08:43+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2019-10-09 00:07+0000\n"
15 "Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: mk\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
23 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
24 msgid "Setup Tails persistent volume"
25 msgstr "Поставување на постојан простор на Tails"
27 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
28 msgid "Error"
29 msgstr "Грешка"
31 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
32 #, perl-format
33 msgid "Device %s already has a persistent volume."
34 msgstr "Уредот %s веќе има постојан простор."
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
37 #, perl-format
38 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
39 msgstr "Уредот %sнема долволно нераспределен простор."
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
42 #, perl-format
43 msgid "Device %s has no persistent volume."
44 msgstr "Уредот %sнема постојан простор."
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
47 #, perl-format
48 msgid ""
49 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
50 "Tails without persistence."
51 msgstr "Не може да биде избришан постојаниот простор на %s додека е во употреба. Треба да го ребутирате Tails без постојаност."
53 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
54 #, perl-format
55 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
56 msgstr "Постојаноста на просторот на %s не е отклучена."
58 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
59 #, perl-format
60 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
61 msgstr "Постојаниот простор на %s не е монтиран."
63 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
64 #, perl-format
65 msgid ""
66 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
67 msgstr "Постојаниот простор на %s не е вчитлив. Дозволи или проблеми со сопственоста?"
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
70 #, perl-format
71 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
72 msgstr "Постојаниот простор на %s не е впишлив."
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
75 #, perl-format
76 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
77 msgstr "Tails е стартуван од не-USB / не-SDIO уред %s."
79 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
80 #, perl-format
81 msgid "Device %s is optical."
82 msgstr "Уредот %s е оптички."
84 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
85 #, perl-format
86 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
87 msgstr "Уредот %s не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer."
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
90 msgid "Persistence wizard - Finished"
91 msgstr "Волшебник за Постојаност - Завршенo"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
94 msgid ""
95 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
96 "\n"
97 "You may now close this application."
98 msgstr "Сите промени кои ќе ги превземете ќе имаат ефект само откако повторно ќе го стартувате Tails.\n\nСега можете да ја затворите апикацијата."
100 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
101 msgid "Custom"
102 msgstr "Прилагодено"
104 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
105 msgid "Personal Data"
106 msgstr "Лични податоци"
108 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
109 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
110 msgstr "Чувај ги датотеките складирани во `Постојаниот' директориум"
112 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
113 msgid "Browser Bookmarks"
114 msgstr "Облежувачи на прелистувачот"
116 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
117 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
118 msgstr "Обележувачите се зачувани во Tor прелистувачот"
120 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
121 msgid "Network Connections"
122 msgstr "Поврзување на мрежа"
124 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
125 msgid "Configuration of network devices and connections"
126 msgstr "Конфигурирање на мрежните уреди и поврзувања"
128 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
129 msgid "Additional Software"
130 msgstr "Дополнителен софтвер"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
133 msgid "Software installed when starting Tails"
134 msgstr "Софтверот е инсталиран кога Tails е стартуван"
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
137 msgid "Printers"
138 msgstr "Печатачи"
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
141 msgid "Printers configuration"
142 msgstr "Конфигурирање на печатачи"
144 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
145 msgid "Thunderbird"
146 msgstr "Thunderbird"
148 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
149 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
150 msgstr "Thunderbird е-пошти, тековници, и поставки"
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
153 msgid "GnuPG"
154 msgstr "GnuPG"
156 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
157 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
158 msgstr "GnuPG привезоци и конфигурација"
160 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
161 msgid "Bitcoin Client"
162 msgstr "Биткоин клиент"
164 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
165 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
166 msgstr "Биткоин паричник и конфигурирање на Electrum"
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
169 msgid "Pidgin"
170 msgstr "Pidgin"
172 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
173 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
174 msgstr "Pidgin профили и OTR привезок"
176 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
177 msgid "SSH Client"
178 msgstr "SSH клиент"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
181 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
182 msgstr "SSH клучеви, конфигурација и познати хостови"
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
185 msgid "Dotfiles"
186 msgstr "Дотдатотеки"
188 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
189 msgid ""
190 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
191 msgstr "Symlink во $HOME секоја датотека или директориум пронајдени во `дотдатотеки' директориумот"
193 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
194 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
195 msgstr "Волшебник за Постојаност - Создавање на Постојан простор"
197 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
198 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
199 msgstr "Изберете лозинка за да го заштитите постојаниот простор"
201 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
202 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
203 #, perl-format
204 msgid ""
205 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
206 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
207 msgstr "Постојаниот простор %s ќе биде создаден на <b>%s%s</b>уред. Податоците за овој простор ќе бидат складирани во енкриптирана форма заштитени со лозинка."
209 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
210 msgid "Create"
211 msgstr "Создади"
213 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
214 msgid ""
215 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
216 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
217 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
218 msgstr "<b>Пазете се!</b> Користењето на постојаност има последици кои мора добро да ги разберете. Tails не може да ви помогне ако го корисите погрешно! Видете ја страната <i>Енкриптирана постојаност</i>во документацијата за Tails за да научите повеќе."
220 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
221 msgid "Passphrase:"
222 msgstr "Лозинка:"
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
225 msgid "Verify Passphrase:"
226 msgstr "Верфикувајте ја лозинката:"
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
229 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
230 msgid "Passphrase can't be empty"
231 msgstr "Полето за лозинка не може да биде празно"
233 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
234 msgid "Show Passphrase"
235 msgstr "Покажи лозинка"
237 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
238 msgid "Passphrases do not match"
239 msgstr "Лозинките не се исти"
241 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
242 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
243 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
244 msgid "Failed"
245 msgstr "Не успеа"
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
248 msgid "Mounting Tails persistence partition."
249 msgstr "Монтирање на Tails постојана партиција."
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
252 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
253 msgstr "Tails постојаната партицијата ќе биде монтирана."
255 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
256 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
257 msgstr "Собирање на дозволи од постојаниот простор."
259 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
260 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
261 msgstr "Дозволите од постојаниот простор ќе бидат поправени."
263 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
264 msgid "Creating default persistence configuration."
265 msgstr "Создавање на стандардна постојана конфигурација."
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
268 msgid "The default persistence configuration will be created."
269 msgstr "Стандардната постојана конфигурација ќе биде создадедна."
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
272 msgid "Creating..."
273 msgstr "Создавање..."
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
276 msgid "Creating the persistent volume..."
277 msgstr "Создавање на постојаниот простор..."
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
280 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
281 msgstr "Волшебник за Постојаност - Бришење на Постојан простор"
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
284 msgid "Your persistent data will be deleted."
285 msgstr "Вашите постојани податоци ќе бидат избришани."
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
288 #, perl-format
289 msgid ""
290 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
291 msgstr "Постојаниот простор %s (%s), на <b>%s%s</b> уред, ќе биде избришан."
293 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
294 msgid "Delete"
295 msgstr "Избриши"
297 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
298 msgid "Deleting..."
299 msgstr "Бришење..."
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
302 msgid "Deleting the persistent volume..."
303 msgstr "Бришење на постојаниот простор..."
305 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
306 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
307 msgstr "Волшебник за Постојаност - Конфигурирање на Постојан простор"
309 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
310 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
311 msgstr "Наведи ги датотеките кои ќе бидат зачувани на постојаниот простор"
313 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
314 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
315 #, perl-format
316 msgid ""
317 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
318 " <b>%s %s</b> device."
319 msgstr "Избраните датотеки ќе бидат складирани во енкриптираната партиција %s (%s), на <b>%s%s</b> уредот."
321 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
322 msgid "Save"
323 msgstr "Зачувај"
325 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
326 msgid "Saving..."
327 msgstr "Зачувување..."
329 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
330 msgid "Saving persistence configuration..."
331 msgstr "Зачувување на постојана конфигурација..."