Merge branch 'bugfix/git-https' into experimental
[tails-test.git] / wiki / src / news.pt.po
blob0e24411de2ca70e24c9c14c1fa1b705c51dcfb1e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:54+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-15 03:50+0100\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"News\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Notícias\"]]\n"
24 #. type: Plain text
25 #, no-wrap
26 msgid ""
27 "<div id=\"tor_check\">\n"
28 "<a href=\"https://check.torproject.org/\">\n"
29 msgstr ""
31 #. type: Plain text
32 #, no-wrap
33 msgid "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]\n"
34 msgstr ""
36 #. type: Plain text
37 #, no-wrap
38 msgid ""
39 "<span>Tor check</span>\n"
40 "</a>\n"
41 "</div>\n"
42 msgstr ""
44 #. type: Plain text
45 msgid ""
46 "This is where announcements of new releases, features, and other news are "
47 "posted. Users of The Amnesic Incognito Live System are recommended to "
48 "subscribe to this page's RSS feed or to the [amnesia-news mailing-list]"
49 "(https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news)."
50 msgstr ""
51 "Esta é a seção na qual anúncios de novos lançamentos, funcionalidades e "
52 "outras notícias são publicadas. Recomendamos aos usuários/as do The Amnesic "
53 "Incognito Live System que se inscrevam na fonte RSS desta página ou na "
54 "[lista de notícias](https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news)."
56 #. type: Plain text
57 #, fuzzy, no-wrap
58 #| msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang()\" show=\"30\"]]\n"
59 msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang()\" show=\"10\"]]\n"
60 msgstr "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang()\" show=\"30\"]]\n"
62 #. type: Plain text
63 #, fuzzy, no-wrap
64 #| msgid ""
65 #| "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang() and tagged(announce)\"\n"
66 #| "          show=\"30\" feeds=\"yes\" feedonly=\"yes\" feedfile=\"emails\"]]\n"
67 msgid ""
68 "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang() and tagged(announce)\"\n"
69 "          show=\"10\" feeds=\"yes\" feedonly=\"yes\" feedfile=\"emails\"]]\n"
70 msgstr ""
71 "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang() and tagged(announce)\"\n"
72 "          show=\"30\" feeds=\"yes\" feedonly=\"yes\" feedfile=\"emails\"]]\n"
74 #, fuzzy
75 #~| msgid ""
76 #~| "By the way, some other pages with RSS feeds include [[TODO]] and "
77 #~| "[[bugs]]."
78 #~ msgid ""
79 #~ "By the way, some other pages with RSS feeds include [[!tails_todo \"\" "
80 #~ "desc=\"TODO\"]] and [[!tails_bug \"\" desc=\"bugs\"]]."
81 #~ msgstr ""
82 #~ "Aliás, algumas outras páginas que possuem fonte RSS são [[TODO]] e "
83 #~ "[[bugs]]."