Merge remote-tracking branch 'origin/bugfix/additional-software-upgrade-failed-messag...
[tails-test.git] / po / tails.pot
blob42fb7370b95bebdc7cd9a4650847729f7a413796
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:06+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
25 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
26 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
27 "needed!</strong></p>\n"
28 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
29 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
30 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
31 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
32 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
33 "communication.</p>\n"
34 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
35 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
36 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
37 msgstr ""
39 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
40 msgid "OpenPGP encryption applet"
41 msgstr ""
43 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
44 msgid "Exit"
45 msgstr ""
47 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
48 msgid "About"
49 msgstr ""
51 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
52 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
53 msgstr ""
55 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
56 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
57 msgstr ""
59 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
60 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
61 msgstr ""
63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
64 msgid "_Manage Keys"
65 msgstr ""
67 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
68 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
69 msgstr ""
71 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
72 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
74 msgid "Unknown Trust"
75 msgstr ""
77 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
78 msgid "Marginal Trust"
79 msgstr ""
81 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
82 msgid "Full Trust"
83 msgstr ""
85 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
86 msgid "Ultimate Trust"
87 msgstr ""
89 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
90 msgid "Name"
91 msgstr ""
93 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
94 msgid "Key ID"
95 msgstr ""
97 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
98 msgid "Status"
99 msgstr ""
101 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
102 msgid "Fingerprint:"
103 msgstr ""
105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
106 msgid "User ID:"
107 msgid_plural "User IDs:"
108 msgstr[0] ""
109 msgstr[1] ""
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
112 msgid "None (Don't sign)"
113 msgstr ""
115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
116 msgid "Select recipients:"
117 msgstr ""
119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
120 msgid "Hide recipients"
121 msgstr ""
123 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
124 msgid ""
125 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
126 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
127 msgstr ""
129 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
130 msgid "Sign message as:"
131 msgstr ""
133 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
134 msgid "Choose keys"
135 msgstr ""
137 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
138 msgid "Do you trust these keys?"
139 msgstr ""
141 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
142 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
143 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
144 msgstr[0] ""
145 msgstr[1] ""
147 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
148 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
149 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
150 msgstr[0] ""
151 msgstr[1] ""
153 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
154 msgid "No keys selected"
155 msgstr ""
157 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
158 msgid ""
159 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
160 "encrypt the message, or both."
161 msgstr ""
163 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
164 msgid "No keys available"
165 msgstr ""
167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
168 msgid ""
169 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
170 msgstr ""
172 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
173 msgid "GnuPG error"
174 msgstr ""
176 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
177 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
178 msgstr ""
180 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
181 msgid "GnuPG results"
182 msgstr ""
184 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
185 msgid "Output of GnuPG:"
186 msgstr ""
188 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
189 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
190 msgstr ""
192 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
193 msgid "Shutdown Immediately"
194 msgstr ""
196 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
197 msgid "Reboot Immediately"
198 msgstr ""
200 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
201 msgid "Shutdown Helper"
202 msgstr ""
204 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
205 msgid "not available"
206 msgstr ""
208 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
209 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
210 msgid "Tails"
211 msgstr ""
213 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
214 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
215 msgstr ""
217 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "Build information:\n"
221 "%s"
222 msgstr ""
224 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
225 msgid "About Tails"
226 msgstr ""
228 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
230 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
231 msgid "Your additional software"
232 msgstr ""
234 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
235 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
236 msgid ""
237 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
238 "your network connexion or try to restart Tails."
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
242 msgid "The upgrade was successful."
243 msgstr ""
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
246 msgid "Synchronizing the system's clock"
247 msgstr ""
249 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
250 msgid ""
251 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
252 "Services. Please wait..."
253 msgstr ""
255 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
256 msgid "Failed to synchronize the clock!"
257 msgstr ""
259 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
260 #, perl-format
261 msgid "Unparseable line in %s"
262 msgstr ""
264 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
265 msgid "atom_str was passed an undefined argument"
266 msgstr ""
268 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
269 msgid "Empty fetched feed."
270 msgstr ""
272 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
273 msgid "This version of Tails has known security issues:"
274 msgstr ""
276 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
277 msgid "Starting I2P..."
278 msgstr ""
280 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
281 msgid "The I2P router console will be opened on start."
282 msgstr ""
284 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
285 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
286 msgid "I2P failed to start"
287 msgstr ""
289 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
290 msgid ""
291 "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P "
292 "again."
293 msgstr ""
295 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
296 msgid ""
297 "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
298 "following directory for more information:"
299 msgstr ""
301 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
302 msgid "Warning: virtual machine detected!"
303 msgstr ""
305 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
306 msgid ""
307 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
308 "monitor what you are doing in Tails."
309 msgstr ""
311 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
312 msgid ""
313 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
314 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
315 msgstr ""
317 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
318 msgid "error:"
319 msgstr ""
321 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
322 msgid "Error"
323 msgstr ""
325 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:69
326 msgid "warning:"
327 msgstr ""
329 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
330 msgid "Warning"
331 msgstr ""
333 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
334 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
335 msgstr ""
337 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
338 msgid ""
339 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
340 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
341 "register to activate your Internet connection."
342 msgstr ""
344 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
345 msgid "_Launch"
346 msgstr ""
348 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
349 msgid "_Exit"
350 msgstr ""
352 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
353 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
354 msgstr ""
356 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
357 msgid "This may take a while, so please be patient."
358 msgstr ""
360 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
361 msgid "Failed to setup chroot."
362 msgstr ""
364 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
365 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
366 msgid "Unsafe Browser"
367 msgstr ""
369 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
370 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
371 msgstr ""
373 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
374 msgid ""
375 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
376 "is properly shut down."
377 msgstr ""
379 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
380 msgid "Failed to restart Tor."
381 msgstr ""
383 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:242
384 msgid ""
385 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
386 "retry in a while."
387 msgstr ""
389 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
390 msgid ""
391 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
392 "NetworkManager."
393 msgstr ""
395 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
396 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
397 msgstr ""
399 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
400 msgid ""
401 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
402 "concerns."
403 msgstr ""
405 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
406 msgid "Report a Bug"
407 msgstr ""
409 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
410 msgid "Tails documentation"
411 msgstr ""
413 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
414 msgid "Anonymous overlay network "
415 msgstr ""
417 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
418 msgid "i2p"
419 msgstr ""
421 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
422 msgid "Anonymous overlay network"
423 msgstr ""
425 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
426 msgid "Reboot"
427 msgstr ""
429 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
430 msgid "Immediately reboot computer"
431 msgstr ""
433 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
434 msgid "Power Off"
435 msgstr ""
437 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
438 msgid "Immediately shut down computer"
439 msgstr ""
441 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
442 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
443 msgstr ""
445 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
446 msgid "Unsafe Web Browser"
447 msgstr ""
449 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
450 msgid "Tails specific tools"
451 msgstr ""