Update website PO files.
[tails-test.git] / wiki / src / doc / first_steps / start_tails.fr.po
blob29613a0783ebaba3ed5bcaafc9d505136238684c
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-04-27 20:08+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:25-0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 #. type: Plain text
20 #, no-wrap
21 msgid "[[!meta title=\"Start Tails\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Démarrer Tails\"]]\n"
24 #. type: Plain text
25 msgid ""
26 "Now that you have a Tails device you can shutdown your computer and start "
27 "using Tails without altering your existing operating system."
28 msgstr ""
29 "Maintenant que vous avez un périphérique Tails, vous pouvez redémarrer votre "
30 "ordinateur  et commencer à utiliser Tails sans altérer vos autres systèmes "
31 "d'exploitation."
33 #. type: Title =
34 #, no-wrap
35 msgid "If you are using a DVD\n"
36 msgstr "Si vous utilisez un DVD\n"
38 #. type: Plain text
39 msgid ""
40 "Put the Tails DVD into the CD/DVD-drive and restart the computer. You should "
41 "see a welcome screen prompting you to choose your language."
42 msgstr ""
43 "Insérer le DVD dans le lecteur et redémarrez l'ordinateur. Vous devriez voir "
44 "apparaître un écran d'accueil vous invitant à choisir votre langue."
46 #. type: Plain text
47 msgid ""
48 "If you don't get this menu, you can consult the Ubuntu documentation about "
49 "[booting from the CD](https://help.ubuntu.com/community/BootFromCD) for more "
50 "information, especially the part on the [BIOS settings](https://help.ubuntu."
51 "com/community/BootFromCD#BIOS%20is%20not%20set%20to%20boot%20from%20CD%20or"
52 "%20DVD%20drive)."
53 msgstr ""
54 "Si vous n'obtenez pas ce menu, vous pouvez consulter la documentation Ubuntu "
55 "à propos du [démarrage depuis un CD](https://help.ubuntu.com/community/"
56 "BootFromCD), et plus spécialement [la partie concernant le BIOS](http://doc."
57 "ubuntu-fr.org//tutoriel/modifier_ordre_amorcage_du_bios)."
59 #. type: Title =
60 #, no-wrap
61 msgid "If you are using a USB stick or SD card\n"
62 msgstr "Si vous utilisez une clef USB ou une carte SD\n"
64 #. type: Plain text
65 msgid ""
66 "Shutdown the computer, plug your device and start the computer. You should "
67 "see a welcome screen prompting you to choose your language."
68 msgstr ""
69 "Éteignez l'ordinateur, branchez votre périphérique et démarrez l'ordinateur. "
70 "Vous devriez voir apparaître un écran d'accueil vous invitant à choisir "
71 "votre langue."
73 #. type: Plain text
74 msgid ""
75 "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the "
76 "BIOS settings. Restart your computer, and watch for a message telling you "
77 "which key to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of F1, "
78 "F2, DEL, ESC or F10. Press this key while your computer is booting to edit "
79 "your BIOS settings.  You need to edit the Boot Order.  Depending on your "
80 "computer you should see an entry for 'removable drive' or 'USB media'. Move "
81 "this to the top of the list to force the computer to attempt to start from "
82 "your device before starting from the internal hard disk. Save your changes "
83 "and continue."
84 msgstr ""
85 "Si le menu n'apparait pas, vous pourriez avoir besoin d'[éditer le BIOS de "
86 "votre ordinateur](http://doc.ubuntu-fr.org//tutoriel/"
87 "modifier_ordre_amorcage_du_bios). C'est la même manipulation que pour "
88 "démarrer depuis un DVD, sélectionnez simplement \"Removable Device\" ou "
89 "\"USB Media\" et déplacer en haut de la liste. Sauvegardez les modifications "
90 "et redémarrez votre ordinateur. Pour accéder au BIOS, il vous faudra presser "
91 "une touche durant le démarrage de votre ordinateur. La touche à utiliser "
92 "peut être F1, F2, DEL, ESC, F10 ou autre. Elle est souvent affichée pendant "
93 "le démarrage, en bas de l'écran."
95 #. type: Plain text
96 msgid ""
97 "For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About."
98 "com: How To Boot your Computer from a Bootable USB Device](http://pcsupport."
99 "about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
100 msgstr ""
101 "Pour des information plus détaillées sur comment démarrer à partir d'une clé "
102 "USB, vous pouvez lire [About.com: How To Boot your Computer from a Bootable "
103 "USB Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
105 #. type: Plain text
106 msgid ""
107 "If you have problems accessing the BIOS, try to read [pendrivelinux.com: How "
108 "to Access BIOS](http://www.pendrivelinux.com/how-to-access-bios/)."
109 msgstr ""
110 "Si vous avez des soucis pour accéder au BIOS, essayez de lire [pendrivelinux."
111 "com: How to Access BIOS](http://www.pendrivelinux.com/how-to-access-bios/)."
113 #. type: Title =
114 #, no-wrap
115 msgid "Problems starting Tails?\n"
116 msgstr "Des problèmes pour démarrer Tails ?\n"
118 #. type: Plain text
119 msgid ""
120 "Read our specific [[reporting guidelines when Tails does not start|doc/"
121 "first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
122 msgstr ""
123 "Lire nos [[instructions spécifiques lorsque Tails ne démarre pas|doc/"
124 "first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
126 #. type: Title =
127 #, no-wrap
128 msgid "Using a virtualization software\n"
129 msgstr "Utiliser un logiciel de virtualisation\n"
131 #. type: Plain text
132 msgid "[[See the corresponding documentation.|advanced_topics/virtualization]]"
133 msgstr ""
134 "[[Consultez la documentation correspondante.|advanced_topics/virtualization]]"
136 #~ msgid ""
137 #~ "**FIXME**: content of [[download#start]] would have its place here\n"
138 #~ "rather than in the dowload page.\n"
139 #~ msgstr ""
140 #~ "**FIXME**: le contenu de [[download#start]] devrait se trouver ici\n"
141 #~ "plutôt que sur la page de Téléchargement.\n"
143 #~ msgid ""
144 #~ "It is also possible to [[start Tails as a guest in a virtualization "
145 #~ "software|advanced_topics/virtualization]] while it has some security "
146 #~ "issues."
147 #~ msgstr ""
148 #~ "Il est aussi possible de [[démarrer Tails en tant qu'invité dans un "
149 #~ "logiciel de\n"
150 #~ "virtualisation|advanced_topics/virtualization]], avec quelques "
151 #~ "inconvénients en\n"
152 #~ "terme de sécurité."