1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-04-12 16:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:18+0000\n"
12 "Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.20\n"
23 msgid "[[!meta date=\"Thu, 07 May 2015 12:34:56 +0000\"]]\n"
24 msgstr "[[!meta date=\"Thu, 07 May 2015 12:34:56 +0000\"]]\n"
28 msgid "[[!meta title=\"Claws Mail leaks plaintext of encrypted emails to IMAP server\"]]\n"
29 msgstr "[[!meta title=\"Claws Mail laisse fuiter en clair les mails chiffrés sur le serveur IMAP\"]]\n"
33 msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
34 msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
38 msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
39 msgstr "[[!tag security/fixed]]\n"
43 "We discovered that *Claws Mail*, the email client in Tails, stores plaintext "
44 "copies of all emails on the remote IMAP server, including those that are "
45 "meant to be encrypted."
47 "Nous avons découvert que *Claws Mail*, le client de messagerie inclus dans "
48 "Tails, stocke en clair des copies de tous les messages sur le serveur IMAP "
49 "distant, y compris ceux qui sont censés être chiffrés."
54 " - When sending an email, *Claws Mail* copies the email in plaintext to\n"
55 " the sending queue of the IMAP server before encrypting the email.\n"
56 " *Claws Mail* deletes this plaintext copy after sending the email.\n"
57 " - *Claws Mail* drafts in plaintext on the server. An email can be\n"
58 " saved as draft either:\n"
59 " - Manually by clicking on the **Draft** button when composing an email.\n"
60 " - Automatically if you selected the **automatically save message to\n"
61 " Draft folder** option in the writing preferences. This option is\n"
62 " deselected by default in Tails.\n"
64 " - Lors de l'envoi d'un message, *Claws Mail* copie ce message en clair dans\n"
65 " la file d'envoi du serveur IMAP avant de chiffrer le message.\n"
66 " *Claws Mail* efface cette copie en clair après avoir envoyé le message.\n"
67 " - Les brouillons *Claws Mail* sont en clair sur le serveur. Un message peut\n"
68 " être enregistré comme brouillon soit : \n"
69 " - Manuellement en cliquant sur le bouton **Brouillon** pendant la rédaction d'un message.\n"
70 " - Automatiquement si vous avez sélectionné l'option **enregistrer automatiquement les messages dans le\n"
71 " dossier Brouillon** dans les préférences de composition. Cette option est\n"
72 " désactivée par défaut dans Tails.\n"
76 msgid "**All users of *Claws Mail* using IMAP and its OpenPGP plug-in are affected.**\n"
77 msgstr "**Tous les utilisateurs de *Claws Mail* utilisant IMAP et son module OpenPGP sont concernés.**\n"
80 msgid "Users of *Claws Mail* using POP are not affected."
81 msgstr "Les utilisateurs de *Claws Mail* utilisant POP ne sont pas affectés."
85 msgid "<div class=\"tip\">\n"
86 msgstr "<div class=\"tip\">\n"
91 "To know if you are using IMAP or POP, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
92 "<span class=\"guimenu\">Configuration</span> ▸\n"
93 "<span class=\"guimenuitem\">Edit accounts…</span></span> and refer\n"
94 "to the <span class=\"guilabel\">Protocol</span> column in the list of\n"
97 "Pour savoir si vous utilisez IMAP ou POP, choisissez <span class=\"menuchoice\">\n"
98 "<span class=\"guimenu\">Configuration</span> ▸\n"
99 "<span class=\"guimenuitem\">Édition des comptes…</span></span> et consultez\n"
100 "la colonne <span class=\"guilabel\">Protocole</span> dans la liste des\n"
110 "Unfortunately, we were not yet able to fix the problem automatically and for "
111 "everybody. This would require to either modify *Claws Mail* or to migrate to "
112 "a different application. Refer to the workarounds section to solve this "
113 "problem in your setup and please warn others around you."
115 "Malheureusement, nous ne sommes pas encore capables de corriger ce problème "
116 "automatiquement et pour tout le monde. Cela nécessite que vous modifiez "
117 "*Claws Mail* ou de migrer vers une autre application. Consultez la section "
118 "*Contournements* ci-dessous pour corriger ce problème dans votre "
119 "installation et veuillez avertir les autres autour de vous."
123 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
124 msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
129 msgstr "Contournements"
133 msgid "Verify the content of your **Drafts** folder"
134 msgstr "Vérifiez le contenu de votre dossier **Drafts**"
138 "First of all, verify the content of the **Drafts** folder on the server, "
139 "either through *Claws Mail* or through the web interface of your email "
140 "provider. Delete any plaintext email that might have been stored against "
141 "your will in this folder until now."
143 "Avant tout, vérifiez le contenu du dossier **Drafts** sur le serveur, soit "
144 "en utilisant *Claws Mail* soit via l'interface web de votre fournisseur de "
145 "messagerie. Supprimez tous les messages en clair qui pourraient y être "
146 "stockés à votre insu."
150 "Then apply one of the other two workarounds to prevent more leaks in the "
153 "Appliquez alors l'un des deux contournements pour éviter d'autres fuites à "
158 msgid "Use POP instead of IMAP"
159 msgstr "Utilisez POP au lieu de IMAP"
164 "*Claws Mail* can connect to the email server using either the IMAP or POP\n"
167 "*Claws Mail* peut se connecter au serveur de messagerie en utilisant soit le protocole\n"
170 #. type: Bullet: ' - '
172 "With IMAP, *Claws Mail* constantly synchronizes with the server and displays "
173 "the emails and folders that are currently stored on the server. IMAP is "
174 "better suited if you access your emails from different operating systems."
176 "Avec IMAP, *Claws Mail* se synchronise en permanence avec le serveur et "
177 "affiche les messages et dossiers qui sont actuellement stockés sur le "
178 "serveur. IMAP est plus approprié si vous accédez à vos messages depuis "
179 "différents systèmes d'exploitations."
181 #. type: Bullet: ' - '
183 "With POP, *Claws Mail* downloads the emails that are in the inbox on the "
184 "server and possibly removes them from the server. POP is better suited if "
185 "you access emails from Tails only and store them in the persistent volume."
187 "Avec POP, *Claws Mail* télécharge les messages qui sont dans la boîte de "
188 "réception sur le serveur, et peut éventuellement les supprimer du serveur. "
189 "POP est plus approprié si vous accéder à vos messages avec Tails seulement "
190 "et que vous les stockez dans le volume persistant."
194 "To know more, see also this Yahoo! Help page on [comparing the differences "
195 "between POP and IMAP](https://help.yahoo.com/kb/mail-for-desktop/compare-"
196 "differences-pop-imap-sln3769.html)."
198 "Pour en savoir plus, consultez également cette page d'aide Yahoo! sur [la "
199 "comparaison des différences entre POP et IMAP](https://fr.aide.yahoo.com/kb/"
200 "IMAP-et-POP-pour-Yahoo-Mail-sln3769.html) (cliquez sur la section \"Plus "
201 "d'infos sur IMAP et POP\")."
205 "POP is not affected at all by this security problem. When using POP, only "
206 "encrypted emails are sent to the server. So consider switching to POP if you "
207 "have an email account dedicated to your activities on Tails. To do so:"
209 "POP n'est absolument pas affecté par ce problème de sécurité. En utilisant "
210 "POP, seuls les messages chiffrés sont envoyés au serveur. Veuillez étudier "
211 "la possibilité de basculer à POP si vous avez un compte de messagerie dédié "
212 "à vos activités sur Tails. Pour faire cela :"
217 "1. Choose **File** ▸ **Add mailbox** ▸ **MH…** to\n"
218 "create a local mailbox where to download your emails.\n"
220 "1. Choisissez **Fichier** ▸ **Ajouter une boîte aux lettres** ▸ **MH…** pour\n"
221 "créer une boîte aux lettres locale où vous pourrez télécharger vos messages.\n"
226 "1. To store the mailbox in the persistent volume, specify\n"
227 "<span class=\"command\">.claws-mail/Mail</span> as location.\n"
228 "Make sure to type the <span class=\"command\">.</span> before\n"
229 "<span class=\"command\">claws-mail/Mail</span>.\n"
231 "1. Pour stocker votre boîte aux lettres dans le volume persistant, précisez\n"
232 "<span class=\"command\">.claws-mail/Mail</span> comme emplacement.\n"
233 "N'oubliez pas de taper le <span class=\"command\">.</span> avant\n"
234 "<span class=\"command\">claws-mail/Mail</span>.\n"
238 msgid " [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/add_mailbox.png link=\"no\"]]\n"
239 msgstr " [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/add_mailbox.png link=\"no\"]]\n"
244 "1. Choose **Configuration** ▸ **Edit accounts…**, select\n"
245 "your IMAP account in the list of accounts, and click **Delete** to\n"
246 "delete it. Doing so does not delete any email stored on the server.\n"
248 "1. Choisissez **Configuration** ▸ **Édition des comptes…**, sélectionnez\n"
249 "votre compte IMAP dans la liste des comptes, et cliquez sur **Supprimer** pour\n"
250 "le supprimer. Faire cela ne supprime aucun des messages stockés sur le serveur.\n"
255 "1. Click **New** and configure this new account as specified by your\n"
258 "1. Cliquez sur **Nouveau** et configurez un nouveau compte comme indiqué par votre\n"
259 "fournisseur de messagerie électronique.\n"
261 #. type: Bullet: ' - '
263 "In the **Basic** tab, make sure that the **Protocol** option is set to "
266 "Dans l'onglet **Général**, soyez sûr que l'option **Protocole** est "
267 "positionnée à **POP3**."
269 #. type: Bullet: ' - '
271 "In the **Receive** tab, click on the **Browse** button of the **Default "
272 "Inbox** option and select the **Inbox** folder of the mailbox that you "
275 "Dans l'onglet **Réception**, cliquez sur le bouton **Parcourir** dans le "
276 "champ **Dossier de réception par défaut** et sélectionnez le dossier "
277 "**INBOX** de la boîte aux lettres que vous avez créé dans l'étape 2."
281 msgid " [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/select_inbox.png link=\"no\"]]\n"
282 msgstr " [[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/select_inbox.png link=\"no\"]]\n"
284 #. type: Bullet: ' - '
286 "If you want to keep a copy of the received emails on the server, verify the "
287 "preferences in the **Receive** tab. We recommend you to disable the **Remove "
288 "messages on server when received** option until you make sure that the "
289 "emails are stored in the persistent volume."
291 "Si vous voulez garder sur le serveur une copie des messages reçus, vérifiez "
292 "les préférences dans l'onglet **Réception**. Nous vous recommandons de "
293 "désactiver l'option **Suppression des messages du serveur après réception** "
294 "à moins d'être certain que les messages soient stockés dans le volume "
300 "1. Close the preferences dialog and the list of accounts to go back to\n"
301 "the main window of *Claws Mail*.\n"
303 "1. Fermez la boîte de dialogue *Préférences* et la liste des comptes pour retourner\n"
304 "à la fenêtre principale de *Claws Mail*.\n"
309 "1. Click on the **Get Mail** button to download all emails from the\n"
310 "inbox on the server. Emails in other folders are not downloaded.\n"
312 "1. Cliquez sur le bouton **Relever** pour télécharger tous les messages depuis la\n"
313 "boîte de réception sur le serveur. Les messages dans les autres dossiers ne sont pas téléchargés.\n"
317 msgid "Use local **Drafts** and **Queue** folders"
318 msgstr "Utilisez les dossiers locaux **Drafts** et **Queue**"
322 "If you want to continue using IMAP, you should configure your IMAP account "
323 "to use **Drafts** and **Queue** folders stored in Tails instead of on the "
326 "Si vous voulez continuer à utiliser IMAP, vous devez configurer votre compte "
327 "IMAP en utilisant les dossiers **Drafts** et **Queue** stockés dans Tails au "
328 "lieux de ceux du serveur. Pour faire cela :"
333 "1. Choose **Add mailbox** ▸ **MH…** to create a local\n"
334 "mailbox where to save your drafts and queued emails.\n"
336 "1. Choisissez **Ajouter une boîte aux lettres** ▸ **MH…** pour créer une\n"
337 "boîte aux lettres locale où vos brouillons et messages en instance d'envoi seront enregistrés.\n"
342 "1. Choose **Configuration** ▸ **Edit accounts…**, select\n"
343 "your IMAP account in the list of accounts, and click **Edit** to edit\n"
346 "1. Choisissez **Configuration** ▸ **Édition des comptes…**, sélectionnez\n"
347 "votre compte IMAP dans la liste des comptes, et cliquez sur **Modifier** pour éditer\n"
350 #. type: Bullet: '1. '
351 msgid "Select **Advanced** in the left pane."
352 msgstr "Sélectionnez **Avancé** dans le panneau de gauche."
357 "1. Select the **Put queued messages in** option, click **Browse**, and\n"
358 "select the **Queue** folder of the **MH** mailbox.\n"
360 "1. Sélectionnez l'option **Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans**, cliquez sur le bouton **Parcourir**, et\n"
361 "sélectionnez le dossier **Queue** de la boîte aux lettres **MH**.\n"
366 "1. Select the **Put draft messages in** option, click **Browse**, and\n"
367 "select the **Drafts** folder of the **MH** mailbox.\n"
369 "1. Sélectionnez l'option **Sauvegarder les brouillons dans**, cliquez sur le bouton **Parcourir**, et\n"
370 "sélectionnez le dossier **Drafts** de la boîte aux lettres **MH**.\n"
374 msgid "[[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/local_folders.png link=\"no\"]]\n"
375 msgstr "[[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/local_folders.png link=\"no\"]]\n"
379 msgid "Long term solution"
380 msgstr "Solution à long terme"
384 "As for the possible long term solutions to this problem, we are considering:"
386 "Comme solutions possibles à ce problème à long terme, nous envisageons de :"
388 #. type: Bullet: '- '
390 "Getting the development team of *Claws Mail* to [fix the problem upstream]"
391 "(http://www.thewildbeast.co.uk/claws-mail/bugzilla/show_bug.cgi?id=2965). "
392 "We contacted them about this problem already. Please help them provide a "
393 "technical solution if you can."
395 "Demander à l'équipe de développement de *Claws Mail* de [corriger le "
396 "problème en amont](http://www.thewildbeast.co.uk/claws-mail/bugzilla/"
397 "show_bug.cgi?id=2965). Nous les avons déjà contactés sur ce problème. Merci "
398 "de les aider à trouver une solution technique si vous le pouvez."
400 #. type: Bullet: '- '
402 "Replacing *Claws Mail* with *Icedove* (the name of *Mozilla Thunderbird* in "
403 "Debian). We have been willing to do so for years and this problem motivates "
406 "Remplacer *Claws Mail* par *Icedove* (le nom de *Mozilla Thunderbird* dans "
407 "Debian). Nous avions prévu de faire cela depuis plusieurs années, et ce "
408 "problème nous incite à faire ce changement plus rapidement."
412 msgid "Technical details"
413 msgstr "Détails techniques"
417 msgid "Leak through the sending queue"
418 msgstr "Faille par la file d'attente d'envoi"
422 "When sending an email from an IMAP account, *Claws Mail* does the following:"
424 "Lors de l'envoi d'un message depuis un compte IMAP, *Claws Mail* réalise les "
425 "opérations suivantes :"
430 " 1. It connects to the IMAP server and stores a plaintext copy of the\n"
431 " email in the **Queue** folder on the server.\n"
433 " 1. Il se connecte sur le serveur IMAP et stocke une copie en clair du\n"
434 " message dans le dossier **Queue** sur le serveur.\n"
436 #. type: Bullet: ' 1. '
437 msgid "It encrypts the email locally."
438 msgstr "Il chiffre le message localement."
440 #. type: Bullet: ' 1. '
441 msgid "It sends the encrypted email through the SMTP server."
442 msgstr "Il envoi le message chiffré via le serveur SMTP."
447 " 1. It connects to the IMAP server and stores an encrypted copy of the\n"
448 " email in the **Sent** folder on the server.\n"
450 " 1. Il se connecte au serveur IMAP et stocke une copie chiffré du\n"
451 " message dans le dossier **Sent** sur le serveur.\n"
456 " 1. It connects to the IMAP server and deletes the plaintext email\n"
457 " saved in step 1 from the **Queue** folder.\n"
459 " 1. Il se connecte au serveur IMAP et supprime le message en clair\n"
460 " enregistré à l'étape 1 dans le dossier **Queue**.\n"
462 #~ msgid "<div class=\"note\">\n"
463 #~ msgstr "<div class=\"note\">\n"
466 #~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/replacement.inline\" raw="
467 #~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
469 #~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/replacement.inline.fr\" "
470 #~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"