2 # Copyright (C) 2003 - 2007 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu package.
4 # Automatically generated, 2007.
8 "Project-Id-Version: Wammu 0.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 16:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 10:14+0200\n"
12 "Last-Translator: MA Gang <magang@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
26 msgid "Running on Python %s"
31 msgid "Using wxPython %s"
32 msgstr "使用wxPython %s"
36 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
37 msgstr "使用python-gammu%(python_gammu_version)s和Gammu %(gammu_version)s"
40 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
41 msgstr "<b>Wammu</b>是使用wxPython的Gammu图形化程序"
46 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
47 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
48 "published by the Free Software Foundation.\n"
51 "本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款第二版之规"
57 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
58 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
59 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
60 "GNU General Public License for more details.\n"
70 msgid "Failed to set exception handler."
73 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
74 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
78 #: Wammu/Browser.py:41
82 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
83 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
84 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
88 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
92 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
97 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
102 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
107 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
111 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
112 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
116 #: Wammu/Browser.py:101
120 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
124 #: Wammu/Browser.py:119
128 #: Wammu/Browser.py:120
132 #: Wammu/Browser.py:122
136 #: Wammu/Browser.py:123
140 #: Wammu/Browser.py:508
144 #: Wammu/Browser.py:510
148 #: Wammu/Browser.py:513
152 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
156 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
160 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
164 #: Wammu/Browser.py:526
168 #: Wammu/Browser.py:530
169 msgid "Delete current"
172 #: Wammu/Browser.py:531
173 msgid "Delete selected"
176 #: Wammu/Browser.py:535
177 msgid "Backup current"
180 #: Wammu/Browser.py:536
181 msgid "Backup selected"
184 #: Wammu/Browser.py:537
188 #: Wammu/Composer.py:56
189 msgid "Message preview"
192 #: Wammu/Composer.py:68
196 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
200 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
201 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
202 msgstr "创建连结短信,可以发送更长的短信。"
204 #: Wammu/Composer.py:176
208 #: Wammu/Composer.py:218
211 msgid_plural "%d chars"
214 #: Wammu/Composer.py:260
215 msgid "Select predefined animation:"
218 #: Wammu/Composer.py:297
219 msgid "Select predefined sound:"
222 #: Wammu/Composer.py:313
223 msgid "Predefined animation"
226 #: Wammu/Composer.py:314
227 msgid "Predefined sound"
230 #: Wammu/Composer.py:319
231 msgid "Composing SMS"
234 #: Wammu/Composer.py:349
235 msgid "When checked, message is sent to recipient."
236 msgstr "勾选此项时,短信才会发送给收信人。"
238 #: Wammu/Composer.py:352
239 msgid "Save into folder"
242 #: Wammu/Composer.py:353
243 msgid "When checked, message is saved to phone."
244 msgstr "勾选此项,短信将保存到手机。"
246 #: Wammu/Composer.py:368
250 #: Wammu/Composer.py:369
251 msgid "Add number of recipient from contacts."
252 msgstr "从通讯录中选择收信人号码"
254 #: Wammu/Composer.py:372
255 msgid "Edit recipients list."
258 #: Wammu/Composer.py:374
259 msgid "Recipient's numbers:"
262 #: Wammu/Composer.py:384
266 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
268 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
269 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
270 "space, so you can write less characters into single message."
272 "经Unicode编码的短信可以包含多国语言和特殊字符。如果你使用非拉丁字符,请勾选此"
273 "项。编码过程需要占用额外的空间,因此单条短信的可编辑字符数量会减小。"
275 #: Wammu/Composer.py:395
276 msgid "Delivery report"
279 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
280 msgid "Check to request delivery report for message."
281 msgstr "勾选此项以获得关于短信发送情况的报告"
283 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133
287 #: Wammu/Composer.py:401
289 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
290 msgstr "勾选此项,使短信以已发送状态保存(仅在保存短信时有效)"
292 #: Wammu/Composer.py:404
296 #: Wammu/Composer.py:405
298 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
300 msgstr "发送闪烁短信-即短信显示在收件人手机上,但不可保存到收件人手机。"
302 #: Wammu/Composer.py:412
303 msgid "Parts of current message"
306 #: Wammu/Composer.py:413
307 msgid "Available message parts"
310 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
311 msgid "Create new message by adding part to left list..."
312 msgstr "请将右侧的消息内容成分添加到左侧列表以创建新短信....."
314 #: Wammu/Composer.py:447
318 #: Wammu/Composer.py:517
320 msgid "Not supported id: %s"
323 #: Wammu/Composer.py:558
325 msgid "No editor available for type %s"
326 msgstr "无编辑器可用于类型 %s"
328 #: Wammu/Composer.py:639
329 msgid "Nothing to preview, message is empty."
332 #: Wammu/Composer.py:640
333 msgid "Message empty!"
336 #: Wammu/Composer.py:650
338 msgid "Message will fit into %d SMSes"
339 msgstr "此消息将用%d条短信发送."
382 msgid "I'm ironic, flirty"
410 msgid "I am laughing"
414 msgid "I am indifferent"
422 msgid "I am confused"
426 msgid "Tongue hanging out"
434 msgid "Wearing glases"
445 #: Wammu/Data.py:546 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
490 msgid "Strikethrough"
493 #: Wammu/EditContactList.py:43
494 msgid "Available contacts:"
497 #: Wammu/EditContactList.py:47
498 msgid "Current recipients:"
501 #: Wammu/EditContactList.py:91
505 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2027
506 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
510 #: Wammu/EditContactList.py:95
511 msgid "Edit contacts list"
514 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
515 msgid "Load contacts from file"
518 #: Wammu/EditContactList.py:158
520 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
521 msgstr "所选的文件\"%s\"无法写入"
523 #: Wammu/EditContactList.py:159
524 msgid "File can not be created!"
527 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2064
529 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
530 msgstr "所选的文件\"%s\"没有找到,无数据读入."
532 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2065
533 msgid "File not found!"
536 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
541 #: Wammu/Editor.py:232
543 msgid "Creating new %s"
546 #: Wammu/Editor.py:235
548 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
549 msgstr "正在编辑%(name)s %(location)s"
551 #: Wammu/Editor.py:253
552 msgid "Location (0 = auto):"
555 #: Wammu/Editor.py:282
556 msgid "Add one more field."
559 #: Wammu/Editor.py:495
563 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
567 #: Wammu/Editor.py:503
568 msgid "calendar event"
571 #: Wammu/Editor.py:503
575 #: Wammu/Editor.py:511
579 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
582 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
583 "include it in bugreport."
584 msgstr "调试日志已经自动存为%s,请在报告错误的时候附上此文件."
586 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
587 msgid "Save debug log..."
590 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
591 msgid "Search for similar reports"
594 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
598 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2237
599 msgid "Save debug log as..."
605 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
606 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
607 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
609 "电脑和手机通信的调试日志已经保存,如果此条错误出现在电脑访问手机的时候,请把"
610 "此调试日志附在错误报告中。调试日志保存在文件%s。"
614 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
615 msgstr "在提交前请尝试查找关于%s的相似错误。"
619 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
620 msgstr "出现Unicode编码错误。要解决此问题,请查看FAQ之问题1。"
622 #: Wammu/Error.py:100
623 msgid "Unhandled exception appeared."
624 msgstr "出现Unhandled exception。"
626 #: Wammu/Error.py:101
629 "If you want to help improving this program, please submit following "
630 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
631 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
634 "如果你愿意帮助改善此程序,请提交关于%s如何发生的信息和描述。请用英文报告,否"
635 "则很可能你要被告知需要翻译你的报告为英文。"
637 #: Wammu/Error.py:118
639 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
640 "please report this together with description how this situation has "
641 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
642 "to translate you report to english later."
645 #: Wammu/Error.py:119
646 msgid "Unhandled exception"
649 #: Wammu/Error.py:121
654 "Exception: %(exception)s"
657 #: Wammu/GammuSettings.py:142
658 msgid "Create new configuration"
661 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
662 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
663 #: Wammu/GammuSettings.py:150
665 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
668 #: Wammu/GammuSettings.py:164
669 msgid "Select which configration you want to modify."
672 #: Wammu/GammuSettings.py:165
673 msgid "Select configuration section"
676 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:121
681 msgid "Model (Gammu identification)"
682 msgstr "型号(由Gammu识别)"
688 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:124
693 msgid "Firmware date"
697 msgid "Firmware (numeric)"
701 msgid "Serial number (IMEI)"
705 msgid "Original IMEI"
716 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
725 msgid "Manufacture month"
729 msgid "Language packs in phone"
732 #: Wammu/Locales.py:182
733 msgid "Automatically switched to local locales."
734 msgstr "已自动切换为简体中文界面。"
736 #: Wammu/Logger.py:130
737 msgid "Wammu debug log"
740 #: Wammu/Logger.py:137
741 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
744 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
749 msgid "Phone Information"
753 msgid "Wammu version"
757 msgid "Gammu version"
761 msgid "python-gammu version"
762 msgstr "python-gammu版本"
777 msgid "Received Calls"
793 msgid "Outgoing Calls"
813 msgid "Phone Contacts"
816 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
829 msgid "Read Messages"
837 msgid "Unread Messages"
841 msgid "Sent Messages"
849 msgid "Unsent Messages"
852 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
857 msgid "All Todo Items"
865 msgid "All Calendar Events"
875 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
876 "this field. Matching is done over all fields."
878 "输入要搜索的文字,请在文本框右侧选择要搜索内容的类型,会对所有字段进行搜索。"
889 msgid "Select search type"
894 msgid "Welcome to Wammu %s"
895 msgstr "欢迎来到Wammu %s"
901 # msgid "Writes data (except messages) to file"
903 msgid "Write data (except messages) to file."
904 msgstr "保存数据(不包括短消息)到文件"
907 msgid "W&rite message"
910 # msgid "Writes messages to file"
912 msgid "Write messages to file."
920 # "Reads data (except messages) from file (does not import to the phone)"
922 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
923 msgstr "从文件读入数据(包括短消息。数据不会导入手机。)"
926 msgid "R&ead messages"
929 # msgid "Reads messages from file (does not import to the phone)"
931 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
932 msgstr "从文件读入短消息(不会导入到手机)"
934 # msgid "Phone search"
936 msgid "&Phone wizard"
940 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
947 # msgid "Change Wammu settings"
949 msgid "Change Wammu settings."
958 msgid "Terminate Wammu."
969 # msgid "Connect the device"
971 msgid "Connect the device."
978 # msgid "Disconnect the device"
980 msgid "Disconnect the device."
984 msgid "&Synchronise time"
987 # msgid "Synchronises time in mobile with PC"
989 msgid "Synchronise time in mobile with PC."
990 msgstr "同电脑的时间去校准手机上的时间"
996 # msgid "Send file to phone"
998 msgid "Send file to phone."
1001 #: Wammu/Main.py:302
1005 #: Wammu/Main.py:305
1009 # msgid "Get phone information"
1010 #: Wammu/Main.py:305
1011 msgid "Retrieve phone information."
1014 #: Wammu/Main.py:307
1015 msgid "Contacts (&SIM)"
1018 # msgid "Contacts from SIM"
1019 #: Wammu/Main.py:307
1020 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1021 msgstr "SIM卡内存储的联系人"
1023 #: Wammu/Main.py:308
1024 msgid "Contacts (&phone)"
1025 msgstr "联系人(手机内)(&p)"
1027 # msgid "Contacts from phone memory"
1028 #: Wammu/Main.py:308
1030 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1033 #: Wammu/Main.py:309
1034 msgid "&Contacts (All)"
1035 msgstr "联系人(所有)(&C)"
1037 # msgid "Contacts from phone and SIM memory"
1038 #: Wammu/Main.py:309
1040 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1041 msgstr "手机和SIM存储的联系人"
1043 #: Wammu/Main.py:311
1047 #: Wammu/Main.py:311
1048 msgid "Retrieve call history."
1051 #: Wammu/Main.py:313
1055 # msgid "Reading messages"
1056 #: Wammu/Main.py:313
1057 msgid "Retrieve messages."
1060 #: Wammu/Main.py:315
1065 #: Wammu/Main.py:315
1066 msgid "Retrieve todos."
1069 #: Wammu/Main.py:317
1073 # msgid "Creates new calendar event"
1074 #: Wammu/Main.py:317
1075 msgid "Retrieve calendar events."
1078 #: Wammu/Main.py:319
1082 #: Wammu/Main.py:322
1086 # msgid "Creates new contact"
1087 #: Wammu/Main.py:322
1088 msgid "Create new contact."
1091 #: Wammu/Main.py:323
1093 msgid "Calendar &event"
1096 # msgid "Creates new calendar event"
1097 #: Wammu/Main.py:323
1098 msgid "Create new calendar event."
1101 #: Wammu/Main.py:324
1105 # msgid "Creates new todo"
1106 #: Wammu/Main.py:324
1107 msgid "Create new todo."
1110 #: Wammu/Main.py:325
1114 # msgid "Creates new message"
1115 #: Wammu/Main.py:325
1116 msgid "Create new message."
1119 #: Wammu/Main.py:327
1123 #: Wammu/Main.py:330
1127 # msgid "Saves currently retrieved data (except messages) to backup"
1128 #: Wammu/Main.py:330
1129 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1130 msgstr "保存当前已获取的数据(不包括短消息)到备份文件"
1132 #: Wammu/Main.py:331
1133 msgid "S&ave messages"
1136 # msgid "Saves currently retrieved messages to backup"
1137 #: Wammu/Main.py:331
1138 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1139 msgstr "保存当前已获取的短消息到备份文件"
1141 #: Wammu/Main.py:332
1145 # msgid "Imports data from backup to phone"
1146 #: Wammu/Main.py:332
1147 msgid "Import data from backup to phone."
1148 msgstr "从备份文件导入数据到手机"
1150 #: Wammu/Main.py:333
1151 msgid "I&mport messages"
1154 # msgid "Imports messages from backup to phone"
1155 #: Wammu/Main.py:333
1156 msgid "Import messages from backup to phone."
1157 msgstr "从备份文件导入短消息到手机"
1159 #: Wammu/Main.py:335
1160 msgid "Export messages to &emails"
1161 msgstr "导出短消息到电子邮件(&e)"
1163 # msgid "Export messages to &emails"
1164 #: Wammu/Main.py:335
1165 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1166 msgstr "导出短消息到你选择的电子邮件格式"
1168 #: Wammu/Main.py:336
1170 msgid "Export messages to &XML"
1171 msgstr "导出短消息到电子邮件(&e)"
1173 # msgid "Export messages to &emails"
1174 #: Wammu/Main.py:336
1176 msgid "Export messages to XML file you choose."
1177 msgstr "导出短消息到你选择的电子邮件格式"
1179 #: Wammu/Main.py:338
1183 #: Wammu/Main.py:341
1187 # msgid "Wammu website"
1188 #: Wammu/Main.py:341
1189 msgid "Visit Wammu website."
1192 #: Wammu/Main.py:342
1196 # msgid "Wammu support website"
1197 #: Wammu/Main.py:342
1198 msgid "Visit Wammu support website."
1199 msgstr "访问Wammu的技术支持网站"
1201 #: Wammu/Main.py:343
1205 #: Wammu/Main.py:343
1206 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1207 msgstr "报告Wammu的错误,如果可以请附上已保存的除错日志。"
1209 #: Wammu/Main.py:344
1210 msgid "&Save debug log"
1213 #: Wammu/Main.py:344
1214 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1215 msgstr "保存一份调试日志,请把它附到错误报告里。"
1217 #: Wammu/Main.py:346
1218 msgid "&Gammu Phone Database"
1219 msgstr "Gammu手机数据库(&G)"
1221 # msgid "Database of user experiences with phones"
1222 #: Wammu/Main.py:346
1223 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1224 msgstr "访问记录着各种手机的用户体验的数据库"
1226 #: Wammu/Main.py:347
1230 # msgid "Report your experiences in Gammu Phone Database"
1231 #: Wammu/Main.py:347
1232 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1233 msgstr "报告你手机在Wammu软件中的使用情况到Gammu手机数据库"
1235 #: Wammu/Main.py:349
1239 # msgid "Donate to Wammu author"
1240 #: Wammu/Main.py:349
1241 msgid "Donate to Wammu project."
1244 #: Wammu/Main.py:351
1248 # msgid "Information about program"
1249 #: Wammu/Main.py:351
1250 msgid "Information about program."
1253 #: Wammu/Main.py:353
1257 #: Wammu/Main.py:422
1258 #, fuzzy, python-format
1260 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1262 msgstr "调试日志已经自动存为%s,请在报告错误的时候附上此文件."
1264 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1265 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1266 msgstr "Wammu不能导入gammu模块,程序将终止。"
1268 #: Wammu/Main.py:453
1271 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1272 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1273 "it is using version %(runtime)s)."
1276 #: Wammu/Main.py:454
1278 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1282 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1283 msgid "Gammu module not working!"
1286 #: Wammu/Main.py:460
1288 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1289 "python-gammu for current python version."
1290 msgstr "没有找到Gammu模块,你可能没有安装对于当前python版本的phython-gammu。"
1292 #: Wammu/Main.py:466
1293 msgid "The import failed with following error:"
1294 msgstr "导入因下列错误而失败:"
1296 #: Wammu/Main.py:480
1297 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1298 msgstr "Wammu设置没有找到,Gammu设置无法读取。"
1300 #: Wammu/Main.py:481
1301 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1302 msgstr "你现在要配置手机连接吗?"
1304 #: Wammu/Main.py:482
1305 msgid "Configuration not found"
1308 #: Wammu/Main.py:504
1310 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1311 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1313 "你已经用Wammu一个月以上了,我们想要了解软件对你的手机的支持情况。你愿意参加这"
1316 #: Wammu/Main.py:505
1317 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1318 msgstr "点击\"取消\"可以让此问题永不显示。"
1320 #: Wammu/Main.py:506
1321 msgid "Thanks for using Wammu"
1324 #: Wammu/Main.py:531
1325 msgid "Migrated from older Wammu"
1326 msgstr "从老版本Wammu继承的"
1328 #: Wammu/Main.py:611
1332 #: Wammu/Main.py:612
1336 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1340 #: Wammu/Main.py:616
1344 #: Wammu/Main.py:617
1348 #: Wammu/Main.py:619
1352 #: Wammu/Main.py:648
1356 #: Wammu/Main.py:650
1360 #: Wammu/Main.py:652
1364 #: Wammu/Main.py:654
1368 #: Wammu/Main.py:656
1372 #: Wammu/Main.py:658
1376 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1377 #: Wammu/Main.py:671
1382 #: Wammu/Main.py:673
1383 #, fuzzy, python-format
1385 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1388 "电量: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), 信号强度: %(signal_percent)"
1389 "d %%, 时间: %(time)s"
1391 #: Wammu/Main.py:756
1395 #: Wammu/Main.py:760
1396 msgid "Disconnected"
1399 #: Wammu/Main.py:859
1401 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1402 "time you connect to phone."
1403 msgstr "你已改变了影响手机连接的参数,这些参数将在下次连接手机的时候启用。"
1405 #: Wammu/Main.py:860
1409 #: Wammu/Main.py:893
1410 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1413 #: Wammu/Main.py:899
1414 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1417 #: Wammu/Main.py:902
1419 msgid "Filename: %s"
1422 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1423 msgid "Error while communicating with phone"
1426 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1682 Wammu/Main.py:1690
1427 #: Wammu/Thread.py:58
1428 msgid "Error Occured"
1431 #: Wammu/Main.py:921
1432 msgid "Operation in progress"
1435 #: Wammu/Main.py:980
1437 msgid "voice tag %x"
1440 #: Wammu/Main.py:989
1444 #: Wammu/Main.py:1034
1445 msgid "Writing message(s)..."
1448 #: Wammu/Main.py:1064
1450 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1451 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1452 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1454 "不能读入已保存的短消息!这很可能是Gammu的bug导致的,请联系作者,并附上此次操"
1455 "作的日志。要在Wammu查看短消息,你需要重新读入所有短消息。"
1457 #: Wammu/Main.py:1064
1458 msgid "Could not read saved message!"
1459 msgstr "不能读入已保存的短消息!"
1461 #: Wammu/Main.py:1092
1462 msgid "Writing contact..."
1465 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1467 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1468 "saved in phone untill you reread all entries."
1470 "不能读取已经保存的记录。如果你不重新读入所有记录,那现在的记录和手机里的可能"
1473 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1474 msgid "Could not read saved entry!"
1475 msgstr "不能读取已保存的记录!"
1477 #: Wammu/Main.py:1158
1478 msgid "Writing calendar..."
1481 #: Wammu/Main.py:1210
1482 msgid "Writing todo..."
1485 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1486 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1489 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1490 msgid "Data not up to date"
1493 #: Wammu/Main.py:1363
1494 msgid "Gammu messages backup"
1497 #: Wammu/Main.py:1367
1498 msgid "All backup formats"
1501 #: Wammu/Main.py:1369
1502 msgid "Gammu backup [all data]"
1505 #: Wammu/Main.py:1373
1506 msgid "Nokia backup [contacts]"
1509 #: Wammu/Main.py:1376
1510 msgid "vCard [contacts]"
1513 #: Wammu/Main.py:1379
1514 msgid "LDIF [contacts]"
1517 #: Wammu/Main.py:1382
1518 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1521 #: Wammu/Main.py:1385
1522 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1525 #: Wammu/Main.py:1393
1526 msgid "Save data as..."
1529 #: Wammu/Main.py:1395
1533 #: Wammu/Main.py:1398
1534 msgid "Save backup as..."
1537 #: Wammu/Main.py:1400
1538 msgid "Import backup"
1541 #: Wammu/Main.py:1425
1542 msgid "Error while reading backup"
1545 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1547 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1550 #: Wammu/Main.py:1475
1555 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1556
1557 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1560 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1557
1561 msgid "No data to import"
1564 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1566 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1570 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1571 msgid "Select what to import"
1574 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1582
1575 msgid "Importing data..."
1578 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1632
1580 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1583 #: Wammu/Main.py:1524 Wammu/Main.py:1633
1584 msgid "Backup imported"
1587 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1640
1590 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1591 "stored to phone and some were not."
1594 #: Wammu/Main.py:1532 Wammu/Main.py:1641
1596 msgid "Backup import failed"
1599 #: Wammu/Main.py:1543
1601 msgid "%d phone contact entries"
1604 #: Wammu/Main.py:1546
1606 msgid "%d SIM contact entries"
1609 #: Wammu/Main.py:1549
1611 msgid "%d to do entries"
1614 #: Wammu/Main.py:1552
1616 msgid "%d calendar entries"
1619 #: Wammu/Main.py:1563
1621 msgid "Backup saved from phone %s"
1624 #: Wammu/Main.py:1565
1626 msgid ", serial number %s"
1629 #: Wammu/Main.py:1567
1631 msgid "Backup was created by %s"
1634 #: Wammu/Main.py:1569
1636 msgid "Backup saved on %s"
1639 #: Wammu/Main.py:1675
1641 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1644 #: Wammu/Main.py:1677
1646 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1649 #: Wammu/Main.py:1681
1650 msgid "Error while saving backup"
1653 #: Wammu/Main.py:1689
1656 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1660 #: Wammu/Main.py:1769
1661 #, fuzzy, python-format
1662 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1665 #: Wammu/Main.py:1771
1666 #, fuzzy, python-format
1667 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1670 #: Wammu/Main.py:1773
1671 #, fuzzy, python-format
1672 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1675 #: Wammu/Main.py:1775
1676 #, fuzzy, python-format
1677 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1680 #: Wammu/Main.py:1777
1681 #, fuzzy, python-format
1682 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1685 #: Wammu/Main.py:1781
1686 #, fuzzy, python-format
1687 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1688 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1689 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1691 #: Wammu/Main.py:1786
1692 #, fuzzy, python-format
1693 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1694 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1695 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1697 #: Wammu/Main.py:1791
1698 #, fuzzy, python-format
1699 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1700 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1701 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1703 #: Wammu/Main.py:1796
1704 #, fuzzy, python-format
1705 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1706 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1707 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1709 #: Wammu/Main.py:1801
1710 #, fuzzy, python-format
1711 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1712 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1713 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1715 #: Wammu/Main.py:1806 Wammu/Settings.py:346
1716 msgid "Confirm deleting"
1719 #: Wammu/Main.py:1814
1720 msgid "Deleting contact(s)..."
1723 #: Wammu/Main.py:1824
1724 msgid "Deleting message(s)..."
1727 #: Wammu/Main.py:1835
1728 msgid "Deleting todo(s)..."
1731 #: Wammu/Main.py:1845
1732 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1733 msgstr "正在删除日程表事件..."
1735 #: Wammu/Main.py:1917
1736 msgid "Reading phone information"
1739 #: Wammu/Main.py:1942
1741 msgid "Reading calls of type %s"
1744 #: Wammu/Main.py:1970
1746 msgid "Reading contacts from %s"
1749 #: Wammu/Main.py:1978
1750 msgid "Reading messages"
1753 #: Wammu/Main.py:1988
1754 msgid "Reading todos"
1757 #: Wammu/Main.py:1998
1758 msgid "Reading calendar"
1761 #: Wammu/Main.py:2008
1762 msgid "Setting time in phone..."
1763 msgstr "正在校对手机的时钟..."
1765 #: Wammu/Main.py:2027
1766 msgid "Send file to phone"
1769 #: Wammu/Main.py:2048
1770 msgid "Sending file to phone..."
1771 msgstr "正在发送文件到手机..."
1773 #: Wammu/Main.py:2056
1774 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1777 #: Wammu/Main.py:2057
1778 msgid "Transfer rejected!"
1781 #: Wammu/Main.py:2073
1782 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1783 msgstr "请稍等,正在连接手机..."
1785 #: Wammu/Main.py:2080
1787 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1788 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
1790 #: Wammu/Main.py:2081
1792 msgid "Connection not configured!"
1795 #: Wammu/Main.py:2170
1796 msgid "Your phone has just received incoming call"
1799 #: Wammu/Main.py:2172
1801 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1804 #: Wammu/Main.py:2173
1805 msgid "Incoming call"
1808 #: Wammu/Main.py:2174
1812 #: Wammu/Main.py:2174
1816 #: Wammu/Main.py:2177
1817 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1818 msgstr "请稍等,正在断开手机..."
1820 #: Wammu/MessageDisplay.py:107
1822 msgid "Predefined animation number %d"
1825 #: Wammu/MessageDisplay.py:119
1827 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1830 #: Wammu/MessageDisplay.py:162
1832 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1833 "missing support for it in Gammu."
1836 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1841 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1843 msgid "Could not guess vendor"
1844 msgstr "不能读取已保存的记录!"
1846 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1848 msgid "Guessed as %s"
1851 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1853 msgid "Scanning for bluetooth devices using %s"
1856 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1857 msgid "No bluetooth device found"
1860 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1861 msgid "Bluetooth device scan completed"
1864 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1866 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1869 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1870 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for bluetooth devices."
1873 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1874 msgid "No bluetooth searching"
1877 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1882 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1884 msgid "All finished, found %d phones"
1887 #: Wammu/PhoneSearch.py:327
1889 msgid "Failed to connect to phone"
1890 msgstr "建立异常处理例程失败."
1892 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1893 msgid "You did not specify valid phone number."
1896 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1897 msgid "Invalid phone number"
1900 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1901 msgid "Configuration done"
1904 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1905 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1908 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1909 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1910 msgstr "你可以输入一个名字用于识别你的手机。"
1912 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1913 msgid "Connection test"
1916 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1917 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1918 msgstr "Wammu正在测试手机连接,请等待······"
1920 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1921 msgid "Phone has been found."
1924 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1927 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1930 "制造商: %(manufacturer)s\n"
1933 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1934 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1935 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
1937 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1938 msgid "Testing still active!"
1941 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1942 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1943 msgstr "未找到手机,你要继续吗?"
1945 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1946 msgid "Phone not found!"
1949 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1950 msgid "Phone search"
1953 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1954 msgid "Phone searching status"
1957 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1958 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1959 msgstr "仍在搜索手机,请等待。"
1961 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1962 msgid "Searching still active!"
1965 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1966 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1967 msgstr "没有找到手机,无法继续。"
1969 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1970 msgid "No phone found!"
1973 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
1974 msgid "Wammu is now searching for phone:"
1977 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
1978 msgid "No phone has been found!"
1981 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
1984 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s port using connection %"
1988 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1989 msgid "Select phone to use from bellow list"
1992 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1993 msgid "Select phone"
1996 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
1997 msgid "Following phone will be used:"
2000 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
2001 msgid "No phone selected!"
2004 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
2005 msgid "Manual configuration"
2008 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
2009 msgid "Port where phone is connected"
2012 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
2013 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
2014 msgid "Connection type"
2017 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
2018 msgid "You need to select port which will be used."
2019 msgstr "你需要选择使用的端口。"
2021 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
2022 msgid "No port selected!"
2025 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2026 msgid "You need to select connection type which will be used."
2027 msgstr "你需要选择要使用的连接类型。"
2029 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2030 msgid "No connection selected!"
2033 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2035 msgid "Phone Device"
2038 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2040 msgid "Please enter device where phone is accessible"
2041 msgstr "请输入手机连接到的端口"
2043 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2044 msgid "Driver to use"
2047 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2049 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2050 "different settings or manual configuration."
2051 msgstr "抱歉,没有驱动与你的配置相符,请后退尝试不同的配置或者进行手动配置。"
2053 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2055 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown "
2056 "bellow to select the best one."
2059 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2061 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2064 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2068 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2070 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2073 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2074 msgid "Search all connections"
2077 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2079 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2080 "time to search all possible connection types."
2081 msgstr "向导将会搜索所有可能的连接。这个操作需要较长的时间。"
2083 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2087 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2089 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2091 msgstr "现在许多手机支持USB数据线,如果你使用这种连接就选择此项。"
2093 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2097 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2099 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2100 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2101 msgstr "蓝牙连接是无线的,并可以绕开障碍物。在继续配置前,手机需要和电脑配对。"
2103 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2107 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2109 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2110 "is fullfilled and computer can see phone."
2112 "红外线要求连接的两端没有障碍物阻挡,请确保手机和电脑的红外线端口彼此相见。"
2114 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2115 msgid "Serial cable"
2118 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2120 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2121 msgstr "这种连接方式不常见,但老式手机经常用到。"
2123 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2124 msgid "How is your phone connected?"
2125 msgstr "你的手机如何连接到电脑的?"
2127 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2129 msgid "Configuration style"
2132 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2133 msgid "Guided configuration"
2136 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2137 msgid "Automatically search for a phone"
2140 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2142 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2143 msgstr "程序会询问你手机连接的类型和制造商,以此进行配置。"
2145 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2146 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2147 msgstr "本向导将尝试搜索连接到常用端口上的手机。"
2149 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2151 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2152 "connecting to phone."
2153 msgstr "你知道你在做什么并且清楚配置手机所需要的准确参数。"
2155 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2156 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2157 msgstr "你想如何配置你手机的连接?"
2159 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2161 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2162 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2164 "如果你不知道如何配置你手机的连接,你可以到GAmmu手机数据库了解其他用户是如何配"
2167 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2171 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2172 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2173 msgstr "本向导将帮助你配置手机连接以便使用Wammu。"
2175 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2177 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2178 "methods is set up:"
2179 msgstr "请准备好你的手机,打开手机电源并建立下列任一种连接方法:"
2181 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2182 msgid "Cable is connected."
2183 msgstr "手机通过数据线连接到电脑。"
2185 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2186 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2187 msgstr "已经开启红外线并把手机对准电脑。"
2189 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2190 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2191 msgstr "手机已和电脑进行蓝牙配对。"
2193 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2194 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2195 msgstr "如果你的手机准备好了,请继续。"
2197 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2198 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2199 msgstr "Wammu手机配置向导"
2201 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2202 msgid "Ignoring unknown"
2205 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2208 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2211 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2212 msgid "Ignoring corrupted"
2215 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2217 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2220 #: Wammu/Ringtone.py:48
2221 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2222 msgstr "没有找到TiMidity,无法播放铃音"
2224 #: Wammu/Ringtone.py:49
2225 msgid "Timidity not found"
2226 msgstr "没有找到TiMidity"
2228 #: Wammu/Select.py:50
2229 msgid "Select contact from bellow list"
2230 msgstr "从下面列表中选择联系人"
2232 #: Wammu/Select.py:51
2233 msgid "Select contact"
2236 #: Wammu/Select.py:93
2237 msgid "Select number for selected contact"
2240 #: Wammu/Select.py:94
2241 msgid "Select phone number"
2244 #: Wammu/Settings.py:86
2245 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2246 msgstr "请在这里输入你要使用的gammu配置文件的路径。"
2248 #: Wammu/Settings.py:89
2249 msgid "Gammurc path"
2252 #: Wammu/Settings.py:93
2253 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2254 msgstr "你可以在连接标签页里配置连接参数"
2256 #: Wammu/Settings.py:99
2257 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2260 #: Wammu/Settings.py:100
2262 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2264 msgstr "是否同意程序在启动的时候自动连接到手机"
2266 #: Wammu/Settings.py:105
2267 msgid "Show debug log"
2270 #: Wammu/Settings.py:106
2271 msgid "Show debug information on error output."
2272 msgstr "查看错误输出的调试信息"
2274 #: Wammu/Settings.py:111
2275 msgid "Synchronize time"
2278 #: Wammu/Settings.py:112
2279 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2280 msgstr "连接手机时同步手机和电脑的时间"
2282 #: Wammu/Settings.py:117
2283 msgid "Startup information"
2286 #: Wammu/Settings.py:118
2287 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2288 msgstr "在手机上显示启动信息(部分手机支持)"
2290 #: Wammu/Settings.py:125
2294 #: Wammu/Settings.py:126
2296 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2297 "privileges to do so."
2298 msgstr "是否用/var/lock锁定设备。有些系统上你可能因缺少权限不能完成锁定操作。"
2300 #: Wammu/Settings.py:154
2301 msgid "Phone connection"
2304 #: Wammu/Settings.py:167
2305 msgid "Name for this configuration."
2308 #: Wammu/Settings.py:173
2309 msgid "Device, where your phone is connected."
2310 msgstr "设备,即你手机连接到位置"
2312 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:107
2316 #: Wammu/Settings.py:179
2318 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2319 "connection details."
2320 msgstr "你手机接受的连接类型,请参考Gammu文档以得到详情"
2322 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:105
2326 #: Wammu/Settings.py:185
2328 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2329 msgstr "手机型号,如果一切正常就请选择auto"
2331 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:106 wammu.py:122
2335 #: Wammu/Settings.py:213
2337 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2338 "good idea as they are pretty small."
2339 msgstr "是否将消息中的图片进行放大。如果图片很小的时候最好放大。"
2341 #: Wammu/Settings.py:214
2342 msgid "Scale images"
2345 #: Wammu/Settings.py:218
2346 msgid "Attempt to reformat text"
2349 #: Wammu/Settings.py:219
2351 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2352 "interested in this choice."
2353 msgstr "如果你收到的信息的文字挤压到一起,可以选择这个选项。"
2355 #: Wammu/Settings.py:245
2356 msgid "Create unicode message"
2357 msgstr "创建unicode消息"
2359 #: Wammu/Settings.py:251
2360 msgid "Request delivery report by default"
2363 #: Wammu/Settings.py:257
2364 msgid "Use 16bit Id"
2367 #: Wammu/Settings.py:258
2368 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2371 #: Wammu/Settings.py:291
2375 #: Wammu/Settings.py:292
2377 msgid "Automatic starting with first name"
2380 #: Wammu/Settings.py:293
2381 msgid "Automatic starting with last name"
2384 #: Wammu/Settings.py:294
2385 msgid "Custom, use format string bellow"
2388 #: Wammu/Settings.py:304
2389 msgid "Name display format"
2392 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2393 #: Wammu/Settings.py:317
2396 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2397 "Currently available values are: %s."
2400 #: Wammu/Settings.py:319
2401 msgid "Name format string"
2404 #: Wammu/Settings.py:341
2406 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2407 "miliseconds, 0 to disable."
2408 msgstr "刷新程序状态栏中手机状态的频率。单位是毫秒,输入0为禁用刷新。"
2410 #: Wammu/Settings.py:342
2411 msgid "Refresh phone state"
2414 #: Wammu/Settings.py:347
2415 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2416 msgstr "是否在删除条目时要求确认。"
2418 #: Wammu/Settings.py:352
2419 msgid "Task bar icon"
2422 #: Wammu/Settings.py:353
2423 msgid "Show icon in task bar."
2426 #: Wammu/Settings.py:371
2427 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2428 msgstr "用于新创建的时间栏的默认时间"
2430 #: Wammu/Settings.py:372
2431 msgid "Default time"
2434 #: Wammu/Settings.py:378
2436 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2437 "from today (1 = tommorow)."
2438 msgstr "默认日期用于新创建条目的时间栏。输入推后的天数(1=第二天)。"
2440 #: Wammu/Settings.py:379
2441 msgid "Default date = now + x days"
2442 msgstr "默认日期=当前日期+退后的天数"
2444 #: Wammu/Settings.py:385
2445 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2448 #: Wammu/Settings.py:386
2449 msgid "Entries for new item"
2452 #: Wammu/Settings.py:393
2453 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2456 #: Wammu/Settings.py:394
2457 msgid "Number prefix"
2460 #: Wammu/Settings.py:416
2462 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2463 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2467 #: Wammu/Settings.py:417
2468 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2471 #: Wammu/Settings.py:423
2473 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2474 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2477 #: Wammu/Settings.py:424
2478 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2481 #: Wammu/Settings.py:437
2485 #: Wammu/Settings.py:440
2489 #: Wammu/Settings.py:441
2493 #: Wammu/Settings.py:442
2498 #: Wammu/Settings.py:525
2501 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2502 "conect to your phone!"
2503 msgstr "你已改变了影响手机连接的参数,这些参数将在下次连接手机的时候启用。"
2505 #: Wammu/Settings.py:526
2507 msgid "No phone configured!"
2510 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2511 msgid "I don't know"
2514 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2516 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2517 "much options in next step."
2518 msgstr "如果真的需要就选择这个选项,不过接下来你要面对很多选项。"
2520 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2521 msgid "Symbian based phone"
2522 msgstr "Symbian系统手机"
2524 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2525 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2526 msgstr "如果你的手机使用Symbian操作系统,那就不必考虑生产商,直接继续。"
2528 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2530 msgid "Alcatel phone"
2533 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2534 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2537 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2539 msgid "BenQ/Siemens phone"
2542 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2543 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2546 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2548 msgid "Motorola phone"
2551 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2552 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2555 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2559 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2560 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2563 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2565 msgid "Samsung phone"
2568 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2569 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2572 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2577 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2578 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2581 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2582 msgid "Sony Ericsson phone"
2585 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2586 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2589 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2590 msgid "None of the above"
2593 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2594 msgid "Select this option if nothing above matches."
2597 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2598 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2601 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2604 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2607 "对手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。对"
2608 "手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。"
2610 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2612 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2613 "for recent phones."
2615 "对手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。对"
2616 "手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。"
2618 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2619 msgid "Symbian using Gnapplet"
2620 msgstr "使用Gnapplet的Symbian"
2622 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2624 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2625 "can find it in Gammu sources."
2626 msgstr "使用这种连接前必须安装Gnapplet。你可以在Gammu源里找到它。"
2628 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2630 msgid "Nokia proprietary protocol"
2633 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2635 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2638 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2640 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2643 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2645 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2646 msgstr "老版本的Nokia专有协议,尽可能使用FBUS"
2648 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2652 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2654 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2655 "other connection type."
2656 msgstr "这个提供最少的手机功能支持,建议使用其他连接类型。"
2658 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2660 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2661 "to most phone features."
2663 "对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它提供了大多数手"
2664 "机功能的支持。对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它"
2667 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2668 msgid "Enter device name of serial port."
2671 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2672 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2675 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2676 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2679 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2680 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2683 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2684 msgid "Enter device name of USB port."
2685 msgstr "输入USB端口的设备名"
2687 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2688 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2689 msgstr "串口上的通用AT命令集,或模拟串口上的"
2691 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2692 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2694 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2695 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2697 "选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如虚拟COM端口,像/dev/"
2698 "rfcomm, /dev/ircomm等等选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如"
2699 "虚拟COM端口,像/dev/rfcomm, /dev/ircomm等等"
2701 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2703 msgid "Generic AT at %d bps"
2704 msgstr "%d bps的通用AT命令集"
2706 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2708 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2709 msgstr "选择这个,如果你的手机要求%d bps的速率"
2711 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2712 msgid "AT over Bluetooth"
2715 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2716 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2718 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2719 "native Bluetooth connection."
2722 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2723 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2726 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2728 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2729 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2733 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2734 msgid "AT over IrDA"
2737 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2738 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2740 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2744 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2745 msgid "AT over DKU2"
2748 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2749 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2752 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2753 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2756 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2757 msgid "OBEX over Bluetooth"
2760 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2761 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2764 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2765 msgid "OBEX over IrDA"
2768 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2769 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2772 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2773 msgid "Gnapplet over IrDA"
2776 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2777 msgid "MBUS proprietary protocol"
2780 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2781 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2784 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2785 msgid "FBUS proprietary protocol"
2788 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2790 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2794 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2798 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2800 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2801 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2804 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2805 msgid "PL2303 cable"
2808 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2810 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2811 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2814 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2818 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2820 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2821 "without USB chip like Nokia 6230."
2824 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2825 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2828 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2830 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2831 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2834 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2835 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2838 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2840 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2844 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2845 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2848 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2849 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2852 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2853 msgid "Phonet over Bluetooth"
2856 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2857 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2860 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2861 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2864 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2865 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2868 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2869 msgid "Using emulated serial port."
2872 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2873 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2876 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2877 msgid "FBUS over Bluetooth"
2880 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2881 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2884 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2886 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2887 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2891 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2892 msgid "Phonet over IrDA"
2895 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2896 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2899 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2900 msgid "FBUS over IrDA"
2903 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2904 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2907 #: Wammu/SMSExport.py:38
2912 #: Wammu/SMSExport.py:41
2913 msgid "Select mailbox file..."
2914 msgstr "选择mailbox文件..."
2916 #: Wammu/SMSExport.py:54
2917 msgid "Saving messages to mailbox"
2918 msgstr "正在保存消息到mailbox"
2920 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2921 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:255
2922 #: Wammu/SMSExport.py:296 Wammu/SMSExport.py:303 Wammu/SMSExport.py:320
2923 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
2924 msgid "Export terminated"
2927 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
2929 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2930 msgstr "创建文件%s失败,放弃。"
2932 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
2933 msgid "Can not create file!"
2936 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:331
2937 #: Wammu/SMSXML.py:128
2939 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2940 msgstr "%(count)d条消息已导出到\"%(path)s\" (%(type)s)"
2942 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
2946 #: Wammu/SMSExport.py:86
2947 msgid "Select maildir directory where to save files"
2948 msgstr "选择要保存文件的maildir目录"
2950 #: Wammu/SMSExport.py:97
2952 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
2955 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
2957 "所选的文件夹不包含新的子文件夹,因此不是一个有效的maildir。\n"
2959 "你要创建新的子文件夹并导入到里面吗?"
2961 #: Wammu/SMSExport.py:98
2962 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
2963 msgstr "文件夹似乎不是maildir!"
2965 #: Wammu/SMSExport.py:110
2966 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
2967 msgstr "创建文件夹失败,放弃。"
2969 #: Wammu/SMSExport.py:111
2970 msgid "Can not create folder!"
2973 #: Wammu/SMSExport.py:117
2974 msgid "Saving messages to maildir"
2975 msgstr "正在保存消息到maildir"
2977 #: Wammu/SMSExport.py:130
2980 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
2983 "Do you wish to overwrite file %s?"
2985 "输出文件已存在,这意味着这个消息已经被保存。\n"
2989 #: Wammu/SMSExport.py:131
2990 msgid "File already exists!"
2993 #: Wammu/SMSExport.py:157
2997 #: Wammu/SMSExport.py:177
2998 msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
2999 msgstr "将消息上传到IMAP服务器时要使用SSL吗?"
3001 #: Wammu/SMSExport.py:178
3005 #: Wammu/SMSExport.py:184
3006 msgid "Please enter server name"
3009 #: Wammu/SMSExport.py:185
3013 #: Wammu/SMSExport.py:194
3015 msgid "Please enter login on server %s"
3016 msgstr "请输入用于服务器%s的登录名"
3018 #: Wammu/SMSExport.py:195
3022 #: Wammu/SMSExport.py:208
3024 msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3025 msgstr "请输入对应于%(login)s@%(server)s的密码"
3027 #: Wammu/SMSExport.py:209
3031 #: Wammu/SMSExport.py:215
3032 msgid "Connecting to IMAP server..."
3033 msgstr "正在连接到IMAP服务器..."
3035 #: Wammu/SMSExport.py:231
3037 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3039 msgstr "无法登陆,可能是登陆信息无效。你要重试吗?"
3041 #: Wammu/SMSExport.py:232
3042 msgid "Login failed!"
3045 #: Wammu/SMSExport.py:238
3047 "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3049 msgstr "连接成功,你要程序记住密码吗?这稍微有些不安全。"
3051 #: Wammu/SMSExport.py:239
3052 msgid "Save password?"
3055 #: Wammu/SMSExport.py:244
3056 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3057 msgstr "正在列出IMAP服务器上的文件夹..."
3059 #: Wammu/SMSExport.py:252
3060 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3061 msgstr "无法列出服务器上的文件夹,放弃。"
3063 #: Wammu/SMSExport.py:253
3064 msgid "Listing failed!"
3067 #: Wammu/SMSExport.py:277
3069 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3070 msgstr "请选择服务器%s上将用于存储消息的文件夹"
3072 #: Wammu/SMSExport.py:278
3073 msgid "Select folder"
3076 #: Wammu/SMSExport.py:285
3077 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3078 msgstr "正在选择IMAP服务器上的文件夹..."
3080 #: Wammu/SMSExport.py:293
3082 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3083 msgstr "无法选择服务器上的文件夹%s,放弃。"
3085 #: Wammu/SMSExport.py:294
3086 msgid "Selecting failed!"
3089 #: Wammu/SMSExport.py:299
3090 msgid "Saving messages to IMAP"
3091 msgstr "正在保存消息到IMAP"
3093 #: Wammu/SMSExport.py:315
3095 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3096 msgstr "无法保存消息到服务器上的文件夹%s,放弃。"
3098 #: Wammu/SMSExport.py:316
3099 msgid "Saving failed!"
3102 #: Wammu/SMSExport.py:331
3106 #: Wammu/SMSExport.py:335
3107 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3108 msgstr "你要把从消息创建的电子邮件导出到哪里?"
3110 #: Wammu/SMSExport.py:335
3111 msgid "Select export type"
3114 #: Wammu/SMSExport.py:336
3115 msgid "Mailbox file"
3118 #: Wammu/SMSExport.py:336
3119 msgid "Maildir folder"
3122 #: Wammu/SMSExport.py:336
3123 msgid "IMAP account"
3126 #: Wammu/SMSXML.py:82
3130 #: Wammu/SMSXML.py:85
3132 msgid "Select XML file..."
3133 msgstr "选择mailbox文件..."
3135 #: Wammu/SMSXML.py:98
3137 msgid "Saving messages to XML"
3138 msgstr "正在保存消息到IMAP"
3140 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3142 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3143 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3144 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3147 "请与大家分享你使用Wammu和它支持库Gammu的体验。当你填写下列表单,其他用户会从"
3148 "Gammu手机数据库中获益。只有你在下面填写的信息会被提交。"
3150 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3151 msgid "Manufacturer:"
3154 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3155 msgid "Phone model:"
3158 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3159 msgid "Connection type:"
3162 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3163 msgid "Model in gammu configuration:"
3164 msgstr "gammu配置的型号:"
3166 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3167 msgid "Working features:"
3170 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3171 msgid "Please select features..."
3174 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3175 msgid "Gammu version:"
3178 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3182 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3186 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3190 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3191 msgid "Email displaying:"
3194 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3195 msgid "Use [at] and [dot]"
3196 msgstr "用[at]和[dot]代替@和."
3198 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3199 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3200 msgstr "在随机位置插入NOSPAM字符"
3202 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3203 msgid "Display it normally"
3206 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3207 msgid "Don't show email at all"
3210 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3212 msgid "Not supported"
3215 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3216 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3217 msgstr "Gammu手机数据库反馈"
3219 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3220 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3221 msgstr "选择能在你手机上正常工作的功能"
3223 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3224 msgid "This information is automatically included in report."
3225 msgstr "此信息自动附于报告中。"
3227 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3228 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3229 msgstr "描述一些Gammu用于此手机时出现的问题或其他经历。"
3231 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3233 "Please enter valid mail here, choose display options bellow. Your email "
3234 "won't be given or sold to anybody."
3236 "请在此处输入有效的电子邮件地址,并在下方选择显示格式。你的邮件地址不会被透露"
3239 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3241 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3245 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3246 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3247 #: Wammu/TalkbackDialog.py:279
3250 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3254 "向Gammu手机数据库添加的条目未建立,下列内容无效:\n"
3257 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3258 msgid "Supported features"
3261 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3262 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3263 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:280
3264 msgid "Entry not created!"
3267 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3268 msgid "Email displaying"
3271 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3274 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3275 "create entry manually."
3278 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3281 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3282 "Do you want to open it in browser now?"
3285 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3286 msgid "Entry created!"
3289 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3291 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3292 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3294 "选择那些在你手机可以正常工作的功能(用Wammu程序或者其他使用Gammu库的程序)。"
3296 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3297 msgid "Phone information"
3300 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3301 msgid "Sending and saving SMS"
3304 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3305 msgid "Multimedia messaging"
3308 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3309 msgid "Basic phonebook functions"
3312 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3313 msgid "Enhanced phonebook entries"
3316 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3317 msgid "Calendar entries"
3320 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3321 msgid "Filesystem manipulation"
3324 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3325 msgid "Reading and making calls"
3328 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3332 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3336 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3337 msgid "Select features"
3340 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3341 msgid "You can access name and phone number."
3344 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3346 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3350 #: Wammu/Thread.py:93
3351 msgid "Action canceled by user!"
3354 #: Wammu/Thread.py:94
3355 msgid "Action canceled"
3358 #: Wammu/Utils.py:296
3362 #: Wammu/Utils.py:298
3366 #: Wammu/Utils.py:319
3367 msgid "enabled (tone)"
3370 #: Wammu/Utils.py:321
3371 msgid "enabled (silent)"
3374 #: Wammu/Utils.py:327
3378 #: Wammu/Utils.py:329
3382 #: Wammu/Utils.py:332
3386 #: Wammu/Utils.py:334
3390 #: Wammu/Utils.py:337
3391 msgid "weekly on monday"
3394 #: Wammu/Utils.py:339
3395 msgid "weekly on tuesday"
3398 #: Wammu/Utils.py:341
3399 msgid "weekly on wednesday"
3402 #: Wammu/Utils.py:343
3403 msgid "weekly on thursday"
3406 #: Wammu/Utils.py:345
3407 msgid "weekly on friday"
3410 #: Wammu/Utils.py:347
3411 msgid "weekly on saturday"
3414 #: Wammu/Utils.py:349
3415 msgid "weekly on sunday"
3418 #: Wammu/Utils.py:356
3422 #: Wammu/Utils.py:359
3423 msgid "nonrecurring"
3426 #: Wammu/Utils.py:435
3427 msgid "Your phone doesn't support this function."
3428 msgstr "你的手机不支持这个功能."
3430 #: Wammu/Utils.py:437
3432 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3433 "implementation please contact authors."
3434 msgstr "这个功能不支持你的手机,如果你想提供帮助,请联系作者。"
3436 #: Wammu/Utils.py:439
3437 msgid "Your phone asks for PIN."
3438 msgstr "手机要求你提供PIN."
3440 #: Wammu/Utils.py:441
3441 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3442 msgstr "内存满,请尝试删除一些条目."
3444 #: Wammu/Utils.py:443
3445 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3446 msgstr "通讯被手机端取消,你是否触按了手机上的取消键?"
3448 #: Wammu/Utils.py:445
3450 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3451 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3453 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3455 "收到空条目.这种情况不应该发生,很可能是由手机固件或者Gammu/Wammu的错误引起.\n"
3457 "如果你丢失了一些条目,请联系Gammu/Wammu的作者."
3459 #: Wammu/Utils.py:447
3461 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3462 "you have opened them."
3463 msgstr "请关闭手机上打开的菜单并重试,数据无法被获取如果你已经在手机上打开了."
3465 #: Wammu/Utils.py:449
3467 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3468 "(for cable) or out of range (for bluetooth or IrDA)."
3470 "与手机通讯超时。可能你的手机未连接(数据线)或者超出距离(蓝牙或红外)。"
3472 #: Wammu/Utils.py:451
3474 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3475 "phone plugged or your configuration is wrong."
3478 #: Wammu/Utils.py:453
3479 msgid "Can not access device for communication with phone."
3482 #: Wammu/Utils.py:455
3483 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3486 #: Wammu/Utils.py:457
3488 "Can not access SIM card. Please check whether it is properly inserted in "
3489 "phone and/or try to reboot the phone by removing battery."
3492 #: Wammu/Utils.py:459
3493 msgid "Description:"
3496 #: Wammu/Utils.py:459
3500 #: Wammu/Utils.py:459
3504 #: Wammu/Utils.py:514 Wammu/Utils.py:516 Wammu/Utils.py:522 Wammu/Utils.py:524
3506 msgid "Device %s does not exist!"
3509 #: Wammu/Utils.py:515 Wammu/Utils.py:523 Wammu/Utils.py:534
3510 msgid "Error opening device"
3513 #: Wammu/Utils.py:533 Wammu/Utils.py:535
3515 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3518 #: Wammu/Utils.py:537
3520 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3523 #: wammu-configure.py:46
3525 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3526 msgstr "Wammu配置器-Wammu和Gammu的配置器 版本%s"
3528 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3530 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3531 msgstr "用法:%s [选项...]"
3533 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3537 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3538 msgid "show this help"
3541 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3542 msgid "show program version"
3545 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3546 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3547 msgstr "强制使用当前目录下的locale文件而不使用系统设置的。"
3549 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:136
3550 msgid "Command line parsing failed with error:"
3551 msgstr "命令行分析因出现下列错误而失败:"
3553 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:142
3554 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3555 msgstr "额外的未识别参数已传递给程序"
3557 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:150
3558 msgid "Using local built locales!"
3559 msgstr "正在使用本地编译的locale文件!"
3561 #: wammu-configure.py:115
3562 msgid "Updating gammu configuration..."
3563 msgstr "正在更新gammu配置..."
3567 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3568 msgstr "Wammu-窗口化的Gammu 版本号%s"
3572 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3573 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
3576 msgid "enables debug output to stderr"
3581 msgid "Wammu is not configured!"
3586 msgid "Wammu configuration:"
3591 msgid "Connecting..."
3596 msgid "Getting phone information..."
3601 msgid "Phone infomation:"
3608 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3609 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3614 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3615 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3616 msgid "Mobile Phone Manager"
3619 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3620 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3621 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3624 #~ msgid "Phone port"
3627 #~ msgid "OBEX based"
3630 #~ msgid "Please select which driver you want to use"
3631 #~ msgstr "请选择你要使用的驱动"
3633 #~ msgid "Please select connection type"
3636 #~ msgid "Please select phone type"
3637 #~ msgstr "请选择手机的类型"
3639 #~ msgid "If your phone runs Symbian, please select directly it."
3640 #~ msgstr "如果你的手机是Symbian的,请直接选择它。"
3643 #~ "Select this option if nothing above matches, good choice for other "
3644 #~ "manufacturers like Alcatel, BenQ, LG, Samsung, Sharp, Sony Ericsson..."
3646 #~ "如果以上都不匹配你的手机,就选择这个选项,特别对于Alcatel阿尔卡特, BenQ明"
3647 #~ "基, LG, Samsung三星, Sharp夏普, Sony Ericsson索尼爱立信用户..."
3649 #~ msgid "Nokia FBUS"
3650 #~ msgstr "Nokia FBUS"
3652 #~ msgid "Nokia MBUS"
3653 #~ msgstr "Nokia MBUS"
3658 #~ msgid "contact \"%s\""
3659 #~ msgstr "联系人\"%s\""
3661 #~ msgid "Search for phone"
3662 #~ msgstr "搜索与电脑建立链接的手机"
3664 #~ msgid "Sends file to phone"
3667 #~ msgid "Report bug in Wammu"
3668 #~ msgstr "报告Wammu中的错误"