2 # Copyright (C) 2003 - 2007 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu package.
4 # Automatically generated, 2007.
8 "Project-Id-Version: Wammu 0.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-08 13:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 10:14+0200\n"
12 "Last-Translator: MA Gang <magang@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
26 msgid "Running on Python %s"
31 msgid "Using wxPython %s"
32 msgstr "使用wxPython %s"
36 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
37 msgstr "使用python-gammu%(python_gammu_version)s和Gammu %(gammu_version)s"
40 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
41 msgstr "<b>Wammu</b>是使用wxPython的Gammu图形化程序"
46 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
47 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
48 "published by the Free Software Foundation.\n"
51 "本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款第二版之规"
57 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
58 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
59 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
60 "GNU General Public License for more details.\n"
70 msgid "Failed to set exception handler."
73 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
74 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
78 #: Wammu/Browser.py:41
82 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
83 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
84 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
88 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
92 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
97 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
102 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
107 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
111 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
112 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
116 #: Wammu/Browser.py:101
120 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
124 #: Wammu/Browser.py:119
128 #: Wammu/Browser.py:120
132 #: Wammu/Browser.py:122
136 #: Wammu/Browser.py:123
140 #: Wammu/Browser.py:508
144 #: Wammu/Browser.py:510
148 #: Wammu/Browser.py:513
152 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
156 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
160 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
164 #: Wammu/Browser.py:526
168 #: Wammu/Browser.py:530
169 msgid "Delete current"
172 #: Wammu/Browser.py:531
173 msgid "Delete selected"
176 #: Wammu/Browser.py:535
177 msgid "Backup current"
180 #: Wammu/Browser.py:536
181 msgid "Backup selected"
184 #: Wammu/Browser.py:537
188 #: Wammu/Composer.py:56
189 msgid "Message preview"
192 #: Wammu/Composer.py:68
196 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
200 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
201 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
202 msgstr "创建连结短信,可以发送更长的短信。"
204 #: Wammu/Composer.py:176
208 #: Wammu/Composer.py:218
211 msgid_plural "%d chars"
214 #: Wammu/Composer.py:260
215 msgid "Select predefined animation:"
218 #: Wammu/Composer.py:297
219 msgid "Select predefined sound:"
222 #: Wammu/Composer.py:313
223 msgid "Predefined animation"
226 #: Wammu/Composer.py:314
227 msgid "Predefined sound"
230 #: Wammu/Composer.py:319
231 msgid "Composing SMS"
234 #: Wammu/Composer.py:349
235 msgid "When checked, message is sent to recipient."
236 msgstr "勾选此项时,短信才会发送给收信人。"
238 #: Wammu/Composer.py:352
239 msgid "Save into folder"
242 #: Wammu/Composer.py:353
243 msgid "When checked, message is saved to phone."
244 msgstr "勾选此项,短信将保存到手机。"
246 #: Wammu/Composer.py:368
250 #: Wammu/Composer.py:369
251 msgid "Add number of recipient from contacts."
252 msgstr "从通讯录中选择收信人号码"
254 #: Wammu/Composer.py:372
255 msgid "Edit recipients list."
258 #: Wammu/Composer.py:374
259 msgid "Recipient's numbers:"
262 #: Wammu/Composer.py:384
266 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
268 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
269 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
270 "space, so you can write less characters into single message."
272 "经Unicode编码的短信可以包含多国语言和特殊字符。如果你使用非拉丁字符,请勾选此"
273 "项。编码过程需要占用额外的空间,因此单条短信的可编辑字符数量会减小。"
275 #: Wammu/Composer.py:395
276 msgid "Delivery report"
279 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
280 msgid "Check to request delivery report for message."
281 msgstr "勾选此项以获得关于短信发送情况的报告"
283 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133
287 #: Wammu/Composer.py:401
289 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
290 msgstr "勾选此项,使短信以已发送状态保存(仅在保存短信时有效)"
292 #: Wammu/Composer.py:404
296 #: Wammu/Composer.py:405
298 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
300 msgstr "发送闪烁短信-即短信显示在收件人手机上,但不可保存到收件人手机。"
302 #: Wammu/Composer.py:412
303 msgid "Parts of current message"
306 #: Wammu/Composer.py:413
307 msgid "Available message parts"
310 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
311 msgid "Create new message by adding part to left list..."
312 msgstr "请将右侧的消息内容成分添加到左侧列表以创建新短信....."
314 #: Wammu/Composer.py:447
318 #: Wammu/Composer.py:517
320 msgid "Not supported id: %s"
323 #: Wammu/Composer.py:558
325 msgid "No editor available for type %s"
326 msgstr "无编辑器可用于类型 %s"
328 #: Wammu/Composer.py:639
329 msgid "Nothing to preview, message is empty."
332 #: Wammu/Composer.py:640
333 msgid "Message empty!"
336 #: Wammu/Composer.py:650
338 msgid "Message will fit into %d SMSes"
339 msgstr "此消息将用%d条短信发送."
382 msgid "I'm ironic, flirty"
410 msgid "I am laughing"
414 msgid "I am indifferent"
422 msgid "I am confused"
426 msgid "Tongue hanging out"
434 msgid "Wearing glases"
445 #: Wammu/Data.py:546 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
490 msgid "Strikethrough"
493 #: Wammu/EditContactList.py:43
494 msgid "Available contacts:"
497 #: Wammu/EditContactList.py:47
498 msgid "Current recipients:"
501 #: Wammu/EditContactList.py:91
505 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2027
506 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
510 #: Wammu/EditContactList.py:95
511 msgid "Edit contacts list"
514 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
515 msgid "Load contacts from file"
518 #: Wammu/EditContactList.py:158
520 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
521 msgstr "所选的文件\"%s\"无法写入"
523 #: Wammu/EditContactList.py:159
524 msgid "File can not be created!"
527 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2064
529 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
530 msgstr "所选的文件\"%s\"没有找到,无数据读入."
532 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2065
533 msgid "File not found!"
536 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
541 #: Wammu/Editor.py:232
543 msgid "Creating new %s"
546 #: Wammu/Editor.py:235
548 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
549 msgstr "正在编辑%(name)s %(location)s"
551 #: Wammu/Editor.py:253
552 msgid "Location (0 = auto):"
555 #: Wammu/Editor.py:282
556 msgid "Add one more field."
559 #: Wammu/Editor.py:495
563 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
567 #: Wammu/Editor.py:503
568 msgid "calendar event"
571 #: Wammu/Editor.py:503
575 #: Wammu/Editor.py:511
579 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
582 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
583 "include it in bugreport."
584 msgstr "调试日志已经自动存为%s,请在报告错误的时候附上此文件."
586 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
587 msgid "Save debug log..."
590 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
591 msgid "Search for similar reports"
594 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
598 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2238
599 msgid "Save debug log as..."
605 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
606 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
607 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
609 "电脑和手机通信的调试日志已经保存,如果此条错误出现在电脑访问手机的时候,请把"
610 "此调试日志附在错误报告中。调试日志保存在文件%s。"
614 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
615 msgstr "在提交前请尝试查找关于%s的相似错误。"
619 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
620 msgstr "出现Unicode编码错误。要解决此问题,请查看FAQ之问题1。"
622 #: Wammu/Error.py:100
623 msgid "Unhandled exception appeared."
624 msgstr "出现Unhandled exception。"
626 #: Wammu/Error.py:101
629 "If you want to help improving this program, please submit following "
630 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
631 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
634 "如果你愿意帮助改善此程序,请提交关于%s如何发生的信息和描述。请用英文报告,否"
635 "则很可能你要被告知需要翻译你的报告为英文。"
637 #: Wammu/Error.py:118
639 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
640 "please report this together with description how this situation has "
641 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
642 "to translate you report to english later."
645 #: Wammu/Error.py:119
646 msgid "Unhandled exception"
649 #: Wammu/Error.py:121
654 "Exception: %(exception)s"
657 #: Wammu/GammuSettings.py:142
658 msgid "Create new configuration"
661 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
662 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
663 #: Wammu/GammuSettings.py:150
665 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
668 #: Wammu/GammuSettings.py:164
669 msgid "Select which configration you want to modify."
672 #: Wammu/GammuSettings.py:165
673 msgid "Select configuration section"
676 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:121
681 msgid "Model (Gammu identification)"
682 msgstr "型号(由Gammu识别)"
688 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:124
693 msgid "Firmware date"
697 msgid "Firmware (numeric)"
701 msgid "Serial number (IMEI)"
705 msgid "Original IMEI"
716 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
725 msgid "Manufacture month"
729 msgid "Language packs in phone"
732 #: Wammu/Locales.py:182
733 msgid "Automatically switched to local locales."
734 msgstr "已自动切换为简体中文界面。"
736 #: Wammu/Logger.py:130
737 msgid "Wammu debug log"
740 #: Wammu/Logger.py:137
741 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
744 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
749 msgid "Phone Information"
753 msgid "Wammu version"
757 msgid "Gammu version"
761 msgid "python-gammu version"
762 msgstr "python-gammu版本"
777 msgid "Received Calls"
793 msgid "Outgoing Calls"
813 msgid "Phone Contacts"
816 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
829 msgid "Read Messages"
837 msgid "Unread Messages"
841 msgid "Sent Messages"
849 msgid "Unsent Messages"
852 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
857 msgid "All Todo Items"
865 msgid "All Calendar Events"
876 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
877 "this field. Matching is done over all fields."
879 "输入要搜索的文字,请在文本框右侧选择要搜索内容的类型,会对所有字段进行搜索。"
890 msgid "Select search type"
895 msgid "Welcome to Wammu %s"
896 msgstr "欢迎来到Wammu %s"
902 # msgid "Writes data (except messages) to file"
904 msgid "Write data (except messages) to file."
905 msgstr "保存数据(不包括短消息)到文件"
908 msgid "W&rite message"
911 # msgid "Writes messages to file"
913 msgid "Write messages to file."
921 # "Reads data (except messages) from file (does not import to the phone)"
923 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
924 msgstr "从文件读入数据(包括短消息。数据不会导入手机。)"
927 msgid "R&ead messages"
930 # msgid "Reads messages from file (does not import to the phone)"
932 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
933 msgstr "从文件读入短消息(不会导入到手机)"
935 # msgid "Phone search"
937 msgid "&Phone wizard"
941 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
948 # msgid "Change Wammu settings"
950 msgid "Change Wammu settings."
959 msgid "Terminate Wammu."
970 # msgid "Connect the device"
972 msgid "Connect the device."
979 # msgid "Disconnect the device"
981 msgid "Disconnect the device."
985 msgid "&Synchronise time"
988 # msgid "Synchronises time in mobile with PC"
990 msgid "Synchronise time in mobile with PC."
991 msgstr "同电脑的时间去校准手机上的时间"
997 # msgid "Send file to phone"
999 msgid "Send file to phone."
1002 #: Wammu/Main.py:302
1006 #: Wammu/Main.py:305
1010 # msgid "Get phone information"
1011 #: Wammu/Main.py:305
1012 msgid "Retrieve phone information."
1015 #: Wammu/Main.py:307
1016 msgid "Contacts (&SIM)"
1019 # msgid "Contacts from SIM"
1020 #: Wammu/Main.py:307
1021 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1022 msgstr "SIM卡内存储的联系人"
1024 #: Wammu/Main.py:308
1025 msgid "Contacts (&phone)"
1026 msgstr "联系人(手机内)(&p)"
1028 # msgid "Contacts from phone memory"
1029 #: Wammu/Main.py:308
1031 #| msgid "Retrieve contacts from phone memory"
1032 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1035 #: Wammu/Main.py:309
1036 msgid "&Contacts (All)"
1037 msgstr "联系人(所有)(&C)"
1039 # msgid "Contacts from phone and SIM memory"
1040 #: Wammu/Main.py:309
1042 #| msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory"
1043 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1044 msgstr "手机和SIM存储的联系人"
1046 #: Wammu/Main.py:311
1050 #: Wammu/Main.py:311
1051 msgid "Retrieve call history."
1054 #: Wammu/Main.py:313
1058 # msgid "Reading messages"
1059 #: Wammu/Main.py:313
1060 msgid "Retrieve messages."
1063 #: Wammu/Main.py:315
1068 #: Wammu/Main.py:315
1069 msgid "Retrieve todos."
1072 #: Wammu/Main.py:317
1076 # msgid "Creates new calendar event"
1077 #: Wammu/Main.py:317
1078 msgid "Retrieve calendar events."
1081 #: Wammu/Main.py:319
1085 #: Wammu/Main.py:322
1089 # msgid "Creates new contact"
1090 #: Wammu/Main.py:322
1091 msgid "Create new contact."
1094 #: Wammu/Main.py:323
1096 #| msgid "Calendar events"
1097 msgid "Calendar &event"
1100 # msgid "Creates new calendar event"
1101 #: Wammu/Main.py:323
1102 msgid "Create new calendar event."
1105 #: Wammu/Main.py:324
1109 # msgid "Creates new todo"
1110 #: Wammu/Main.py:324
1111 msgid "Create new todo."
1114 #: Wammu/Main.py:325
1118 # msgid "Creates new message"
1119 #: Wammu/Main.py:325
1120 msgid "Create new message."
1123 #: Wammu/Main.py:327
1127 #: Wammu/Main.py:330
1131 # msgid "Saves currently retrieved data (except messages) to backup"
1132 #: Wammu/Main.py:330
1133 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1134 msgstr "保存当前已获取的数据(不包括短消息)到备份文件"
1136 #: Wammu/Main.py:331
1137 msgid "S&ave messages"
1140 # msgid "Saves currently retrieved messages to backup"
1141 #: Wammu/Main.py:331
1142 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1143 msgstr "保存当前已获取的短消息到备份文件"
1145 #: Wammu/Main.py:332
1149 # msgid "Imports data from backup to phone"
1150 #: Wammu/Main.py:332
1151 msgid "Import data from backup to phone."
1152 msgstr "从备份文件导入数据到手机"
1154 #: Wammu/Main.py:333
1155 msgid "I&mport messages"
1158 # msgid "Imports messages from backup to phone"
1159 #: Wammu/Main.py:333
1160 msgid "Import messages from backup to phone."
1161 msgstr "从备份文件导入短消息到手机"
1163 #: Wammu/Main.py:335
1164 msgid "Export messages to &emails"
1165 msgstr "导出短消息到电子邮件(&e)"
1167 # msgid "Export messages to &emails"
1168 #: Wammu/Main.py:335
1169 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1170 msgstr "导出短消息到你选择的电子邮件格式"
1172 #: Wammu/Main.py:336
1174 #| msgid "Export messages to &emails"
1175 msgid "Export messages to &XML"
1176 msgstr "导出短消息到电子邮件(&e)"
1178 # msgid "Export messages to &emails"
1179 #: Wammu/Main.py:336
1181 #| msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1182 msgid "Export messages to XML file you choose."
1183 msgstr "导出短消息到你选择的电子邮件格式"
1185 #: Wammu/Main.py:338
1189 #: Wammu/Main.py:341
1193 # msgid "Wammu website"
1194 #: Wammu/Main.py:341
1195 msgid "Visit Wammu website."
1198 #: Wammu/Main.py:342
1202 # msgid "Wammu support website"
1203 #: Wammu/Main.py:342
1204 msgid "Visit Wammu support website."
1205 msgstr "访问Wammu的技术支持网站"
1207 #: Wammu/Main.py:343
1211 #: Wammu/Main.py:343
1212 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1213 msgstr "报告Wammu的错误,如果可以请附上已保存的除错日志。"
1215 #: Wammu/Main.py:344
1216 msgid "&Save debug log"
1219 #: Wammu/Main.py:344
1220 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1221 msgstr "保存一份调试日志,请把它附到错误报告里。"
1223 #: Wammu/Main.py:346
1224 msgid "&Gammu Phone Database"
1225 msgstr "Gammu手机数据库(&G)"
1227 # msgid "Database of user experiences with phones"
1228 #: Wammu/Main.py:346
1229 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1230 msgstr "访问记录着各种手机的用户体验的数据库"
1232 #: Wammu/Main.py:347
1236 # msgid "Report your experiences in Gammu Phone Database"
1237 #: Wammu/Main.py:347
1238 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1239 msgstr "报告你手机在Wammu软件中的使用情况到Gammu手机数据库"
1241 #: Wammu/Main.py:349
1245 # msgid "Donate to Wammu author"
1246 #: Wammu/Main.py:349
1247 msgid "Donate to Wammu project."
1250 #: Wammu/Main.py:351
1254 # msgid "Information about program"
1255 #: Wammu/Main.py:351
1256 msgid "Information about program."
1259 #: Wammu/Main.py:353
1263 #: Wammu/Main.py:422
1264 #, fuzzy, python-format
1266 #| "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged "
1267 #| "to include it in bugreport."
1269 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1271 msgstr "调试日志已经自动存为%s,请在报告错误的时候附上此文件."
1273 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1274 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1275 msgstr "Wammu不能导入gammu模块,程序将终止。"
1277 #: Wammu/Main.py:453
1280 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1281 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1282 "it is using version %(runtime)s)."
1285 #: Wammu/Main.py:454
1287 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1291 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1292 msgid "Gammu module not working!"
1295 #: Wammu/Main.py:460
1297 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1298 "python-gammu for current python version."
1299 msgstr "没有找到Gammu模块,你可能没有安装对于当前python版本的phython-gammu。"
1301 #: Wammu/Main.py:466
1302 msgid "The import failed with following error:"
1303 msgstr "导入因下列错误而失败:"
1305 #: Wammu/Main.py:480
1306 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1307 msgstr "Wammu设置没有找到,Gammu设置无法读取。"
1309 #: Wammu/Main.py:481
1310 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1311 msgstr "你现在要配置手机连接吗?"
1313 #: Wammu/Main.py:482
1314 msgid "Configuration not found"
1317 #: Wammu/Main.py:504
1319 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1320 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1322 "你已经用Wammu一个月以上了,我们想要了解软件对你的手机的支持情况。你愿意参加这"
1325 #: Wammu/Main.py:505
1326 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1327 msgstr "点击\"取消\"可以让此问题永不显示。"
1329 #: Wammu/Main.py:506
1330 msgid "Thanks for using Wammu"
1333 #: Wammu/Main.py:531
1334 msgid "Migrated from older Wammu"
1335 msgstr "从老版本Wammu继承的"
1337 #: Wammu/Main.py:611
1341 #: Wammu/Main.py:612
1345 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1349 #: Wammu/Main.py:616
1353 #: Wammu/Main.py:617
1357 #: Wammu/Main.py:619
1361 #: Wammu/Main.py:648
1365 #: Wammu/Main.py:650
1369 #: Wammu/Main.py:652
1373 #: Wammu/Main.py:654
1377 #: Wammu/Main.py:656
1381 #: Wammu/Main.py:658
1385 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1386 #: Wammu/Main.py:671
1391 #: Wammu/Main.py:673
1392 #, fuzzy, python-format
1394 #| "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_percent)d %"
1395 #| "%, Time: %(time)s"
1397 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1400 "电量: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), 信号强度: %(signal_percent)"
1401 "d %%, 时间: %(time)s"
1403 #: Wammu/Main.py:756
1407 #: Wammu/Main.py:760
1408 msgid "Disconnected"
1411 #: Wammu/Main.py:859
1413 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1414 "time you connect to phone."
1415 msgstr "你已改变了影响手机连接的参数,这些参数将在下次连接手机的时候启用。"
1417 #: Wammu/Main.py:860
1421 #: Wammu/Main.py:893
1422 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1425 #: Wammu/Main.py:899
1426 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1429 #: Wammu/Main.py:902
1431 msgid "Filename: %s"
1434 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1435 msgid "Error while communicating with phone"
1438 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1682 Wammu/Main.py:1690
1439 #: Wammu/Thread.py:58
1440 msgid "Error Occured"
1443 #: Wammu/Main.py:921
1444 msgid "Operation in progress"
1447 #: Wammu/Main.py:980
1449 msgid "voice tag %x"
1452 #: Wammu/Main.py:989
1456 #: Wammu/Main.py:1034
1457 msgid "Writing message(s)..."
1460 #: Wammu/Main.py:1064
1462 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1463 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1464 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1466 "不能读入已保存的短消息!这很可能是Gammu的bug导致的,请联系作者,并附上此次操"
1467 "作的日志。要在Wammu查看短消息,你需要重新读入所有短消息。"
1469 #: Wammu/Main.py:1064
1470 msgid "Could not read saved message!"
1471 msgstr "不能读入已保存的短消息!"
1473 #: Wammu/Main.py:1092
1474 msgid "Writing contact..."
1477 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1479 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1480 "saved in phone untill you reread all entries."
1482 "不能读取已经保存的记录。如果你不重新读入所有记录,那现在的记录和手机里的可能"
1485 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1486 msgid "Could not read saved entry!"
1487 msgstr "不能读取已保存的记录!"
1489 #: Wammu/Main.py:1158
1490 msgid "Writing calendar..."
1493 #: Wammu/Main.py:1210
1494 msgid "Writing todo..."
1497 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1498 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1501 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1502 msgid "Data not up to date"
1505 #: Wammu/Main.py:1363
1506 msgid "Gammu messages backup"
1509 #: Wammu/Main.py:1367
1510 msgid "All backup formats"
1513 #: Wammu/Main.py:1369
1514 msgid "Gammu backup [all data]"
1517 #: Wammu/Main.py:1373
1518 msgid "Nokia backup [contacts]"
1521 #: Wammu/Main.py:1376
1522 msgid "vCard [contacts]"
1525 #: Wammu/Main.py:1379
1526 msgid "LDIF [contacts]"
1529 #: Wammu/Main.py:1382
1530 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1533 #: Wammu/Main.py:1385
1534 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1537 #: Wammu/Main.py:1393
1538 msgid "Save data as..."
1541 #: Wammu/Main.py:1395
1545 #: Wammu/Main.py:1398
1546 msgid "Save backup as..."
1549 #: Wammu/Main.py:1400
1550 msgid "Import backup"
1553 #: Wammu/Main.py:1425
1554 msgid "Error while reading backup"
1557 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1559 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1562 #: Wammu/Main.py:1475
1567 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1556
1569 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1572 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1557
1573 msgid "No data to import"
1576 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1578 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1582 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1583 msgid "Select what to import"
1586 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1582
1587 msgid "Importing data..."
1590 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1632
1592 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1595 #: Wammu/Main.py:1524 Wammu/Main.py:1633
1596 msgid "Backup imported"
1599 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1640
1602 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1603 "stored to phone and some were not."
1606 #: Wammu/Main.py:1532 Wammu/Main.py:1641
1608 #| msgid "Backup all"
1609 msgid "Backup import failed"
1612 #: Wammu/Main.py:1543
1614 msgid "%d phone contact entries"
1617 #: Wammu/Main.py:1546
1619 msgid "%d SIM contact entries"
1622 #: Wammu/Main.py:1549
1624 msgid "%d to do entries"
1627 #: Wammu/Main.py:1552
1629 msgid "%d calendar entries"
1632 #: Wammu/Main.py:1563
1634 msgid "Backup saved from phone %s"
1637 #: Wammu/Main.py:1565
1639 msgid ", serial number %s"
1642 #: Wammu/Main.py:1567
1644 msgid "Backup was created by %s"
1647 #: Wammu/Main.py:1569
1649 msgid "Backup saved on %s"
1652 #: Wammu/Main.py:1675
1654 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1657 #: Wammu/Main.py:1677
1659 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1662 #: Wammu/Main.py:1681
1663 msgid "Error while saving backup"
1666 #: Wammu/Main.py:1689
1669 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1673 #: Wammu/Main.py:1769
1674 #, fuzzy, python-format
1675 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1676 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1679 #: Wammu/Main.py:1771
1680 #, fuzzy, python-format
1681 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1682 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1685 #: Wammu/Main.py:1773
1686 #, fuzzy, python-format
1687 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1688 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1691 #: Wammu/Main.py:1775
1692 #, fuzzy, python-format
1693 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1694 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1697 #: Wammu/Main.py:1777
1698 #, fuzzy, python-format
1699 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1700 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1703 #: Wammu/Main.py:1781
1704 #, fuzzy, python-format
1705 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1706 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1707 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1708 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1710 #: Wammu/Main.py:1786
1711 #, fuzzy, python-format
1712 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1713 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1714 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1715 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1717 #: Wammu/Main.py:1791
1718 #, fuzzy, python-format
1719 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1720 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1721 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1722 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1724 #: Wammu/Main.py:1796
1725 #, fuzzy, python-format
1726 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1727 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1728 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1729 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1731 #: Wammu/Main.py:1801
1732 #, fuzzy, python-format
1733 #| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1734 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1735 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1736 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1738 #: Wammu/Main.py:1806 Wammu/Settings.py:346
1739 msgid "Confirm deleting"
1742 #: Wammu/Main.py:1814
1743 msgid "Deleting contact(s)..."
1746 #: Wammu/Main.py:1824
1747 msgid "Deleting message(s)..."
1750 #: Wammu/Main.py:1835
1751 msgid "Deleting todo(s)..."
1754 #: Wammu/Main.py:1845
1755 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1756 msgstr "正在删除日程表事件..."
1758 #: Wammu/Main.py:1917
1759 msgid "Reading phone information"
1762 #: Wammu/Main.py:1942
1764 msgid "Reading calls of type %s"
1767 #: Wammu/Main.py:1970
1769 msgid "Reading contacts from %s"
1772 #: Wammu/Main.py:1978
1773 msgid "Reading messages"
1776 #: Wammu/Main.py:1988
1777 msgid "Reading todos"
1780 #: Wammu/Main.py:1998
1781 msgid "Reading calendar"
1784 #: Wammu/Main.py:2008
1785 msgid "Setting time in phone..."
1786 msgstr "正在校对手机的时钟..."
1788 #: Wammu/Main.py:2027
1789 msgid "Send file to phone"
1792 #: Wammu/Main.py:2048
1793 msgid "Sending file to phone..."
1794 msgstr "正在发送文件到手机..."
1796 #: Wammu/Main.py:2056
1797 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1800 #: Wammu/Main.py:2057
1801 msgid "Transfer rejected!"
1804 #: Wammu/Main.py:2073
1805 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1806 msgstr "请稍等,正在连接手机..."
1808 #: Wammu/Main.py:2080
1810 #| msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1811 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1812 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
1814 #: Wammu/Main.py:2081
1816 #| msgid "No phone found!"
1817 msgid "Connection not configured!"
1820 #: Wammu/Main.py:2171
1821 msgid "Your phone has just received incoming call"
1824 #: Wammu/Main.py:2173
1826 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1829 #: Wammu/Main.py:2174
1830 msgid "Incoming call"
1833 #: Wammu/Main.py:2175
1837 #: Wammu/Main.py:2175
1841 #: Wammu/Main.py:2178
1842 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1843 msgstr "请稍等,正在断开手机..."
1845 #: Wammu/MessageDisplay.py:107
1847 msgid "Predefined animation number %d"
1850 #: Wammu/MessageDisplay.py:119
1852 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1855 #: Wammu/MessageDisplay.py:162
1857 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1858 "missing support for it in Gammu."
1861 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1866 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1868 #| msgid "Could not read saved entry!"
1869 msgid "Could not guess vendor"
1870 msgstr "不能读取已保存的记录!"
1872 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1874 msgid "Guessed as %s"
1877 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1879 msgid "Scanning for bluetooth devices using %s"
1882 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1883 msgid "No bluetooth device found"
1886 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1887 msgid "Bluetooth device scan completed"
1890 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1892 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1895 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1896 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for bluetooth devices."
1899 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1900 msgid "No bluetooth searching"
1903 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1908 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1910 msgid "All finished, found %d phones"
1913 #: Wammu/PhoneSearch.py:329
1915 #| msgid "Failed to set exception handler."
1916 msgid "Failed to connect to phone"
1917 msgstr "建立异常处理例程失败."
1919 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1920 msgid "You did not specify valid phone number."
1923 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1924 msgid "Invalid phone number"
1927 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1928 msgid "Configuration done"
1931 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1932 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1935 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1936 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1937 msgstr "你可以输入一个名字用于识别你的手机。"
1939 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1940 msgid "Connection test"
1943 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1944 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1945 msgstr "Wammu正在测试手机连接,请等待······"
1947 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1948 msgid "Phone has been found."
1951 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1954 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1957 "制造商: %(manufacturer)s\n"
1960 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1961 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1962 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
1964 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1965 msgid "Testing still active!"
1968 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1969 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1970 msgstr "未找到手机,你要继续吗?"
1972 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1973 msgid "Phone not found!"
1976 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1977 msgid "Phone search"
1980 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1981 msgid "Phone searching status"
1984 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1985 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1986 msgstr "仍在搜索手机,请等待。"
1988 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1989 msgid "Searching still active!"
1992 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1993 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1994 msgstr "没有找到手机,无法继续。"
1996 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1997 msgid "No phone found!"
2000 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
2001 msgid "Wammu is now searching for phone:"
2004 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
2005 msgid "No phone has been found!"
2008 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
2011 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s port using connection %"
2015 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2016 msgid "Select phone to use from bellow list"
2019 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2020 msgid "Select phone"
2023 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
2024 msgid "Following phone will be used:"
2027 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
2028 msgid "No phone selected!"
2031 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
2032 msgid "Manual configuration"
2035 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
2036 msgid "Port where phone is connected"
2039 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
2040 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
2041 msgid "Connection type"
2044 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
2045 msgid "You need to select port which will be used."
2046 msgstr "你需要选择使用的端口。"
2048 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
2049 msgid "No port selected!"
2052 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2053 msgid "You need to select connection type which will be used."
2054 msgstr "你需要选择要使用的连接类型。"
2056 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2057 msgid "No connection selected!"
2060 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2062 #| msgid "Phone search"
2063 msgid "Phone Device"
2066 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2068 #| msgid "Please enter port where phone is connected"
2069 msgid "Please enter device where phone is accessible"
2070 msgstr "请输入手机连接到的端口"
2072 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2073 msgid "Driver to use"
2076 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2078 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2079 "different settings or manual configuration."
2080 msgstr "抱歉,没有驱动与你的配置相符,请后退尝试不同的配置或者进行手动配置。"
2082 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2084 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown "
2085 "bellow to select the best one."
2088 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2090 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2093 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2097 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2099 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2102 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2103 msgid "Search all connections"
2106 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2108 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2109 "time to search all possible connection types."
2110 msgstr "向导将会搜索所有可能的连接。这个操作需要较长的时间。"
2112 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2116 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2118 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2120 msgstr "现在许多手机支持USB数据线,如果你使用这种连接就选择此项。"
2122 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2126 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2128 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2129 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2130 msgstr "蓝牙连接是无线的,并可以绕开障碍物。在继续配置前,手机需要和电脑配对。"
2132 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2136 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2138 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2139 "is fullfilled and computer can see phone."
2141 "红外线要求连接的两端没有障碍物阻挡,请确保手机和电脑的红外线端口彼此相见。"
2143 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2144 msgid "Serial cable"
2147 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2149 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2150 msgstr "这种连接方式不常见,但老式手机经常用到。"
2152 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2153 msgid "How is your phone connected?"
2154 msgstr "你的手机如何连接到电脑的?"
2156 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2158 #| msgid "Configuration type"
2159 msgid "Configuration style"
2162 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2163 msgid "Guided configuration"
2166 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2167 msgid "Automatically search for a phone"
2170 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2172 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2173 msgstr "程序会询问你手机连接的类型和制造商,以此进行配置。"
2175 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2176 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2177 msgstr "本向导将尝试搜索连接到常用端口上的手机。"
2179 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2181 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2182 "connecting to phone."
2183 msgstr "你知道你在做什么并且清楚配置手机所需要的准确参数。"
2185 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2186 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2187 msgstr "你想如何配置你手机的连接?"
2189 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2191 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2192 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2194 "如果你不知道如何配置你手机的连接,你可以到GAmmu手机数据库了解其他用户是如何配"
2197 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2201 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2202 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2203 msgstr "本向导将帮助你配置手机连接以便使用Wammu。"
2205 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2207 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2208 "methods is set up:"
2209 msgstr "请准备好你的手机,打开手机电源并建立下列任一种连接方法:"
2211 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2212 msgid "Cable is connected."
2213 msgstr "手机通过数据线连接到电脑。"
2215 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2216 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2217 msgstr "已经开启红外线并把手机对准电脑。"
2219 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2220 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2221 msgstr "手机已和电脑进行蓝牙配对。"
2223 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2224 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2225 msgstr "如果你的手机准备好了,请继续。"
2227 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2228 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2229 msgstr "Wammu手机配置向导"
2231 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2232 msgid "Ignoring unknown"
2235 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2238 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2241 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2242 msgid "Ignoring corrupted"
2245 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2247 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2250 #: Wammu/Ringtone.py:48
2251 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2252 msgstr "没有找到TiMidity,无法播放铃音"
2254 #: Wammu/Ringtone.py:49
2255 msgid "Timidity not found"
2256 msgstr "没有找到TiMidity"
2258 #: Wammu/Select.py:50
2259 msgid "Select contact from bellow list"
2260 msgstr "从下面列表中选择联系人"
2262 #: Wammu/Select.py:51
2263 msgid "Select contact"
2266 #: Wammu/Select.py:93
2267 msgid "Select number for selected contact"
2270 #: Wammu/Select.py:94
2271 msgid "Select phone number"
2274 #: Wammu/Settings.py:86
2275 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2276 msgstr "请在这里输入你要使用的gammu配置文件的路径。"
2278 #: Wammu/Settings.py:89
2279 msgid "Gammurc path"
2282 #: Wammu/Settings.py:93
2283 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2284 msgstr "你可以在连接标签页里配置连接参数"
2286 #: Wammu/Settings.py:99
2287 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2290 #: Wammu/Settings.py:100
2292 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2294 msgstr "是否同意程序在启动的时候自动连接到手机"
2296 #: Wammu/Settings.py:105
2297 msgid "Show debug log"
2300 #: Wammu/Settings.py:106
2301 msgid "Show debug information on error output."
2302 msgstr "查看错误输出的调试信息"
2304 #: Wammu/Settings.py:111
2305 msgid "Synchronize time"
2308 #: Wammu/Settings.py:112
2309 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2310 msgstr "连接手机时同步手机和电脑的时间"
2312 #: Wammu/Settings.py:117
2313 msgid "Startup information"
2316 #: Wammu/Settings.py:118
2317 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2318 msgstr "在手机上显示启动信息(部分手机支持)"
2320 #: Wammu/Settings.py:125
2324 #: Wammu/Settings.py:126
2326 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2327 "privileges to do so."
2328 msgstr "是否用/var/lock锁定设备。有些系统上你可能因缺少权限不能完成锁定操作。"
2330 #: Wammu/Settings.py:154
2331 msgid "Phone connection"
2334 #: Wammu/Settings.py:167
2335 msgid "Name for this configuration."
2338 #: Wammu/Settings.py:173
2339 msgid "Device, where your phone is connected."
2340 msgstr "设备,即你手机连接到位置"
2342 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:107
2346 #: Wammu/Settings.py:179
2348 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2349 "connection details."
2350 msgstr "你手机接受的连接类型,请参考Gammu文档以得到详情"
2352 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:105
2356 #: Wammu/Settings.py:185
2358 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2359 msgstr "手机型号,如果一切正常就请选择auto"
2361 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:106 wammu.py:122
2365 #: Wammu/Settings.py:213
2367 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2368 "good idea as they are pretty small."
2369 msgstr "是否将消息中的图片进行放大。如果图片很小的时候最好放大。"
2371 #: Wammu/Settings.py:214
2372 msgid "Scale images"
2375 #: Wammu/Settings.py:218
2376 msgid "Attempt to reformat text"
2379 #: Wammu/Settings.py:219
2381 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2382 "interested in this choice."
2383 msgstr "如果你收到的信息的文字挤压到一起,可以选择这个选项。"
2385 #: Wammu/Settings.py:245
2386 msgid "Create unicode message"
2387 msgstr "创建unicode消息"
2389 #: Wammu/Settings.py:251
2390 msgid "Request delivery report by default"
2393 #: Wammu/Settings.py:257
2394 msgid "Use 16bit Id"
2397 #: Wammu/Settings.py:258
2398 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2401 #: Wammu/Settings.py:291
2405 #: Wammu/Settings.py:292
2407 #| msgid "Automatically search for a phone"
2408 msgid "Automatic starting with first name"
2411 #: Wammu/Settings.py:293
2412 msgid "Automatic starting with last name"
2415 #: Wammu/Settings.py:294
2416 msgid "Custom, use format string bellow"
2419 #: Wammu/Settings.py:304
2420 msgid "Name display format"
2423 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2424 #: Wammu/Settings.py:317
2427 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2428 "Currently available values are: %s."
2431 #: Wammu/Settings.py:319
2432 msgid "Name format string"
2435 #: Wammu/Settings.py:341
2437 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2438 "miliseconds, 0 to disable."
2439 msgstr "刷新程序状态栏中手机状态的频率。单位是毫秒,输入0为禁用刷新。"
2441 #: Wammu/Settings.py:342
2442 msgid "Refresh phone state"
2445 #: Wammu/Settings.py:347
2446 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2447 msgstr "是否在删除条目时要求确认。"
2449 #: Wammu/Settings.py:352
2450 msgid "Task bar icon"
2453 #: Wammu/Settings.py:353
2454 msgid "Show icon in task bar."
2457 #: Wammu/Settings.py:371
2458 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2459 msgstr "用于新创建的时间栏的默认时间"
2461 #: Wammu/Settings.py:372
2462 msgid "Default time"
2465 #: Wammu/Settings.py:378
2467 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2468 "from today (1 = tommorow)."
2469 msgstr "默认日期用于新创建条目的时间栏。输入推后的天数(1=第二天)。"
2471 #: Wammu/Settings.py:379
2472 msgid "Default date = now + x days"
2473 msgstr "默认日期=当前日期+退后的天数"
2475 #: Wammu/Settings.py:385
2476 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2479 #: Wammu/Settings.py:386
2480 msgid "Entries for new item"
2483 #: Wammu/Settings.py:393
2484 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2487 #: Wammu/Settings.py:394
2488 msgid "Number prefix"
2491 #: Wammu/Settings.py:416
2493 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2494 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2498 #: Wammu/Settings.py:417
2499 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2502 #: Wammu/Settings.py:423
2504 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2505 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2508 #: Wammu/Settings.py:424
2509 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2512 #: Wammu/Settings.py:437
2516 #: Wammu/Settings.py:440
2520 #: Wammu/Settings.py:441
2524 #: Wammu/Settings.py:442
2530 #: Wammu/Settings.py:525
2533 #| "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
2534 #| "time you connect to phone."
2536 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2537 "conect to your phone!"
2538 msgstr "你已改变了影响手机连接的参数,这些参数将在下次连接手机的时候启用。"
2540 #: Wammu/Settings.py:526
2542 #| msgid "No phone found!"
2543 msgid "No phone configured!"
2546 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2547 msgid "I don't know"
2550 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2552 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2553 "much options in next step."
2554 msgstr "如果真的需要就选择这个选项,不过接下来你要面对很多选项。"
2556 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2557 msgid "Symbian based phone"
2558 msgstr "Symbian系统手机"
2560 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2561 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2562 msgstr "如果你的手机使用Symbian操作系统,那就不必考虑生产商,直接继续。"
2564 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2566 #| msgid "Select phone"
2567 msgid "Alcatel phone"
2570 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2571 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2574 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2576 #| msgid "Select phone"
2577 msgid "BenQ/Siemens phone"
2580 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2581 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2584 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2586 #| msgid "Nokia phone"
2587 msgid "Motorola phone"
2590 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2591 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2594 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2598 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2599 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2602 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2604 #| msgid "&Search phone"
2605 msgid "Samsung phone"
2608 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2609 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2612 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2614 #| msgid "&Search phone"
2618 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2619 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2622 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2623 msgid "Sony Ericsson phone"
2626 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2627 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2630 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2631 msgid "None of the above"
2634 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2635 msgid "Select this option if nothing above matches."
2638 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2639 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2642 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2645 #| "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good "
2646 #| "choice for recent phones."
2648 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2651 "对手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。对"
2652 "手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。"
2654 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2656 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2657 "for recent phones."
2659 "对手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。对"
2660 "手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。"
2662 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2663 msgid "Symbian using Gnapplet"
2664 msgstr "使用Gnapplet的Symbian"
2666 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2668 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2669 "can find it in Gammu sources."
2670 msgstr "使用这种连接前必须安装Gnapplet。你可以在Gammu源里找到它。"
2672 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2674 #| msgid "Nokia proprietary protocol."
2675 msgid "Nokia proprietary protocol"
2678 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2680 #| msgid "Nokia proprietary protocol."
2681 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2684 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2686 #| msgid "Nokia proprietary protocol."
2687 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2690 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2692 #| msgid "Nokia proprietary protocol. Older version, use FBUS if possible."
2693 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2694 msgstr "老版本的Nokia专有协议,尽可能使用FBUS"
2696 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2700 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2702 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2703 "other connection type."
2704 msgstr "这个提供最少的手机功能支持,建议使用其他连接类型。"
2706 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2708 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2709 "to most phone features."
2711 "对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它提供了大多数手"
2712 "机功能的支持。对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它"
2715 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2716 msgid "Enter device name of serial port."
2719 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2720 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2723 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2724 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2727 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2728 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2731 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2732 msgid "Enter device name of USB port."
2733 msgstr "输入USB端口的设备名"
2735 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2736 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2737 msgstr "串口上的通用AT命令集,或模拟串口上的"
2739 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2740 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2742 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2743 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2745 "选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如虚拟COM端口,像/dev/"
2746 "rfcomm, /dev/ircomm等等选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如"
2747 "虚拟COM端口,像/dev/rfcomm, /dev/ircomm等等"
2749 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2751 msgid "Generic AT at %d bps"
2752 msgstr "%d bps的通用AT命令集"
2754 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2756 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2757 msgstr "选择这个,如果你的手机要求%d bps的速率"
2759 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2760 msgid "AT over Bluetooth"
2763 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2764 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2766 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2767 "native Bluetooth connection."
2770 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2771 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2774 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2776 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2777 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2781 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2782 msgid "AT over IrDA"
2785 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2786 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2788 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2792 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2793 msgid "AT over DKU2"
2796 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2797 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2800 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2801 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2804 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2805 msgid "OBEX over Bluetooth"
2808 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2809 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2812 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2813 msgid "OBEX over IrDA"
2816 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2817 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2820 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2821 msgid "Gnapplet over IrDA"
2824 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2825 msgid "MBUS proprietary protocol"
2828 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2829 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2832 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2833 msgid "FBUS proprietary protocol"
2836 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2838 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2842 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2846 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2848 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2849 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2852 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2853 msgid "PL2303 cable"
2856 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2858 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2859 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2862 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2866 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2868 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2869 "without USB chip like Nokia 6230."
2872 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2873 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2876 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2878 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2879 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2882 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2883 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2886 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2888 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2892 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2893 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2896 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2897 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2900 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2901 msgid "Phonet over Bluetooth"
2904 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2905 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2908 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2909 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2912 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2913 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2916 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2917 msgid "Using emulated serial port."
2920 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2921 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2924 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2925 msgid "FBUS over Bluetooth"
2928 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2929 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2932 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2934 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2935 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2939 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2940 msgid "Phonet over IrDA"
2943 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2944 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2947 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2948 msgid "FBUS over IrDA"
2951 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2952 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2955 #: Wammu/SMSExport.py:38
2957 #| msgid "Mailbox file"
2961 #: Wammu/SMSExport.py:41
2962 msgid "Select mailbox file..."
2963 msgstr "选择mailbox文件..."
2965 #: Wammu/SMSExport.py:54
2966 msgid "Saving messages to mailbox"
2967 msgstr "正在保存消息到mailbox"
2969 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2970 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:255
2971 #: Wammu/SMSExport.py:296 Wammu/SMSExport.py:303 Wammu/SMSExport.py:320
2972 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
2973 msgid "Export terminated"
2976 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
2978 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2979 msgstr "创建文件%s失败,放弃。"
2981 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
2982 msgid "Can not create file!"
2985 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:331
2986 #: Wammu/SMSXML.py:128
2988 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2989 msgstr "%(count)d条消息已导出到\"%(path)s\" (%(type)s)"
2991 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
2995 #: Wammu/SMSExport.py:86
2996 msgid "Select maildir directory where to save files"
2997 msgstr "选择要保存文件的maildir目录"
2999 #: Wammu/SMSExport.py:97
3001 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
3004 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
3006 "所选的文件夹不包含新的子文件夹,因此不是一个有效的maildir。\n"
3008 "你要创建新的子文件夹并导入到里面吗?"
3010 #: Wammu/SMSExport.py:98
3011 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
3012 msgstr "文件夹似乎不是maildir!"
3014 #: Wammu/SMSExport.py:110
3015 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
3016 msgstr "创建文件夹失败,放弃。"
3018 #: Wammu/SMSExport.py:111
3019 msgid "Can not create folder!"
3022 #: Wammu/SMSExport.py:117
3023 msgid "Saving messages to maildir"
3024 msgstr "正在保存消息到maildir"
3026 #: Wammu/SMSExport.py:130
3029 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
3032 "Do you wish to overwrite file %s?"
3034 "输出文件已存在,这意味着这个消息已经被保存。\n"
3038 #: Wammu/SMSExport.py:131
3039 msgid "File already exists!"
3042 #: Wammu/SMSExport.py:157
3046 #: Wammu/SMSExport.py:177
3047 msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
3048 msgstr "将消息上传到IMAP服务器时要使用SSL吗?"
3050 #: Wammu/SMSExport.py:178
3054 #: Wammu/SMSExport.py:184
3055 msgid "Please enter server name"
3058 #: Wammu/SMSExport.py:185
3062 #: Wammu/SMSExport.py:194
3064 msgid "Please enter login on server %s"
3065 msgstr "请输入用于服务器%s的登录名"
3067 #: Wammu/SMSExport.py:195
3071 #: Wammu/SMSExport.py:208
3073 msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3074 msgstr "请输入对应于%(login)s@%(server)s的密码"
3076 #: Wammu/SMSExport.py:209
3080 #: Wammu/SMSExport.py:215
3081 msgid "Connecting to IMAP server..."
3082 msgstr "正在连接到IMAP服务器..."
3084 #: Wammu/SMSExport.py:231
3086 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3088 msgstr "无法登陆,可能是登陆信息无效。你要重试吗?"
3090 #: Wammu/SMSExport.py:232
3091 msgid "Login failed!"
3094 #: Wammu/SMSExport.py:238
3096 "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3098 msgstr "连接成功,你要程序记住密码吗?这稍微有些不安全。"
3100 #: Wammu/SMSExport.py:239
3101 msgid "Save password?"
3104 #: Wammu/SMSExport.py:244
3105 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3106 msgstr "正在列出IMAP服务器上的文件夹..."
3108 #: Wammu/SMSExport.py:252
3109 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3110 msgstr "无法列出服务器上的文件夹,放弃。"
3112 #: Wammu/SMSExport.py:253
3113 msgid "Listing failed!"
3116 #: Wammu/SMSExport.py:277
3118 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3119 msgstr "请选择服务器%s上将用于存储消息的文件夹"
3121 #: Wammu/SMSExport.py:278
3122 msgid "Select folder"
3125 #: Wammu/SMSExport.py:285
3126 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3127 msgstr "正在选择IMAP服务器上的文件夹..."
3129 #: Wammu/SMSExport.py:293
3131 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3132 msgstr "无法选择服务器上的文件夹%s,放弃。"
3134 #: Wammu/SMSExport.py:294
3135 msgid "Selecting failed!"
3138 #: Wammu/SMSExport.py:299
3139 msgid "Saving messages to IMAP"
3140 msgstr "正在保存消息到IMAP"
3142 #: Wammu/SMSExport.py:315
3144 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3145 msgstr "无法保存消息到服务器上的文件夹%s,放弃。"
3147 #: Wammu/SMSExport.py:316
3148 msgid "Saving failed!"
3151 #: Wammu/SMSExport.py:331
3155 #: Wammu/SMSExport.py:335
3156 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3157 msgstr "你要把从消息创建的电子邮件导出到哪里?"
3159 #: Wammu/SMSExport.py:335
3160 msgid "Select export type"
3163 #: Wammu/SMSExport.py:336
3164 msgid "Mailbox file"
3167 #: Wammu/SMSExport.py:336
3168 msgid "Maildir folder"
3171 #: Wammu/SMSExport.py:336
3172 msgid "IMAP account"
3175 #: Wammu/SMSXML.py:82
3179 #: Wammu/SMSXML.py:85
3181 #| msgid "Select mailbox file..."
3182 msgid "Select XML file..."
3183 msgstr "选择mailbox文件..."
3185 #: Wammu/SMSXML.py:98
3187 #| msgid "Saving messages to IMAP"
3188 msgid "Saving messages to XML"
3189 msgstr "正在保存消息到IMAP"
3191 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3193 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3194 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3195 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3198 "请与大家分享你使用Wammu和它支持库Gammu的体验。当你填写下列表单,其他用户会从"
3199 "Gammu手机数据库中获益。只有你在下面填写的信息会被提交。"
3201 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3202 msgid "Manufacturer:"
3205 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3206 msgid "Phone model:"
3209 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3210 msgid "Connection type:"
3213 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3214 msgid "Model in gammu configuration:"
3215 msgstr "gammu配置的型号:"
3217 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3218 msgid "Working features:"
3221 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3222 msgid "Please select features..."
3225 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3226 msgid "Gammu version:"
3229 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3233 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3237 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3241 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3242 msgid "Email displaying:"
3245 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3246 msgid "Use [at] and [dot]"
3247 msgstr "用[at]和[dot]代替@和."
3249 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3250 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3251 msgstr "在随机位置插入NOSPAM字符"
3253 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3254 msgid "Display it normally"
3257 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3258 msgid "Don't show email at all"
3261 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3263 #| msgid "Not supported id: %s"
3264 msgid "Not supported"
3267 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3268 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3269 msgstr "Gammu手机数据库反馈"
3271 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3272 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3273 msgstr "选择能在你手机上正常工作的功能"
3275 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3276 msgid "This information is automatically included in report."
3277 msgstr "此信息自动附于报告中。"
3279 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3280 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3281 msgstr "描述一些Gammu用于此手机时出现的问题或其他经历。"
3283 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3285 "Please enter valid mail here, choose display options bellow. Your email "
3286 "won't be given or sold to anybody."
3288 "请在此处输入有效的电子邮件地址,并在下方选择显示格式。你的邮件地址不会被透露"
3291 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3293 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3297 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3298 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3299 #: Wammu/TalkbackDialog.py:279
3302 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3306 "向Gammu手机数据库添加的条目未建立,下列内容无效:\n"
3309 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3310 msgid "Supported features"
3313 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3314 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3315 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:280
3316 msgid "Entry not created!"
3319 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3320 msgid "Email displaying"
3323 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3326 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3327 "create entry manually."
3330 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3333 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3334 "Do you want to open it in browser now?"
3337 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3338 msgid "Entry created!"
3341 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3343 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3344 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3346 "选择那些在你手机可以正常工作的功能(用Wammu程序或者其他使用Gammu库的程序)。"
3348 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3349 msgid "Phone information"
3352 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3353 msgid "Sending and saving SMS"
3356 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3357 msgid "Multimedia messaging"
3360 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3361 msgid "Basic phonebook functions"
3364 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3365 msgid "Enhanced phonebook entries"
3368 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3369 msgid "Calendar entries"
3372 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3373 msgid "Filesystem manipulation"
3376 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3377 msgid "Reading and making calls"
3380 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3384 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3388 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3389 msgid "Select features"
3392 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3393 msgid "You can access name and phone number."
3396 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3398 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3402 #: Wammu/Thread.py:93
3403 msgid "Action canceled by user!"
3406 #: Wammu/Thread.py:94
3407 msgid "Action canceled"
3410 #: Wammu/Utils.py:296
3414 #: Wammu/Utils.py:298
3418 #: Wammu/Utils.py:319
3419 msgid "enabled (tone)"
3422 #: Wammu/Utils.py:321
3423 msgid "enabled (silent)"
3426 #: Wammu/Utils.py:327
3430 #: Wammu/Utils.py:329
3434 #: Wammu/Utils.py:332
3438 #: Wammu/Utils.py:334
3442 #: Wammu/Utils.py:337
3443 msgid "weekly on monday"
3446 #: Wammu/Utils.py:339
3447 msgid "weekly on tuesday"
3450 #: Wammu/Utils.py:341
3451 msgid "weekly on wednesday"
3454 #: Wammu/Utils.py:343
3455 msgid "weekly on thursday"
3458 #: Wammu/Utils.py:345
3459 msgid "weekly on friday"
3462 #: Wammu/Utils.py:347
3463 msgid "weekly on saturday"
3466 #: Wammu/Utils.py:349
3467 msgid "weekly on sunday"
3470 #: Wammu/Utils.py:356
3474 #: Wammu/Utils.py:359
3475 msgid "nonrecurring"
3478 #: Wammu/Utils.py:435
3479 msgid "Your phone doesn't support this function."
3480 msgstr "你的手机不支持这个功能."
3482 #: Wammu/Utils.py:437
3484 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3485 "implementation please contact authors."
3486 msgstr "这个功能不支持你的手机,如果你想提供帮助,请联系作者。"
3488 #: Wammu/Utils.py:439
3489 msgid "Your phone asks for PIN."
3490 msgstr "手机要求你提供PIN."
3492 #: Wammu/Utils.py:441
3493 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3494 msgstr "内存满,请尝试删除一些条目."
3496 #: Wammu/Utils.py:443
3497 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3498 msgstr "通讯被手机端取消,你是否触按了手机上的取消键?"
3500 #: Wammu/Utils.py:445
3502 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3503 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3505 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3507 "收到空条目.这种情况不应该发生,很可能是由手机固件或者Gammu/Wammu的错误引起.\n"
3509 "如果你丢失了一些条目,请联系Gammu/Wammu的作者."
3511 #: Wammu/Utils.py:447
3513 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3514 "you have opened them."
3515 msgstr "请关闭手机上打开的菜单并重试,数据无法被获取如果你已经在手机上打开了."
3517 #: Wammu/Utils.py:449
3519 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3520 "(for cable) or out of range (for bluetooth or IrDA)."
3522 "与手机通讯超时。可能你的手机未连接(数据线)或者超出距离(蓝牙或红外)。"
3524 #: Wammu/Utils.py:451
3526 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3527 "phone plugged or your configuration is wrong."
3530 #: Wammu/Utils.py:453
3531 msgid "Can not access device for communication with phone."
3534 #: Wammu/Utils.py:455
3535 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3538 #: Wammu/Utils.py:457
3539 msgid "Description:"
3542 #: Wammu/Utils.py:457
3546 #: Wammu/Utils.py:457
3550 #: Wammu/Utils.py:512 Wammu/Utils.py:514 Wammu/Utils.py:520 Wammu/Utils.py:522
3552 msgid "Device %s does not exist!"
3555 #: Wammu/Utils.py:513 Wammu/Utils.py:521 Wammu/Utils.py:532
3556 msgid "Error opening device"
3559 #: Wammu/Utils.py:531 Wammu/Utils.py:533
3561 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3564 #: Wammu/Utils.py:535
3566 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3569 #: wammu-configure.py:46
3571 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3572 msgstr "Wammu配置器-Wammu和Gammu的配置器 版本%s"
3574 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3576 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3577 msgstr "用法:%s [选项...]"
3579 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3583 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3584 msgid "show this help"
3587 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3588 msgid "show program version"
3591 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3592 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3593 msgstr "强制使用当前目录下的locale文件而不使用系统设置的。"
3595 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:136
3596 msgid "Command line parsing failed with error:"
3597 msgstr "命令行分析因出现下列错误而失败:"
3599 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:142
3600 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3601 msgstr "额外的未识别参数已传递给程序"
3603 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:150
3604 msgid "Using local built locales!"
3605 msgstr "正在使用本地编译的locale文件!"
3607 #: wammu-configure.py:115
3608 msgid "Updating gammu configuration..."
3609 msgstr "正在更新gammu配置..."
3613 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3614 msgstr "Wammu-窗口化的Gammu 版本号%s"
3618 #| msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
3619 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3620 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
3623 msgid "enables debug output to stderr"
3628 #| msgid "No phone found!"
3629 msgid "Wammu is not configured!"
3634 #| msgid "Manual configuration"
3635 msgid "Wammu configuration:"
3640 #| msgid "Connection"
3641 msgid "Connecting..."
3646 #| msgid "Reading phone information"
3647 msgid "Getting phone information..."
3652 #| msgid "Phone information"
3653 msgid "Phone infomation:"
3660 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3661 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3667 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3668 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3669 msgid "Mobile Phone Manager"
3672 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3673 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3674 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3677 #~ msgid "Phone port"
3680 #~ msgid "OBEX based"
3683 #~ msgid "Please select which driver you want to use"
3684 #~ msgstr "请选择你要使用的驱动"
3686 #~ msgid "Please select connection type"
3689 #~ msgid "Please select phone type"
3690 #~ msgstr "请选择手机的类型"
3692 #~ msgid "If your phone runs Symbian, please select directly it."
3693 #~ msgstr "如果你的手机是Symbian的,请直接选择它。"
3696 #~ "Select this option if nothing above matches, good choice for other "
3697 #~ "manufacturers like Alcatel, BenQ, LG, Samsung, Sharp, Sony Ericsson..."
3699 #~ "如果以上都不匹配你的手机,就选择这个选项,特别对于Alcatel阿尔卡特, BenQ明"
3700 #~ "基, LG, Samsung三星, Sharp夏普, Sony Ericsson索尼爱立信用户..."
3702 #~ msgid "Nokia FBUS"
3703 #~ msgstr "Nokia FBUS"
3705 #~ msgid "Nokia MBUS"
3706 #~ msgstr "Nokia MBUS"
3711 #~ msgid "contact \"%s\""
3712 #~ msgstr "联系人\"%s\""
3714 #~ msgid "Search for phone"
3715 #~ msgstr "搜索与电脑建立链接的手机"
3717 #~ msgid "Sends file to phone"
3720 #~ msgid "Report bug in Wammu"
3721 #~ msgstr "报告Wammu中的错误"