2 # Copyright (C) 2003 - 2007 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Wammu package.
4 # Automatically generated, 2007.
8 "Project-Id-Version: Wammu 0.32\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-12 10:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:44+0200\n"
12 "Last-Translator: <rainofchaos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
27 msgid "Running on Python %s"
32 msgid "Using wxPython %s"
33 msgstr "使用wxPython %s"
37 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
38 msgstr "使用python-gammu%(python_gammu_version)s和Gammu %(gammu_version)s"
41 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
42 msgstr "<b>Wammu</b>是使用 wxPython 的 Gammu 图形化程序。 "
47 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
48 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
49 "published by the Free Software Foundation.\n"
52 "本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款第二版之规"
58 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
59 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
60 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
61 "GNU General Public License for more details.\n"
71 msgid "Failed to set exception handler."
74 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
75 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
79 #: Wammu/Browser.py:41
83 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
84 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
85 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
89 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
93 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
98 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
103 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
108 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
112 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
113 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
117 #: Wammu/Browser.py:101
121 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
125 #: Wammu/Browser.py:119
129 #: Wammu/Browser.py:120
133 #: Wammu/Browser.py:122
137 #: Wammu/Browser.py:123
141 #: Wammu/Browser.py:508
145 #: Wammu/Browser.py:510
149 #: Wammu/Browser.py:513
153 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
157 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
161 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
165 #: Wammu/Browser.py:526
169 #: Wammu/Browser.py:530
170 msgid "Delete current"
173 #: Wammu/Browser.py:531
174 msgid "Delete selected"
177 #: Wammu/Browser.py:535
178 msgid "Backup current"
181 #: Wammu/Browser.py:536
182 msgid "Backup selected"
185 #: Wammu/Browser.py:537
189 #: Wammu/Composer.py:56
190 msgid "Message preview"
193 #: Wammu/Composer.py:68
197 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
201 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
202 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
203 msgstr "创建连结短信,可以发送更长的短信。"
205 #: Wammu/Composer.py:176
209 #: Wammu/Composer.py:218
212 msgid_plural "%d chars"
215 #: Wammu/Composer.py:260
216 msgid "Select predefined animation:"
219 #: Wammu/Composer.py:297
220 msgid "Select predefined sound:"
223 #: Wammu/Composer.py:313
224 msgid "Predefined animation"
227 #: Wammu/Composer.py:314
228 msgid "Predefined sound"
231 #: Wammu/Composer.py:319
232 msgid "Composing SMS"
235 #: Wammu/Composer.py:349
236 msgid "When checked, message is sent to recipient."
237 msgstr "勾选此项时,短信才会发送给收信人。"
239 #: Wammu/Composer.py:352
240 msgid "Save into folder"
243 #: Wammu/Composer.py:353
244 msgid "When checked, message is saved to phone."
245 msgstr "勾选此项,短信将保存到手机。"
247 #: Wammu/Composer.py:368
251 #: Wammu/Composer.py:369
252 msgid "Add number of recipient from contacts."
253 msgstr "从通讯录中选择收信人号码。"
255 #: Wammu/Composer.py:372
256 msgid "Edit recipients list."
259 #: Wammu/Composer.py:374
260 msgid "Recipient's numbers:"
263 #: Wammu/Composer.py:384
267 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
269 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
270 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
271 "space, so you can write less characters into single message."
273 "经Unicode编码的短信可以包含多国语言和特殊字符。如果你使用非拉丁字符,请勾选此"
274 "项。编码过程需要占用额外的空间,因此单条短信的可编辑字符数量会减小。"
276 #: Wammu/Composer.py:395
277 msgid "Delivery report"
280 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
281 msgid "Check to request delivery report for message."
282 msgstr "勾选此项以获得关于短信发送情况的报告。"
284 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133 Wammu/SMSExport.py:441
288 #: Wammu/Composer.py:401
290 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
291 msgstr "勾选此项,使短信以已发送状态保存(仅在保存短信时有效)。"
293 #: Wammu/Composer.py:404
297 #: Wammu/Composer.py:405
299 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
301 msgstr "发送闪烁短信-即短信显示在收件人手机上,但不可保存到收件人手机。"
303 #: Wammu/Composer.py:412
304 msgid "Parts of current message"
307 #: Wammu/Composer.py:413
308 msgid "Available message parts"
311 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
312 msgid "Create new message by adding part to left list..."
313 msgstr "请将右侧的消息内容成分添加到左侧列表以创建新短信..."
315 #: Wammu/Composer.py:447
319 #: Wammu/Composer.py:517
321 msgid "Not supported id: %s"
324 #: Wammu/Composer.py:558
326 msgid "No editor available for type %s"
327 msgstr "无编辑器可用于类型 %s"
329 #: Wammu/Composer.py:639
330 msgid "Nothing to preview, message is empty."
333 #: Wammu/Composer.py:640
334 msgid "Message empty!"
337 #: Wammu/Composer.py:650
339 msgid "Message will fit into %d SMSes"
340 msgstr "此消息将用%d条短信发送"
383 msgid "I'm ironic, flirty"
411 msgid "I am laughing"
415 msgid "I am indifferent"
423 msgid "I am confused"
427 msgid "Tongue hanging out"
435 msgid "Wearing glases"
446 #: Wammu/Data.py:552 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
491 msgid "Strikethrough"
494 #: Wammu/EditContactList.py:43
495 msgid "Available contacts:"
498 #: Wammu/EditContactList.py:47
499 msgid "Current recipients:"
502 #: Wammu/EditContactList.py:91
506 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2030
507 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
511 #: Wammu/EditContactList.py:95
512 msgid "Edit contacts list"
515 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
516 msgid "Load contacts from file"
519 #: Wammu/EditContactList.py:158
521 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
522 msgstr "所选的文件\"%s\"无法写入。"
524 #: Wammu/EditContactList.py:159
525 msgid "File can not be created!"
528 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2067
530 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
531 msgstr "未找到所选的文件\"%s\",无数据读入。"
533 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2068
534 msgid "File not found!"
537 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
542 #: Wammu/Editor.py:232
544 msgid "Creating new %s"
547 #: Wammu/Editor.py:235
549 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
550 msgstr "正在编辑%(name)s %(location)s"
552 #: Wammu/Editor.py:253
553 msgid "Location (0 = auto):"
556 #: Wammu/Editor.py:282
557 msgid "Add one more field."
560 #: Wammu/Editor.py:495
564 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
568 #: Wammu/Editor.py:503
569 msgid "calendar event"
572 #: Wammu/Editor.py:503
576 #: Wammu/Editor.py:511
580 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
583 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
584 "include it in bugreport."
585 msgstr "调试日志已经自动存为%s,请在报告错误的时候附上此文件。"
587 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
588 msgid "Save debug log..."
591 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
592 msgid "Search for similar reports"
595 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
599 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2242
600 msgid "Save debug log as..."
606 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
607 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
608 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
610 "电脑和手机通信的调试日志已经保存,如果此条错误出现在电脑访问手机的时候,请把"
611 "此调试日志附在错误报告中。调试日志保存在文件%s。"
615 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
616 msgstr "在提交前请尝试查找关于%s的相似错误"
620 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
621 msgstr "出现Unicode编码错误。要解决此问题,请查看FAQ之问题1。"
623 #: Wammu/Error.py:103
624 msgid "Unhandled exception appeared."
625 msgstr "出现Unhandled exception。"
627 #: Wammu/Error.py:104
630 "If you want to help improving this program, please submit following "
631 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
632 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
635 "如果你愿意帮助改善此程序,请提交关于%s如何发生的信息和描述。请用英文报告,否"
636 "则很可能你要被告知需要翻译你的报告为英文。"
638 #: Wammu/Error.py:121
640 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
641 "please report this together with description how this situation has "
642 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
643 "to translate you report to english later."
646 #: Wammu/Error.py:122
647 msgid "Unhandled exception"
650 #: Wammu/Error.py:124
655 "Exception: %(exception)s"
658 #: Wammu/GammuSettings.py:142
659 msgid "Create new configuration"
662 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
663 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
664 #: Wammu/GammuSettings.py:150
666 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
667 msgstr "%(name)s (位置 %(position)d)"
669 #: Wammu/GammuSettings.py:164
670 msgid "Select which configration you want to modify."
673 #: Wammu/GammuSettings.py:165
674 msgid "Select configuration section"
677 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:124
682 msgid "Model (Gammu identification)"
683 msgstr "型号(由Gammu识别)"
689 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:127
694 msgid "Firmware date"
698 msgid "Firmware (numeric)"
702 msgid "Serial number (IMEI)"
706 msgid "Original IMEI"
717 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
726 msgid "Manufacture month"
730 msgid "Language packs in phone"
733 #: Wammu/Locales.py:182
734 msgid "Automatically switched to local locales."
735 msgstr "已自动切换为简体中文界面。"
737 #: Wammu/Logger.py:130
738 msgid "Wammu debug log"
741 #: Wammu/Logger.py:137
742 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
743 msgstr "Gammu调试消息会在这里出现...\n"
745 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
750 msgid "Phone Information"
754 msgid "Wammu version"
758 msgid "Gammu version"
762 msgid "python-gammu version"
763 msgstr "python-gammu版本"
778 msgid "Received Calls"
794 msgid "Outgoing Calls"
814 msgid "Phone Contacts"
817 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
825 #: Wammu/Main.py:131 Wammu/SMSExport.py:440
830 msgid "Read Messages"
833 #: Wammu/Main.py:132 Wammu/SMSExport.py:442
838 msgid "Unread Messages"
842 msgid "Sent Messages"
845 #: Wammu/Main.py:134 Wammu/SMSExport.py:443
850 msgid "Unsent Messages"
853 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
858 msgid "All Todo Items"
866 msgid "All Calendar Events"
875 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
876 "this field. Matching is done over all fields."
878 "输入要搜索的文字,请在文本框右侧选择要搜索内容的类型,会对所有字段进行搜索。"
889 msgid "Select search type"
894 msgid "Welcome to Wammu %s"
895 msgstr "欢迎来到Wammu %s"
901 # msgid "Writes data (except messages) to file"
903 msgid "Write data (except messages) to file."
904 msgstr "保存数据(不包括短消息)到文件。"
907 msgid "W&rite message"
910 # msgid "Writes messages to file"
912 msgid "Write messages to file."
920 # "Reads data (except messages) from file (does not import to the phone)"
922 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
923 msgstr "从文件读入数据(包括短消息。数据不会导入手机)。"
926 msgid "R&ead messages"
929 # msgid "Reads messages from file (does not import to the phone)"
931 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
932 msgstr "从文件读入短消息(不会导入到手机)。"
934 # msgid "Phone search"
936 msgid "&Phone wizard"
940 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
941 msgstr "使用向导搜索或配置手机。"
947 # msgid "Change Wammu settings"
949 msgid "Change Wammu settings."
950 msgstr "改变 Wammu 的设置。"
958 msgid "Terminate Wammu."
969 # msgid "Connect the device"
971 msgid "Connect the device."
978 # msgid "Disconnect the device"
980 msgid "Disconnect the device."
984 msgid "&Synchronise time"
987 # msgid "Synchronises time in mobile with PC"
989 msgid "Synchronise time in phone with PC."
996 # msgid "Send file to phone"
998 msgid "Send file to phone."
1001 #: Wammu/Main.py:302
1005 #: Wammu/Main.py:305
1009 # msgid "Get phone information"
1010 #: Wammu/Main.py:305
1011 msgid "Retrieve phone information."
1014 #: Wammu/Main.py:307
1015 msgid "Contacts (&SIM)"
1018 # msgid "Contacts from SIM"
1019 #: Wammu/Main.py:307
1020 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1021 msgstr "获取 SIM卡 内存储的联系人。"
1023 #: Wammu/Main.py:308
1024 msgid "Contacts (&phone)"
1025 msgstr "联系人(手机内)(&p)"
1027 # msgid "Contacts from phone memory"
1028 #: Wammu/Main.py:308
1029 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1030 msgstr "从手机存储器上获取联系人。"
1032 #: Wammu/Main.py:309
1033 msgid "&Contacts (All)"
1034 msgstr "联系人(所有)(&C)"
1036 # msgid "Contacts from phone and SIM memory"
1037 #: Wammu/Main.py:309
1038 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1039 msgstr "从手机存储器和 SIM 卡上获取联系人。"
1041 #: Wammu/Main.py:311
1045 #: Wammu/Main.py:311
1046 msgid "Retrieve call history."
1049 #: Wammu/Main.py:313
1053 # msgid "Reading messages"
1054 #: Wammu/Main.py:313
1055 msgid "Retrieve messages."
1058 #: Wammu/Main.py:315
1063 #: Wammu/Main.py:315
1064 msgid "Retrieve todos."
1067 #: Wammu/Main.py:317
1071 # msgid "Creates new calendar event"
1072 #: Wammu/Main.py:317
1073 msgid "Retrieve calendar events."
1076 #: Wammu/Main.py:319
1080 #: Wammu/Main.py:322
1084 # msgid "Creates new contact"
1085 #: Wammu/Main.py:322
1086 msgid "Create new contact."
1089 #: Wammu/Main.py:323
1090 msgid "Calendar &event"
1093 # msgid "Creates new calendar event"
1094 #: Wammu/Main.py:323
1095 msgid "Create new calendar event."
1098 #: Wammu/Main.py:324
1102 # msgid "Creates new todo"
1103 #: Wammu/Main.py:324
1104 msgid "Create new todo."
1107 #: Wammu/Main.py:325
1111 # msgid "Creates new message"
1112 #: Wammu/Main.py:325
1113 msgid "Create new message."
1116 #: Wammu/Main.py:327
1120 #: Wammu/Main.py:330
1124 # msgid "Saves currently retrieved data (except messages) to backup"
1125 #: Wammu/Main.py:330
1126 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1127 msgstr "保存当前已获取的数据(不包括短消息)到备份文件。"
1129 #: Wammu/Main.py:331
1130 msgid "S&ave messages"
1133 # msgid "Saves currently retrieved messages to backup"
1134 #: Wammu/Main.py:331
1135 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1136 msgstr "保存当前已获取的短消息到备份文件。"
1138 #: Wammu/Main.py:332
1142 # msgid "Imports data from backup to phone"
1143 #: Wammu/Main.py:332
1144 msgid "Import data from backup to phone."
1145 msgstr "从备份文件导入数据到手机"
1147 #: Wammu/Main.py:333
1148 msgid "I&mport messages"
1151 # msgid "Imports messages from backup to phone"
1152 #: Wammu/Main.py:333
1153 msgid "Import messages from backup to phone."
1154 msgstr "从备份文件导入短消息到手机"
1156 #: Wammu/Main.py:335
1157 msgid "Export messages to &emails"
1158 msgstr "导出短消息到电子邮件(&e)"
1160 # msgid "Export messages to &emails"
1161 #: Wammu/Main.py:335
1162 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1163 msgstr "导出短消息到你选择的电子邮件格式"
1165 #: Wammu/Main.py:336
1166 msgid "Export messages to &XML"
1167 msgstr "导出短消息到(&X)ML"
1169 # msgid "Export messages to &emails"
1170 #: Wammu/Main.py:336
1171 msgid "Export messages to XML file you choose."
1172 msgstr "导出短消息到你选择的 XML 文件。"
1174 #: Wammu/Main.py:338
1178 #: Wammu/Main.py:341
1182 # msgid "Wammu website"
1183 #: Wammu/Main.py:341
1184 msgid "Visit Wammu website."
1187 #: Wammu/Main.py:342
1191 # msgid "Wammu support website"
1192 #: Wammu/Main.py:342
1193 msgid "Visit Wammu support website."
1194 msgstr "访问Wammu的技术支持网站"
1196 #: Wammu/Main.py:343
1200 #: Wammu/Main.py:343
1201 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1202 msgstr "报告Wammu的错误,如果可以请附上已保存的除错日志。"
1204 #: Wammu/Main.py:344
1205 msgid "&Save debug log"
1208 #: Wammu/Main.py:344
1209 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1210 msgstr "保存一份调试日志,请把它附到错误报告里。"
1212 #: Wammu/Main.py:346
1213 msgid "&Gammu Phone Database"
1214 msgstr "Gammu手机数据库(&G)"
1216 # msgid "Database of user experiences with phones"
1217 #: Wammu/Main.py:346
1218 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1219 msgstr "访问记录着各种手机的用户体验的数据库"
1221 #: Wammu/Main.py:347
1225 # msgid "Report your experiences in Gammu Phone Database"
1226 #: Wammu/Main.py:347
1227 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1228 msgstr "报告你手机在Wammu软件中的使用情况到Gammu手机数据库"
1230 #: Wammu/Main.py:349
1234 # msgid "Donate to Wammu author"
1235 #: Wammu/Main.py:349
1236 msgid "Donate to Wammu project."
1239 #: Wammu/Main.py:351
1243 # msgid "Information about program"
1244 #: Wammu/Main.py:351
1245 msgid "Information about program."
1248 #: Wammu/Main.py:353
1252 #: Wammu/Main.py:422
1255 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1257 msgstr "调试日志已经保存为临时文件<%s>,请在报告错误时附上此文件."
1259 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1260 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1261 msgstr "Wammu不能导入gammu模块,程序将终止。"
1263 #: Wammu/Main.py:453
1266 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1267 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1268 "it is using version %(runtime)s)."
1271 #: Wammu/Main.py:454
1273 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1277 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1278 msgid "Gammu module not working!"
1281 #: Wammu/Main.py:460
1283 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1284 "python-gammu for current python version."
1285 msgstr "没有找到Gammu模块,你可能没有安装对于当前python版本的phython-gammu。"
1287 #: Wammu/Main.py:466
1288 msgid "The import failed with following error:"
1289 msgstr "导入因下列错误而失败:"
1291 #: Wammu/Main.py:480
1292 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1293 msgstr "Wammu设置没有找到,Gammu设置无法读取。"
1295 #: Wammu/Main.py:481
1296 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1297 msgstr "你现在要配置手机连接吗?"
1299 #: Wammu/Main.py:482
1300 msgid "Configuration not found"
1303 #: Wammu/Main.py:504
1305 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1306 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1308 "你已经用Wammu一个月以上了,我们想要了解软件对你的手机的支持情况。你愿意参加这"
1311 #: Wammu/Main.py:505
1312 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1313 msgstr "点击\"取消\"可以让此问题永不显示。"
1315 #: Wammu/Main.py:506
1316 msgid "Thanks for using Wammu"
1319 #: Wammu/Main.py:531
1320 msgid "Migrated from older Wammu"
1321 msgstr "从老版本Wammu继承的"
1323 #: Wammu/Main.py:611
1327 #: Wammu/Main.py:612
1331 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1335 #: Wammu/Main.py:616
1339 #: Wammu/Main.py:617
1343 #: Wammu/Main.py:619
1347 #: Wammu/Main.py:648
1351 #: Wammu/Main.py:650
1355 #: Wammu/Main.py:652
1359 #: Wammu/Main.py:654
1363 #: Wammu/Main.py:656
1367 #: Wammu/Main.py:658
1371 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1372 #: Wammu/Main.py:671
1377 #: Wammu/Main.py:673
1380 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1383 "电量: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), 信号强度: %(signal_level)s,"
1386 #: Wammu/Main.py:756
1390 #: Wammu/Main.py:760
1391 msgid "Disconnected"
1394 #: Wammu/Main.py:859
1396 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1397 "time you connect to phone."
1398 msgstr "你已改变了影响手机连接的参数,这些参数将在下次连接手机的时候启用。"
1400 #: Wammu/Main.py:860
1404 #: Wammu/Main.py:893
1405 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1406 msgstr "好像程序平常结束,删除记录文件。"
1408 #: Wammu/Main.py:899
1409 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1410 msgstr "无法删除临时日志文件,请自行删除。"
1412 #: Wammu/Main.py:902
1414 msgid "Filename: %s"
1417 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1418 msgid "Error while communicating with phone"
1421 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1685 Wammu/Main.py:1693
1422 #: Wammu/Thread.py:58
1423 msgid "Error Occured"
1426 #: Wammu/Main.py:921
1427 msgid "Operation in progress"
1430 #: Wammu/Main.py:980
1432 msgid "voice tag %x"
1435 #: Wammu/Main.py:989
1439 #: Wammu/Main.py:1034
1440 msgid "Writing message(s)..."
1443 #: Wammu/Main.py:1064
1445 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1446 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1447 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1449 "不能读入已保存的短消息!这很可能是Gammu的bug导致的,请联系作者,并附上此次操"
1450 "作的日志。要在Wammu查看短消息,你需要重新读入所有短消息。"
1452 #: Wammu/Main.py:1064
1453 msgid "Could not read saved message!"
1454 msgstr "不能读入已保存的短消息!"
1456 #: Wammu/Main.py:1092
1457 msgid "Writing contact..."
1460 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1462 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1463 "saved in phone untill you reread all entries."
1465 "不能读取已经保存的记录。如果你不重新读入所有记录,那现在的记录和手机里的可能"
1468 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1469 msgid "Could not read saved entry!"
1470 msgstr "不能读取已保存的记录!"
1472 #: Wammu/Main.py:1158
1473 msgid "Writing calendar..."
1476 #: Wammu/Main.py:1210
1477 msgid "Writing todo..."
1480 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1763
1481 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1482 msgstr "无法处理此数据,请先从手机中获取它"
1484 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1763
1485 msgid "Data not up to date"
1488 #: Wammu/Main.py:1363
1489 msgid "Gammu messages backup"
1492 #: Wammu/Main.py:1367
1493 msgid "All backup formats"
1496 #: Wammu/Main.py:1369
1497 msgid "Gammu backup [all data]"
1498 msgstr "Gammu 备份 [全部数据]"
1500 #: Wammu/Main.py:1373
1501 msgid "Nokia backup [contacts]"
1504 #: Wammu/Main.py:1376
1505 msgid "vCard [contacts]"
1508 #: Wammu/Main.py:1379
1509 msgid "LDIF [contacts]"
1512 #: Wammu/Main.py:1382
1513 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1516 #: Wammu/Main.py:1385
1517 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1520 #: Wammu/Main.py:1393
1521 msgid "Save data as..."
1524 #: Wammu/Main.py:1395
1528 #: Wammu/Main.py:1398
1529 msgid "Save backup as..."
1532 #: Wammu/Main.py:1400
1533 msgid "Import backup"
1536 #: Wammu/Main.py:1425
1537 msgid "Error while reading backup"
1540 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1542 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1543 msgstr "数据已经从文件“%s”中读取出来"
1545 #: Wammu/Main.py:1475
1550 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1555
1552 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1555 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1556
1556 msgid "No data to import"
1559 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1570
1561 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1565 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1570
1566 msgid "Select what to import"
1569 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1581
1570 msgid "Importing data..."
1573 #: Wammu/Main.py:1522 Wammu/Main.py:1635
1575 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1578 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1636
1579 msgid "Backup imported"
1582 #: Wammu/Main.py:1530 Wammu/Main.py:1643
1585 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1586 "stored to phone and some were not."
1589 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1644
1590 msgid "Backup import failed"
1593 #: Wammu/Main.py:1542
1595 msgid "%d phone contact entries"
1598 #: Wammu/Main.py:1545
1600 msgid "%d SIM contact entries"
1603 #: Wammu/Main.py:1548
1605 msgid "%d to do entries"
1608 #: Wammu/Main.py:1551
1610 msgid "%d calendar entries"
1613 #: Wammu/Main.py:1562
1615 msgid "Backup saved from phone %s"
1618 #: Wammu/Main.py:1564
1620 msgid ", serial number %s"
1623 #: Wammu/Main.py:1566
1625 msgid "Backup was created by %s"
1628 #: Wammu/Main.py:1568
1630 msgid "Backup saved on %s"
1633 #: Wammu/Main.py:1678
1635 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1638 #: Wammu/Main.py:1680
1640 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1643 #: Wammu/Main.py:1684
1644 msgid "Error while saving backup"
1647 #: Wammu/Main.py:1692
1650 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1654 #: Wammu/Main.py:1772
1656 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1657 msgstr "你确认要删除联系人\"%s\"?"
1659 #: Wammu/Main.py:1774
1661 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1662 msgstr "你确认要删除来自\"%s\"的呼叫么?"
1664 #: Wammu/Main.py:1776
1666 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1667 msgstr "你确认要删除来自“%s”的短信么?"
1669 #: Wammu/Main.py:1778
1671 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1672 msgstr "你确认要删除任务“%s”么?"
1674 #: Wammu/Main.py:1780
1676 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1677 msgstr "你确认要删除日历项\"%s\"吗?"
1679 #: Wammu/Main.py:1784
1680 #, fuzzy, python-format
1681 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1682 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1683 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1685 #: Wammu/Main.py:1789
1686 #, fuzzy, python-format
1687 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1688 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1689 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1691 #: Wammu/Main.py:1794
1692 #, fuzzy, python-format
1693 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1694 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1695 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1697 #: Wammu/Main.py:1799
1698 #, fuzzy, python-format
1699 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1700 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1701 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1703 #: Wammu/Main.py:1804
1704 #, fuzzy, python-format
1705 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1706 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1707 msgstr[0] "你确认要删除%s?"
1709 #: Wammu/Main.py:1809 Wammu/Settings.py:346
1710 msgid "Confirm deleting"
1713 #: Wammu/Main.py:1817
1714 msgid "Deleting contact(s)..."
1717 #: Wammu/Main.py:1827
1718 msgid "Deleting message(s)..."
1721 #: Wammu/Main.py:1838
1722 msgid "Deleting todo(s)..."
1725 #: Wammu/Main.py:1848
1726 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1727 msgstr "正在删除日程表事件..."
1729 #: Wammu/Main.py:1920
1730 msgid "Reading phone information"
1733 #: Wammu/Main.py:1945
1735 msgid "Reading calls of type %s"
1738 #: Wammu/Main.py:1973
1740 msgid "Reading contacts from %s"
1743 #: Wammu/Main.py:1981
1744 msgid "Reading messages"
1747 #: Wammu/Main.py:1991
1748 msgid "Reading todos"
1751 #: Wammu/Main.py:2001
1752 msgid "Reading calendar"
1755 #: Wammu/Main.py:2011
1756 msgid "Setting time in phone..."
1757 msgstr "正在校对手机的时钟..."
1759 #: Wammu/Main.py:2030
1760 msgid "Send file to phone"
1763 #: Wammu/Main.py:2051
1764 msgid "Sending file to phone..."
1765 msgstr "正在发送文件到手机..."
1767 #: Wammu/Main.py:2059
1768 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1771 #: Wammu/Main.py:2060
1772 msgid "Transfer rejected!"
1775 #: Wammu/Main.py:2076
1776 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1777 msgstr "请稍等,正在连接手机..."
1779 #: Wammu/Main.py:2083
1780 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1781 msgstr "手机连接未被正确配置,无法连接到手机。"
1783 #: Wammu/Main.py:2084
1784 msgid "Connection not configured!"
1787 #: Wammu/Main.py:2175
1788 msgid "Your phone has just received incoming call"
1791 #: Wammu/Main.py:2177
1793 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1796 #: Wammu/Main.py:2178
1797 msgid "Incoming call"
1800 #: Wammu/Main.py:2179
1804 #: Wammu/Main.py:2179
1808 #: Wammu/Main.py:2182
1809 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1810 msgstr "请稍等,正在断开手机..."
1812 #: Wammu/MessageDisplay.py:113
1814 msgid "Predefined animation number %d"
1817 #: Wammu/MessageDisplay.py:125
1819 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1822 #: Wammu/MessageDisplay.py:168
1824 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1825 "missing support for it in Gammu."
1828 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1833 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1834 msgid "Could not guess vendor"
1837 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1839 msgid "Guessed as %s"
1842 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1844 msgid "Scanning for Bluetooth devices using %s"
1847 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1848 msgid "No Bluetooth device found"
1851 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1852 msgid "Bluetooth device scan completed"
1855 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1857 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1860 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1861 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for Bluetooth devices."
1864 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1865 msgid "No Bluetooth searching"
1868 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1873 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1875 msgid "All finished, found %d phones"
1878 #: Wammu/PhoneSearch.py:342
1879 msgid "Failed to connect to phone"
1882 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1883 msgid "You did not specify valid phone number."
1884 msgstr "未指定正确的手机号吗。"
1886 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1887 msgid "Invalid phone number"
1890 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1891 msgid "Configuration done"
1894 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1895 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1898 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1899 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1900 msgstr "你可以输入一个名字用于识别你的手机。"
1902 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1903 msgid "Connection test"
1906 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1907 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1908 msgstr "Wammu正在测试手机连接,请等待······"
1910 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1911 msgid "Phone has been found."
1914 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1917 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1920 "制造商: %(manufacturer)s\n"
1923 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1924 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1925 msgstr "手机连接测试仍在进行中,请等待。"
1927 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1928 msgid "Testing still active!"
1931 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1932 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1933 msgstr "未找到手机,你要继续吗?"
1935 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1936 msgid "Phone not found!"
1939 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1940 msgid "Phone search"
1943 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1944 msgid "Phone searching status"
1947 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1948 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1949 msgstr "仍在搜索手机,请等待。"
1951 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1952 msgid "Searching still active!"
1955 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1956 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1957 msgstr "没有找到手机,无法继续。"
1959 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1960 msgid "No phone found!"
1963 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
1964 msgid "Wammu is now searching for phone:"
1965 msgstr "Wammu 正在搜索手机:"
1967 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
1968 msgid "No phone has been found!"
1971 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
1974 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s device using connection %"
1978 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1979 msgid "Select phone to use from below list"
1982 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1983 msgid "Select phone"
1986 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
1987 msgid "Following phone will be used:"
1990 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
1991 msgid "No phone selected!"
1994 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
1995 msgid "Manual configuration"
1998 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
1999 msgid "Device where phone is connected"
2002 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
2003 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
2004 msgid "Connection type"
2007 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
2008 msgid "You need to select device which will be used."
2009 msgstr "你需要选择将要使用的设备。"
2011 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
2012 msgid "No device selected!"
2015 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2016 msgid "You need to select connection type which will be used."
2017 msgstr "你需要选择要使用的连接类型。"
2019 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2020 msgid "No connection selected!"
2023 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2024 msgid "Phone Device"
2027 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2028 msgid "Please enter device where phone is accessible"
2029 msgstr "请输入手机连接到的设备"
2031 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2032 msgid "Driver to use"
2035 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2037 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2038 "different settings or manual configuration."
2039 msgstr "抱歉,没有驱动与你的配置相符,请后退尝试不同的配置或者进行手动配置。"
2041 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2043 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown below "
2044 "to select the best one."
2047 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2049 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2052 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2056 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2058 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2061 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2062 msgid "Search all connections"
2065 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2067 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2068 "time to search all possible connection types."
2069 msgstr "向导将会搜索所有可能的连接。这个操作需要较长的时间。"
2071 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2075 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2077 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2079 msgstr "现在许多手机支持USB数据线,如果你使用这种连接就选择此项。"
2081 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2085 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2087 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2088 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2089 msgstr "蓝牙连接是无线的,并可以绕开障碍物。在继续配置前,手机需要和电脑配对。"
2091 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2095 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2097 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2098 "is fullfilled and computer can see phone."
2100 "红外线要求连接的两端没有障碍物阻挡,请确保手机和电脑的红外线端口彼此相见。"
2102 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2103 msgid "Serial cable"
2106 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2108 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2109 msgstr "这种连接方式不常见,但老式手机经常用到。"
2111 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2112 msgid "How is your phone connected?"
2113 msgstr "你的手机如何连接到电脑的?"
2115 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2116 msgid "Configuration style"
2119 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2120 msgid "Guided configuration"
2123 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2124 msgid "Automatically search for a phone"
2127 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2129 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2130 msgstr "程序会询问你手机连接的类型和制造商,以此进行配置。"
2132 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2133 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2134 msgstr "本向导将尝试搜索连接到常用端口上的手机。"
2136 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2138 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2139 "connecting to phone."
2140 msgstr "你知道你在做什么并且清楚配置手机所需要的准确参数。"
2142 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2143 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2144 msgstr "你想如何配置你手机的连接?"
2146 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2148 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2149 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2151 "如果你不知道如何配置你手机的连接,你可以到GAmmu手机数据库了解其他用户是如何配"
2154 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2158 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2159 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2160 msgstr "本向导将帮助你配置手机连接以便使用Wammu。"
2162 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2164 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2165 "methods is set up:"
2166 msgstr "请准备好你的手机,打开手机电源并建立下列任一种连接方法:"
2168 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2169 msgid "Cable is connected."
2170 msgstr "手机通过数据线连接到电脑。"
2172 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2173 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2174 msgstr "已经开启红外线并把手机对准电脑。"
2176 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2177 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2178 msgstr "手机已和电脑进行蓝牙配对。"
2180 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2181 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2182 msgstr "如果你的手机准备好了,请继续。"
2184 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2185 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2186 msgstr "Wammu 手机配置向导"
2188 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2189 msgid "Ignoring unknown"
2192 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2195 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2198 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2199 msgid "Ignoring corrupted"
2202 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2204 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2207 #: Wammu/Ringtone.py:48
2208 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2209 msgstr "没有找到TiMidity,无法播放铃音"
2211 #: Wammu/Ringtone.py:49
2212 msgid "Timidity not found"
2213 msgstr "没有找到TiMidity"
2215 #: Wammu/Select.py:50
2216 msgid "Select contact from below list"
2217 msgstr "从下面列表中选择联系人"
2219 #: Wammu/Select.py:51
2220 msgid "Select contact"
2223 #: Wammu/Select.py:93
2224 msgid "Select number for selected contact"
2227 #: Wammu/Select.py:94
2228 msgid "Select phone number"
2231 #: Wammu/Settings.py:86
2232 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2233 msgstr "请在这里输入你要使用的gammu配置文件的路径。"
2235 #: Wammu/Settings.py:89
2236 msgid "Gammurc path"
2237 msgstr "Gammurc 的位置"
2239 #: Wammu/Settings.py:93
2240 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2241 msgstr "你可以在连接标签页里配置连接参数"
2243 #: Wammu/Settings.py:99
2244 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2247 #: Wammu/Settings.py:100
2249 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2251 msgstr "是否同意程序在启动的时候自动连接到手机"
2253 #: Wammu/Settings.py:105
2254 msgid "Show debug log"
2257 #: Wammu/Settings.py:106
2258 msgid "Show debug information on error output."
2259 msgstr "查看错误输出的调试信息"
2261 #: Wammu/Settings.py:111
2262 msgid "Synchronize time"
2265 #: Wammu/Settings.py:112
2266 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2267 msgstr "连接手机时同步手机和电脑的时间"
2269 #: Wammu/Settings.py:117
2270 msgid "Startup information"
2273 #: Wammu/Settings.py:118
2274 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2275 msgstr "在手机上显示启动信息(部分手机支持)"
2277 #: Wammu/Settings.py:125
2281 #: Wammu/Settings.py:126
2283 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2284 "privileges to do so."
2285 msgstr "是否用/var/lock锁定设备。有些系统上你可能因缺少权限不能完成锁定操作。"
2287 #: Wammu/Settings.py:154
2288 msgid "Phone connection"
2291 #: Wammu/Settings.py:167
2292 msgid "Name for this configuration."
2295 #: Wammu/Settings.py:173
2296 msgid "Device, where your phone is connected."
2297 msgstr "设备,即你手机连接到位置"
2299 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:110
2303 #: Wammu/Settings.py:179
2305 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2306 "connection details."
2307 msgstr "你手机接受的连接类型,请参考Gammu文档以得到详情"
2309 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:108
2313 #: Wammu/Settings.py:185
2315 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2316 msgstr "手机型号,如果一切正常就请选择auto"
2318 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:109 wammu.py:125
2322 #: Wammu/Settings.py:213
2324 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2325 "good idea as they are pretty small."
2326 msgstr "是否将消息中的图片进行放大。如果图片很小的时候最好放大。"
2328 #: Wammu/Settings.py:214
2329 msgid "Scale images"
2332 #: Wammu/Settings.py:218
2333 msgid "Attempt to reformat text"
2336 #: Wammu/Settings.py:219
2338 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2339 "interested in this choice."
2340 msgstr "如果你收到的信息的文字挤压到一起,可以选择这个选项。"
2342 #: Wammu/Settings.py:245
2343 msgid "Create unicode message"
2344 msgstr "创建unicode消息"
2346 #: Wammu/Settings.py:251
2347 msgid "Request delivery report by default"
2350 #: Wammu/Settings.py:257
2351 msgid "Use 16bit Id"
2354 #: Wammu/Settings.py:258
2355 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2358 #: Wammu/Settings.py:291
2362 #: Wammu/Settings.py:292
2363 msgid "Automatic starting with first name"
2366 #: Wammu/Settings.py:293
2367 msgid "Automatic starting with last name"
2370 #: Wammu/Settings.py:294
2371 msgid "Custom, use format string below"
2372 msgstr "自定义,使用下面的格式字符串"
2374 #: Wammu/Settings.py:304
2375 msgid "Name display format"
2378 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2379 #: Wammu/Settings.py:317
2382 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2383 "Currently available values are: %s."
2386 #: Wammu/Settings.py:319
2387 msgid "Name format string"
2390 #: Wammu/Settings.py:341
2392 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2393 "miliseconds, 0 to disable."
2394 msgstr "刷新程序状态栏中手机状态的频率。单位是毫秒,输入0为禁用刷新。"
2396 #: Wammu/Settings.py:342
2397 msgid "Refresh phone state"
2400 #: Wammu/Settings.py:347
2401 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2402 msgstr "是否在删除条目时要求确认。"
2404 #: Wammu/Settings.py:352
2405 msgid "Task bar icon"
2408 #: Wammu/Settings.py:353
2409 msgid "Show icon in task bar."
2412 #: Wammu/Settings.py:371
2413 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2414 msgstr "用于新创建的时间栏的默认时间"
2416 #: Wammu/Settings.py:372
2417 msgid "Default time"
2420 #: Wammu/Settings.py:378
2422 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2423 "from today (1 = tommorow)."
2424 msgstr "默认日期用于新创建条目的时间栏。输入推后的天数(1=第二天)。"
2426 #: Wammu/Settings.py:379
2427 msgid "Default date = now + x days"
2428 msgstr "默认日期=当前日期+退后的天数"
2430 #: Wammu/Settings.py:385
2431 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2434 #: Wammu/Settings.py:386
2435 msgid "Entries for new item"
2438 #: Wammu/Settings.py:393
2439 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2442 #: Wammu/Settings.py:394
2443 msgid "Number prefix"
2446 #: Wammu/Settings.py:416
2448 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2449 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2453 #: Wammu/Settings.py:417
2454 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2457 #: Wammu/Settings.py:423
2459 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2460 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2463 #: Wammu/Settings.py:424
2464 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2467 #: Wammu/Settings.py:437
2471 #: Wammu/Settings.py:440
2475 #: Wammu/Settings.py:441
2479 #: Wammu/Settings.py:442
2483 #: Wammu/Settings.py:525
2485 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2486 "conect to your phone!"
2487 msgstr "未配置连接的手机。Wammu 无法连接到您的手机!"
2489 #: Wammu/Settings.py:526
2490 msgid "No phone configured!"
2493 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2494 msgid "I don't know"
2497 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2499 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2500 "much options in next step."
2501 msgstr "如果真的需要就选择这个选项,不过接下来你要面对很多选项。"
2503 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2504 msgid "Symbian based phone"
2505 msgstr "Symbian系统手机"
2507 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2508 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2509 msgstr "如果你的手机使用Symbian操作系统,那就不必考虑生产商,直接继续。"
2511 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2512 msgid "Alcatel phone"
2515 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2516 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2517 msgstr "未使用 Symbian 的阿尔卡特手机"
2519 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2520 msgid "BenQ/Siemens phone"
2523 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2524 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2525 msgstr "未使用 Symbian 的明基/西门子手机"
2527 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2528 msgid "Motorola phone"
2531 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2532 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2533 msgstr "未使用 Symbian 的摩托罗拉手机"
2535 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2539 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2540 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2543 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2544 msgid "Samsung phone"
2547 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2548 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2549 msgstr "未使用 Symbian 的三星手机"
2551 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2555 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2556 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2557 msgstr "未使用 Symbian 的夏普手机"
2559 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2560 msgid "Sony Ericsson phone"
2563 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2564 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2565 msgstr "未使用 Symbian 的索爱手机"
2567 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2568 msgid "None of the above"
2571 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2572 msgid "Select this option if nothing above matches."
2575 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2576 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2577 msgstr "OBEX 和 IrMC 协议"
2579 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2581 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2584 "对手机的文件系统提供标准访问,要获取 Nokia 手机上的数据,尽量不要选用。"
2586 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2588 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2589 "for recent phones."
2591 "对手机的文件系统提供标准访问,有时候也支持手机数据。适合新上市的手机选择。"
2593 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2594 msgid "Symbian using Gnapplet"
2595 msgstr "使用Gnapplet的Symbian"
2597 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2599 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2600 "can find it in Gammu sources."
2601 msgstr "使用这种连接前必须安装Gnapplet。你可以在Gammu源里找到它。"
2603 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2604 msgid "Nokia proprietary protocol"
2607 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2608 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2609 msgstr "Nokia 专有协议 FBUS。"
2611 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2612 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2613 msgstr "Nokia 专有服务协议"
2615 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2616 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2617 msgstr "老版本的 Nokia 专有协议 MBUS,请尽可能使用 FBUS。"
2619 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2623 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2625 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2626 "other connection type."
2627 msgstr "这个提供最少的手机功能支持,建议使用其他连接类型。"
2629 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2631 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2632 "to most phone features."
2634 "对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它提供了大多数手"
2635 "机功能的支持。对于Nokia和Symbian手机以外的大多数手机而言,这是一个好选择,它"
2638 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2639 msgid "Enter device name of serial port."
2642 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2643 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2646 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2647 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2650 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2651 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2654 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2655 msgid "Enter device name of USB port."
2656 msgstr "输入USB端口的设备名"
2658 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2659 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2660 msgstr "串口上的通用AT命令集,或模拟串口上的"
2662 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2663 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2665 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2666 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2668 "选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如虚拟COM端口,像/dev/"
2669 "rfcomm, /dev/ircomm等等选择这个如果你有物理串口或手机驱动提供的模拟串口,比如"
2670 "虚拟COM端口,像/dev/rfcomm, /dev/ircomm等等"
2672 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2674 msgid "Generic AT at %d bps"
2675 msgstr "%d bps的通用AT命令集"
2677 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2679 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2680 msgstr "选择这个,如果你的手机要求%d bps的速率"
2682 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2683 msgid "AT over Bluetooth"
2686 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2687 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2689 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2690 "native Bluetooth connection."
2693 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2694 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2697 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2699 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2700 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2704 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2705 msgid "AT over IrDA"
2708 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2709 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2711 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2715 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2716 msgid "AT over DKU2"
2719 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2720 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2723 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2724 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2727 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2728 msgid "OBEX over Bluetooth"
2731 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2732 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2735 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2736 msgid "OBEX over IrDA"
2739 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2740 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2743 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2744 msgid "Gnapplet over IrDA"
2747 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2748 msgid "MBUS proprietary protocol"
2751 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2752 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2755 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2756 msgid "FBUS proprietary protocol"
2759 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2761 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2765 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2769 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2771 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2772 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2775 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2776 msgid "PL2303 cable"
2779 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2781 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2782 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2785 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2789 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2791 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2792 "without USB chip like Nokia 6230."
2795 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2796 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2799 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2801 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2802 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2805 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2806 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2809 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2811 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2815 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2816 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2819 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2820 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2823 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2824 msgid "Phonet over Bluetooth"
2827 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2828 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2831 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2832 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2835 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2836 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2839 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2840 msgid "Using emulated serial port."
2843 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2844 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2847 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2848 msgid "FBUS over Bluetooth"
2851 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2852 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2855 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2857 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2858 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2862 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2863 msgid "Phonet over IrDA"
2866 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2867 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2870 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2871 msgid "FBUS over IrDA"
2874 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2875 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2878 #: Wammu/SMSExport.py:38
2882 #: Wammu/SMSExport.py:41
2883 msgid "Select mailbox file..."
2884 msgstr "选择mailbox文件..."
2886 #: Wammu/SMSExport.py:54
2887 msgid "Saving messages to mailbox"
2888 msgstr "正在保存消息到mailbox"
2890 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2891 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:213
2892 #: Wammu/SMSExport.py:270 Wammu/SMSExport.py:290 Wammu/SMSExport.py:315
2893 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
2894 msgid "Export terminated"
2897 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
2899 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2900 msgstr "创建文件%s失败,放弃。"
2902 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
2903 msgid "Can not create file!"
2906 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:327
2907 #: Wammu/SMSXML.py:128
2909 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2910 msgstr "%(count)d条消息已导出到\"%(path)s\" (%(type)s)"
2912 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
2916 #: Wammu/SMSExport.py:86
2917 msgid "Select maildir directory where to save files"
2918 msgstr "选择要保存文件的maildir目录"
2920 #: Wammu/SMSExport.py:97
2922 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
2925 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
2927 "所选的文件夹不包含新的子文件夹,因此不是一个有效的maildir。\n"
2929 "你要创建新的子文件夹并导入到里面吗?"
2931 #: Wammu/SMSExport.py:98
2932 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
2933 msgstr "文件夹似乎不是maildir!"
2935 #: Wammu/SMSExport.py:110
2936 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
2937 msgstr "创建文件夹失败,放弃。"
2939 #: Wammu/SMSExport.py:111
2940 msgid "Can not create folder!"
2943 #: Wammu/SMSExport.py:117
2944 msgid "Saving messages to maildir"
2945 msgstr "正在保存消息到maildir"
2947 #: Wammu/SMSExport.py:130
2950 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
2953 "Do you wish to overwrite file %s?"
2955 "输出文件已存在,这意味着这个消息已经被保存。\n"
2959 #: Wammu/SMSExport.py:131
2960 msgid "File already exists!"
2963 #: Wammu/SMSExport.py:157
2967 #: Wammu/SMSExport.py:181
2968 msgid "Connecting to IMAP server..."
2969 msgstr "正在连接到IMAP服务器..."
2971 #: Wammu/SMSExport.py:197
2973 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
2975 msgstr "无法登陆,可能是登陆信息无效。你要重试吗?"
2977 #: Wammu/SMSExport.py:198
2978 msgid "Login failed!"
2981 #: Wammu/SMSExport.py:202
2982 msgid "Listing folders on IMAP server..."
2983 msgstr "正在列出IMAP服务器上的文件夹..."
2985 #: Wammu/SMSExport.py:210
2986 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
2987 msgstr "无法列出服务器上的文件夹,放弃。"
2989 #: Wammu/SMSExport.py:211
2990 msgid "Listing failed!"
2993 #: Wammu/SMSExport.py:243
2995 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
2996 msgstr "请选择服务器%s上将用于存储消息的文件夹"
2998 #: Wammu/SMSExport.py:244
2999 msgid "Select folder"
3002 #: Wammu/SMSExport.py:259
3003 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3004 msgstr "正在选择IMAP服务器上的文件夹..."
3006 #: Wammu/SMSExport.py:267
3008 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3009 msgstr "无法选择服务器上的文件夹%s,放弃。"
3011 #: Wammu/SMSExport.py:268
3012 msgid "Selecting failed!"
3015 #: Wammu/SMSExport.py:283
3016 msgid "Saving messages to IMAP"
3017 msgstr "正在保存消息到IMAP"
3019 #: Wammu/SMSExport.py:310
3021 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3022 msgstr "无法保存消息到服务器上的文件夹%s,放弃。"
3024 #: Wammu/SMSExport.py:311
3025 msgid "Saving failed!"
3028 #: Wammu/SMSExport.py:327 Wammu/SMSExport.py:329
3032 #: Wammu/SMSExport.py:329
3034 msgid "%(new)d new of %(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
3035 msgstr "包含%(new)d条新消息的%(count)d条消息已导出到\"%(path)s\" (%(type)s)"
3037 #: Wammu/SMSExport.py:333
3038 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3039 msgstr "你要把从消息创建的电子邮件导出到哪里?"
3041 #: Wammu/SMSExport.py:333
3042 msgid "Select export type"
3045 #: Wammu/SMSExport.py:334
3046 msgid "Mailbox file"
3049 #: Wammu/SMSExport.py:334
3050 msgid "Maildir folder"
3051 msgstr "Maildir 文件夹"
3053 #: Wammu/SMSExport.py:334
3054 msgid "IMAP account"
3057 #: Wammu/SMSExport.py:422
3058 msgid "IMAP Settings"
3061 #: Wammu/SMSExport.py:424
3062 msgid "Connection Details"
3065 #: Wammu/SMSExport.py:425
3069 #: Wammu/SMSExport.py:426
3070 msgid "Message State Selection"
3073 #: Wammu/SMSExport.py:427
3074 msgid "From Address"
3077 #: Wammu/SMSExport.py:429
3081 #: Wammu/SMSExport.py:431
3085 #: Wammu/SMSExport.py:433
3089 #: Wammu/SMSExport.py:435
3093 #: Wammu/SMSExport.py:437
3094 msgid "Remember password (insecure)"
3097 #: Wammu/SMSExport.py:438
3101 #: Wammu/SMSExport.py:439
3102 msgid "Only back-up new messages"
3105 #: Wammu/SMSExport.py:550
3107 msgid "%d. From Address invalid\n"
3110 #: Wammu/SMSExport.py:553
3112 msgid "%d. Server incomplete\n"
3113 msgstr "%d. 服务器不完全\n"
3115 #: Wammu/SMSExport.py:556
3117 msgid "%d. Port invalid\n"
3118 msgstr "%d. 端口不合法\n"
3120 #: Wammu/SMSExport.py:559
3122 msgid "%d. Login incomplete\n"
3123 msgstr "%d. 用户名不完全\n"
3125 #: Wammu/SMSExport.py:562
3127 msgid "%d. Password incomplete\n"
3128 msgstr "%d. 密码不完全\n"
3130 #: Wammu/SMSExport.py:568
3133 "%d. No messages to back-up selected. Please tick at least one of the states."
3136 #: Wammu/SMSExport.py:573
3140 #: Wammu/SMSXML.py:82
3144 #: Wammu/SMSXML.py:85
3145 msgid "Select XML file..."
3146 msgstr "选择m XML 文件..."
3148 #: Wammu/SMSXML.py:98
3149 msgid "Saving messages to XML"
3150 msgstr "正在保存消息到 XML"
3152 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3154 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3155 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3156 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3159 "请与大家分享你使用Wammu和它支持库Gammu的体验。当你填写下列表单,其他用户会从"
3160 "Gammu手机数据库中获益。只有你在下面填写的信息会被提交。"
3162 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3163 msgid "Manufacturer:"
3166 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3167 msgid "Phone model:"
3170 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3171 msgid "Connection type:"
3174 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3175 msgid "Model in gammu configuration:"
3176 msgstr "gammu配置的型号:"
3178 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3179 msgid "Working features:"
3182 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3183 msgid "Please select features..."
3186 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3187 msgid "Gammu version:"
3190 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3194 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3198 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3202 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3203 msgid "Email displaying:"
3206 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3207 msgid "Use [at] and [dot]"
3208 msgstr "用[at]和[dot]代替@和."
3210 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3211 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3212 msgstr "在随机位置插入NOSPAM字符"
3214 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3215 msgid "Display it normally"
3218 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3219 msgid "Don't show email at all"
3222 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3223 msgid "Not supported"
3226 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3227 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3228 msgstr "Gammu 手机数据库反馈"
3230 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3231 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3232 msgstr "选择能在你手机上正常工作的功能"
3234 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3235 msgid "This information is automatically included in report."
3236 msgstr "此信息自动附于报告中。"
3238 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3239 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3240 msgstr "描述一些Gammu用于此手机时出现的问题或其他经历。"
3242 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3244 "Please enter valid mail here, choose display options below. Your email won't "
3245 "be given or sold to anybody."
3247 "请在此处输入有效的电子邮件地址,并在下方选择显示格式。你的邮件地址不会被透露"
3250 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3252 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3256 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3257 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3258 #: Wammu/TalkbackDialog.py:280
3261 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3265 "向Gammu手机数据库添加的条目未建立,下列内容无效:\n"
3268 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3269 msgid "Supported features"
3272 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3273 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3274 #: Wammu/TalkbackDialog.py:259 Wammu/TalkbackDialog.py:281
3275 msgid "Entry not created!"
3278 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3279 msgid "Email displaying"
3282 #: Wammu/TalkbackDialog.py:255
3285 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3286 "create entry manually."
3289 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3292 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3293 "Do you want to open it in browser now?"
3296 #: Wammu/TalkbackDialog.py:271
3297 msgid "Entry created!"
3300 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3302 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3303 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3305 "选择那些在你手机可以正常工作的功能(用Wammu程序或者其他使用Gammu库的程序)。"
3307 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3308 msgid "Phone information"
3311 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3312 msgid "Sending and saving SMS"
3315 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3316 msgid "Multimedia messaging"
3319 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3320 msgid "Basic phonebook functions"
3323 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3324 msgid "Enhanced phonebook entries"
3327 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3328 msgid "Calendar entries"
3331 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3332 msgid "Filesystem manipulation"
3335 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3336 msgid "Reading and making calls"
3339 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3343 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3347 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3348 msgid "Select features"
3351 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3352 msgid "You can access name and phone number."
3355 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3357 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3361 #: Wammu/Thread.py:93
3362 msgid "Action canceled by user!"
3365 #: Wammu/Thread.py:94
3366 msgid "Action canceled"
3369 #: Wammu/Utils.py:305
3373 #: Wammu/Utils.py:307
3377 #: Wammu/Utils.py:328
3378 msgid "enabled (tone)"
3381 #: Wammu/Utils.py:330
3382 msgid "enabled (silent)"
3385 #: Wammu/Utils.py:336
3389 #: Wammu/Utils.py:338
3393 #: Wammu/Utils.py:341
3397 #: Wammu/Utils.py:343
3401 #: Wammu/Utils.py:346
3402 msgid "weekly on monday"
3405 #: Wammu/Utils.py:348
3406 msgid "weekly on tuesday"
3409 #: Wammu/Utils.py:350
3410 msgid "weekly on wednesday"
3413 #: Wammu/Utils.py:352
3414 msgid "weekly on thursday"
3417 #: Wammu/Utils.py:354
3418 msgid "weekly on friday"
3421 #: Wammu/Utils.py:356
3422 msgid "weekly on saturday"
3425 #: Wammu/Utils.py:358
3426 msgid "weekly on sunday"
3429 #: Wammu/Utils.py:365
3433 #: Wammu/Utils.py:368
3434 msgid "nonrecurring"
3437 #: Wammu/Utils.py:444
3438 msgid "Your phone doesn't support this function."
3439 msgstr "你的手机不支持这个功能."
3441 #: Wammu/Utils.py:446
3443 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3444 "implementation please contact authors."
3445 msgstr "这个功能不支持你的手机,如果你想提供帮助,请联系作者。"
3447 #: Wammu/Utils.py:448
3448 msgid "Your phone asks for PIN."
3449 msgstr "手机要求你提供PIN."
3451 #: Wammu/Utils.py:450
3452 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3453 msgstr "内存满,请尝试删除一些条目."
3455 #: Wammu/Utils.py:452
3456 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3457 msgstr "通讯被手机端取消,你是否触按了手机上的取消键?"
3459 #: Wammu/Utils.py:454
3461 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3462 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3464 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3466 "收到空条目.这种情况不应该发生,很可能是由手机固件或者Gammu/Wammu的错误引起.\n"
3468 "如果你丢失了一些条目,请联系Gammu/Wammu的作者."
3470 #: Wammu/Utils.py:456
3472 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3473 "you have opened them."
3474 msgstr "请关闭手机上打开的菜单并重试,数据无法被获取如果你已经在手机上打开了."
3476 #: Wammu/Utils.py:458
3478 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3479 "(for cable) or out of range (for Bluetooth or IrDA)."
3481 "与手机通讯超时。可能你的手机未连接(数据线)或者超出距离(蓝牙或红外)。"
3483 #: Wammu/Utils.py:460
3485 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3486 "phone plugged or your configuration is wrong."
3489 #: Wammu/Utils.py:462
3490 msgid "Can not access device for communication with phone."
3493 #: Wammu/Utils.py:464
3494 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3497 #: Wammu/Utils.py:466
3499 "Can not access SIM card. Please check whether it is properly inserted in "
3500 "phone and/or try to reboot the phone by removing battery."
3503 #: Wammu/Utils.py:468
3504 msgid "Description:"
3507 #: Wammu/Utils.py:468
3511 #: Wammu/Utils.py:468
3515 #: Wammu/Utils.py:523 Wammu/Utils.py:525 Wammu/Utils.py:531 Wammu/Utils.py:533
3517 msgid "Device %s does not exist!"
3520 #: Wammu/Utils.py:524 Wammu/Utils.py:532 Wammu/Utils.py:543
3521 msgid "Error opening device"
3524 #: Wammu/Utils.py:542 Wammu/Utils.py:544
3526 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3529 #: Wammu/Utils.py:546
3531 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3534 #: wammu-configure.py:46
3536 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3537 msgstr "Wammu配置器-Wammu和Gammu的配置器 版本%s"
3539 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3541 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3542 msgstr "用法:%s [选项...]"
3544 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3548 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3549 msgid "show this help"
3552 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3553 msgid "show program version"
3556 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3557 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3558 msgstr "强制使用当前目录下的locale文件而不使用系统设置的。"
3560 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:139
3561 msgid "Command line parsing failed with error:"
3562 msgstr "命令行分析因出现下列错误而失败:"
3564 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:145
3565 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3566 msgstr "额外的未识别参数已传递给程序"
3568 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:153
3569 msgid "Using local built locales!"
3570 msgstr "正在使用本地编译的locale文件!"
3572 #: wammu-configure.py:115
3573 msgid "Updating gammu configuration..."
3574 msgstr "正在更新gammu配置..."
3578 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3579 msgstr "Wammu-窗口化的Gammu 版本号%s"
3582 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3583 msgstr "打印连接设置并尝试连接到手机"
3586 msgid "enables debug output to stderr"
3590 msgid "Wammu is not configured!"
3594 msgid "Wammu configuration:"
3598 msgid "Connecting..."
3602 msgid "Getting phone information..."
3603 msgstr "正在获取手机信息..."
3606 msgid "Phone infomation:"
3613 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3614 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3618 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3619 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3620 msgid "Mobile Phone Manager"
3623 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3624 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3625 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3626 msgstr "移动电话应用程序 - Gammu 的前端"
3628 #~ msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
3629 #~ msgstr "将消息上传到IMAP服务器时要使用SSL吗?"
3631 #~ msgid "Please enter server name"
3632 #~ msgstr "请输入服务器名称"
3634 #~ msgid "Please enter login on server %s"
3635 #~ msgstr "请输入用于服务器%s的登录名"
3637 #~ msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3638 #~ msgstr "请输入对应于%(login)s@%(server)s的密码"
3641 #~ "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3643 #~ msgstr "连接成功,你要程序记住密码吗?这稍微有些不安全。"
3645 #~ msgid "Save password?"
3648 #~ msgid "Port where phone is connected"
3651 #~ msgid "No port selected!"
3652 #~ msgstr "没有端口被选择!"
3654 #~ msgid "Phone port"
3657 #~ msgid "OBEX based"
3660 #~ msgid "Please select which driver you want to use"
3661 #~ msgstr "请选择你要使用的驱动"
3663 #~ msgid "Please select connection type"
3666 #~ msgid "Please select phone type"
3667 #~ msgstr "请选择手机的类型"
3669 #~ msgid "If your phone runs Symbian, please select directly it."
3670 #~ msgstr "如果你的手机是Symbian的,请直接选择它。"
3673 #~ "Select this option if nothing above matches, good choice for other "
3674 #~ "manufacturers like Alcatel, BenQ, LG, Samsung, Sharp, Sony Ericsson..."
3676 #~ "如果以上都不匹配你的手机,就选择这个选项,特别对于Alcatel阿尔卡特, BenQ明"
3677 #~ "基, LG, Samsung三星, Sharp夏普, Sony Ericsson索尼爱立信用户..."
3679 #~ msgid "Nokia FBUS"
3680 #~ msgstr "Nokia FBUS"
3682 #~ msgid "Nokia MBUS"
3683 #~ msgstr "Nokia MBUS"
3688 #~ msgid "contact \"%s\""
3689 #~ msgstr "联系人\"%s\""
3691 #~ msgid "Search for phone"
3692 #~ msgstr "搜索与电脑建立链接的手机"
3694 #~ msgid "Sends file to phone"
3697 #~ msgid "Report bug in Wammu"
3698 #~ msgstr "报告Wammu中的错误"