[XAudio2] share Xbox audio device enumeration with desktop and Windows 8.1 compatibility
[xbmc.git] / addons / skin.estuary / language / resource.language.hu_hu / strings.po
blob31fe7bace9e9067ab85b1cb904965dbceebc4f97
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estuary
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-11-28 18:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Frodo19 <bilbohu@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/hu_hu/>\n"
13 "Language: hu_hu\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "Estuary felszín. Készítette phil65 és Piers. (Kodi alapértelmezett felszín)"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Az Estuary az alapértelmezett felszín a 17.0 és újabb Kodi kiadásokban. Megpróbál könnyen kezelhető és használható lenni, az újonc Kodi felhasználóknak is."
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Az Estuary az alapértelmezett Kodi felszín. Eltávolítása problémákat okozhat"
32 msgctxt "#31000"
33 msgid "Now playing"
34 msgstr "Most játszott"
36 msgctxt "#31001"
37 msgid "Search..."
38 msgstr "Keresés…"
40 msgctxt "#31002"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "Médiaillusztrációk megjelenítése a háttérben"
44 msgctxt "#31003"
45 msgid "Cinema mode"
46 msgstr "Mozi mód"
48 msgctxt "#31004"
49 msgid "Change mode"
50 msgstr "Mód változtatása"
52 msgctxt "#31005"
53 msgid "Watch as 2D"
54 msgstr "Megnézés 2D-ként"
56 msgctxt "#31006"
57 msgid "Random movies"
58 msgstr "Véletlenszerű filmek"
60 msgctxt "#31007"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "Nem látott filmek"
64 msgctxt "#31008"
65 msgid "Enable category widgets"
66 msgstr "Kategória ablakelemek engedélyezése"
68 msgctxt "#31009"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "Ikonok letöltése"
72 msgctxt "#31010"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "Folyamatban lévő filmek"
76 msgctxt "#31011"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "Legtöbbet játszott albumok"
80 msgctxt "#31012"
81 msgid "Random albums"
82 msgstr "Véletlenszerű albumok"
84 msgctxt "#31013"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "Véletlenszerű előadók"
88 msgctxt "#31014"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "Nem játszott albumok"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
93 msgctxt "#31015"
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "Friss felvételek"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
98 msgctxt "#31016"
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "Mostanában játszott csatornák"
102 msgctxt "#31017"
103 msgid "Rated"
104 msgstr "Értékelés"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
107 msgctxt "#31018"
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "Mostanában játszott csatornák"
111 msgctxt "#31019"
112 msgid "Forecast"
113 msgstr "Előrejelzés"
115 msgctxt "#31020"
116 msgid "Actions"
117 msgstr "Műveletek"
119 msgctxt "#31021"
120 msgid "Misc options"
121 msgstr "Egyéb beállítások"
123 msgctxt "#31022"
124 msgid "Sort by"
125 msgstr "Rendezés"
127 msgctxt "#31023"
128 msgid "Viewtype"
129 msgstr "Nézettípus"
131 msgctxt "#31024"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
133 msgstr "Válassz besorolást a médiaelemek megjelenítéséhez"
135 msgctxt "#31025"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "Nem találhatóak kedvencek. Bármely elemet hozzáadhat ehhez a listához a média nézetekből, a környezeti menü használatával."
139 msgctxt "#31026"
140 msgid "Timeshift"
141 msgstr "Csúsztatott felvétel"
143 msgctxt "#31027"
144 msgid "Next aired"
145 msgstr "Következő premier"
147 msgctxt "#31028"
148 msgid "Show fanart"
149 msgstr "Illusztráció megjelenítése"
151 msgctxt "#31029"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "Utoljára bejelentkezve"
155 #. Label to show the system memory usage
156 msgctxt "#31030"
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "Rendszer memóriahasználata"
160 msgctxt "#31031"
161 msgid "Version info"
162 msgstr "Verzióinformáció"
164 msgctxt "#31032"
165 msgid "Order"
166 msgstr "Rendezés"
168 msgctxt "#31033"
169 msgid "Your rating"
170 msgstr "Értékelés"
172 msgctxt "#31034"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "Bővített információ"
176 msgctxt "#31035"
177 msgid "Pages"
178 msgstr "Oldalak"
180 msgctxt "#31036"
181 msgid "items"
182 msgstr "Elemek"
184 msgctxt "#31037"
185 msgid "Selected track"
186 msgstr "Kiválasztott sáv"
188 msgctxt "#31038"
189 msgid "Rewind"
190 msgstr "Visszatekerés"
192 msgctxt "#31039"
193 msgid "Fast forward"
194 msgstr "Előretekerés"
196 msgctxt "#31041"
197 msgid "Camera manufacturer"
198 msgstr "Fényképezőkép gyártó"
200 msgctxt "#31042"
201 msgid "Playlist options"
202 msgstr "Lejátszási lista lehetőségek"
204 msgctxt "#31043"
205 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
206 msgstr "Adja meg a típust és a szabályokat az intelligens lejátszólista létrehozásához. Ezek a lejátszólisták dinamikusak, és minden médiaelemet figyelembe vesznek az adatbázisban, amelyekre alkalmazhatóak a választott szabályok."
208 msgctxt "#31044"
209 msgid "Add group"
210 msgstr "Csoport hozzáadása"
212 msgctxt "#31045"
213 msgid "Rename group"
214 msgstr "Csoport átnevezése"
216 msgctxt "#31046"
217 msgid "Delete group"
218 msgstr "Csoport törlése"
220 msgctxt "#31048"
221 msgid "Available"
222 msgstr "Elérhető"
224 msgctxt "#31052"
225 msgid "filtered"
226 msgstr "szűrt"
228 msgctxt "#31053"
229 msgid "Arial based"
230 msgstr "Arial betűkészlet"
232 msgctxt "#31054"
233 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
234 msgstr "Nyomja meg a [B]Bal[/B] gombot a vissza-, vagy a [B]Jobb[/B] gombot az előrelépéshez"
236 msgctxt "#31055"
237 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
238 msgstr "Nyomja meg a [B]Jobb[/B] gombot a képkocka léptetéséhez"
240 msgctxt "#31056"
241 msgid "Go to playlist"
242 msgstr "Lejátszólistához"
244 msgctxt "#31057"
245 msgid "Show login screen on startup"
246 msgstr "Bejelentkezési képernyő megjelenítése indításkor"
248 msgctxt "#31058"
249 msgid "Automatic Login on startup"
250 msgstr "Automatikus bejelentkezés indításkor"
252 msgctxt "#31061"
253 msgid "Main menu items"
254 msgstr "Főmenü elemek"
256 msgctxt "#31062"
257 msgid "Choose weather fanart pack"
258 msgstr "Válassz időjárás-illusztráció csomagot"
260 msgctxt "#31063"
261 msgid "Sections"
262 msgstr "Szakaszok"
264 msgctxt "#31065"
265 msgid "Video playlist"
266 msgstr "Videó lejátszólista"
268 msgctxt "#31066"
269 msgid "Music playlist"
270 msgstr "Zenei lejátszólista"
272 msgctxt "#31067"
273 msgid "Event log"
274 msgstr "Eseménynapló"
276 msgctxt "#31068"
277 msgid "Choose presets"
278 msgstr "Válassz előre beállított értékeket"
280 msgctxt "#31069"
281 msgid "Last Updated"
282 msgstr "Utoljára frissítve"
284 msgctxt "#31071"
285 msgid "by"
286 msgstr "készítette"
288 msgctxt "#31072"
289 msgid "Power Options"
290 msgstr "Kikapcsolási lehetőségek"
292 msgctxt "#31073"
293 msgid "Total length"
294 msgstr "Teljes hossz"
296 msgctxt "#31074"
297 msgid "Total duration"
298 msgstr "Teljes időtartam"
300 msgctxt "#31075"
301 msgid "Movie sets"
302 msgstr "Film gyűjtemények"
304 msgctxt "#31079"
305 msgid "Cast not available"
306 msgstr "Szereposztás nem elérhető"
308 msgctxt "#31080"
309 msgid "Ends at"
310 msgstr "Befejezési időpont"
312 msgctxt "#31082"
313 msgid "Lyrics add-on"
314 msgstr "Dalszöveg kiegészítő"
316 msgctxt "#31083"
317 msgid "Lyrics add-on settings"
318 msgstr "Dalszöveg kiegészítő beállítások"
320 msgctxt "#31084"
321 msgid "Visualisation settings"
322 msgstr "Vizualizáció beállítások"
324 msgctxt "#31089"
325 msgid "Available groups"
326 msgstr "Elérhető csoportok"
328 msgctxt "#31092"
329 msgid "Video menu"
330 msgstr "Videó menü"
332 msgctxt "#31093"
333 msgid "Show weather info in top bar"
334 msgstr "Időjárás információ megjelenítése a felső sávban"
336 msgctxt "#31095"
337 msgid "Use slide animations"
338 msgstr "Dia animációk használata"
340 msgctxt "#31096"
341 msgid "Local subtitle available"
342 msgstr "Helyi felirat elérhető"
344 msgctxt "#31097"
345 msgid "Channel options"
346 msgstr "Csatorna opciók"
348 msgctxt "#31098"
349 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
350 msgstr "Válaszd ki a Kodi felhasználói profilod[CR]a belépéshez"
352 #. viewtype name
353 msgctxt "#31099"
354 msgid "IconWall"
355 msgstr "Ikon Fal"
357 #. viewtype name
358 msgctxt "#31100"
359 msgid "Shift"
360 msgstr "Eltolás"
362 #. viewtype name
363 msgctxt "#31101"
364 msgid "InfoWall"
365 msgstr "Infó Fal"
367 #. viewtype name
368 msgctxt "#31102"
369 msgid "Wall"
370 msgstr "Fal"
372 msgctxt "#31103"
373 msgid "Enter text here..."
374 msgstr "Ide írja a szöveget…"
376 msgctxt "#31104"
377 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
378 msgstr "A médiatár jelenleg üres. A saját médiafájlok hozzáadásához, menjen a \"Fájlok\" menüponthoz, adjon hozzá egy médiaforrást és konfigurálja azt. Miután a forrás hozzáadásra és indexelésre került, böngészni tudja a médiatárat."
380 msgctxt "#31105"
381 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
382 msgstr "Adjon hozzá videóforrásokat és állítsa be a megfelelő tartalomtípust a médiatárak kialakításához."
384 msgctxt "#31106"
385 msgid "Teletext"
386 msgstr "Teletext"
388 #. viewtype name
389 msgctxt "#31107"
390 msgid "WideList"
391 msgstr "Széles Lista"
393 msgctxt "#31110"
394 msgid "Enter files section"
395 msgstr "Fájlok megadása szakasz"
397 msgctxt "#31111"
398 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
399 msgstr "Nézd meg a saját fényképeidet vagy tölts le egyet a sok képkiegészítő közül a hivatalos kiegészítő tárhelyről."
401 msgctxt "#31112"
402 msgid "Toggle audio stream"
403 msgstr "Hangfolyam ki- és bekapcsolása"
405 msgctxt "#31113"
406 msgid "Search local library"
407 msgstr "Helyi könyvtár keresése"
409 msgctxt "#31114"
410 msgid "Search YouTube"
411 msgstr "YouTube keresés"
413 msgctxt "#31115"
414 msgid "Toggle subtitle"
415 msgstr "Felirat váltás"
417 msgctxt "#31116"
418 msgid "Remove this main menu item"
419 msgstr "Főmenü elem eltávolítása"
421 msgctxt "#31117"
422 msgid "Edit nodes"
423 msgstr "Csomópontok szerkesztése"
425 msgctxt "#31118"
426 msgid "Enter add-on browser"
427 msgstr "Belépés a kiegészítő böngészőbe"
429 msgctxt "#31119"
430 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
431 msgstr "Még nincs telepített kiegészítő. Látogass el a kiegészítő böngészőhöz és válassz a gyűjteményből a Kodi felhasználói élmény javítása érdekében."
433 msgctxt "#31120"
434 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
435 msgstr "Még nem állítottál be időjárás szolgáltatót. Az időjárási adatok megtekintéséhez, válassz egy szolgáltatót és állítsd be a helyet."
437 msgctxt "#31121"
438 msgid "Set weather provider"
439 msgstr "Időjárás-szolgáltató beállítása"
441 msgctxt "#31122"
442 msgid "Unwatched TV Shows"
443 msgstr "Nem látott Sorozatok"
445 msgctxt "#31123"
446 msgid "Same director"
447 msgstr "Egyazon rendező"
449 msgctxt "#31125"
450 msgid "Press up for actor info"
451 msgstr "Nyomja meg a fel gombot a színész információkhoz"
453 msgctxt "#31126"
454 msgid "Press OK to read plot"
455 msgstr "Nyomjon OK-t a tartalom elolvasásához"
457 msgctxt "#31127"
458 msgid "Show icons"
459 msgstr "Ikonok megjelenítése"
461 msgctxt "#31128"
462 msgid "Contributors"
463 msgstr "Közreműködők"
465 msgctxt "#31129"
466 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
467 msgstr "Általános beállítások a felszín minden egyes területére vonatkozóan."
469 msgctxt "#31130"
470 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
471 msgstr "Főmenüvel kapcsolatos beállítások: állítsa be a főképernyőt az ízlésének megfelelően."
473 msgctxt "#31131"
474 msgid "Choose skin fanart pack"
475 msgstr "Válassz felszín-illusztráció csomagot"
477 msgctxt "#31132"
478 msgid "Select Program"
479 msgstr "Műsor kiválasztása"
481 msgctxt "#31133"
482 msgid "Select Resolution"
483 msgstr "Felbontás kiválasztása"
485 msgctxt "#31134"
486 msgid "Remaining"
487 msgstr "Hátralévő"
489 msgctxt "#31135"
490 msgid "Binary"
491 msgstr "Bináris"
493 msgctxt "#31136"
494 msgid "Click here to see latest changes..."
495 msgstr "Legfrissebb változtatások..."
497 #. Label to show PVR info page
498 msgctxt "#31137"
499 msgid "PVR"
500 msgstr "PVR"
502 #. Label to show player info page
503 msgctxt "#31138"
504 msgid "Player"
505 msgstr "Lejátszó"
507 #. Label to show video decoder name
508 msgctxt "#31139"
509 msgid "Video decoder"
510 msgstr "Videó dekóder"
512 #. Label to show the video pixel format
513 msgctxt "#31140"
514 msgid "Pixel format"
515 msgstr "Képpont formátum"
517 msgctxt "#31141"
518 msgid "Changes for version"
519 msgstr "Változások a verzióban"
521 msgctxt "#31142"
522 msgid "Play speed"
523 msgstr "Lejátszási sebesség"
525 msgctxt "#31143"
526 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
527 msgstr "Még nem állítottad be a PVT-t. A PVR használata érdekében, válassz egy PVR-ügyfél bővítményt és konfiguráld. Kérünk látogass el a http://kodi.wiki/view/PVR oldalra több információért."
529 msgctxt "#31144"
530 msgid "Enter add-on browser"
531 msgstr "Belépés a kiegészítő böngészőbe"
533 msgctxt "#31145"
534 msgid "Search add-ons"
535 msgstr "Kiegészítők keresése"
537 msgctxt "#31146"
538 msgid "In cinemas"
539 msgstr "Mozikban"
541 msgctxt "#31147"
542 msgid "In cinemas soon"
543 msgstr "Hamarosan a mozikban"
545 msgctxt "#31148"
546 msgid "Categories"
547 msgstr "Kategóriák"
549 msgctxt "#31149"
550 msgid "Select genre fanart pack"
551 msgstr "Műfaj illusztrációs csomag kiválasztása"
553 msgctxt "#31150"
554 msgid "Origin"
555 msgstr "Eredet"
557 msgctxt "#31151"
558 msgid "Unwatched music videos"
559 msgstr "Nem látott videóklipek"
561 msgctxt "#31152"
562 msgid "Random music videos"
563 msgstr "Véletlenszerű videóklipek"
565 msgctxt "#31153"
566 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
567 msgstr "Nincs telepítve ilyen típusú kiegészítő. Nyissa meg a kiegészítő-böngészőt a közösségünk által létrehozott kiegészítő letöltéséhez."
569 msgctxt "#31154"
570 msgid "Press OK to switch between locations"
571 msgstr "Nyomja meg az OK-t a helyek közötti váltáshoz"
573 msgctxt "#31155"
574 msgid "No bookmarks created yet."
575 msgstr "Még nincs létrehozva könyvjelző."
577 msgctxt "#31156"
578 msgid "Choose background pattern"
579 msgstr "Válasszon háttérmintát"
581 msgctxt "#31157"
582 msgid "Edit categories"
583 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
585 msgctxt "#31158"
586 msgid "Touch mode"
587 msgstr "Érintős mód"
589 msgctxt "#31159"
590 msgid "Artwork"
591 msgstr "Illusztráció"
593 msgctxt "#31160"
594 msgid "Show media flags"
595 msgstr "Média ikonok megjelenítése"
597 msgctxt "#31161"
598 msgid "Numeric pad"
599 msgstr "Numerikus billentyűzet"
601 msgctxt "#31162"
602 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
603 msgstr "Játssz a saját játékaiddal vagy töltsd le a számos játék kiegészítő egyikét a hivatalos tárolóból."
605 msgctxt "#31163"
606 msgid "Show Fanart background"
607 msgstr "Illusztráció háttér megjelenítése"
609 #. Choose profile identifier
610 msgctxt "#31164"
611 msgid "Choose kind of profile identification"
612 msgstr "Válassza ki a profil azonosítását"
614 #. Label for the kind of profile identification
615 msgctxt "#31165"
616 msgid "Profile name"
617 msgstr "Profilnév"
619 #. Label for the kind of profile identification
620 msgctxt "#31166"
621 msgid "Profile avatar"
622 msgstr "Profilkép"
624 #. Label of a setting
625 msgctxt "#31167"
626 msgid "Animate background"
627 msgstr "Animált háttér"
629 #. Label of a setting
630 msgctxt "#31168"
631 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
632 msgstr "Poszterek megjelenítése bélyegképek helyett a zenei videóknál"
634 #. Description label for skin settings area
635 msgctxt "#31169"
636 msgid "Artwork related settings."
637 msgstr "Illusztrációval kapcsolatos beállítások."
639 #. Label for OSD settings category
640 msgctxt "#31170"
641 msgid "On screen display"
642 msgstr "Képernyőkijelzés"
644 #. Helper text for the label of OSD settings category
645 msgctxt "#31171"
646 msgid "On screen display (OSD) related settings"
647 msgstr "A képernyőn megjelenő (OSD) beállítások"
649 #. Setting Automatically close video OSD
650 msgctxt "#31172"
651 msgid "Automatically close video OSD"
652 msgstr "Videó OSD automatikus bezárása"
654 #. Setting auto close time for video osd
655 msgctxt "#31173"
656 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
657 msgstr "Videó OSD automatikus bezárási ideje (másodperc)"
659 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
660 msgctxt "#31174"
661 msgid "Default select action for albums on the home screen"
662 msgstr "Az albumok alapértelmezett kiválasztási művelete a kezdőképernyőn"
664 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
665 msgctxt "#31175"
666 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
667 msgstr "A Sorozatok alapértelmezett kiválasztási művelete a kezdőképernyőn"
669 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
670 msgctxt "#31176"
671 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
672 msgstr "A filmgyűjtemények alapértelmezett kiválasztási művelete a kezdőképernyőn"
674 # empty strings from id 31170 to 31599
675 #. Label to show the video codec name
676 msgctxt "#31600"
677 msgid "Video codec"
678 msgstr "Videó kodek"
680 #. Label to show the video resolution
681 msgctxt "#31601"
682 msgid "Video resolution"
683 msgstr "Felbontás"
685 #. Label to show the video aspect
686 msgctxt "#31602"
687 msgid "Video aspect"
688 msgstr "Videó képarány"
690 #. Label to show the video bitrate
691 msgctxt "#31603"
692 msgid "Video bitrate"
693 msgstr "Video bitráta"
695 #. Label to show the audio codec name
696 msgctxt "#31604"
697 msgid "Audio codec"
698 msgstr "Hang kodek"
700 #. Label to show the number of audio channels
701 msgctxt "#31605"
702 msgid "Audio channels"
703 msgstr "Hangcsatornák"
705 #. Label to show the audio bitrate
706 msgctxt "#31606"
707 msgid "Audio bitrate"
708 msgstr "Audió bitráta"
710 #. Label to show the screen resolution
711 msgctxt "#31607"
712 msgid "Screen resolution"
713 msgstr "Képernyő felbontása"
715 #. Label to show the system rendering speed
716 msgctxt "#31608"
717 msgid "System rendering speed"
718 msgstr "A rendszer renderelési sebessége"
720 #. Label to show the system CPU usage
721 msgctxt "#31609"
722 msgid "System CPU usage"
723 msgstr "Rendszer CPU használat"
725 #. Label to show the media (metadata) info page
726 msgctxt "#31610"
727 msgid "Media"
728 msgstr "Média"
730 #. Label to show the system info page
731 msgctxt "#31611"
732 msgid "System"
733 msgstr "Rendszer"
735 #~ msgctxt "#31612"
736 #~ msgid "Add version"
737 #~ msgstr "Verzió hozzáadása"
739 #~ msgctxt "#31613"
740 #~ msgid "Add extras"
741 #~ msgstr "Extrák hozzáadása"
743 #~ msgctxt "#31614"
744 #~ msgid "Set default"
745 #~ msgstr "Alapállapotba állít"
747 #~ msgctxt "#31615"
748 #~ msgid "Extras"
749 #~ msgstr "Extrák"
751 #~ msgctxt "#31059"
752 #~ msgid "Select + X"
753 #~ msgstr "Kiválasztás + X"
755 #~ msgctxt "#31060"
756 #~ msgid "Select + Start"
757 #~ msgstr "Kiválasztás + indítás"
759 #~ msgctxt "#31137"
760 #~ msgid "PVR info"
761 #~ msgstr "PVR információ"
763 #~ msgctxt "#31138"
764 #~ msgid "Player process info"
765 #~ msgstr "Feldolgozási információ"