[XAudio2] share Xbox audio device enumeration with desktop and Windows 8.1 compatibility
[xbmc.git] / addons / skin.estuary / language / resource.language.zh_tw / strings.po
blobe21333ca6449df52d14138e32d94e4fcb0c1bc34
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estuary
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 09:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/zh_tw/>\n"
13 "Language: zh_tw\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "phil65與Piers 製作的Estuary佈景主題(Kodi的預設佈景主題)"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Estuary是Kodi 17.0開始搭載的預設佈景主題。主要在讓第一次使用 Kodi 的使用者可以簡單地上手。"
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Estuary 是 Kodi 預設的佈景主題,移除它可能會造成問題"
32 msgctxt "#31000"
33 msgid "Now playing"
34 msgstr "現正播放"
36 msgctxt "#31001"
37 msgid "Search..."
38 msgstr "搜尋..."
40 msgctxt "#31002"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "以背景圖的方式顯示劇照"
44 msgctxt "#31003"
45 msgid "Cinema mode"
46 msgstr "劇院模式"
48 msgctxt "#31004"
49 msgid "Change mode"
50 msgstr "更改設定"
52 msgctxt "#31005"
53 msgid "Watch as 2D"
54 msgstr "以 2D 模式觀賞"
56 msgctxt "#31006"
57 msgid "Random movies"
58 msgstr "隨機選擇電影"
60 msgctxt "#31007"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "還沒看過的電影"
64 msgctxt "#31008"
65 msgid "Enable category widgets"
66 msgstr "啟用類別小工具"
68 msgctxt "#31009"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "下載圖示"
72 msgctxt "#31010"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "還沒看完的電影"
76 msgctxt "#31011"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "最常播放的專輯"
80 msgctxt "#31012"
81 msgid "Random albums"
82 msgstr "隨機選擇專輯"
84 msgctxt "#31013"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "隨機選擇演出者"
88 msgctxt "#31014"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "還沒聽過的專輯"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
93 msgctxt "#31015"
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "最近的錄影"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
98 msgctxt "#31016"
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "最近收看的頻道"
102 msgctxt "#31017"
103 msgid "Rated"
104 msgstr "分級"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
107 msgctxt "#31018"
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "最近收聽的頻道"
111 msgctxt "#31019"
112 msgid "Forecast"
113 msgstr "預報"
115 msgctxt "#31020"
116 msgid "Actions"
117 msgstr "動作"
119 msgctxt "#31021"
120 msgid "Misc options"
121 msgstr "其他選項"
123 msgctxt "#31022"
124 msgid "Sort by"
125 msgstr "排序以"
127 msgctxt "#31023"
128 msgid "Viewtype"
129 msgstr "檢視模式"
131 msgctxt "#31024"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
133 msgstr "選擇欲顯示的評等類型"
135 msgctxt "#31025"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "沒有找到最愛項目。你可以使用快捷選單來將媒體檔檢視器中的物件加入此列表。"
139 msgctxt "#31026"
140 msgid "Timeshift"
141 msgstr "時間平移"
143 msgctxt "#31027"
144 msgid "Next aired"
145 msgstr "下期上檔"
147 msgctxt "#31028"
148 msgid "Show fanart"
149 msgstr "顯示劇照"
151 msgctxt "#31029"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "上次登入在"
155 #. Label to show the system memory usage
156 msgctxt "#31030"
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "系統記憶體用量"
160 msgctxt "#31031"
161 msgid "Version info"
162 msgstr "版本資訊"
164 msgctxt "#31032"
165 msgid "Order"
166 msgstr "排序"
168 msgctxt "#31033"
169 msgid "Your rating"
170 msgstr "你的評分"
172 msgctxt "#31034"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "延伸資訊"
176 msgctxt "#31035"
177 msgid "Pages"
178 msgstr "頁"
180 msgctxt "#31036"
181 msgid "items"
182 msgstr "項目"
184 msgctxt "#31037"
185 msgid "Selected track"
186 msgstr "選中的曲目"
188 msgctxt "#31038"
189 msgid "Rewind"
190 msgstr "倒轉"
192 msgctxt "#31039"
193 msgid "Fast forward"
194 msgstr "快轉"
196 msgctxt "#31041"
197 msgid "Camera manufacturer"
198 msgstr "攝影機製造商"
200 msgctxt "#31042"
201 msgid "Playlist options"
202 msgstr "播放清單選項"
204 msgctxt "#31043"
205 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
206 msgstr "設定類型及規則來產生一個智慧型播放列表。這些播放列表是動態的,並且會包含資料庫中所有符合條件的媒體檔案。"
208 msgctxt "#31044"
209 msgid "Add group"
210 msgstr "新增群組"
212 msgctxt "#31045"
213 msgid "Rename group"
214 msgstr "重新命名群組"
216 msgctxt "#31046"
217 msgid "Delete group"
218 msgstr "刪除群組"
220 msgctxt "#31048"
221 msgid "Available"
222 msgstr "可用"
224 msgctxt "#31052"
225 msgid "filtered"
226 msgstr "經篩選過的"
228 msgctxt "#31053"
229 msgid "Arial based"
230 msgstr "基於 Arial"
232 msgctxt "#31054"
233 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
234 msgstr "按 [B]左 [/B]倒轉,或按 [B]右 [/B]前進"
236 msgctxt "#31055"
237 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
238 msgstr "按[B]右[/B]逐格前進"
240 msgctxt "#31056"
241 msgid "Go to playlist"
242 msgstr "檢視播放列表"
244 msgctxt "#31057"
245 msgid "Show login screen on startup"
246 msgstr "啟動時顯示登入畫面"
248 msgctxt "#31058"
249 msgid "Automatic Login on startup"
250 msgstr "啟動時自動登入"
252 msgctxt "#31061"
253 msgid "Main menu items"
254 msgstr "主選單項目"
256 msgctxt "#31062"
257 msgid "Choose weather fanart pack"
258 msgstr "選擇天氣劇照合輯"
260 msgctxt "#31063"
261 msgid "Sections"
262 msgstr "區"
264 msgctxt "#31065"
265 msgid "Video playlist"
266 msgstr "視訊播放列表"
268 msgctxt "#31066"
269 msgid "Music playlist"
270 msgstr "音樂播放列表"
272 msgctxt "#31067"
273 msgid "Event log"
274 msgstr "事件記錄"
276 msgctxt "#31068"
277 msgid "Choose presets"
278 msgstr "選擇預設值"
280 msgctxt "#31069"
281 msgid "Last Updated"
282 msgstr "最後更新"
284 msgctxt "#31071"
285 msgid "by"
286 msgstr "以"
288 msgctxt "#31072"
289 msgid "Power Options"
290 msgstr "電源選項"
292 msgctxt "#31073"
293 msgid "Total length"
294 msgstr "總計長度"
296 msgctxt "#31074"
297 msgid "Total duration"
298 msgstr "總計時間"
300 msgctxt "#31075"
301 msgid "Movie sets"
302 msgstr "電影集"
304 msgctxt "#31079"
305 msgid "Cast not available"
306 msgstr "無法取得串流"
308 msgctxt "#31080"
309 msgid "Ends at"
310 msgstr "結束於"
312 msgctxt "#31082"
313 msgid "Lyrics add-on"
314 msgstr "歌詞附加元件"
316 msgctxt "#31083"
317 msgid "Lyrics add-on settings"
318 msgstr "歌詞附加元件設定"
320 msgctxt "#31084"
321 msgid "Visualisation settings"
322 msgstr "視覺效果設定"
324 msgctxt "#31089"
325 msgid "Available groups"
326 msgstr "可用的群組"
328 msgctxt "#31092"
329 msgid "Video menu"
330 msgstr "視訊選單"
332 msgctxt "#31093"
333 msgid "Show weather info in top bar"
334 msgstr "在置頂列顯示天氣資訊"
336 msgctxt "#31095"
337 msgid "Use slide animations"
338 msgstr "使用滑動效果"
340 msgctxt "#31096"
341 msgid "Local subtitle available"
342 msgstr "有本地語言的字幕可選用"
344 msgctxt "#31097"
345 msgid "Channel options"
346 msgstr "頻道選項"
348 msgctxt "#31098"
349 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
350 msgstr "選擇您的 Kodi 使用者設定檔[CR]登入並繼續"
352 #. viewtype name
353 msgctxt "#31099"
354 msgid "IconWall"
355 msgstr "圖示牆"
357 #. viewtype name
358 msgctxt "#31100"
359 msgid "Shift"
360 msgstr "橫列海報"
362 #. viewtype name
363 msgctxt "#31101"
364 msgid "InfoWall"
365 msgstr "資訊牆"
367 #. viewtype name
368 msgctxt "#31102"
369 msgid "Wall"
370 msgstr "海報牆"
372 msgctxt "#31103"
373 msgid "Enter text here..."
374 msgstr "在此輸入文字..."
376 msgctxt "#31104"
377 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
378 msgstr "你的資料庫現在是空的。若要將你收藏的影音檔拉進來這裡,請到\"檔案\"區,加入一個媒體來源並且做些設定,針對該來源內容完成清點及索引後,你即可瀏覽你的資料庫。"
380 msgctxt "#31105"
381 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
382 msgstr "加入視訊來源並且設定合適的內容類型,以豐富你的視訊資料庫。"
384 msgctxt "#31106"
385 msgid "Teletext"
386 msgstr "電傳聞訊"
388 #. viewtype name
389 msgctxt "#31107"
390 msgid "WideList"
391 msgstr "寬版面列表"
393 msgctxt "#31110"
394 msgid "Enter files section"
395 msgstr "進入檔案區"
397 msgctxt "#31111"
398 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
399 msgstr "檢視你的個人圖片,或下載官方的眾多影像附加元件。"
401 msgctxt "#31112"
402 msgid "Toggle audio stream"
403 msgstr "切換聲道"
405 msgctxt "#31113"
406 msgid "Search local library"
407 msgstr "搜尋本地資料庫"
409 msgctxt "#31114"
410 msgid "Search YouTube"
411 msgstr "搜尋YouTube"
413 msgctxt "#31115"
414 msgid "Toggle subtitle"
415 msgstr "切換字幕"
417 msgctxt "#31116"
418 msgid "Remove this main menu item"
419 msgstr "移除這個主選單項目"
421 msgctxt "#31117"
422 msgid "Edit nodes"
423 msgstr "編輯節點"
425 msgctxt "#31118"
426 msgid "Enter add-on browser"
427 msgstr "進入附加元件瀏覽器"
429 msgctxt "#31119"
430 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
431 msgstr "你還沒安裝任何附加元件。請到我們的附加元件瀏覽器逛逛,讓你的Kodi更好用。"
433 msgctxt "#31120"
434 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
435 msgstr "你還沒設定天氣資訊提供者。請選取一個並設定你的位置來取得天氣資訊。"
437 msgctxt "#31121"
438 msgid "Set weather provider"
439 msgstr "設定天氣資訊提供者"
441 msgctxt "#31122"
442 msgid "Unwatched TV Shows"
443 msgstr "還沒看過的電視劇集"
445 msgctxt "#31123"
446 msgid "Same director"
447 msgstr "同一位導演的作品"
449 msgctxt "#31125"
450 msgid "Press up for actor info"
451 msgstr "按上鍵查看演員資料"
453 msgctxt "#31126"
454 msgid "Press OK to read plot"
455 msgstr "按OK鍵查看劇情簡介"
457 msgctxt "#31127"
458 msgid "Show icons"
459 msgstr "顯示圖示"
461 msgctxt "#31128"
462 msgid "Contributors"
463 msgstr "發行單位"
465 msgctxt "#31129"
466 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
467 msgstr "適用於佈景主題所有區塊的通用設定。"
469 msgctxt "#31130"
470 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
471 msgstr "主選單相關設定:將首頁依照您的喜好做規劃。"
473 msgctxt "#31131"
474 msgid "Choose skin fanart pack"
475 msgstr "選擇佈景主題粉絲自製圖集"
477 msgctxt "#31132"
478 msgid "Select Program"
479 msgstr "選擇程式"
481 msgctxt "#31133"
482 msgid "Select Resolution"
483 msgstr "選擇解析度"
485 msgctxt "#31134"
486 msgid "Remaining"
487 msgstr "後結束"
489 msgctxt "#31135"
490 msgid "Binary"
491 msgstr "二進位"
493 msgctxt "#31136"
494 msgid "Click here to see latest changes..."
495 msgstr "按這裡以檢視最新的更新項目..."
497 #. Label to show PVR info page
498 msgctxt "#31137"
499 msgid "PVR"
500 msgstr "PVR"
502 #. Label to show player info page
503 msgctxt "#31138"
504 msgid "Player"
505 msgstr "播放設定"
507 #. Label to show video decoder name
508 msgctxt "#31139"
509 msgid "Video decoder"
510 msgstr "影像解碼器"
512 #. Label to show the video pixel format
513 msgctxt "#31140"
514 msgid "Pixel format"
515 msgstr "畫面格式"
517 msgctxt "#31141"
518 msgid "Changes for version"
519 msgstr "版本更新之變動"
521 msgctxt "#31142"
522 msgid "Play speed"
523 msgstr "播放速度"
525 msgctxt "#31143"
526 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
527 msgstr "您尚未設置 PVR。欲使用 PVR,請選取並設置 PVR 客戶端附加元件。請參考 http://kodi.wiki/view/PVR。"
529 msgctxt "#31144"
530 msgid "Enter add-on browser"
531 msgstr "進入附加元件瀏覽器"
533 msgctxt "#31145"
534 msgid "Search add-ons"
535 msgstr "搜尋附加元件"
537 msgctxt "#31146"
538 msgid "In cinemas"
539 msgstr "上映中"
541 msgctxt "#31147"
542 msgid "In cinemas soon"
543 msgstr "即將上映"
545 msgctxt "#31148"
546 msgid "Categories"
547 msgstr "分類"
549 msgctxt "#31149"
550 msgid "Select genre fanart pack"
551 msgstr "選擇影音類型的粉絲自製圖集"
553 msgctxt "#31150"
554 msgid "Origin"
555 msgstr "原始"
557 msgctxt "#31151"
558 msgid "Unwatched music videos"
559 msgstr "還沒看過的音樂影片"
561 msgctxt "#31152"
562 msgid "Random music videos"
563 msgstr "隨機音樂影片"
565 msgctxt "#31153"
566 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
567 msgstr "您尚未安裝本類型的任何附加元件。請到附加元件區下載本社群所製作的附加元件。"
569 msgctxt "#31154"
570 msgid "Press OK to switch between locations"
571 msgstr "按下OK以切換地區"
573 msgctxt "#31155"
574 msgid "No bookmarks created yet."
575 msgstr "尚未建立任何書籤。"
577 msgctxt "#31156"
578 msgid "Choose background pattern"
579 msgstr "選擇背景貼圖樣式"
581 msgctxt "#31157"
582 msgid "Edit categories"
583 msgstr "編輯分類"
585 msgctxt "#31158"
586 msgid "Touch mode"
587 msgstr "觸控模式"
589 msgctxt "#31159"
590 msgid "Artwork"
591 msgstr "美術作品"
593 msgctxt "#31160"
594 msgid "Show media flags"
595 msgstr "顯示媒體內容標籤"
597 msgctxt "#31161"
598 msgid "Numeric pad"
599 msgstr "數字鍵盤"
601 msgctxt "#31162"
602 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
603 msgstr "執行您收藏的遊戲,或下載官方的眾多遊戲附加元件。"
605 msgctxt "#31163"
606 msgid "Show Fanart background"
607 msgstr "顯示劇照背景"
609 #. Choose profile identifier
610 msgctxt "#31164"
611 msgid "Choose kind of profile identification"
612 msgstr "選擇設定檔案的標識類型"
614 #. Label for the kind of profile identification
615 msgctxt "#31165"
616 msgid "Profile name"
617 msgstr "設定檔名稱"
619 #. Label for the kind of profile identification
620 msgctxt "#31166"
621 msgid "Profile avatar"
622 msgstr "個人資料圖像"
624 #. Label of a setting
625 msgctxt "#31167"
626 msgid "Animate background"
627 msgstr "動畫背景"
629 #. Label of a setting
630 msgctxt "#31168"
631 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
632 msgstr "為音樂影片顯示海報而不是縮圖"
634 #. Description label for skin settings area
635 msgctxt "#31169"
636 msgid "Artwork related settings."
637 msgstr "美術圖片相關的設定。"
639 #. Label for OSD settings category
640 msgctxt "#31170"
641 msgid "On screen display"
642 msgstr ""
644 #. Helper text for the label of OSD settings category
645 msgctxt "#31171"
646 msgid "On screen display (OSD) related settings"
647 msgstr ""
649 #. Setting Automatically close video OSD
650 msgctxt "#31172"
651 msgid "Automatically close video OSD"
652 msgstr ""
654 #. Setting auto close time for video osd
655 msgctxt "#31173"
656 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
657 msgstr ""
659 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
660 msgctxt "#31174"
661 msgid "Default select action for albums on the home screen"
662 msgstr ""
664 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
665 msgctxt "#31175"
666 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
667 msgstr ""
669 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
670 msgctxt "#31176"
671 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
672 msgstr ""
674 # empty strings from id 31170 to 31599
675 #. Label to show the video codec name
676 msgctxt "#31600"
677 msgid "Video codec"
678 msgstr "影片編碼"
680 #. Label to show the video resolution
681 msgctxt "#31601"
682 msgid "Video resolution"
683 msgstr "影片解析度"
685 #. Label to show the video aspect
686 msgctxt "#31602"
687 msgid "Video aspect"
688 msgstr "視訊模式"
690 #. Label to show the video bitrate
691 msgctxt "#31603"
692 msgid "Video bitrate"
693 msgstr "影片位元率"
695 #. Label to show the audio codec name
696 msgctxt "#31604"
697 msgid "Audio codec"
698 msgstr "音效編碼"
700 #. Label to show the number of audio channels
701 msgctxt "#31605"
702 msgid "Audio channels"
703 msgstr "音效聲道數"
705 #. Label to show the audio bitrate
706 msgctxt "#31606"
707 msgid "Audio bitrate"
708 msgstr "音訊位元率"
710 #. Label to show the screen resolution
711 msgctxt "#31607"
712 msgid "Screen resolution"
713 msgstr "螢幕解析度"
715 #. Label to show the system rendering speed
716 msgctxt "#31608"
717 msgid "System rendering speed"
718 msgstr "系統渲染速度"
720 #. Label to show the system CPU usage
721 msgctxt "#31609"
722 msgid "System CPU usage"
723 msgstr "系統CPU負載"
725 #. Label to show the media (metadata) info page
726 msgctxt "#31610"
727 msgid "Media"
728 msgstr "媒體"
730 #. Label to show the system info page
731 msgctxt "#31611"
732 msgid "System"
733 msgstr "系統"
735 #~ msgctxt "#31615"
736 #~ msgid "Extras"
737 #~ msgstr "額外資訊"
739 #~ msgctxt "#31059"
740 #~ msgid "Select + X"
741 #~ msgstr "選擇 + X"
743 #~ msgctxt "#31060"
744 #~ msgid "Select + Start"
745 #~ msgstr "選擇 + 開始"
747 #~ msgctxt "#31137"
748 #~ msgid "PVR info"
749 #~ msgstr "PVR 資訊"
751 #~ msgctxt "#31138"
752 #~ msgid "Player process info"
753 #~ msgstr "播放器運作資料"