1 # Spanish translation for xcsoar
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the xcsoar package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-08 12:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-16 01:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Luis Araujo <luisaraujor@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 08:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
21 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:66 src/Menu/ExpandMacros.cpp:556
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:304 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:351
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:190
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:1006 Data/Input/default.xci:1044
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
39 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
40 msgid "FAI badges/records"
43 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:82
45 msgstr "Triangulo FAI"
47 #: src/Task/TypeStrings.cpp:43
48 msgid "FAI out and return"
51 #: src/Task/TypeStrings.cpp:45
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:47
59 #: src/Task/TypeStrings.cpp:49
63 #: src/Task/TypeStrings.cpp:51
67 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
69 "Racing task around turn points. Can also be used for FAI badge and record "
70 "tasks. Allows all shapes of observation zones."
73 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
75 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
76 "and records. Enables FAI finish height for final glide calculation."
79 #: src/Task/TypeStrings.cpp:68
80 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
83 #: src/Task/TypeStrings.cpp:70
84 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:72
88 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
91 #: src/Task/TypeStrings.cpp:74
93 "Task through assigned areas, minimum task time applies. Restricted to "
94 "cylinder and sector observation zones."
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:77
99 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
103 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
105 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
111 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
115 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
117 "A straight line start gate. Cross start gate from inside area to start."
120 #: src/Task/TypeStrings.cpp:94
121 msgid "A cylinder. Exit area to start."
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
126 "A 180 degree sector with 5km radius. Exit area in any direction to start."
129 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
131 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides. Cross any edge, scored "
135 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
136 msgid "A cylinder. Any point within area scored from center."
139 #: src/Task/TypeStrings.cpp:103
141 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
142 "sector. Scored from center."
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:106
147 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
148 "sector. Scored from center."
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:109
153 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
154 "sector. Scored from center."
157 #: src/Task/TypeStrings.cpp:112
158 msgid "A cylinder. Scored by farthest point reached in area."
161 #: src/Task/TypeStrings.cpp:114
163 "A sector that can vary in angle and radius. Scored by farthest point "
164 "reached inside area."
167 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
169 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius. Scored by farthest "
170 "point reached inside area."
173 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
174 msgid "A 90 degree sector with 1km radius. Cross edge to finish."
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
178 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
181 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
182 msgid "Enter cylinder to finish."
185 #: src/Task/TypeStrings.cpp:135
186 msgid "FAI start quadrant"
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:137
193 #: src/Task/TypeStrings.cpp:139
194 msgid "Start cylinder"
197 #: src/Task/TypeStrings.cpp:141
198 msgid "BGA start sector"
201 #: src/Task/TypeStrings.cpp:143 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:181
203 msgstr "cuadrante FAI"
205 #: src/Task/TypeStrings.cpp:145
206 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
209 #: src/Task/TypeStrings.cpp:147
210 msgid "BGA Fixed Course sector"
213 #: src/Task/TypeStrings.cpp:149
214 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
217 #: src/Task/TypeStrings.cpp:151
218 msgid "Turn point cylinder"
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:153
222 msgid "Area cylinder"
225 #: src/Task/TypeStrings.cpp:155
229 #: src/Task/TypeStrings.cpp:157
230 msgid "Area sector with inner radius"
233 #: src/Task/TypeStrings.cpp:159
234 msgid "FAI finish quadrant"
237 #: src/Task/TypeStrings.cpp:161
241 #: src/Task/TypeStrings.cpp:163
242 msgid "Finish cylinder"
245 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
246 msgid "Loading Airspace File..."
247 msgstr "Cargando Archivo de Espacio Aéreo..."
249 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
250 msgid "Parse Error at Line"
251 msgstr "Error Sintáctico en la Linea"
253 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
254 msgid "Line skipped."
255 msgstr "Linea omitida"
257 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
258 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:176
259 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
260 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:370
261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
262 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:529
263 #: Data/Input/default.xci:661
266 msgstr "Espacio aéreo"
268 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
269 msgid "Unknown airspace filetype"
270 msgstr "Tipo de archivo de espacio aéreo desconocido"
272 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
273 msgid "Expect early task arrival"
274 msgstr "Se estima final de la prueba estimado con antcipacion"
276 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
278 "Start rules slightly violated\n"
280 msgstr "Reglas de inicio ligeramente infringidas"
282 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
283 msgid "Start rules violated"
284 msgstr "Reglas de inicio infringidas"
286 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:65
287 msgid "Expect arrival past sunset"
288 msgstr "LLegada estimada tras la puesta de sol"
290 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
291 msgid "Significant wind change"
292 msgstr "Cambio significativo de viento"
294 #: src/FLARM/Error.cpp:29
299 #: src/FLARM/Error.cpp:30
304 #: src/FLARM/Error.cpp:31
306 msgid "Reduced functionality"
307 msgstr "Funcionalidad reducida"
309 #: src/FLARM/Error.cpp:32
311 msgid "Fatal problem"
312 msgstr "Problema grave"
314 #. valid but unknown number of sats
315 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
316 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
317 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
318 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
319 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
320 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
321 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:60
326 #: src/FLARM/Error.cpp:48
328 msgid "Firmware timeout"
329 msgstr "Tiempo excedido en Firmware"
331 #: src/FLARM/Error.cpp:49
336 #: src/FLARM/Error.cpp:50
338 msgid "GPS communication"
339 msgstr "Comunicación con GPS"
341 #: src/FLARM/Error.cpp:51
343 msgid "GPS configuration"
344 msgstr "Configuración de GPS"
346 #: src/FLARM/Error.cpp:52
348 msgid "RF communication"
349 msgstr "Comunicación RF"
351 #: src/FLARM/Error.cpp:53
353 msgid "Communication"
354 msgstr "Comunicación"
356 #: src/FLARM/Error.cpp:54
359 msgstr "Memoria Flash"
361 #: src/FLARM/Error.cpp:55
363 msgid "Pressure sensor"
364 msgstr "Sensor barométrico"
366 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:77
368 msgid "Obstacle database"
369 msgstr "Base de datos de obstáculos"
371 #: src/FLARM/Error.cpp:57
373 msgid "Flight recorder"
374 msgstr "Grabador de vuelo"
376 #: src/FLARM/Error.cpp:59
378 msgid "Transponder receiver"
379 msgstr "Receptor del transpondedor"
381 #: src/FLARM/Error.cpp:60
386 #: src/Logger/Logger.cpp:112 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
388 msgstr "Iniciar registro"
390 #: src/Logger/Logger.cpp:119
391 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
392 msgstr "Registro desactivado, ¡almacenamiento insuficiente!"
394 #: src/Logger/Logger.cpp:120
396 msgstr "Error de Registro"
398 #: src/Logger/Logger.cpp:148 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
400 msgstr "Detener Registro"
402 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
403 msgid "Declare task?"
404 msgstr "¿Declarar tarea?"
406 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
407 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:108
409 msgstr "Declarar tarea"
411 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
417 "¡Tarea NO declarada!"
419 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
420 msgid "Task declared!"
421 msgstr "¡Tarea declarada!"
423 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
424 msgid "No logger connected"
425 msgstr "Registro desconectado"
427 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
428 msgid "Failed to download flight list."
429 msgstr "Error descargando lista de vuelo"
431 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
432 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
433 msgid "Download flight"
434 msgstr "Descargar vuelo"
436 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
437 msgid "Logger is empty."
438 msgstr "Registro vacío."
440 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
441 msgid "Failed to download flight."
442 msgstr "Falló la descarga del vuelo."
444 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
445 msgid "Do you want to download another flight?"
446 msgstr "¿Desea descargar otro vuelo?"
448 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
449 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
450 msgid "Loading Waypoints..."
451 msgstr "Cargando Puntos de Ruta..."
453 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
457 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
458 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:595
459 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:694 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
460 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
461 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:160
462 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:113
463 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:128
464 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:108
465 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
466 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
467 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:157
468 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:178
469 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
470 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
471 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
472 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
473 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
474 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:122 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
475 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:191
476 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:195
477 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:63
478 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:102
479 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
480 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
481 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
482 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
486 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
488 msgstr "No hay tráfico"
490 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
491 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:396 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:397
492 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
493 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
494 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
495 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
496 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
497 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
502 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
503 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
504 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
505 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:129
506 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:153
507 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:182
508 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
509 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
511 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
512 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
513 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
514 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:20
515 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:13
519 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
523 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:156
524 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
525 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:101
526 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:107 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
527 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
528 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
532 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
533 msgid "Loading Airfield Details File..."
534 msgstr "Cargando Archivo de Detalles de Aeródromo..."
536 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:127 src/Menu/ExpandMacros.cpp:137
537 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
538 msgid "Next Turnpoint"
539 msgstr "Siguiente Punto de Giro"
541 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:132 src/Menu/ExpandMacros.cpp:142
542 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
543 msgid "Previous Turnpoint"
544 msgstr "Anterior Punto de Giro"
546 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:154 src/Menu/ExpandMacros.cpp:174
547 msgid "Furthest Landpoint"
548 msgstr "Punto de Aterrizaje más Lejano"
550 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
551 msgid "Next Landpoint"
552 msgstr "Siguiente Punto de Aterrizaje"
554 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:164 src/Menu/ExpandMacros.cpp:184
555 msgid "Closest Landpoint"
556 msgstr "Punto de Aterrizaje Más Cercano"
558 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
559 msgid "Previous Landpoint"
560 msgstr "Punto de Aterrizaje Anterior"
562 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:202 src/Menu/ExpandMacros.cpp:232
563 msgid "Finish Turnpoint"
564 msgstr "Punto de Viraje Final"
566 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:208 src/Menu/ExpandMacros.cpp:254
567 msgid "Next Startpoint"
568 msgstr "Siguiente Punto de Inicio"
570 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:214 src/Menu/ExpandMacros.cpp:260
571 msgid "Start Turnpoint"
572 msgstr "Punto de Viraje Inicial"
574 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:238
576 msgstr "Armar Inicio"
578 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:241
582 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:269
584 msgstr "Desarmar Inicio"
586 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:272
588 msgstr "Desarmar Giro"
590 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:282
598 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:287
606 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:292
614 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:297
622 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:302
630 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:307
638 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:325 src/Menu/ExpandMacros.cpp:329
639 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
643 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:325 src/Menu/ExpandMacros.cpp:329
644 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
648 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:345 src/Menu/ExpandMacros.cpp:539
649 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:566 src/Menu/ExpandMacros.cpp:626
650 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
651 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:49
656 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:345 src/Menu/ExpandMacros.cpp:539
657 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:566 src/Menu/ExpandMacros.cpp:626
658 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
660 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
661 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
663 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
668 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:348
669 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:43
674 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:348
675 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
678 msgstr "Norte Arriba"
680 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:453 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
681 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:12
685 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:10
689 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:460
690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
695 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:464
696 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
701 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:468
702 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
707 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:472 src/Menu/ExpandMacros.cpp:479
708 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:536 src/Menu/ExpandMacros.cpp:542
709 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:545 src/Menu/ExpandMacros.cpp:548
710 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:551 src/Menu/ExpandMacros.cpp:569
711 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:622 src/Input/InputEventsSettings.cpp:437
712 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:440 src/Dialogs/XML.cpp:474
713 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
716 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
717 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
718 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
726 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:479 src/Menu/ExpandMacros.cpp:536
727 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:542 src/Menu/ExpandMacros.cpp:545
728 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:548 src/Menu/ExpandMacros.cpp:551
729 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:569 src/Menu/ExpandMacros.cpp:622
730 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:435 src/Input/InputEventsSettings.cpp:440
731 #: src/Dialogs/XML.cpp:474 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
732 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
733 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:52
734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
739 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:491 src/Menu/ExpandMacros.cpp:517
740 msgid "Topography On"
741 msgstr "Activar Topografía"
743 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:495 src/Menu/ExpandMacros.cpp:521
745 msgstr "Activar Terreno"
747 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:499 src/Menu/ExpandMacros.cpp:525
748 msgid "Terrain + Topography"
749 msgstr "Terreno + Topografía"
751 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:503 src/Menu/ExpandMacros.cpp:529
753 msgstr "Ocultar Terreno"
755 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:554 src/Input/InputEventsSettings.cpp:302
756 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
761 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:555 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
763 msgid "Task & Landables"
764 msgstr "Tarea y Aterrizables"
766 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:305
767 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:57
768 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
770 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
771 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
777 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:155
778 #, fuzzy, no-c-format
782 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
783 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
784 #, fuzzy, no-c-format
786 msgstr "Altura de GPS"
788 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
789 #, fuzzy, no-c-format
791 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
792 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
793 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
795 "Esta es la altura sobre el nivel del mar reportada por el GPS. Pantalla "
796 "Táctil o PC solamente: En modo simulación, este valor es ajustable con las "
797 "flechas arriba y abajo, y las flechas derecha izquierda también hacen que el "
800 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:165
805 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
806 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
809 msgstr "Altura sobre el terreno"
811 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
812 #, fuzzy, no-c-format
814 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
815 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
816 "terrain safety clearance height."
818 "Esta es la altura de navegación menos la altura del terreno obtenida del "
819 "archivo de terreno. Este valor aparece en rojo cuando el planeador está por "
820 "debajo de la mínima altura de seguridad."
822 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:176
824 msgid "Thermal climb, last 30 s"
825 msgstr "Ascenso en térmica, últimos 30s"
827 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
832 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
835 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
836 "or vario if available."
838 "El ritmo de ascenso promedio de 30 segundos basado en la altura reportada "
839 "por el GPS, o variómetro si está disponible."
841 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:186
842 #, fuzzy, no-c-format
846 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
847 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
848 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
853 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
856 "True bearing of the next waypoint. For AAT tasks, this is the true bearing "
857 "to the target within the AAT sector."
859 "Rumbo verdadero al próximo punto de ruta. Para tareas AAT, este es el rumbo "
860 "verdadero al destino dentro del sector."
862 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:196
864 msgid "GR instantaneous"
865 msgstr "RP instantánea"
867 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:197
872 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
875 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
876 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
877 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
878 "displayed value is '---'."
880 "Relación de planeo instantánea sobre el suelo, dada por la Velocidad "
881 "Respecto al Suelo dividida por la Velocidad Vertical (velocidad GPS) durante "
882 "los últimos 20 segundos. Valores negativos indican planeo en ascenso. Si la "
883 "velocidad vertical es cercana a cero, el valor mostrado es '---'."
885 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:206
888 msgstr "Planeo transicion"
890 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:207
893 msgstr "RP entre térmicas"
895 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
898 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
899 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
900 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
901 "to zero, the displayed value is '---'."
903 "La distancia desde el techo de la última térmica, dividida por la altitud "
904 "perdida. Valores negativos indican planeo en ascenso (ganancia de altura "
905 "desde la salida en la última térmica). Si la velocidad vertical es cercana a "
906 "cero, el valor mostrado es '---'"
908 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:216
911 msgstr "Velocidad con respecto al suelo"
913 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:217
918 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
921 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
922 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
925 "Velocidad respecto al suelo dada por el GPS. Si este infobox está activo en "
926 "modo simulación, pulse las teclas arriba / abajo para ajustar la velocidad, "
927 "y las teclas derecha / izquierda para virar el planeador."
929 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:226
931 msgid "Last thermal average"
932 msgstr "Último promedio de térmica"
934 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:227
939 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
942 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
945 "Altura total ganada o perdida en la ultima térmica dividida por el tiempo "
946 "transcurrido virando."
948 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:236
950 msgid "Last thermal gain"
951 msgstr "Ganancia en la última térmica"
953 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:237
958 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
960 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
961 msgstr "Altitud total ganada o perdida en la última térmica"
963 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:246
965 msgid "Last thermal time"
966 msgstr "Tiempo en la última térmica"
968 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:247
973 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
975 msgid "Time spent circling in the last thermal."
976 msgstr "Tiempo transcurrido virando en la última térmica"
978 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:256
980 msgid "MacCready setting"
981 msgstr "Configuración MacCready"
983 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:257
988 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
991 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
992 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
993 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
995 "Configuración y modo McCready actual (manual o automático). Pantalla táctil "
996 "o PC solamente: También usado para ajustar la configuración MacCready is el "
997 "InfoBox está activo, usando las flechas arriba / abajo."
999 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:266
1001 msgid "Next distance"
1002 msgstr "Siguiente distancia"
1004 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:267 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:169
1007 msgstr "Distancia a WP"
1009 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1012 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1013 "distance to the target within the AAT sector."
1015 "Distancia al Punto de Ruta seleccionado. Para tareas AAT, esta es la "
1016 "distancia al objetivo dentro del sector."
1018 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:276
1020 msgid "Next altitude difference"
1021 msgstr "Siguiente diferencia de altitud"
1023 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:277
1026 msgstr "Diferencia de Altitud al WP"
1028 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:278
1031 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1032 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1034 "Altitud de llegada en el siguiente Punto de Ruta relativa a la altura de "
1035 "seguridad. Para tareas AAT, es utilizado el objetivo dentro del sector."
1037 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:286
1039 msgid "Next altitude required"
1040 msgstr "Siguiente altitud requerida"
1042 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:287
1047 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:288
1050 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1051 "the target within the AAT sector is used."
1053 "Altitud adicional requerida para el siguiente Punto de Viraje. Para tareas "
1054 "AAT, es utilizado el objetivo dentro del sector."
1056 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:296
1058 msgid "Next waypoint"
1059 msgstr "Siguiente punto de ruta."
1061 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:297
1064 msgstr "Siguiente PR"
1066 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:298
1069 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1070 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1071 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1074 "El nombre del actual punto de viraje. Cuando este InfoBox está activo, "
1075 "utilizando las teclas de cursor arriba / abajo se selecciona el Waypoint "
1076 "siguiente / anterior de la tarea. Pantalla táctil o Pc solamente: Presionar "
1077 "la tecla Enter muestra los detalles del punto de ruta."
1079 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:306
1081 msgid "Final altitude difference"
1082 msgstr "Diferencia de altitud final"
1084 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:307
1087 msgstr "Diferencia de Altitud Final"
1089 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:308
1092 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1095 "Altitud de llegada al Punto de Ruta final relativa a la altura de llegada de "
1098 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:316
1100 msgid "Final altitude required"
1101 msgstr "Altitud final requerida"
1103 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:317
1108 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:318
1110 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1111 msgstr "Altitud adicional requerida para finalizar la tarea."
1113 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:326
1115 msgid "Speed task average"
1116 msgstr "Velocidad promedio de la tarea"
1118 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:327
1121 msgstr "Velocidad Promedio de la Tarea"
1123 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:328
1126 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1129 "Velocidad promedio de planeo en la tarea actual, no compensado por altitud."
1131 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:336
1133 msgid "Final distance"
1134 msgstr "Distancia final"
1136 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:337
1139 msgstr "Distancia final"
1141 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:338
1143 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1144 msgstr "Distancia a la meta alrededor de los puntos de viraje restantes."
1146 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:356
1148 msgid "Terrain elevation"
1149 msgstr "Elevación del terreno"
1151 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:357
1152 #, fuzzy, no-c-format
1154 msgstr "Ter Colision"
1156 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:358
1159 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1160 "terrain file at the current GPS location."
1162 "Esta es la elevación del terreno sobre el nivel medio del mar, obtenido a "
1163 "partir del archivo de terreno en la ubicación de GPS actual."
1165 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:366
1167 msgid "Thermal average"
1168 msgstr "Promedio de térmica"
1170 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:367
1173 msgstr "Promedio de térmica"
1175 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:368
1178 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1181 "Altitud ganada / perdida en la térmica, dividido por el tiempo invertido en "
1184 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:376
1186 msgid "Thermal gain"
1187 msgstr "Ganancia en térmica"
1189 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:377
1194 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:378
1196 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1197 msgstr "Altitud ganada/perdida en térmica actual"
1199 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:386 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:387
1200 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:58
1203 msgstr "Orientación"
1205 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:388
1208 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1209 "is active in simulation mode, pressing the up and down arrows adjusts the "
1212 "Orientación magnética reportada por el GPS. (Pantalla táctil/PC solamente) "
1213 "Si este infobox está activo en el modo de simulación, pulsando la flechas "
1214 "arriba y abajo se ajusta el Track."
1216 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:398
1219 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1220 "vario total energy vario value if connected to one."
1222 "Velocidad vértical instantánea reportada por el GPS, o energía total del "
1223 "vario si es que se está conectado a alguno"
1225 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:406
1228 msgstr "Velocidad del viento"
1230 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:407
1235 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:408
1236 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
1237 #, fuzzy, no-c-format
1239 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1240 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1241 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1243 "Direccion del viento estimada por XCSoar. (Pantalla táctil/PC solamente) el "
1244 "ajuste manual es posible pulsando las teclas de cursor arriba / abajo cuando "
1245 "el InfoBox está activo."
1247 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:417
1249 msgid "Wind bearing"
1250 msgstr "Dirección del viento"
1252 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:418
1255 msgstr "Dirección VIento"
1257 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:419
1258 #, fuzzy, no-c-format
1260 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1261 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1262 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1264 "Direccion del viento estimada por XCSoar. (Pantalla táctil/PC solamente) el "
1265 "ajuste manual es posible pulsando las teclas de cursor arriba / abajo cuando "
1266 "el InfoBox está activo."
1268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:428
1273 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:429
1274 #, fuzzy, no-c-format
1278 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:430
1281 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1282 msgstr "Tiempo restante en AAT. Se vuelve rojo cuando ha expirado."
1284 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:438
1286 msgid "AAT max. distance "
1287 msgstr "Distancia máxima de AAT "
1289 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:439
1292 msgstr "Distancia máxima de AAT"
1294 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:440
1296 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1297 msgstr "Distancia máxima posible de AAT para lo que resta de la tarea."
1299 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:448
1301 msgid "AAT min. distance"
1302 msgstr "Distancia mínima de AAT"
1304 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:449
1307 msgstr "Distancia mínima de AAT"
1309 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:450
1311 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1312 msgstr "Distancía mínima de AAT para lo que resta de la tarea."
1314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:458
1316 msgid "AAT speed max. distance"
1317 msgstr "Velocidad AAT máxima distancia"
1319 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:459
1324 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:460
1327 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1328 "distance remaining in minimum AAT time."
1330 "Velocidad promedio alcanzable de AAT si se vuela la distancia máxima posible "
1331 "permaneciendo con el tiempo mínimo de la AAT."
1333 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:468
1335 msgid "AAT speed min. distance"
1336 msgstr "AAT velocidad distancia mínima"
1338 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:469
1343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:470
1346 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1347 "distance remaining in minimum AAT time."
1349 "Velocidad promedio alcanzable de AAT si se vuela la distancia mínima posible "
1350 "permaneciendo con el tiempo mínimo de la AAT."
1352 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:478
1354 msgid "Airspeed IAS"
1355 msgstr "Velocidad IAS"
1357 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:479
1362 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:480
1364 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1365 msgstr "Velocidad indicada reportada por un variómetro externo."
1367 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:488
1369 msgid "Barometric altitude"
1370 msgstr "Altitud barométrica"
1372 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:489
1373 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1378 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:490
1381 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1384 "Esta es la altitud barométrica obtenida de un dispositivo con un sensor de "
1387 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:499
1389 msgid "Speed MacCready"
1390 msgstr "Velocidad MacCready"
1392 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:500
1397 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:501
1400 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1401 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1402 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1404 "La velocidad de vuelo MacCready óptima para el siguiente Punto de Ruta. En "
1405 "modo planeo, esta velocidad de vuelo es calculada para mantener altitud. En "
1406 "modo de planeo final, esta velocidad de vuelo es calculada para el descenso."
1408 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:509
1410 msgid "Percentage climb"
1411 msgstr "Porcentaje ascendido"
1413 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:510
1416 msgstr "% Ascendido"
1418 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:511
1421 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1422 "starting the task."
1424 "Porcentaje de tiempo en ascenso. Estas estadísticas son reseteadas al "
1427 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:519
1429 msgid "Flight Duration"
1430 msgstr "Duración del vuelo"
1432 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:520
1434 msgid "Flt Duration"
1435 msgstr "Duración del vuelo"
1437 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:521
1439 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1440 msgstr "Tiempo transcurrido desde que se detectó el decolaje."
1442 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:529
1447 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:530
1452 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:531
1455 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1456 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1458 "Magnitud de carga G reportada por un variómetro externo. Este valor es "
1459 "negativo para maniobras de picada."
1461 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:539
1464 msgstr "Siguiente GR"
1466 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:540
1471 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:541
1474 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1475 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1476 "the safety arrival height."
1478 "La relación de planeo requerida para alcanzar el siguiente Punto de Ruta, "
1479 "dada por la distancia al siguiente Punto de Ruta dividida por la atura "
1480 "requerida para llegar con la altura de seguridad."
1482 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:549
1485 msgstr "Tiempo local"
1487 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:550
1490 msgstr "Tiempo local"
1492 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:551
1494 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1495 msgstr "Hora GPS expresada en zona horaria local."
1497 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:559 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:560
1502 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:561
1504 msgid "GPS time expressed in UTC."
1505 msgstr "Hora GPS expresada en UTC."
1507 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:569
1509 msgid "Task time to go"
1512 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:570
1517 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:571
1520 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1521 "MacCready cruise/climb cycle."
1524 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:579
1526 msgid "Next time to go"
1529 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:580
1534 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:581
1537 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1538 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1541 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:589
1543 msgid "Speed dolphin"
1546 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:590
1551 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:591
1554 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1555 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1556 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1557 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1558 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1559 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1560 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1563 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:599
1568 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:600
1573 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:601
1576 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1577 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1578 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1579 "and wind estimates."
1582 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:609
1584 msgid "Task arrival time"
1587 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:610
1592 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:611
1595 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1596 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1599 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:619
1601 msgid "Next arrival time"
1604 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:620
1609 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:621
1612 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1613 "MacCready cruise/climb cycle."
1616 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:629
1618 msgid "Bearing difference"
1621 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:630
1626 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:631
1629 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1630 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1631 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1632 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1633 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1634 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1635 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1636 "account the curvature of the Earth."
1639 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1641 msgid "Outside air temperature"
1642 msgstr "Temperatura exterior del aire"
1644 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:640
1649 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:641
1652 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1653 "intelligent variometer."
1655 "Temperatura exterior del aire medida por una sonda si es soportado por la "
1656 "conexión de un variómetro inteligente."
1658 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1660 msgid "Relative humidity"
1661 msgstr "Humedad relativa"
1663 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:650
1668 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:651
1671 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1672 "by a connected intelligent variometer."
1674 "Porcentaje de humedad relatica del aire medida por una sonda si es soportado "
1675 "por la conexión de un variómetro inteligente."
1677 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1679 msgid "Forecast temperature"
1680 msgstr "Pronostico de temperatura"
1682 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:660
1685 msgstr "Temperatura Maxima"
1687 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:661
1690 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1691 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1692 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1693 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1696 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1698 msgid "AAT distance around target"
1701 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:670
1706 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:671
1708 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1711 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1713 msgid "AAT speed around target"
1716 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:680
1721 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:681
1724 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1725 "in minimum AAT time."
1728 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1733 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:690
1734 #, fuzzy, no-c-format
1738 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:691
1741 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1742 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1743 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1744 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1747 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1749 msgid "Airspeed TAS"
1750 msgstr "Velocidad del aire TAS"
1752 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:700
1757 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:701
1759 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1761 "Velocida del aire real, proporcionada por un vario inteligente externo."
1763 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1766 msgstr "Código de Equipo"
1768 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:710 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1769 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1772 msgstr "Código de Equipo"
1774 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:711
1777 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1778 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1780 "El actual código de equipo de esta aeronave. Úselo para reportarlo a otros "
1781 "equipos. El último código de equipo introducido es mostrado debajo."
1783 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1785 msgid "Team bearing"
1788 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:720
1793 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:721
1795 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1798 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1800 msgid "Team bearing difference"
1803 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:730
1808 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:731
1811 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1815 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1820 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:740
1825 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:741
1827 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1830 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1832 msgid "Speed task instantaneous"
1835 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:750
1840 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:751
1843 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1844 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1847 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1849 msgid "Distance home"
1852 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:760
1857 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:761
1859 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1860 msgstr "Distancia al punto de casa (si está definido)"
1862 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1864 msgid "Speed task achieved"
1867 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:770
1872 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:771
1875 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1876 "altitude. Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1879 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1881 msgid "AAT delta time"
1884 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:780
1889 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:781
1892 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1893 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1894 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1897 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1899 msgid "Thermal average over all"
1902 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:790
1903 #, fuzzy, no-c-format
1905 msgstr "Promedio de térmica"
1907 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:791
1909 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
1912 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1914 msgid "Task req. total height trend"
1917 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:800
1922 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:801
1925 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
1929 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:810
1931 msgid "Battery percent"
1932 msgstr "Porcentaje de Bateria"
1934 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:812
1936 msgid "Battery voltage"
1937 msgstr "Voltaje de Bateria"
1939 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:814
1944 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:815
1947 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
1948 "status/voltage of external power supply."
1950 "Muestra el porcentaje restante de la batería del dispositivo (si es "
1951 "aplicable) y el estado/voltaje de la fuente de alimentación externa."
1953 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
1958 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:824
1963 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:825
1966 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
1967 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
1970 "La relación de planeo requerida para finalizar la tarea, dada por la "
1971 "distancia a recorrer dividida por la altura requerida para finalizar con la "
1972 "altura de llegada de seguridad."
1974 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
1977 msgstr "Alternativo 1"
1979 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:834
1984 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:835
1986 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
1988 "Muestra el nombre y direccion a la localizacion del mejor aterrizaje "
1991 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
1994 msgstr "Alternativo 2"
1996 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:844
2001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:845
2003 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2005 "Muestra el nombre y direccion a la localizacion del segundo mejor aterrizaje "
2008 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2010 msgid "Alternate 1 GR"
2011 msgstr "Alternativo 2 Planeo"
2013 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:854
2018 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:855
2021 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2022 "not adjusted for total energy."
2024 "Gradiente geométrico the la altura de llegada sobre la mejor alternativa. No "
2025 "es ajustado por la energía total."
2027 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2029 msgid "Height above take-off"
2032 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:864
2037 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:865
2040 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2044 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:874
2047 msgstr "Planeo medio"
2049 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:875
2054 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:876
2057 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2058 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2059 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2060 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2061 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2062 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2063 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2064 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2068 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2070 msgid "Experimental 1"
2073 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:885
2078 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:894
2080 msgid "On-Line Contest distance"
2081 msgstr "On-Line Contest distancia"
2083 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:895
2088 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:896
2091 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2092 "On-Line Contest rule set."
2095 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2097 msgid "Experimental 2"
2100 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:905
2105 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:914
2110 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:915
2115 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:916
2117 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2118 msgstr "Media de la carga de CPU usada por XCSoar (5 Seg)."
2120 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2122 msgid "Next altitude arrival"
2125 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:925
2126 #, fuzzy, no-c-format
2128 msgstr "Diferencia de Altitud al WP"
2130 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:926
2133 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide. For AAT "
2134 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2137 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:935
2142 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:936
2144 msgid "Free RAM as reported by OS."
2147 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2149 msgid "Flight level"
2152 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2157 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:946
2160 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2161 "altitude available and correct QNH set."
2164 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:956
2169 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:957
2171 msgid "Trace of altitude during flight"
2174 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2179 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2184 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:967
2187 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2188 "total energy vario value if connected to one."
2191 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2193 msgid "Netto vario trace"
2196 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2201 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:977
2204 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2205 "estimated sink rate."
2208 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2210 msgid "Thermal climb trace"
2213 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2218 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:987
2221 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2222 "altitude, or vario if available."
2225 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2230 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2235 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:997
2238 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2239 "altitude (vertical axis)."
2242 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2244 msgid "Task progress"
2245 msgstr "Progreso de la Manga"
2247 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2252 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1007
2255 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2259 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2261 msgid "Time under max. start height"
2264 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2266 msgid "Start Height"
2269 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1017
2272 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2275 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2277 msgid "Task time to go (ground speed)"
2280 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2285 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1027
2288 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2292 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2294 msgid "Next time to go (ground speed)"
2297 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2302 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1037
2305 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2306 "speed is maintained."
2309 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2311 msgid "Attitude indicator"
2314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2319 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1047
2322 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2323 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2326 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2328 msgid "Nearest airspace horizontal"
2329 msgstr "Espacio Aereo horizontal cercano"
2331 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2336 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2338 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2339 msgstr "Distancia horizontal al espacio aereo mas cercano"
2341 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2343 msgid "Nearest airspace vertical"
2344 msgstr "Espacio Aereo vertical cercano"
2346 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2351 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2354 "The vertical distance to the nearest airspace. A positive value means the "
2355 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2358 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2360 msgid "Next MC0 altitude difference"
2363 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2368 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2371 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2372 "safety arrival height. For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2376 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2378 msgid "Head wind component"
2381 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2386 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2389 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2390 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2391 "estimated wind is used for the calculation."
2394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2396 msgid "Terrain collision"
2397 msgstr "Colision con el terreno"
2399 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2402 msgstr "Ter Colision"
2404 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2407 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2408 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2412 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1105
2414 msgid "Altitude (Auto)"
2415 msgstr "Altitud (Auto)"
2417 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1106
2422 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2425 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2426 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2429 "Altura Barometrica obtenida del sensor de presion incluido en el dispositivo "
2430 "o la altura GPS si la altura barometrica no esta disponible."
2432 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2434 msgid "Thermal next leg equivalent"
2437 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2442 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2445 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2446 "to the MacCready setting on current leg."
2449 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1126
2451 msgid "Head wind component (simplified)"
2454 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2459 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2462 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2463 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2467 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1136
2469 msgid "Task cruise efficiency"
2472 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2477 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2480 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance. This "
2481 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2482 "history with the set MC value. Calculation begins after task is started."
2485 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2486 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
2489 msgstr "flecha del Viento"
2491 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2492 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
2493 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:217
2494 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2495 #: Data/Input/default.xci:578
2500 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1156 src/PageSettings.cpp:50
2501 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:64
2502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2505 msgid "Thermal assistant"
2506 msgstr "Asistente de Ternica"
2508 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1157
2509 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2514 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2517 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2521 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1166
2523 msgid "Start open/close countdown"
2526 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167
2531 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2533 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2536 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1175
2538 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2541 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1176
2542 #, fuzzy, no-c-format
2544 msgstr "Radio de Salida"
2546 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2549 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2550 "calculated time to reach it."
2553 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1184
2554 #, fuzzy, no-c-format
2556 msgstr "Radio de Salida"
2558 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1185 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:25
2559 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:18
2564 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2566 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2569 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:61
2574 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2575 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:295
2576 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2577 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2582 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2583 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:823
2584 #: Data/Input/default.xci:873 Data/Input/default.xci:936
2589 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2590 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2591 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2592 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:81
2593 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:89
2594 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:84
2595 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
2598 msgstr "Configuración"
2600 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2601 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:182
2602 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:248
2606 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2607 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2608 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2609 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2610 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
2611 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2612 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2617 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2621 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2625 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:63
2627 msgid "AC Off; %d%%"
2630 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:65
2634 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:69
2638 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:175 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2639 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:64
2640 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2643 msgstr "Deshabilitado"
2645 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:125
2649 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:127
2653 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:97
2657 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:743
2661 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:855 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:900
2665 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:864 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:909
2669 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:869 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:914
2673 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2674 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
2675 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2680 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2685 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2690 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:267 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:308
2691 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2692 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2694 msgstr "Panel Información"
2696 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:272
2697 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2699 msgid "No help available on this item"
2700 msgstr "Ayuda no disponible para este elemento"
2702 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2703 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2704 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2705 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2706 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2710 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2711 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
2712 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2713 #: src/Dialogs/dlgWeather.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2714 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:515
2715 #: Data/Input/default.xci:1117
2720 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2721 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2725 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2726 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2728 "Area pressure for barometric altimeter calibration. This is set "
2729 "automatically if Vega connected."
2732 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2736 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2740 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2741 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
2742 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
2743 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
2744 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2745 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:84
2749 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2750 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:84
2751 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2752 msgstr "Ajuste manual de la velocidad del viento"
2754 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2755 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2756 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2757 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:96
2758 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2759 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2763 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2764 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:96
2765 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2766 msgstr "Ajuste manual de la direccion del viento"
2768 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2773 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2777 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2779 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm. When the "
2780 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2781 "estimate. [Circling] Requires only a GPS source. [ZigZag] Requires "
2782 "an intelligent vario with airspeed output. [Both] Use ZigZag and "
2786 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2787 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
2792 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2793 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
2794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
2795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2800 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2801 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:70
2802 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2804 msgstr "Rastro Derivado"
2806 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2807 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:71
2808 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2810 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2814 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2815 msgid "Screen Mode Full"
2816 msgstr "Modo Pantalla Completa"
2818 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2819 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2822 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2823 msgid "Default InfoBoxes"
2826 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2827 msgid "No active waypoint!"
2828 msgstr "No hay Waypoint activo!"
2830 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2832 msgstr "Grabadora NMEA ON"
2834 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2835 msgid "NMEA log off"
2836 msgstr "Grabadora NMEA OFF"
2838 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2840 msgstr "Grabadora ON"
2842 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2844 msgstr "Grabadora OFF"
2846 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2847 msgid "Auto. zoom on"
2850 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:213
2851 msgid "Auto. zoom off"
2854 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2855 msgid "Circling zoom on"
2856 msgstr "Zoom de Giro ON"
2858 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2859 msgid "Circling zoom off"
2860 msgstr "Zoom de Giro OFF"
2862 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2863 msgid "Show airspace off"
2864 msgstr "Mostrar Espacio Aéreo OFF"
2866 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2867 msgid "Show airspace on"
2868 msgstr "Mostrar Espacio Aéreo ON"
2870 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:79
2871 msgid "Advance manually"
2874 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2875 msgid "Advance automatically"
2878 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2879 msgid "Ready to start"
2882 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2886 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
2887 msgid "Ready to turn"
2890 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
2894 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:161
2895 msgid "Auto. MacCready on"
2898 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
2899 msgid "Auto. MacCready off"
2902 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:168
2906 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:229
2907 msgid "Task aborted"
2908 msgstr "Manga Abortada"
2910 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:232
2911 msgid "Go to target"
2914 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:235
2915 msgid "Ordered task"
2918 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:238
2919 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:239
2921 msgstr "No hay Manga"
2923 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:332
2925 msgstr "Salida de Manga"
2927 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:334
2928 msgid "Next turnpoint"
2929 msgstr "Siguiente punto de giro"
2931 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
2932 msgid "Task finished"
2933 msgstr "Manga Finalizada"
2935 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
2936 msgid "In sector, arm advance when ready"
2937 msgstr "En el Sector, armar Inicio cuando listo"
2939 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
2940 msgid "Vario sounds on"
2941 msgstr "Sonido Vario Encendido"
2943 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
2944 msgid "Vario sounds off"
2945 msgstr "Sonido Vario Apagado"
2947 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
2948 msgid "Snail trail off"
2951 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
2952 msgid "Long snail trail"
2955 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
2956 msgid "Short snail trail"
2959 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
2960 msgid "Full snail trail"
2963 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
2964 msgid "Bugs performance"
2967 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
2972 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:318
2973 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
2975 msgid "Waypoint labels"
2978 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:442
2979 msgid "Topography/Terrain"
2980 msgstr "Topografia/Terreno"
2982 #: src/PageSettings.cpp:46
2983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:55
2984 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
2985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
2990 #: src/PageSettings.cpp:58
2991 msgid "Map and InfoBoxes"
2994 #: src/PageSettings.cpp:78
2998 #: src/PageSettings.cpp:80
2999 msgid "Map (Full screen)"
3000 msgstr "Mapa (Pantalla Completa)"
3002 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3003 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3005 msgstr "No hay Información"
3007 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3008 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3009 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3010 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:139
3014 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3015 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3017 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:212
3022 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3023 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3024 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3025 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:214
3030 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3031 msgid "around terrain"
3034 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3036 msgid "Unreachable due to terrain."
3037 msgstr "Planeo final sobre el Terreno"
3039 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3040 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3043 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3044 msgid "Your Position"
3045 msgstr "Tu Posicion"
3047 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3051 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3053 msgid "dropped %s ago"
3056 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3060 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3065 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3066 msgid "FLARM Traffic"
3069 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3070 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3071 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3072 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3073 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3075 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3076 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3077 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:62 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:62
3082 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3083 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3085 msgid "%u minutes ago"
3088 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3092 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3093 msgid "There is nothing interesting near this location."
3096 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3097 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:242
3098 msgid "Map elements at this location"
3101 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:108
3103 msgstr "Elevacion: "
3105 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:150
3106 msgid "GPS not connected"
3107 msgstr "GPS no conectado"
3109 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:153
3110 msgid "GPS waiting for fix"
3113 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3114 msgid "Loading Topography File..."
3115 msgstr "Cargando Archivo de Topografia..."
3117 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
3118 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
3119 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
3123 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
3124 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
3125 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
3129 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3130 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3131 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3132 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3133 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3134 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3135 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3136 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:127 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3141 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:251
3142 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:260
3143 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:271
3145 msgstr "...ir a Manga"
3147 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:251
3148 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:260
3150 msgstr "AAT Para Salir"
3152 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3153 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3154 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:271
3155 msgid "Distance to go"
3158 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:254
3159 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:264
3160 msgid "Target speed"
3163 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:44 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:50
3164 msgid "Working band"
3167 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:54
3168 msgid "Ceiling trend"
3169 msgstr "Tendencia del Techo"
3171 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3172 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3176 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3178 msgstr "Tendencia de Ascenso"
3180 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3184 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3188 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:324
3192 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3193 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3194 msgid "Wing loading"
3197 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3198 msgid "Thermal height"
3199 msgstr "Altura de Terma"
3201 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3203 msgstr "Techo de Nubes"
3205 #: src/UIActions.cpp:51
3206 msgid "Quit program?"
3207 msgstr "¿Salir del Programa?"
3209 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3214 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3219 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3224 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3227 msgstr "Australiano"
3229 #. Read the terrain file
3230 #: src/UtilsSettings.cpp:118 src/Startup.cpp:318
3231 msgid "Loading Terrain File..."
3232 msgstr "Cargando archivo de Terreno..."
3234 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3236 msgid "Bluetooth server"
3237 msgstr "Servidor Bluetooth"
3239 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:66
3241 msgid "GPS Intermediate Driver"
3244 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:69
3246 msgid "Built-in GPS & sensors"
3247 msgstr "GPS Integrado & Sensores"
3249 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3251 "Polar has invalid coefficients.\n"
3252 "Using LS8 polar instead!"
3255 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3257 msgstr "Advertencia"
3259 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3260 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3262 msgstr "Batería baja"
3264 #: src/Startup.cpp:266
3265 msgid "Initialising"
3268 #. Start the device thread(s)
3269 #: src/Startup.cpp:391
3270 msgid "Starting devices"
3274 #. -- Reset polar in case devices need the data
3275 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3277 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3279 #: src/Startup.cpp:401
3280 msgid "Initialising display"
3281 msgstr "Inicializando Pantalla"
3283 #. Show progress dialog
3284 #: src/Startup.cpp:499 src/Startup.cpp:536 src/Startup.cpp:580
3285 msgid "Shutdown, please wait..."
3288 #. Stop logger and save igc file
3289 #: src/Startup.cpp:517
3290 msgid "Shutdown, saving logs..."
3293 #. Save settings to profile
3294 #: src/Startup.cpp:529
3295 msgid "Shutdown, saving profile..."
3298 #. Save the task for the next time
3299 #: src/Startup.cpp:572
3300 msgid "Shutdown, saving task..."
3301 msgstr "Cerrando, guardando la Manga..."
3303 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3304 msgid "Unable to open port"
3305 msgstr "No es posible abrir el puerto"
3307 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3308 msgid "Sending declaration"
3309 msgstr "Enviando declaracion"
3311 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3312 msgid "Reading flight list"
3313 msgstr "Leyendo la lista de vuelos"
3315 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3316 msgid "Downloading flight log"
3317 msgstr "Descargando traza del vuelo"
3319 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3321 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3322 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229
3323 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3324 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3325 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
3326 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3327 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3328 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3329 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3330 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58
3331 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3335 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3336 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:59
3337 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:62
3341 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3345 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3349 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3350 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:213
3351 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:230 src/Dialogs/FileManager.cpp:407
3352 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3353 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3354 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3355 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3356 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3357 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3358 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3359 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:19 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17
3360 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59
3361 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23
3362 #: Data/Input/default.xci:943
3366 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3370 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3374 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3375 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3377 msgstr "Seleccionar"
3379 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:405 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:185
3380 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:197 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:79
3384 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:406
3385 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3386 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108
3390 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:439
3394 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441 src/Dialogs/FileManager.cpp:447
3396 msgstr "Descargando"
3398 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:453 src/Dialogs/FileManager.cpp:685
3399 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3400 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:245
3401 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
3402 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
3403 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:56
3404 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:66
3405 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:88
3406 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:94
3407 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:122
3408 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:128
3409 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:156
3410 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:166
3411 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
3412 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3413 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:97 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:114
3414 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3415 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
3416 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3417 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:130
3421 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:545
3422 msgid "Select a file"
3423 msgstr "Seleccione un archivo"
3425 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:684
3426 msgid "Failed to download the repository index."
3429 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:693 src/Dialogs/FileManager.cpp:720
3430 #: Data/Input/default.xci:620
3431 msgid "File Manager"
3432 msgstr "Administrador de archivos"
3434 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:714
3435 msgid "The file manager is not available on this device."
3436 msgstr "Administrador de Archivos no disponible en este dispositivo"
3438 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:717
3439 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3440 msgstr "El Administrdor de Archivos requiere Android 2.3"
3442 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3444 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3447 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:75
3449 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3452 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:76
3454 msgid "IOIO voltage sensor"
3457 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3459 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:81
3460 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:607
3465 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:82
3470 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:586
3474 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:592
3475 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3476 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3478 msgstr "Tasa de baudios"
3480 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:599
3481 msgid "Bulk baud rate"
3484 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:600
3486 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3490 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:613
3494 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:613
3495 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3498 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:620
3502 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:620
3504 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3505 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3506 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3510 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:629
3511 msgid "Pressure use"
3514 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:629
3516 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3517 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3521 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:644
3523 msgstr "Controlador"
3525 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:646
3526 msgid "Sync. from device"
3529 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3531 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3532 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3535 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:652
3536 msgid "Sync. to device"
3539 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:653
3541 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3542 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3545 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:659
3546 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3549 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:666
3550 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3553 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:673
3554 msgid "Ignore checksum"
3557 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:674
3559 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3560 "to be used anyway."
3563 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3564 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3565 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3566 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3570 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3571 msgid "Flight download"
3574 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3575 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3576 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3577 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3578 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3579 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3580 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:186
3581 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:200
3583 msgstr "Administrar"
3585 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3589 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3590 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3595 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3599 #. device sends GPGGA, but no valid location
3600 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3604 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3605 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3606 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3610 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3614 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3618 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3619 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3621 msgid "Bluetooth is disabled"
3622 msgstr "Servidor Bluetooth"
3624 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3625 msgid "Not connected"
3626 msgstr "No conectado"
3628 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3629 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3630 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3631 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3632 msgid "Device is occupied"
3635 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3636 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3638 msgid "Device is not connected"
3639 msgstr "GPS no conectado"
3641 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3643 msgstr "Editar dispositivo"
3645 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3646 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119 Data/Input/default.xci:612
3647 #: Data/Input/default.xci:1188
3650 msgstr "Dispositivos"
3652 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3653 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3654 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3655 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3659 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3660 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3664 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3665 msgid "Port monitor"
3668 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:70
3669 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:90
3670 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
3675 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:71
3676 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:100
3677 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:104
3678 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
3679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:92
3684 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
3685 msgid "Delete all flights"
3686 msgstr "Borrar todos los vuelos"
3688 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
3689 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
3693 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:135
3694 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3697 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3698 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3699 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3701 msgstr "Temperatura"
3703 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3705 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3709 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3710 msgid "Failed to load file."
3711 msgstr "Falla al cargar archivo"
3713 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3714 msgid "Too many waypoints."
3717 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3718 msgid "Uploading Waypoints"
3719 msgstr "Cargando Balizas"
3721 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3722 msgid "Failed to erase waypoints."
3723 msgstr "Fallo al borrar balizas"
3725 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3726 msgid "Failed to switch baud rate."
3729 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3730 msgid "Failed to write waypoint."
3733 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:65
3734 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:80
3735 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:75
3736 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3737 msgid "Hardware version"
3738 msgstr "Versión del Hardware"
3740 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:71
3741 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:86
3742 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:81
3743 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3744 msgid "Firmware version"
3745 msgstr "Versión de Firmware"
3747 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:68
3748 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:63
3749 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3753 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:74
3754 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:69
3755 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3759 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3760 msgid "GPS baud rate"
3763 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3764 msgid "PDA baud rate"
3767 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3771 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3772 msgid "Auto finish flight"
3775 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3779 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3783 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3784 msgid "Recording interval"
3787 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3788 msgid "Set new audio scheme? Old values will be lost."
3791 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3796 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3797 #, fuzzy, no-c-format
3799 msgstr "Flap neutro"
3801 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3806 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3811 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3816 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3821 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3822 #, fuzzy, no-c-format
3826 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3831 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3832 #, fuzzy, no-c-format
3834 msgstr "No conectado"
3836 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3837 msgid "Airbrake locked"
3838 msgstr "Aerofreno bloqueado"
3840 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3844 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3848 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3852 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3856 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3857 msgid "Speed command"
3860 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3864 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3865 msgid "Vario circling"
3868 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3872 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3873 msgid "Stealth mode"
3876 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3880 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3881 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3882 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
3886 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
3889 msgstr "Desconocido"
3891 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
3892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
3897 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
3902 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
3905 msgstr "Helicóptero"
3907 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
3912 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
3917 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
3922 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
3923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
3928 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
3929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
3931 msgid "Powered aircraft"
3934 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
3936 msgid "Jet aircraft"
3939 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
3941 msgid "Flying saucer"
3944 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
3949 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
3954 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
3956 msgid "Unmanned aerial vehicle"
3959 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
3961 msgid "Static object"
3964 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
3965 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
3966 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
3967 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
3968 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
3969 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
3970 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:66 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:66
3974 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
3975 msgid "Logger interval"
3978 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:154 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:293
3979 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:329 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:338
3981 msgstr "Configuraciones"
3983 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:155
3984 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:100
3988 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
3989 msgid "Map Item List Settings"
3992 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
3993 msgid "Show Location row"
3996 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
3998 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
3999 "bearing to the location and the elevation."
4002 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4003 msgid "Show Arrival Altitude"
4006 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4008 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4012 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4013 msgid "Select Color"
4016 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:103
4017 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:124
4019 msgstr "Advertencia"
4021 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:104
4022 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:128 Data/Input/default.xci:444
4023 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:922
4027 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:177
4031 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4032 msgid "Select Pattern"
4033 msgstr "Seleccionar patrón"
4035 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4039 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4043 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4047 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4048 msgid "Airspace Details"
4049 msgstr "Detalles del Espacio Aéreo"
4051 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4052 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4056 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4060 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4061 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4063 msgstr "No hay coincidencia!"
4065 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4069 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4070 msgid "Airspace Renderer Settings"
4074 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4075 msgid "Change Border Color"
4078 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4079 msgid "Change Fill Color"
4082 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4083 msgid "Change Fill Brush"
4086 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4087 msgid "Border Width"
4090 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4092 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4093 "to hide the border."
4096 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4101 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4103 msgid "Only padding"
4106 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4111 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4115 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4116 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4119 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4121 msgstr "No hay Advertencias"
4123 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
4126 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4130 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
4132 msgid "Requires only a GPS source."
4135 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
4137 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4140 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
4142 msgid "Use ZigZag and circling."
4145 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:60
4147 msgstr "Viento Auto"
4149 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4150 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4153 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:64
4154 msgid "Prefer external wind"
4157 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4159 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4160 "XCSoar's internal wind calculation."
4163 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:34
4164 msgid "Wind Settings"
4165 msgstr "Configuración del Viento"
4167 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4168 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4172 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4176 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4178 "Ballast of the glider. Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4179 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4180 "75kg). Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4181 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4184 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4188 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4191 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4192 "pick up bugs or gets wet. 50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4195 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4199 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4201 "Set to forecast ground temperature. Used by convection estimator "
4202 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4205 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4206 msgid "Flight Setup"
4209 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:88
4210 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:98
4215 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4218 msgstr "Despliegue de Mapa"
4220 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4221 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4223 msgid "Glide Computer"
4224 msgstr "Computadora de Planeo"
4226 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4227 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4230 msgstr "Instrumentos"
4232 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4234 msgid "Task Defaults"
4237 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4242 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4245 msgstr "Orientación"
4247 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4252 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
4254 msgid "Safety Factors"
4255 msgstr "Factores de Seguridad"
4257 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
4262 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4264 msgid "FLARM, Other"
4267 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:111
4272 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:113
4275 msgstr "Reglas de Manga"
4277 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4279 msgid "Turnpoint Types"
4282 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4284 msgid "Language, Input"
4287 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4289 msgid "Screen Layout"
4292 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4297 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4298 #, fuzzy, no-c-format
4299 msgid "InfoBox Sets"
4300 msgstr "Panel Información"
4302 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120
4303 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:104
4305 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4306 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4307 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4308 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4313 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4314 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4315 #: Data/Input/default.xci:646 Data/Input/default.xci:1173
4320 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4325 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:129
4330 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:132
4332 msgid "Experimental Features"
4335 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4336 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4337 msgid "Changes to configuration saved. Restart XCSoar to apply changes."
4340 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4342 msgid "InfoBox titles"
4345 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4347 msgid "InfoBox values, normal"
4350 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4352 msgid "InfoBox values, small"
4355 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4357 msgid "Topography labels, normal"
4360 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4362 msgid "Topography labels, important"
4365 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4370 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4371 msgid "Customize fonts"
4372 msgstr "Personalizar fuentes"
4374 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4375 msgid "Font Configuration"
4378 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4380 msgstr "Sobrescribir?"
4382 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4383 msgid "InfoBox paste"
4384 msgstr "Pegado a InfoBox"
4386 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4387 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4388 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4389 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4393 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4394 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4395 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4396 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4400 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4404 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4408 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4412 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4413 msgid "Font not found."
4416 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4420 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4424 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4428 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4432 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4434 msgstr "Editar Fuentes"
4436 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4440 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4441 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4442 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4443 msgid "Competition ID"
4446 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4447 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4448 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4453 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4457 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4458 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4459 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4460 msgid "FLARM Traffic Details"
4463 #. Ask for confirmation
4464 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4465 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4468 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4469 msgid "New Teammate"
4472 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4473 msgid "Unknown Competition Number"
4476 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:146
4480 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:150
4481 msgid "Set new teammate"
4484 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:288 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:297
4485 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:306 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:315
4486 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:323 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:333
4487 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:342 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:350
4488 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:359 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:369
4489 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
4490 #: Data/Input/default.xci:813 Data/Input/default.xci:1235
4494 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:289
4498 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:298
4502 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:302 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4504 msgstr "Calc. de Manga"
4506 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:307
4507 msgid "Thermal Band"
4510 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:316
4511 msgid "Wind At Altitude"
4512 msgstr "Viento a Altitud"
4514 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4516 msgstr "Fijar Viento"
4518 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:324
4520 msgstr "Polar de Planeo"
4522 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:334
4524 msgstr "Traza Temporal"
4526 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:343
4528 msgstr "Velocidad de Manga"
4530 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:355
4532 msgstr "Calc. de Manga"
4534 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
4535 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:201
4537 msgstr "Advertencias"
4539 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4540 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4544 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4545 msgid "No checklist loaded"
4548 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4549 msgid "Create xcsoar-checklist.txt\n"
4552 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:165
4553 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4554 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4558 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
4559 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:362
4560 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4561 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4562 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4563 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4567 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4568 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:249
4569 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:400
4570 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4574 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:198
4578 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
4580 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4583 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4585 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4588 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:273
4589 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:313
4590 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4593 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:286
4594 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:329
4596 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4599 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:289
4600 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:332
4604 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:360
4606 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4609 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:397
4611 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4614 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:410
4618 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4619 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4620 msgid "Plane Details"
4623 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4624 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4628 #. let the user select
4629 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4630 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:158
4634 #. let the user select
4635 #. Show selection dialog
4636 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4637 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:216
4638 msgid "Load Polar From File"
4641 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4645 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4649 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:105 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:118
4650 msgid "Switch InfoBox"
4653 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:53
4654 msgid "Could not open IGC file!"
4655 msgstr "¡No se puede abrir el archivo IGC!"
4657 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:54 Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:3
4658 #: Data/Input/default.xci:628
4662 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4663 #: Data/Input/default.xci:831 Data/Input/default.xci:1243
4667 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:570
4670 msgstr "tiempo de vuelo"
4672 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:596
4676 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4677 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:188
4678 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:202
4682 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4687 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4688 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:135
4689 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4693 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4694 msgid "Max. height gain"
4697 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4701 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4702 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4703 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4705 msgid "Disconnected"
4706 msgstr "Desconectado"
4708 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4711 msgstr "Arreglo Inválido"
4713 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4718 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4723 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4727 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4728 msgid "Satellites in view"
4729 msgstr "Satélites en Rango"
4731 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4735 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4736 msgid "Supply voltage"
4737 msgstr "Voltaje de Alimentación"
4739 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4740 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4741 msgid "Assigned task time"
4742 msgstr "Tiempo Asignado de Manga"
4744 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4745 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4746 msgid "Estimated task time"
4747 msgstr "Tiempo Estimado de Manga"
4749 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4750 msgid "Remaining time"
4751 msgstr "Tiempo Remanente"
4753 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4754 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4755 msgid "Task distance"
4756 msgstr "distancia de Manga"
4758 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4759 msgid "Remaining distance"
4760 msgstr "Distancia Remanente"
4762 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4763 msgid "Speed estimated"
4764 msgstr "Velocidad Estimada"
4766 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4767 msgid "Speed average"
4768 msgstr "Velocidad Promedio"
4770 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:103
4772 msgstr "Inicio Válido"
4774 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4776 msgstr "Horario de Salida"
4778 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4782 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4783 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:116
4785 msgstr "Punto de Salida"
4787 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4789 msgstr "Velocidad de Salida"
4791 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4792 msgid "Finish min. alt."
4795 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4796 msgid "Valid finish"
4797 msgstr "Meta Válida"
4799 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4802 msgstr "tiempo Local"
4804 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4808 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4812 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4814 msgstr "tiempo de vuelo"
4816 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4817 msgid "Takeoff time"
4818 msgstr "Hora de Despegue"
4820 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4821 msgid "Landing time"
4822 msgstr "Horario de Aterrizaje"
4824 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4825 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:152
4827 msgid "Daylight time"
4828 msgstr "tiempo de vuelo"
4830 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:54
4831 msgid "Too much wind"
4834 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:57
4838 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:112
4839 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4840 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4841 msgid "Radio frequency"
4844 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:131
4848 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:164
4849 msgid "Bearing and Distance"
4852 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:176
4853 msgid "Alt. diff. MC 0"
4856 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:180
4857 msgid "Alt. diff. MC safety"
4860 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:185
4861 msgid "Alt. diff. MC current"
4864 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:56
4865 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:88
4866 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:122
4867 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:156
4868 msgid "No task defined."
4871 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:61
4872 msgid "No active task point."
4875 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:61
4876 msgid "Replace in task"
4877 msgstr "Remplazar en la prueba"
4879 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:66
4880 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:94
4881 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:128
4882 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:166
4883 msgid "Task would not be valid after the change."
4886 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:99
4887 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:133
4888 msgid "Created Goto Task."
4891 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:99
4892 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:104
4893 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:133
4894 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:138
4898 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:104
4899 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:138
4900 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
4903 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:161
4904 msgid "Waypoint not in task."
4907 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:161
4908 msgid "Remove from task"
4909 msgstr "Remover de la Manga"
4911 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:242
4912 msgid "Replace In Task"
4913 msgstr "Remplazar en la prueba"
4915 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
4916 msgid "Insert In Task"
4917 msgstr "Insertar en Manga"
4919 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
4920 msgid "Append To Task"
4921 msgstr "Anexar a la Manga"
4923 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:247
4924 msgid "Remove From Task"
4925 msgstr "Remover de la Manga"
4927 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:250
4928 msgid "Set As New Home"
4929 msgstr "Fijar como nueva Base"
4931 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
4932 msgid "Pan To Waypoint"
4935 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:238
4936 msgid "Clear current task?"
4939 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
4940 msgid "Goto and clear task"
4943 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
4944 msgid "Unknown error creating task."
4947 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:356
4948 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
4952 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
4953 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:97 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:114
4954 msgid "Waypoints not editable"
4957 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:123
4958 msgid "Delete Waypoint?"
4959 msgstr "Borrar Waypoint?"
4961 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:157
4962 msgid "Save changes to waypoint file?"
4963 msgstr "Salvar cambios al Archivo de Waypoints?"
4965 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:157
4966 msgid "Waypoints edited"
4967 msgstr "Waypoints editados"
4969 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:328
4971 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
4975 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:329
4976 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
4977 msgid "Waypoint Editor"
4978 msgstr "Editor de Waypoints"
4980 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4981 msgid "Choose a filter or click here"
4984 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:56
4987 msgstr "Todos sobre"
4989 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
4991 msgid "All airspaces are displayed."
4994 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
4999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5001 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
5006 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5012 msgstr "Todos debajo"
5014 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5016 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5019 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:68
5020 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5021 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:51
5026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5029 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5030 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5033 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:71
5038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5040 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5043 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5045 msgid "Fill padding"
5048 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5051 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:146
5058 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:151
5062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:189
5063 msgid "Airspace display"
5064 msgstr "Despliegue del Espacio Aéreo"
5066 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5068 "Controls filtering of airspace for display and warnings. The airspace "
5069 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5070 "for each airspace class."
5073 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:193
5074 msgid "Clip altitude"
5075 msgstr "Altura de Corte"
5077 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5079 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5083 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:197
5087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5089 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5090 "airspace is included."
5093 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:201
5094 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:204
5098 msgid "Warning time"
5099 msgstr "tiempo de Advertencia"
5101 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5103 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5104 "system will warn the pilot."
5107 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:209
5108 msgid "Acknowledge time"
5109 msgstr "Reconocimiento de tiempo"
5111 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5113 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5117 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:214
5118 msgid "Use black outline"
5119 msgstr "Emplear línea negra"
5121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5123 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:219
5127 msgid "Airspace fill mode"
5130 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5131 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5134 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:226
5135 msgid "Airspace transparency"
5138 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:226
5139 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:41
5147 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:69
5148 msgid "Device model"
5149 msgstr "Modelo del Dispositivo"
5151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5153 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5154 "is not included, use Generic type."
5157 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:56
5159 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5160 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5161 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5162 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5163 "indicates the threat level."
5166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:59
5167 msgid "Auto close FLARM"
5170 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:60
5172 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5173 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:65
5177 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5180 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:68
5181 msgid "Thermal band"
5184 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:69
5186 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:72
5191 msgid "Final glide bar MC0"
5194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:73
5196 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5197 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5200 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5201 msgid "Speed arrows"
5204 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5206 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge. When shown, in "
5207 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5212 msgid "Show average"
5215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5217 "Whether to show the average climb rate. In cruise mode, this switches to "
5218 "showing the average netto airmass rate."
5221 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5222 msgid "Show MacReady"
5225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5226 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5229 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5233 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5234 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5238 msgid "Show ballast"
5241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5242 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5245 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5250 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5254 msgid "Averager needle"
5257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5259 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle. During "
5260 "cruise, this needle displays the average netto value. During circling, this "
5261 "needle displays the average gross value."
5264 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:61
5267 msgstr "Planeo Final"
5269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5272 "Adjusts MC for fastest arrival. For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5273 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5274 "reach the finish height."
5277 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:64
5279 msgid "Trending average climb"
5282 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5284 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
5290 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5294 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:71
5295 msgid "Auto MC mode"
5296 msgstr "Modo Mc Auto"
5298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5299 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5302 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:75
5303 msgid "Block speed to fly"
5304 msgstr "Bloquear Mejor Velocidad"
5306 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5308 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5309 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5310 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5311 "vertical air-mass movement."
5314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:83
5315 msgid "Nav. by baro altitude"
5318 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5320 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5321 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5324 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:89
5325 msgid "Flap forces cruise"
5328 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5330 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5331 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5334 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:96
5336 msgid "Preferred period for paragliders."
5339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:99
5341 msgid "Preferred period for gliders."
5344 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:105
5346 msgid "GR average period"
5347 msgstr "Periodo Promedio de L/D"
5349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5351 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5352 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5353 "paragliders 15 seconds."
5356 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:111
5357 msgid "Predict wind drift"
5360 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5362 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5363 "arrival height for legs with head wind."
5366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5367 msgid "Use final glide mode"
5370 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5372 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5376 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5380 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5384 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5386 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5387 "inactivity when operating on internal battery power."
5390 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5394 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5396 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5397 "button presses and events from external devices."
5400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5406 "The language options selects translations for English texts to other "
5407 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5408 "XCSoar according to the system settings."
5411 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5415 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5416 msgid "Status message"
5417 msgstr "Mensaje de Estatus"
5419 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5421 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5422 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5425 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5426 msgid "Menu timeout"
5427 msgstr "Tiempo del Menú"
5429 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5431 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5432 "make any button presses or interacts with the computer."
5435 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5440 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5442 msgid "HighScore Style"
5443 msgstr "Estilo de Puntuación Alta"
5445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5446 msgid "Text input style"
5447 msgstr "Estilo de Ingreso de Texto"
5449 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5451 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5454 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5459 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5460 msgid "Haptic feedback"
5463 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5464 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5467 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:53
5472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:55
5477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:57
5479 msgid "Reverse Portrait"
5482 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:59
5484 msgid "Reverse Landscape"
5487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:65
5489 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:67
5494 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5497 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:69
5499 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:71
5504 msgid "8 Top (Portrait)"
5507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:73
5509 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5512 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:75
5514 msgid "8 Left (Landscape)"
5517 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:77
5519 msgid "8 Right (Landscape)"
5522 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:79
5524 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5527 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:81
5529 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5532 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:83
5534 msgid "5 Right (Square)"
5537 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:85
5539 msgid "12 Right (Landscape)"
5542 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:87
5544 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5547 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:89
5549 msgid "12 Top (Portrait)"
5552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:91
5554 msgid "24 Right (Landscape)"
5557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:93
5559 msgid "4 Top (Portrait)"
5562 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:95
5564 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5567 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:97
5569 msgid "4 Left (Landscape)"
5572 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:99
5574 msgid "4 Right (Landscape)"
5577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:105
5579 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5582 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:107
5587 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:109
5592 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:111
5597 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:113
5599 msgid "Bottom Right"
5602 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:115
5607 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:117
5609 msgid "Centre Bottom"
5612 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:122
5617 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:123
5619 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5622 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:124
5627 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5629 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5632 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:130
5637 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:131
5639 msgid "Center the status message boxes."
5642 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:132
5645 msgstr "superior Izquierda"
5647 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5649 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5652 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:138
5657 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:139
5662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:140
5664 msgid "Scaled centered"
5667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5668 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
5673 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:146
5676 msgstr "Cajón (Box)"
5678 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:146
5680 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5683 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:147
5688 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:147
5690 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5693 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:169
5694 msgid "Display orientation"
5697 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:169
5698 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:174
5702 msgid "InfoBox geometry"
5703 msgstr "Geometría de InfoBox"
5705 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:175
5707 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5712 msgid "FLARM display"
5715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5716 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5720 msgid "Tab dialog style"
5723 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:186
5724 msgid "Message display"
5727 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:191
5731 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:191
5732 msgid "Choose the display size of dialogs."
5735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5736 msgid "Inverse InfoBoxes"
5739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5740 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5743 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:199
5744 msgid "Colored InfoBoxes"
5747 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5749 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text. For example, the active "
5750 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:205
5754 msgid "InfoBox border"
5757 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
5762 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:66
5763 msgid "Time step cruise"
5764 msgstr "Tiempo en Transición"
5766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5767 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5770 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:71
5771 msgid "Time step circling"
5772 msgstr "Tiempo en Giro"
5774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5775 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5778 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:76
5779 msgid "Auto. logger"
5782 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5784 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5785 "respectively. Disable when flying paragliders."
5788 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:82
5792 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5794 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5795 "logger can still be started manually."
5798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:88
5802 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:88
5803 msgid "Logs each start and landing."
5806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5808 msgstr "Nombre de Piloto"
5810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5811 msgid "Aircraft type"
5812 msgstr "Tipo de Aeronave"
5814 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5815 msgid "Aircraft reg."
5818 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5820 msgstr "ID de la Grabadora"
5822 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:44
5825 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
5828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
5833 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
5836 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
5840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
5843 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
5844 "glider icon will be rotated to show its course."
5847 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
5852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
5855 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
5859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
5860 #, fuzzy, no-c-format
5864 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
5867 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
5868 "down. (can be useful for wave flying)"
5871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:57
5873 msgid "Disable adjustments."
5876 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
5878 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
5881 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
5882 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:144
5883 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
5884 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
5885 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1060
5890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
5892 msgid "Use the current target waypoint as basis."
5895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:109
5896 msgid "Cruise orientation"
5899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:110
5900 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
5903 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:115
5904 msgid "Circling orientation"
5907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:116
5908 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
5911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:121
5912 msgid "Circling zoom"
5913 msgstr "Zoom de Giro"
5915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:122
5917 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
5918 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
5921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
5922 msgid "Map shift reference"
5925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:126
5926 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
5929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:132
5930 msgid "Glider position offset"
5933 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:133
5935 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
5939 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:138
5940 msgid "Max. auto zoom distance"
5943 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:139
5944 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
5947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
5951 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
5952 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
5955 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
5956 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
5959 msgstr "Panel Información"
5961 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
5962 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
5965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
5970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
5971 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
5972 #, fuzzy, no-c-format
5973 msgid "Cross section"
5976 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
5980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
5981 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
5984 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:252
5988 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
5990 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
5993 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
5995 msgid "Routes will avoid terrain."
5998 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6000 msgid "Routes will avoid airspace."
6003 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6005 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6008 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6012 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6018 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6019 "aircraft location and destination."
6022 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6023 msgid "Route ceiling"
6026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6028 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6029 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling. If "
6030 "disabled, climbs are unlimited."
6033 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6035 msgid "Reach calculations disabled."
6038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6043 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6045 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6048 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6053 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6055 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6065 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6069 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6071 msgid "Disables the reach display."
6074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6075 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:192
6080 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6082 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6085 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:152
6090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:153
6092 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:157
6096 msgid "Reach display"
6099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6101 msgid "Uses task glide polar."
6104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6105 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:94
6108 msgstr "Mc de Seguridad"
6110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6112 msgid "Uses safety MacCready value"
6115 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:168
6119 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:169
6121 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6122 "and alternate calculations."
6125 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6127 msgid "Arrival height"
6130 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6132 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6135 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6136 msgid "Terrain height"
6137 msgstr "Altura del Terreno"
6139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6140 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6144 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6149 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
6154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:81
6155 msgid "Alternates mode"
6158 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:82
6160 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort "
6162 "[Simple] The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/"
6163 "outlanding field) and arrival height.\n"
6164 "[Task] The sorting will also take the current task direction into account.\n"
6165 "[Home] The sorting will try to find landing options in the current direction "
6166 "to the configured home waypoint."
6169 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6170 msgid "Polar degradation"
6173 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:86
6176 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6177 "glider's sink rate is doubled."
6180 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:95
6182 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6183 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:101
6188 msgid "STF risk factor"
6189 msgstr "Factor de Riesgo STF"
6191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:102
6193 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6194 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6195 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6196 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:87
6200 msgid "Map database"
6203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6205 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6206 "waypoints, their details and airspaces."
6209 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
6211 "Primary waypoints file. Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6212 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:97
6216 msgid "More waypoints"
6219 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6221 "Secondary waypoints file. This may be used to add waypoints for a "
6225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:102
6226 msgid "Watched waypoints"
6229 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6231 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6232 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6233 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6242 msgid "The file name of the primary airspace file."
6245 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6246 msgid "More airspaces"
6249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6250 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:116
6254 msgid "Waypoint details"
6257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6259 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6260 "information about individual waypoints and airfields."
6263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6265 msgid "Disable display of ground track line."
6268 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6270 msgid "Always display ground track line."
6273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6276 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6285 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6288 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6289 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6292 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6294 msgid "Vario #1 (with dots)"
6297 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6301 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6312 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6313 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6318 msgid "Vario #2 (with dots)"
6321 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6323 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6328 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6331 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6333 msgid "Simple (large)"
6336 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6338 msgid "Enlarged simple graphics."
6341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6346 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6348 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6351 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6356 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6358 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6361 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6368 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6373 msgid "No wind arrow is drawn."
6376 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6379 msgstr "Punta de Flecha"
6381 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6383 msgid "Draws an arrow head only."
6386 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6389 msgstr "Flecha Completa"
6391 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6393 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6397 msgid "Ground track"
6400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6401 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6405 msgid "FLARM traffic"
6408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6409 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6413 msgid "Trail length"
6414 msgstr "Longitud del Rastro"
6416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6418 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6421 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:161
6425 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6426 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6429 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:165
6430 msgid "Trail scaled"
6433 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6435 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6438 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:170
6439 msgid "Detour cost markers"
6442 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6444 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6445 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6446 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6447 "distance to the waypoint."
6450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:177
6451 msgid "Aircraft symbol"
6454 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
6455 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6458 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:185
6459 msgid "FAI triangle areas"
6462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6463 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6467 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:201
6468 msgid "Start max. speed"
6471 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6472 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:202
6474 "Maximum speed allowed in start observation zone. Set to 0 for no limit."
6477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6478 msgid "Start max. speed margin"
6481 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6483 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate. Set to 0 for no "
6487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6488 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:206
6489 msgid "Start max. height"
6492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6493 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:207
6495 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6496 "the task. Set to 0 for no limit."
6499 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6500 msgid "Start max. height margin"
6503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6505 "Maximum height above maximum start height to tolerate. Set to 0 for no "
6509 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6510 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:215
6512 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6516 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
6518 msgid "Reference is the height above the task point."
6521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6522 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:219
6523 msgid "Start height ref."
6526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6527 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:220
6528 msgid "Reference used for start max height rule."
6531 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6532 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:223
6533 msgid "Finish min. height"
6536 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6537 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:224
6539 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6540 "the task. Set to 0 for no limit."
6543 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6544 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:228
6545 msgid "Finish height ref."
6548 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6549 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:229
6550 msgid "Reference used for finish min height rule."
6553 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6556 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6557 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6558 "than 25% or larger than 45%."
6561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6564 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6565 "lower than start height less 1000 meters."
6568 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6570 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6573 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6576 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6577 "the Classic score."
6580 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6582 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6585 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6586 msgid "On-Line Contest"
6589 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6591 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6592 "Contest. The implementation conforms to the official release 2010, Sept.23."
6595 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6596 msgid "Predict Contest"
6599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6601 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6602 "assuming that you will reach it."
6605 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6610 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6611 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6612 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:44
6613 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:186
6614 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:198
6619 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:117
6620 msgid "Default start type for new tasks you create."
6623 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:135
6624 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6627 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:141
6628 msgid "Finish point"
6631 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:142
6632 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:160
6636 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:166
6643 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:166
6644 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6647 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:184
6648 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6651 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:190
6652 msgid "Default task type for new tasks you create."
6655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:207
6656 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:195
6657 msgid "AAT min. time"
6660 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:207
6661 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6664 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:210
6665 msgid "Optimisation margin"
6668 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:211
6670 "Safety margin for AAT task optimisation. Optimisation seeks to complete the "
6671 "task at the minimum time plus this margin time."
6674 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:185
6675 msgid "Terrain display"
6676 msgstr "Despliegue del Terreno"
6678 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:186
6679 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6682 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:190
6683 msgid "Topography display"
6686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:191
6687 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:195
6693 msgstr "Tierras Bajas"
6695 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:196
6700 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6705 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6710 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:199
6715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:200
6720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:201
6725 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6730 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6740 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6741 msgid "Terrain colors"
6742 msgstr "Colores del Terreno"
6744 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6745 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6748 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
6754 msgid "Slope shading"
6757 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:222
6759 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
6760 "sun position or a fixed shading from North-West."
6763 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
6764 msgid "Terrain contrast"
6765 msgstr "Contraste del Terreno"
6767 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
6769 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering. Use large "
6770 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
6774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
6775 msgid "Terrain brightness"
6776 msgstr "Brillo del Terreno"
6778 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:235
6780 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering. This controls "
6781 "the average illumination of the terrain."
6784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6788 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6789 msgid "Load a set of units."
6792 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6794 msgstr "Personalizado"
6796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6797 msgid "My individual set of units."
6800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
6801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
6802 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
6807 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
6808 msgid "Aircraft/Wind speed"
6809 msgstr "Velocidad del Viento/Aeronave"
6811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
6813 "Units used for airspeed and ground speed. A separate unit is available for "
6817 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
6819 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
6822 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6824 msgstr "Ascendencia"
6826 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6827 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
6830 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
6835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
6840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
6841 msgid "Units used for altitude and heights."
6844 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
6845 msgid "Units used for temperature."
6848 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6850 msgstr "Velocidad de Manga"
6852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6853 msgid "Units used for task speeds."
6856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
6857 msgid "Units used for pressures."
6860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
6864 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
6865 msgid "Units used for latitude and longitude."
6868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
6872 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
6874 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified. The "
6875 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
6876 "correct offset has been entered."
6879 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
6880 msgid "Use GPS time"
6881 msgstr "Emplear Hora GPS"
6883 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
6885 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
6886 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
6887 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
6888 "otherwise loses time."
6891 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
6896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
6898 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
6901 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
6903 msgid "First word of name"
6906 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
6908 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
6911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
6913 msgid "First 3 letters"
6916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
6918 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
6921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
6923 msgid "First 5 letters"
6926 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
6928 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
6931 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
6933 msgid "No waypoint name is displayed."
6936 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
6937 msgid "Label format"
6940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
6941 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
6944 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
6946 msgid "No arrival height is displayed."
6949 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
6951 msgid "Straight glide"
6954 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
6956 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
6959 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
6961 msgid "Terrain avoidance glide"
6964 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
6967 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
6968 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
6971 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
6973 msgid "Straight & terrain glide"
6976 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
6979 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
6980 "\"Glide Computer > Route\" settings."
6983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
6985 msgid "Required glide ratio"
6988 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6989 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
6992 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
6994 msgid "Rounded rectangle"
6997 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7002 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7006 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7008 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7011 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7013 msgid "Task waypoints & landables"
7016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7018 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7021 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7023 msgid "Task waypoints"
7026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7028 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7031 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7033 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:154
7037 msgid "Label visibility"
7040 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:155
7042 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7046 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:161
7048 msgid "Purple circle"
7051 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:162
7054 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7055 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7056 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7060 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:166
7065 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:167
7068 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7069 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7070 "mountain the color is changed to red instead."
7073 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:171
7075 msgid "Traffic lights"
7078 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:172
7081 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7082 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7086 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:176
7087 msgid "Landable symbols"
7090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:177
7092 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7093 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7094 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:182
7098 msgid "Detailed landables"
7101 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:183
7103 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7104 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7107 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:188
7108 msgid "Landable size"
7111 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:189
7112 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7115 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:193
7116 msgid "Scale runway length"
7119 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:194
7121 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7122 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7125 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7127 msgid "Hot-air balloon"
7130 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7132 msgid "Tracking Interval"
7135 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7136 msgid "Track friends"
7139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7140 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7144 msgid "Vehicle Type"
7147 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7148 msgid "Type of vehicle used."
7151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7155 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7163 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7164 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7167 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7168 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:192
7172 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7173 msgid "Width of the start/finish gate."
7176 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:44
7177 msgid "Radius of the OZ sector."
7180 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:50
7181 msgid "Start radial"
7182 msgstr "Radio de Salida"
7184 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:50
7185 msgid "Start radial of the OZ area"
7188 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:54
7189 msgid "Finish radial"
7190 msgstr "Radial de Meta"
7192 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:54
7193 msgid "Finish radial of the OZ area"
7196 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7197 msgid "Inner radius"
7200 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7201 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7204 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:125
7205 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:226
7206 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7207 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7208 msgid "Task Manager"
7211 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:180
7215 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:183
7216 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:197
7220 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:315
7221 msgid "Validation Errors"
7224 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:317
7226 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7230 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7231 msgid "Task has been modified"
7234 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7235 msgid "Task unchanged"
7238 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7242 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7246 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7248 msgstr "Limpiar todo"
7250 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7251 msgid "Clear all points?"
7254 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7258 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7259 msgid "Add Turnpoint"
7262 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:195
7263 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7266 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:198
7267 msgid "Start open time"
7270 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:199
7271 msgid "Start close time"
7274 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:232
7275 msgid "FAI start / finish rules"
7278 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
7280 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7281 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7285 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:248
7289 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:248
7290 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7293 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:59
7294 msgid "Task not saved"
7297 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:81
7298 msgid "Create new task?"
7301 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:81
7305 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7309 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7310 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7314 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7315 msgid "Load the selected task?"
7318 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7319 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7320 msgid "Task Browser"
7323 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7324 msgid "Can't delete .CUP files"
7327 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7328 msgid "Delete the selected task?"
7331 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7332 msgid "Can't rename .CUP files"
7335 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7336 msgid "Rename Error"
7339 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7343 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7344 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7347 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7348 msgid "Set MacCready"
7349 msgstr "Fijar MacCready"
7351 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7353 "Adjusts MC value used in the calculator. Use this to determine the effect "
7354 "on estimated task time due to changes in conditions. This value will not "
7355 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7359 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7363 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7366 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7367 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7368 "indicates the minimum AAT distance. 0% is the nominal AAT distance. +100% "
7369 "is maximum AAT distance."
7372 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7373 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:15 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:33
7374 msgid "Speed remaining"
7375 msgstr "Velocidad Remanente"
7377 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7378 msgid "Achieved MacCready"
7379 msgstr "MacCready Logrado"
7381 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7382 msgid "Achieved speed"
7383 msgstr "Velocidad Lograda"
7385 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7386 msgid "Cruise efficiency"
7387 msgstr "Eficiencia de vuelo"
7389 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7391 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7392 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7393 "flying in streets. Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7394 "track. This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7395 "flight history with the set MC value. Calculation begins after task is "
7399 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:61
7400 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7404 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:62
7405 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:212
7406 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:91 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7407 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7408 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7412 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:151
7413 msgid "(Add Alternate Start)"
7416 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:244
7417 msgid "Alternate Start Points"
7418 msgstr "Arranques Alternativos"
7420 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:141
7421 msgid "Enable Alternate Starts"
7424 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:144
7425 msgid "Edit Alternates"
7428 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:220
7429 msgid "Remove task point?"
7432 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:220
7433 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:98
7435 msgstr "Punto de Manga"
7437 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:98
7438 msgid "Change point type?"
7441 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:175
7442 msgid "Task Point Type"
7445 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
7449 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:71
7450 msgid "Out and return"
7453 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7457 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:80
7461 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
7462 msgid "non-FAI triangle"
7465 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7470 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:121
7472 msgid "Task is empty (%s)"
7475 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:131
7479 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7483 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:143
7487 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:186
7491 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:198
7495 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:204
7496 msgid "DAeC Keyhole"
7499 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7500 msgid "BGA Fixed Course"
7503 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7504 msgid "BGA Enhanced Option"
7507 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:216
7508 msgid "BGA Start Sector"
7511 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7515 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7516 msgid "Task Selection"
7519 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:265
7520 msgid "No valid start.\n"
7523 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:267
7524 msgid "No valid finish.\n"
7527 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:269
7528 msgid "Task not closed.\n"
7531 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:271
7532 msgid "All turnpoints not the same type.\n"
7535 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:273
7536 msgid "Incorrect number of turnpoints.\n"
7539 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:275
7540 msgid "Too many turnpoints.\n"
7543 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:277
7544 msgid "Not enough turnpoints.\n"
7547 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:279
7548 msgid "Turnpoints not unique.\n"
7551 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:281
7552 msgid "Invalid FAI triangle shape.\n"
7555 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:283
7556 msgid "Empty task.\n"
7559 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:285
7560 msgid "non-FAI turn points"
7563 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:152 Data/Input/default.xci:388
7564 #: Data/Input/default.xci:1036
7568 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/dlgWeather.cpp:53
7572 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7576 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7577 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7580 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7584 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7585 msgid "Enable Deadband"
7588 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7590 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7594 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7595 msgid "Min. Frequency"
7598 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7599 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7602 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7603 msgid "Zero Frequency"
7606 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7607 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7610 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7611 msgid "Max. Frequency"
7614 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7615 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7618 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7619 msgid "Deadband min. lift"
7622 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7624 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7625 "'Deadband' feature is enabled."
7628 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7629 msgid "Deadband max. lift"
7632 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7634 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7635 "'Deadband' feature is enabled."
7638 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7639 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7643 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:165
7644 msgid "Airport ICAO code"
7647 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:169
7648 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7651 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:175
7653 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7657 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:209 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:88
7659 msgid "Do you want to remove station %s?"
7662 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:62
7663 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7664 msgid "METAR and TAF"
7667 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7668 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:129
7669 msgid "This function is not available on your platform yet."
7672 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7673 msgid "No METAR available"
7676 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7680 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7684 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7686 msgid "more than %s"
7689 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7690 msgid "Sky Conditions"
7693 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:839
7697 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7699 msgid "METAR for %s:"
7702 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7703 msgid "No METAR available!"
7706 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7707 msgid "No TAF available!"
7710 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7712 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7715 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7720 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7723 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height. Subtract glider "
7724 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals. Updraft "
7725 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7726 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7727 "\"cloudsuck\"). W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7730 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7735 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7738 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL. This "
7739 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7743 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7748 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7751 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7752 "average top of a dry thermal. Over flat terrain, maximum thermalling "
7753 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors. In "
7754 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7755 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7756 "thermalling height will then be limited by the cloud base. Further, when "
7757 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7758 "parameter is not useful for glider flying. "
7761 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7766 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7769 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7770 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7771 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7772 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7773 "rather than thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7774 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7775 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. "
7776 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7779 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7784 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7787 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
7788 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
7789 "of the other cloud prediction parameters. It assumes a very simple "
7790 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
7791 "humidity within the BL. The cloud base height is not predicted, but is "
7792 "expected to be below the BL Top height."
7795 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
7800 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
7803 "The temperature at a height of 2m above ground level. This can be compared "
7804 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
7805 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
7806 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
7809 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
7814 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
7817 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
7818 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
7819 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
7820 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
7821 "thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
7822 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
7823 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. Being "
7824 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7827 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
7832 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
7835 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
7836 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
7837 "associated with local small-scale convergence lines. Negative convergence "
7838 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
7839 "inversions which limit thermalling heights."
7842 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
7847 #. not holding the lock here, because this method is only called
7848 #. during startup, when the other threads aren't running yet
7849 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
7850 msgid "Scanning weather forecast"
7853 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:15 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:33
7857 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
7861 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
7862 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
7866 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
7868 msgstr "ACK Advertencia"
7870 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
7874 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
7878 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:14
7880 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
7884 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:14
7888 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
7889 msgid "Screen Brightness"
7892 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
7893 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
7895 msgstr "Vel. Viento Fuerte"
7897 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
7899 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
7902 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
7903 msgid "Vega Voice Extensions"
7906 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
7907 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
7911 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
7913 msgstr "Editar Texto"
7915 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
7916 msgid "Select Airspace"
7917 msgstr "Seleccionar Espacio Aéreo"
7919 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
7920 msgid "Revert Changes"
7923 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
7927 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
7931 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
7932 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
7936 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
7937 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
7938 msgid "Waypoint Info"
7939 msgstr "Información de Waypoints"
7941 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:23
7942 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
7945 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
7949 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
7950 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
7951 msgid "Configuration"
7952 msgstr "Configuración"
7954 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
7955 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
7957 msgstr "Tiempo de deslastrado"
7959 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
7960 msgid "Weather Forecast"
7961 msgstr "Pronostico Meteorológico"
7963 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
7964 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
7967 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
7968 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
7972 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:25 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:18
7974 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
7975 "the AAT sectors. Positive values rotate the range line clockwise, negative "
7976 "values rotate the range line counterclockwise."
7979 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
7980 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
7984 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
7988 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
7989 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
7990 msgid "Reference mass"
7993 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
7994 msgid "Configuration Menu"
7997 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
7998 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8001 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8005 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8009 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8010 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8013 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8014 "to zero if it does not apply."
8017 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:23
8021 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:6
8025 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8026 msgid "Vario Configuration"
8029 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8030 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8034 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8036 msgstr "Tiempo de deslastrado"
8038 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8040 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8041 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8042 "the backlight directly."
8045 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8049 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8050 msgid "Select Waypoint"
8051 msgstr "Seleccionar Waypoint"
8053 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8054 msgid "Max. Cruise Speed"
8057 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8058 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8062 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8063 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8064 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8068 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8072 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:32 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:38
8076 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8080 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
8084 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8085 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8089 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8090 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8091 msgid "What do you want to do?"
8094 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:547
8095 #: Data/Input/default.xci:554
8099 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8100 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:604
8104 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8105 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8106 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:951
8110 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8111 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8114 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8115 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8116 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8120 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8122 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8125 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8129 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8130 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8132 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8133 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8136 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8137 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8138 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8141 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8143 msgstr "Código propio"
8145 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8146 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8147 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8151 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8155 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8159 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8161 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity. It can be used when "
8162 "in circling mode to demonstrate the lift tones. When not in circling mode, "
8163 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8166 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8168 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8171 "Habilitar el anuncio de voz de que el velero está dentro del sector de "
8172 "observación de la tarea."
8174 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:38
8178 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:6
8180 "Name of file to replay. Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
8181 "nmea), or if blank, runs the demo."
8184 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8188 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8192 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8194 msgstr "ACK Espacio"
8196 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8197 msgid "Registration"
8200 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8201 msgid "Max. Ballast"
8202 msgstr "Max. Lastre"
8204 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8205 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8206 msgid "Waypoints Editor"
8207 msgstr "Editor de Waypoints"
8209 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8210 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8214 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8215 msgid "New waypoint"
8216 msgstr "Nuevo Waypoint"
8218 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8222 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8226 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8230 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:10 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:28
8232 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8233 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8234 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8238 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8239 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8240 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8243 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8247 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8248 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8249 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8252 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8253 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8256 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8260 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8261 msgid "Reference Mass"
8264 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8266 msgstr "Flarm bloqueado"
8268 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8269 msgid "Task altitude difference"
8270 msgstr "Diferencia de altitud de la tarea"
8272 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:10 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:28
8276 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8277 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8278 msgid "Optional specification of the wing area."
8281 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8282 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8285 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8289 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14
8293 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8297 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8299 "This produces a fake airspeed. It can be used when not in circling mode to "
8300 "demonstrate the speed command tones."
8303 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8304 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1052
8308 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8312 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8313 msgid "Rel. bearing"
8314 msgstr "Rel. Dirección"
8316 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8317 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8318 msgid "Max. ballast"
8319 msgstr "Max. lastre"
8321 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8322 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8323 msgstr "Habilitar avisos para el planeo final sobre el terreno."
8325 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8326 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8327 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8328 msgstr "Tiempo en segundos para vaciar el lastre."
8330 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8334 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8338 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8339 msgid "Airspace Warnings"
8340 msgstr "Advertencias del Espacio Aéreo"
8342 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8346 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:20 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:13
8348 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8349 "the AAT sectors. Larger values move the target points to produce larger "
8350 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8353 "En tareas AAT, este valor puede usarse para ajustar los puntos objetivo "
8354 "dentro de los sectores AAT. Valores mas altos mueven los puntos objetivo "
8355 "para generar distancias de tarea mas grandes, valores mas bajos mueven los "
8356 "puntos objetivo para generar distancias de tarea mas pequeñas."
8358 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8359 msgid "Waypoint distance"
8360 msgstr "Distancia al Waypoint"
8362 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8366 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:38
8370 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8372 msgstr "Tarea nueva"
8374 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:4 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:6
8375 msgid "This sets the task point for review."
8378 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8379 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8382 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8383 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8384 msgid "Change callsign"
8387 #: Data/Input/default.xci:1196
8391 #: Data/Input/default.xci:522 Data/Input/default.xci:1124
8395 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1028
8401 #: Data/Input/default.xci:539 Data/Input/default.xci:588
8402 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:929
8406 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1102
8410 #: Data/Input/default.xci:70
8411 msgid "Below final glide"
8412 msgstr "DEBAJO del Planeo Final"
8414 #: Data/Input/default.xci:756
8420 #: Data/Input/default.xci:668 Data/Input/default.xci:679
8421 #: Data/Input/default.xci:726
8425 #: Data/Input/default.xci:741
8431 #: Data/Input/default.xci:701
8437 #: Data/Input/default.xci:508 Data/Input/default.xci:1110
8441 #: Data/Input/default.xci:708
8447 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1227
8453 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:797
8461 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1084
8462 msgid "Dropped marker"
8465 #: Data/Input/default.xci:433 Data/Input/default.xci:1068
8473 #: Data/Input/default.xci:653 Data/Input/default.xci:1180
8477 #: Data/Input/default.xci:1149
8483 #: Data/Input/default.xci:687
8489 #: Data/Input/default.xci:127
8497 #: Data/Input/default.xci:863 Data/Input/default.xci:1251
8498 msgid "Thermal Assistant"
8499 msgstr "Asistente de Térmicas"
8501 #: Data/Input/default.xci:65
8502 msgid "Above final glide"
8503 msgstr "SOBRE del Planeo Final"
8505 #: Data/Input/default.xci:1219
8511 #: Data/Input/default.xci:1141
8517 #: Data/Input/default.xci:1157
8523 #: Data/Input/default.xci:694
8525 msgstr "Configurar Audio"
8527 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1203
8531 #: Data/Input/default.xci:467 Data/Input/default.xci:980
8532 #: Data/Input/default.xci:1077
8536 #: Data/Input/default.xci:855
8538 msgid "Traffic List"
8541 #: Data/Input/default.xci:733
8542 msgid "Vario ASI zeroed"
8545 #: Data/Input/default.xci:740
8546 msgid "Accelerometer leveled"
8547 msgstr "Acelerometro nivelado"
8549 #: Data/Input/default.xci:481 Data/Input/default.xci:1094
8555 #: Data/Input/default.xci:54
8559 #: Data/Input/default.xci:75
8560 msgid "Final glide through terrain"
8561 msgstr "Planeo final sobre el Terreno"
8563 #: Data/Input/default.xci:734
8569 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1087
8575 #: Data/Input/default.xci:748
8576 msgid "Stored to EEPROM"
8577 msgstr "Grabado en la EEPROM"
8579 #: Data/Input/default.xci:715
8583 #: Data/Input/default.xci:882
8587 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:459
8588 #: Data/Input/default.xci:973
8596 #: Data/Input/default.xci:763
8604 #: Data/Input/default.xci:904
8612 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:452
8613 #: Data/Input/default.xci:966
8621 #: Data/Input/default.xci:1165
8629 #: Data/Input/default.xci:994
8633 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8634 #: Data/Input/default.xci:915
8638 #: Data/Input/default.xci:749
8642 #: Data/Input/default.xci:847
8650 #: Data/Input/default.xci:789 Data/Input/default.xci:1211
8666 #~ msgid "Height GPS"
8667 #~ msgstr "Altura de GPS"
8670 #~ msgstr "Altura sobre el terreno"
8673 #~ "Wind speed estimated by XCSoar. (Touch-screen/PC only) Manual adjustment "
8674 #~ "is possible by pressing the up/down cursor keys to adjust magnitude and "
8675 #~ "left/right cursor keys to adjust bearing when the InfoBox is active. "
8676 #~ "Pressing the enter cursor key saves the wind value as the initial value "
8677 #~ "when XCSoar next starts."
8679 #~ "Velocidad del viento estimada por XCSoar. (Pantalla táctil/PC solamente) "
8680 #~ "El ajuste manual es posible pulsando las teclas de cursor arriba / abajo "
8681 #~ "para ajustar la intensidad y las teclas izquierda / derecha ajustar "
8682 #~ "direccion cuando el infobox está activo. Al pulsar la tecla Enter el se "
8683 #~ "guarda el valor de viento como el valor inicial cuando se vuelva iniciar "
8689 #~ msgid "Show details:"
8690 #~ msgstr "Mostrar detalles:"
8692 #~ msgid "Not found"
8693 #~ msgstr "No encontrado"
8695 #~ msgid "Short file name"
8696 #~ msgstr "Nombre de Archivo corto"
8699 #~ msgstr "Puesta de sol"
8701 #~ msgid "Weather parameters"
8702 #~ msgstr "Parámetros de la Meteo"
8707 #~ msgid "Map labels on"
8708 #~ msgstr "Etiquetas de Mapa ON"