1 # Translation of amule interface to Danish
2 # aMule i18n resource file.
3 # Copyright (c) 2003-2020 aMule Team
4 # This file is distributed under the same license as the aMule package.
6 # Kry <elkry@users.sourceforge.net>, 2004.
10 "Project-Id-Version: aMule\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.amule.org/index.php?board=40.0\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-07-15 02:02+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-03-04 12:16+0100\n"
14 "Last-Translator: Alex Thomsen Leth <alexl@stofanet.dk>\n"
15 "Language-Team: aMule Team <http://www.amule.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
23 #: src/AddFriend.cpp:45
25 msgstr "Tilføj en Ven"
27 #: src/AddFriend.cpp:61
28 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
29 msgstr "Du skal indtaste en brugbar IP og port"
31 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
35 #: src/AddFriend.cpp:67
36 msgid "The specified userhash is not valid!"
39 #: src/amuleAppCommon.cpp:129
41 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
42 msgstr "Kunne ikke åbne %s (%s)"
44 #: src/amuleAppCommon.cpp:202
46 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
51 msgid "Now, exiting main app..."
56 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
61 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
64 #: src/amule.cpp:254 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:95
69 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
73 msgid "aMule shutdown completed."
77 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
82 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
86 #: src/amule.cpp:443 src/amule.cpp:1058 src/CatDialog.cpp:141
87 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:346
88 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
97 msgstr "Bekræft afslut"
101 msgid "Password set and external connections enabled."
102 msgstr "Accepter ydre forbindelser"
104 #: src/amule.cpp:463 src/KadDlg.cpp:183 src/KadDlg.cpp:189
105 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:750 src/SharedFilesCtrl.cpp:318
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
116 msgid "Server list download"
121 msgid "web server running on pid %d"
126 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
127 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
128 "aMule using --enable-webserver and run make install"
131 #: src/amule.cpp:664 src/amule.cpp:778 src/amule.cpp:1069
132 #: src/amule-remote-gui.cpp:314 src/amule-remote-gui.cpp:336
133 #: src/amule-remote-gui.cpp:338 src/amule-remote-gui.cpp:650
139 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
144 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
150 "Port %u is not available!\n"
152 "This means that you will be LOWID.\n"
154 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
158 msgid "Failed to create OnlineSig File"
162 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
165 #: src/amule.cpp:1035
167 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
171 #: src/amule.cpp:1044
173 msgid "This is the first time you run aMule %s"
176 #: src/amule.cpp:1046
177 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
180 #: src/amule.cpp:1047
181 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
183 "Vi giver ikke garanti for at det ikke vil ødelægge noget, brænde dit hus,\n"
185 #: src/amule.cpp:1048
186 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
189 #: src/amule.cpp:1053
190 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
193 #: src/amule.cpp:1054
194 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
197 #: src/amule.cpp:1056
198 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
201 #: src/amule.cpp:1069
203 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
204 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
207 #: src/amule.cpp:1125
209 msgid "Server hostname notified"
210 msgstr "Servernavn :"
212 #: src/amule.cpp:1351
214 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
217 #: src/amule.cpp:1486
218 msgid "ERROR: can't open logfile"
219 msgstr "FEJL: Kan ikke åbne logfil"
221 #: src/amule.cpp:1490
222 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
223 msgstr "FARE: logfilen er tom. Noget er galt"
225 #: src/amule.cpp:1508
226 msgid "Log has been reset"
227 msgstr "Log nulstillet"
229 #: src/amule.cpp:1534
231 msgid "ServerMessage: %s"
232 msgstr "ServerBesked: %s"
234 #: src/amule.cpp:1576 src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:510
235 #: src/ServerList.cpp:860
237 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
240 #: src/amule.cpp:1578
241 msgid "Failed to download the nodes list."
242 msgstr "Fejl ved hentning af node listen"
244 #: src/amule.cpp:1598
245 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
246 msgstr "Fejl ved åbning af den hentet version check filen"
248 #: src/amule.cpp:1601 src/amule.cpp:1611 src/amule.cpp:1617
249 msgid "Corrupted version check file"
250 msgstr "Korrupt version check fil"
252 #: src/amule.cpp:1627
253 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
254 msgstr "Du bruger en forældet version af aMule"
256 #: src/amule.cpp:1629
258 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
259 msgstr "Din aMule version er %i.%i.%i og den sisdte nye version er %li.%li.%li"
261 #: src/amule.cpp:1630
262 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
263 msgstr "Den sidste nye version kan altid findes hos http://www.amule.org"
265 #: src/amule.cpp:1632
267 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
268 msgstr "FARE: Din aMule version er forældet: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
270 #: src/amule.cpp:1636
271 msgid "Your copy of aMule is up to date."
272 msgstr "Din kopi af aMule er op til dato"
274 #: src/amule.cpp:1643
275 msgid "Failed to download the version check file"
276 msgstr "Fejl ved hentning af version check filen"
278 #: src/amule.cpp:1813 src/amule-remote-gui.cpp:536
280 msgid "Users: %s | Files: %s"
283 #: src/amule.cpp:1814 src/amule-remote-gui.cpp:537
285 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
288 #: src/amule.cpp:1823 src/amule-remote-gui.cpp:546
289 msgid "No networks selected"
292 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:717
296 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:717
300 #: src/amule.cpp:1890
302 msgid "Connected to %s %s"
303 msgstr "Forbundet til %s %s"
305 #: src/amule.cpp:1894
307 msgid "Connecting to %s"
308 msgstr "Forbundet til %s"
310 #: src/amule.cpp:1896
311 msgid "Disconnected from eD2k"
314 #: src/amule.cpp:1904
316 msgstr "Kad startet."
318 #: src/amule.cpp:1906
320 msgstr "Kad stoppet."
322 #: src/amule.cpp:1914
323 msgid "Connected to Kad (ok)"
324 msgstr "Forbundet til Kad (ok)"
326 #: src/amule.cpp:1916
327 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
328 msgstr "Forbundet til Kad (med firewall)"
330 #: src/amule.cpp:1919
331 msgid "Disconnected from Kad"
332 msgstr "Afbrudt fra Kad"
334 #: src/amule.cpp:1988
336 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
339 "Kad netværk kan ikke bruges hvis UDP port er fravalgt i instillinger, "
342 #: src/amule.cpp:1991
343 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
344 msgstr "Kad netværk fravalgt i instillinger, forbinder ikke."
346 #: src/amuled.cpp:592
348 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
349 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
350 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
351 "the file ~/.aMule/amule.conf"
354 #: src/amuled.cpp:595
356 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
357 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
358 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
359 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
360 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
363 #: src/amuled.cpp:652
364 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
367 #: src/amuled.cpp:667
368 msgid "amuled: forking to background - see you"
371 #: src/amuled.cpp:698
372 msgid "Cannot Create Pid File"
375 #: src/amuled.cpp:780
380 #: src/amuleDlg.cpp:238
382 msgid "This is aMule %s based on eMule."
385 #: src/amuleDlg.cpp:240
387 msgid "Running on %s"
390 #: src/amuleDlg.cpp:242
391 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
394 #: src/amuleDlg.cpp:268
395 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
398 #: src/amuleDlg.cpp:493
399 msgid "aMule remote control "
402 #: src/amuleDlg.cpp:499
406 #: src/amuleDlg.cpp:501
408 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
412 #: src/amuleDlg.cpp:502
413 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
416 #: src/amuleDlg.cpp:503
417 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
420 #: src/amuleDlg.cpp:504
422 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
426 #: src/amuleDlg.cpp:505
427 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
430 #: src/amuleDlg.cpp:506
432 "Copyright (c) 2003-2019 aMule Team \n"
436 #: src/amuleDlg.cpp:507
437 msgid "Part of aMule is based on \n"
440 #: src/amuleDlg.cpp:508
441 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
444 #: src/amuleDlg.cpp:509
445 msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
448 #: src/amuleDlg.cpp:510
449 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
452 #: src/amuleDlg.cpp:513 src/KadDlg.cpp:193 src/PartFile.cpp:918
453 #: src/PartFile.cpp:926 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:632 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:737
454 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:857
458 #: src/amuleDlg.cpp:550
459 msgid "aMule dialog destroyed"
462 #: src/amuleDlg.cpp:574 src/DataToText.cpp:59 src/IPFilter.cpp:544
466 #: src/amuleDlg.cpp:705
467 msgid "eD2k: Connecting"
470 #: src/amuleDlg.cpp:709
471 msgid "eD2k: Disconnected"
474 #: src/amuleDlg.cpp:715
476 msgid "Kad: Firewalled"
479 #: src/amuleDlg.cpp:719
481 msgid "Kad: Connected"
484 #: src/amuleDlg.cpp:724
486 msgid "Kad: Connecting"
489 #: src/amuleDlg.cpp:728
494 #: src/amuleDlg.cpp:774 src/DownloadListCtrl.cpp:415
495 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
496 #: src/muuli_wdr.cpp:802 src/muuli_wdr.cpp:862 src/muuli_wdr.cpp:936
497 #: src/muuli_wdr.cpp:1002 src/muuli_wdr.cpp:2328 src/muuli_wdr.cpp:2430
498 #: src/muuli_wdr.cpp:3146 src/ServerListCtrl.cpp:154 src/ServerListCtrl.cpp:528
499 #: src/ServerListCtrl.cpp:547 src/TransferWnd.cpp:375
500 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285
504 #: src/amuleDlg.cpp:775
506 msgid "Stop the current connection attempts"
507 msgstr "Stop de nuværende forbindelses forsøg"
509 #: src/amuleDlg.cpp:780 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2571
513 #: src/amuleDlg.cpp:781
515 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
516 msgstr "Afbryd fra nuvÊrende server"
518 #: src/amuleDlg.cpp:786 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2754
519 #: src/muuli_wdr.cpp:3142 src/muuli_wdr.cpp:3529
523 #: src/amuleDlg.cpp:787
524 msgid "Connect to the currently enabled networks"
527 #: src/amuleDlg.cpp:846
529 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
530 msgstr "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
532 #: src/amuleDlg.cpp:848
534 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
535 msgstr "Op: %.1f | Ned: %.1f"
537 #: src/amuleDlg.cpp:874
539 msgid "aMule (%s | Connected)"
542 #: src/amuleDlg.cpp:876
544 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
547 #: src/amuleDlg.cpp:913
549 msgid "Do you really want to exit %s?"
550 msgstr "Vil du virkelig afslutte aMule?"
552 #: src/amuleDlg.cpp:914
553 msgid "Exit confirmation"
554 msgstr "Bekræft afslut"
556 #: src/amuleDlg.cpp:1174
557 msgid "Launch Command: "
560 #: src/amuleDlg.cpp:1194 src/muuli_wdr.cpp:2091 src/Preferences.cpp:842
564 #: src/amuleDlg.cpp:1217
566 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
569 #: src/amuleDlg.cpp:1222
571 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
574 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/amuleDlg.cpp:1463 src/muuli_wdr.cpp:1672
575 #: src/muuli_wdr.cpp:3531
579 #: src/amuleDlg.cpp:1321 src/muuli_wdr.cpp:3531
580 msgid "Networks Window"
583 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3532
587 #: src/amuleDlg.cpp:1322 src/muuli_wdr.cpp:3532
588 msgid "Searches Window"
591 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:425
592 #: src/muuli_wdr.cpp:1787 src/muuli_wdr.cpp:3533 src/Statistics.cpp:757
596 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/muuli_wdr.cpp:3533
598 msgid "Downloads Window"
601 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3411
605 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:3535
606 msgid "Shared Files Window"
609 #: src/amuleDlg.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:2970 src/muuli_wdr.cpp:3484
610 #: src/muuli_wdr.cpp:3536
614 #: src/amuleDlg.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:3536
615 msgid "Messages Window"
616 msgstr "Besked Vindue"
618 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:3537 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
619 #: src/Statistics.cpp:727 src/Statistics.cpp:1024
623 #: src/amuleDlg.cpp:1326 src/muuli_wdr.cpp:3537
624 msgid "Statistics Graph Window"
627 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3539 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
628 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:41
630 msgstr "Indstillinger"
632 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3539
633 msgid "Preferences Settings Window"
636 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3540
640 #: src/amuleDlg.cpp:1330 src/muuli_wdr.cpp:3540
641 msgid "The partfile importer tool"
644 #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/muuli_wdr.cpp:3541
645 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
649 #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/muuli_wdr.cpp:3541
653 #: src/amuleDlg.cpp:1467
657 #: src/amuleDlg.cpp:1471
661 #: src/amuleDlg.cpp:1471
665 #: src/amule-gui.cpp:211
666 msgid "aMule remote control"
669 #: src/amule-gui.cpp:213 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111
673 #: src/amule-gui.cpp:295
675 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
676 msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer"
678 #: src/amule-remote-gui.cpp:72
679 msgid "Connect to remote amule"
682 #: src/amule-remote-gui.cpp:265
684 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
685 msgstr "Fatal Fejl: Kunne ikke oprette timer"
687 #: src/amule-remote-gui.cpp:284
688 msgid "Going to event loop..."
691 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
693 msgid "Connecting..."
696 #: src/amule-remote-gui.cpp:314
697 msgid "Connection failed "
700 #: src/amule-remote-gui.cpp:325
701 msgid "Remote GUI EC event handler"
704 #: src/amule-remote-gui.cpp:332
708 #: src/amule-remote-gui.cpp:335 src/ExternalConnector.cpp:457
710 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
713 #: src/amule-remote-gui.cpp:338
714 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
717 #: src/amule-remote-gui.cpp:425
722 #: src/amule-remote-gui.cpp:602 src/TransferWnd.cpp:340
726 #: src/amule-remote-gui.cpp:648
728 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
731 #: src/amule-remote-gui.cpp:1361 src/BaseClient.cpp:1775
732 #: src/BaseClient.cpp:2314 src/BaseClient.cpp:2330 src/BaseClient.cpp:2625
733 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
734 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
735 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
736 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
737 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1081 src/DownloadListCtrl.cpp:1094
738 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1105 src/ExternalConn.cpp:447
739 #: src/FileDetailDialog.cpp:127 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050
740 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071
741 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922
742 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2525 src/PartFile.cpp:2531
743 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:972
747 #: src/BaseClient.cpp:1366
749 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
750 msgstr "Hentelse af delte fier fra bruger '%s' fejlede"
752 #: src/BaseClient.cpp:1578
754 msgid "Searching buddy for lowid connection"
755 msgstr "venter på forbindelse..."
757 #: src/BaseClient.cpp:1792
759 msgid " (Fake eMule version %#x)"
760 msgstr " (Falsk eMule version-%#x)"
762 #: src/BaseClient.cpp:1803
763 msgid " (Fake eMule)"
764 msgstr " Falsk eMule)"
766 #: src/BaseClient.cpp:1805
767 msgid "xMule (Fake eMule)"
768 msgstr "xMule (Falsk eMule)"
770 #: src/BaseClient.cpp:1844
772 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
773 msgstr "1.x (baseret på eMule v0.%u)"
775 #: src/BaseClient.cpp:2017
777 msgid "NickName: %s ID: %u"
780 #: src/BaseClient.cpp:2019
782 msgid "Requested: %s\n"
785 #: src/BaseClient.cpp:2021
787 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
789 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
793 #: src/BaseClient.cpp:2024
795 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
797 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
801 #: src/BaseClient.cpp:2027
802 msgid "Requested unknown file"
803 msgstr "Anmodet om ukendt fil"
805 #: src/BaseClient.cpp:2703
807 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
810 #: src/BaseClient.cpp:2810
812 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
815 #: src/BaseClient.cpp:2902
818 "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
820 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
822 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:86
824 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
827 #: src/CanceledFileList.cpp:61
828 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
831 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117
833 msgid "IO error while reading %s file: %s"
834 msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s"
836 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:165
838 msgid "Error while saving %s file: %s"
839 msgstr "Fejl ved forbindelse til %s (%s:%i): %d"
841 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
842 msgid "Enter Captcha"
845 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:243
846 #: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
850 #: src/CatDialog.cpp:87
854 #: src/CatDialog.cpp:125
855 msgid "Choose a folder for incoming files"
856 msgstr "Vælg en mappe til indkommende filer"
858 #: src/CatDialog.cpp:140
859 msgid "You must specify a name for the category!"
862 #: src/CatDialog.cpp:150
863 msgid "You must specify a path for the category!"
866 #: src/CatDialog.cpp:162
868 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
871 #: src/ChatSelector.cpp:129
873 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
876 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
877 msgid "*** Connected to Client ***"
880 #: src/ChatSelector.cpp:251
881 msgid "*** Connecting to Client ***"
884 #: src/ChatSelector.cpp:282
885 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
888 #: src/ChatSelector.cpp:335
890 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
894 #: src/ChatSelector.cpp:336
896 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
897 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
900 #: src/ChatWnd.cpp:99
904 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:188
908 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:189
909 msgid "Close all tabs"
910 msgstr "Luk alle tabs"
912 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:190
913 msgid "Close other tabs"
914 msgstr "Luk andre tabs"
916 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
917 msgid "Add to Friends"
918 msgstr "Tilføj til Venner"
920 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
922 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
923 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
927 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
929 msgid " - Credits expired for %u client!"
930 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
931 msgstr[0] "Kredit udlÞbet!"
932 msgstr[1] "Kredit udlÞbet!"
934 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
935 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
938 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
939 msgid "Client Details"
940 msgstr "Klient Detaljer"
942 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
943 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:260
947 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:183
948 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:258
952 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
956 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
960 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
961 msgid "Not supported"
964 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
968 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:213
969 #: src/TextClient.cpp:727
973 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:213
977 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
978 #: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879
979 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:886
984 #: src/ClientRef.cpp:196
988 #: src/ClientRef.cpp:198
992 #: src/ClientRef.cpp:200
993 msgid "Verified - OK"
996 #: src/ClientRef.cpp:203
997 msgid "Not Available"
1000 #: src/ClientTCPSocket.cpp:840
1002 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1005 #: src/ClientTCPSocket.cpp:861
1007 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1010 #: src/ClientTCPSocket.cpp:893
1012 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1015 #: src/ClientTCPSocket.cpp:899
1017 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1020 #: src/ClientTCPSocket.cpp:924
1023 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1024 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1026 #: src/ClientTCPSocket.cpp:929
1029 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1030 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1032 #: src/ClientTCPSocket.cpp:948
1034 msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1037 #: src/ClientTCPSocket.cpp:963
1039 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1042 #: src/ClientTCPSocket.cpp:978
1044 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1045 msgstr "Bruger %s (%u) anmodede om din deleliste -> %s"
1047 #: src/ClientTCPSocket.cpp:985
1049 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1052 #: src/ClientTCPSocket.cpp:990
1054 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1057 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1002
1059 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1062 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1063 msgid "File Comments"
1064 msgstr "Fil Kommentarer"
1066 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1070 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1071 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1072 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1076 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1080 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1084 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:890
1086 msgstr "Ingen kommentarer"
1088 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1091 msgid_plural "%u comments"
1092 msgstr[0] "Ingen kommentarer"
1093 msgstr[1] "Ingen kommentarer"
1095 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1098 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1101 #: src/DataToText.cpp:35
1105 #: src/DataToText.cpp:36
1109 #: src/DataToText.cpp:37
1113 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1117 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2392
1118 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1119 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1123 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2393
1124 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1125 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1129 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2394
1130 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:401
1131 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1135 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1139 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1143 #: src/DataToText.cpp:60
1147 #: src/DataToText.cpp:61
1148 msgid "Connecting via server"
1149 msgstr "Forbinder via Server"
1151 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:981
1155 #: src/DataToText.cpp:62 src/GenericClientListCtrl.cpp:997
1156 #: src/KnownFile.cpp:1550
1160 #: src/DataToText.cpp:63 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1161 #: src/OtherFunctions.cpp:634 src/PartFile.cpp:3719 src/TransferWnd.cpp:348
1165 #: src/DataToText.cpp:64
1166 msgid "Receiving hashset"
1167 msgstr "Modtaget Hashsæt"
1169 #: src/DataToText.cpp:65
1170 msgid "No needed parts"
1171 msgstr "Ingen brugbare dele"
1173 #: src/DataToText.cpp:66
1174 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1175 msgstr "Kan ikke forbinde LavID til LavID"
1177 #: src/DataToText.cpp:67
1178 msgid "Too many connections"
1179 msgstr "For mange forbindelser"
1181 #: src/DataToText.cpp:69
1182 msgid "Connecting via Kad"
1185 #: src/DataToText.cpp:70
1186 msgid "Too many Kad connections"
1189 #: src/DataToText.cpp:71
1193 #: src/DataToText.cpp:72
1194 msgid "Connection Error"
1197 #: src/DataToText.cpp:73
1198 msgid "Remote Queue Full"
1201 #: src/DataToText.cpp:103
1202 msgid "Old MLDonkey"
1205 #: src/DataToText.cpp:106
1206 msgid "New MLDonkey"
1209 #: src/DataToText.cpp:116
1210 msgid "eMule Compatible"
1213 #: src/DataToText.cpp:126
1214 msgid "Local Server"
1217 #: src/DataToText.cpp:127
1218 msgid "Remote Server"
1221 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3286
1222 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:724
1226 #: src/DataToText.cpp:129
1227 msgid "Source Exchange"
1230 #: src/DataToText.cpp:130
1234 #: src/DataToText.cpp:131
1238 #: src/DataToText.cpp:132
1239 msgid "Source Seeds"
1242 #: src/DataToText.cpp:133
1243 msgid "Search Result"
1246 #: src/DataToText.cpp:143 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1247 #: src/OtherFunctions.cpp:632 src/TransferWnd.cpp:346
1251 #: src/DataToText.cpp:144
1255 #: src/DataToText.cpp:145
1256 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1259 #: src/DataToText.cpp:146
1260 msgid "ERROR: Partmet not found"
1263 #: src/DataToText.cpp:147
1264 msgid "ERROR: IO error!"
1267 #: src/DataToText.cpp:148
1268 msgid "ERROR: Failed!"
1271 #: src/DataToText.cpp:149 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1275 #: src/DataToText.cpp:150
1276 msgid "Already downloading"
1279 #: src/DataToText.cpp:151
1280 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1283 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1287 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1288 #: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1292 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3361
1296 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1300 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1304 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1305 #: src/PartFile.cpp:3765 src/SearchListCtrl.cpp:89
1309 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1310 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:403
1311 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1315 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3767 src/SearchListCtrl.cpp:92
1319 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1320 msgid "Time Remaining"
1321 msgstr "Tid Tilbage"
1323 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1324 msgid "Last Seen Complete"
1325 msgstr "Sidst Færdig"
1327 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1328 msgid "Last Reception"
1329 msgstr "Sidste Kontakt"
1331 #: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1333 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1334 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1336 #: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1338 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1339 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1341 #: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:203
1344 "Feedback from: %s (%s)\n"
1348 #: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2395
1349 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1353 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1357 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1361 #: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1365 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1366 msgid "C&lear completed"
1367 msgstr "Ryd færdige"
1369 #: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1370 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1373 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1374 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1377 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1378 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1381 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1382 msgid "Extended Options"
1383 msgstr "Udvidet Muligheder"
1385 #: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1389 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1390 msgid "Show file &details"
1391 msgstr "Vis fil &detaljer"
1393 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:767
1394 msgid "Show all comments"
1395 msgstr "Vis alle kommentarer"
1397 #: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1398 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1401 #: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:164
1402 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1405 #: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:171
1406 msgid "Copy feedback to clipboard"
1409 #: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1411 msgstr "fjern fra ketegori"
1413 #: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1414 msgid "Assign to category"
1415 msgstr "Flyt til kategori"
1417 #: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1418 msgid "&Open the file"
1419 msgstr "&Åben filen"
1421 #: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1422 msgid "Enter new name for this file:"
1423 msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:"
1425 #: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:687
1429 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1092 src/DownloadListCtrl.cpp:1103
1430 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1433 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1273
1435 msgid "Downloads (%i)"
1436 msgstr "Downloads (%i)"
1438 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1428
1440 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1441 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1444 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1429
1445 msgid "File preview"
1448 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1477
1450 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1453 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1455 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1458 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1459 msgid "All PartFiles Saved."
1462 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1464 msgid "Loading temp files from %s."
1465 msgstr "Anmoder om delte filer fra '%s'"
1467 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1469 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1472 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1474 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1475 "met recovery solutions."
1478 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1479 msgid "All PartFiles Loaded."
1482 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1483 msgid "No part files found"
1484 msgstr "Ingen part filer fundet"
1486 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1488 msgid "Found %u part file"
1489 msgid_plural "Found %u part files"
1490 msgstr[0] "Fandt %i part filer"
1491 msgstr[1] "Fandt %i part filer"
1493 #: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1494 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1497 #: src/DownloadQueue.cpp:247 src/DownloadQueue.cpp:1473
1498 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1501 #: src/DownloadQueue.cpp:377
1503 msgid "Downloading %s"
1504 msgstr "Downloader %s"
1506 #: src/DownloadQueue.cpp:385
1508 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1511 #: src/DownloadQueue.cpp:397
1513 msgid "You already have the file '%s'"
1516 #: src/DownloadQueue.cpp:402
1518 msgid "You are already trying to download the file %s"
1519 msgstr "Du prøver allerede at downloade denne fil %s"
1521 #: src/DownloadQueue.cpp:1404
1523 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1526 #: src/DownloadQueue.cpp:1412
1528 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1531 #: src/DownloadQueue.cpp:1433
1533 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1536 #: src/ExternalConn.cpp:261
1537 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1540 #: src/ExternalConn.cpp:279
1541 msgid "External connection closed."
1544 #: src/ExternalConn.cpp:320
1545 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1548 #: src/ExternalConn.cpp:345
1549 msgid "External connections disabled in config file"
1552 #: src/ExternalConn.cpp:414
1553 msgid "New external connection accepted"
1556 #: src/ExternalConn.cpp:417
1557 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1560 #: src/ExternalConn.cpp:435
1561 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1564 #: src/ExternalConn.cpp:446
1566 msgid "Connecting client: %s %s"
1569 #: src/ExternalConn.cpp:448
1570 msgid "Unknown version"
1573 #: src/ExternalConn.cpp:458
1575 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1576 "remote from same snapshot."
1579 #: src/ExternalConn.cpp:463
1581 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1582 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1585 #: src/ExternalConn.cpp:487
1586 msgid "Invalid protocol version."
1589 #: src/ExternalConn.cpp:492
1590 msgid "Missing protocol version tag."
1593 #: src/ExternalConn.cpp:499
1594 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1597 #: src/ExternalConn.cpp:516
1598 msgid "Authentication failed: wrong password."
1601 #: src/ExternalConn.cpp:518
1602 msgid "Authentication failed: missing password."
1605 #: src/ExternalConn.cpp:528
1606 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1609 #: src/ExternalConn.cpp:533
1610 msgid "Access granted."
1613 #: src/ExternalConn.cpp:541
1615 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1618 #: src/ExternalConn.cpp:544
1620 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1623 #: src/ExternalConn.cpp:811
1625 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1628 #: src/ExternalConn.cpp:813
1630 msgid "FileHash not found: %s"
1633 #: src/ExternalConn.cpp:860 src/ExternalConn.cpp:942 src/ExternalConn.cpp:1013
1634 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1637 #: src/ExternalConn.cpp:888
1638 msgid "Server not added"
1641 #: src/ExternalConn.cpp:906
1643 msgid "server not found: %s"
1646 #: src/ExternalConn.cpp:922
1647 msgid "need to define server to be removed"
1650 #: src/ExternalConn.cpp:936
1651 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1654 #: src/ExternalConn.cpp:1116
1655 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1658 #: src/ExternalConn.cpp:1122
1659 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1662 #: src/ExternalConn.cpp:1320
1663 msgid "No points for graph."
1666 #: src/ExternalConn.cpp:1329
1667 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1670 #: src/ExternalConn.cpp:1356
1671 msgid "External Connection: shutdown requested"
1674 #: src/ExternalConn.cpp:1368
1675 msgid "Already shutting down."
1678 #: src/ExternalConn.cpp:1380
1680 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1683 #: src/ExternalConn.cpp:1386
1684 msgid "Invalid link or already on list."
1687 #: src/ExternalConn.cpp:1453
1688 msgid "File not found."
1691 #: src/ExternalConn.cpp:1458
1692 msgid "Invalid file name."
1695 #: src/ExternalConn.cpp:1466
1696 msgid "Unable to rename file."
1699 #: src/ExternalConn.cpp:1764 src/ExternalConn.cpp:1791
1700 msgid "Kad is disabled in preferences."
1703 #: src/ExternalConn.cpp:1803
1704 msgid "Already connected to eD2k."
1707 #: src/ExternalConn.cpp:1806
1708 msgid "Connecting to eD2k..."
1711 #: src/ExternalConn.cpp:1814
1712 msgid "Already connected to Kad."
1715 #: src/ExternalConn.cpp:1817
1716 msgid "Connecting to Kad..."
1719 #: src/ExternalConn.cpp:1824
1720 msgid "All networks are disabled."
1723 #: src/ExternalConn.cpp:1832
1724 msgid "Disconnected from eD2k."
1727 #: src/ExternalConn.cpp:1836
1728 msgid "Disconnected from Kad."
1731 #: src/ExternalConn.cpp:1845
1733 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1736 #: src/ExternalConn.cpp:1848
1737 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1740 #: src/ExternalConnector.cpp:143
1742 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1745 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1747 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1750 #: src/ExternalConnector.cpp:157
1753 "This command cannot have an argument.\n"
1756 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1759 "This command must have an argument.\n"
1762 #: src/ExternalConnector.cpp:162
1765 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1768 #: src/ExternalConnector.cpp:168
1771 "Available extensions:\n"
1774 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1775 msgid "Available commands:\n"
1778 #: src/ExternalConnector.cpp:187
1782 "All commands are case insensitive.\n"
1783 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1786 #: src/ExternalConnector.cpp:292 src/ExternalConnector.cpp:293
1787 msgid "Exits from the application."
1790 #: src/ExternalConnector.cpp:294
1795 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1796 #: src/ExternalConnector.cpp:297
1798 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1799 "To get the full command list type 'help'.\n"
1802 #: src/ExternalConnector.cpp:318
1806 "Use '%s' for command list\n"
1810 #: src/ExternalConnector.cpp:351
1811 msgid "Syntax error!"
1814 #: src/ExternalConnector.cpp:354
1815 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1818 #: src/ExternalConnector.cpp:357
1819 msgid "This command should not have any parameters."
1822 #: src/ExternalConnector.cpp:360
1823 msgid "This command must have a parameter."
1826 #: src/ExternalConnector.cpp:363
1827 msgid "Invalid argument."
1830 #: src/ExternalConnector.cpp:366
1831 msgid "This is an incomplete command."
1834 #: src/ExternalConnector.cpp:375
1836 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1839 #: src/ExternalConnector.cpp:430
1841 msgid "This is %s %s %s\n"
1844 #: src/ExternalConnector.cpp:432
1846 msgid "This is %s %s\n"
1849 #: src/ExternalConnector.cpp:447
1852 "Creating client...\n"
1855 #: src/ExternalConnector.cpp:471
1859 "Ok, exiting %s...\n"
1862 #: src/ExternalConnector.cpp:477
1864 "Cannot connect with an empty password.\n"
1865 "You must specify a password either in config file\n"
1866 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1871 #: src/ExternalConnector.cpp:486
1872 msgid "Show this help text."
1875 #: src/ExternalConnector.cpp:489
1876 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1879 #: src/ExternalConnector.cpp:492
1880 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1883 #: src/ExternalConnector.cpp:495
1884 msgid "External Connection password."
1887 #: src/ExternalConnector.cpp:498
1888 msgid "Read configuration from file."
1891 #: src/ExternalConnector.cpp:501
1892 msgid "Do not print any output to stdout."
1895 #: src/ExternalConnector.cpp:504
1896 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1899 #: src/ExternalConnector.cpp:507
1900 msgid "Sets program locale (language)."
1903 #: src/ExternalConnector.cpp:510
1904 msgid "Write command line options to config file."
1907 #: src/ExternalConnector.cpp:513
1908 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1911 #: src/ExternalConnector.cpp:516
1912 msgid "Print program version."
1915 #: src/FileDetailDialog.cpp:60
1916 msgid "File Details"
1919 #: src/FileDetailDialog.cpp:111
1924 #: src/FileDetailDialog.cpp:113 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139
1925 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
1930 #: src/FriendList.cpp:123
1931 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1934 #: src/FriendList.cpp:149
1935 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1938 #: src/FriendList.cpp:249
1939 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1942 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2832 src/muuli_wdr.cpp:3457
1946 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1947 msgid "Show &Details"
1948 msgstr "Vis &Detaljer"
1950 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1951 msgid "Add a friend"
1952 msgstr "Tilføj en ven"
1954 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1955 msgid "Remove Friend"
1958 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1959 msgid "Send &Message"
1960 msgstr "Send &Besked"
1962 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1966 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1967 msgid "Establish Friend Slot"
1970 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
1972 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1973 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1975 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
1977 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1978 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
1980 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1982 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1983 " Only one slot was assigned."
1986 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1987 msgid "Multiple selection"
1990 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
1991 msgid "Send message to user"
1994 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
1995 msgid "Message to send:"
1998 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
1999 msgid "Remove from friends"
2002 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2003 msgid "Send message"
2006 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2007 msgid "Swap to this file"
2010 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:943
2014 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:995
2016 msgid "On Queue: %u (%i)"
2019 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2020 msgid "Asked for another file"
2021 msgstr "Spørger efter en anden fil"
2023 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024
2025 msgid "Waiting for upload slot"
2026 msgstr "Ventende Uploads: %i"
2028 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026
2030 msgid "On Queue: %u"
2033 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029
2038 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031
2043 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:243
2047 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:243
2051 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2052 msgid "Downloading..."
2053 msgstr "Downloader..."
2055 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2057 msgid "HTTP download cancelled"
2058 msgstr "Max download grÊnse"
2060 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2062 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2065 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2066 msgid "The URL to download can't be empty"
2069 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2071 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2074 #: src/HTTPDownload.cpp:262
2075 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2078 #: src/HTTPDownload.cpp:277
2080 msgid "Downloaded %d bytes"
2081 msgstr "Downloaded:"
2083 #: src/HTTPDownload.cpp:281
2085 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2088 #: src/HTTPDownload.cpp:341
2090 msgid "Protocol not supported for HTTP download: %s"
2093 #: src/HTTPDownload.cpp:384
2095 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2096 msgstr "Du er ikke forbundet til en server!"
2098 #: src/HTTPDownload.cpp:405
2099 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2102 #: src/IP2Country.cpp:100
2104 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2107 #: src/IP2Country.cpp:129
2108 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2111 #: src/IP2Country.cpp:135 src/IPFilter.cpp:500
2113 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2116 #: src/IP2Country.cpp:141
2118 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2121 #: src/IP2Country.cpp:147 src/IPFilter.cpp:506
2123 msgid "Successfully updated %s"
2126 #: src/IP2Country.cpp:149
2127 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2130 #: src/IP2Country.cpp:154 src/IPFilter.cpp:512 src/ServerList.cpp:862
2132 msgid "Failed to download %s from %s"
2133 msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s"
2135 #: src/IP2Country.cpp:173
2137 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2138 msgstr "Fejl ved indlÊsning af kreditfil"
2140 #: src/IPFilter.cpp:113
2141 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2144 #: src/IPFilter.cpp:299
2146 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2149 #: src/IPFilter.cpp:325
2151 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2154 #: src/IPFilter.cpp:329
2156 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2157 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2161 #: src/IPFilter.cpp:331
2163 msgid "%u malformed line was discarded."
2164 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2168 #: src/IPFilter.cpp:503
2170 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2173 #: src/IPFilter.cpp:534
2174 msgid "IP filter is ready"
2177 #: src/KadDlg.cpp:86
2183 #: src/KadDlg.cpp:151
2188 #: src/KadDlg.cpp:183
2189 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2192 #: src/KadDlg.cpp:189
2193 msgid "Invalid port to bootstrap"
2196 #: src/KadDlg.cpp:193
2197 msgid "Please fill all fields required"
2200 #: src/KadDlg.cpp:212
2201 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2204 #: src/KadDlg.cpp:213
2206 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2209 #: src/KadDlg.cpp:214
2213 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
2214 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2215 msgstr "Kademlia: søgeord er for kort"
2217 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
2218 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2221 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:171
2223 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2227 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:209
2228 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:283
2230 msgid "Read %u Kad contact"
2231 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2232 msgstr[0] "Læs %u Kad kontakter"
2233 msgstr[1] "Læs %u Kad kontakter"
2235 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:221
2236 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:287
2237 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2240 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:305
2242 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2243 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2247 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:336
2249 msgid "Wrote %d Kad contact"
2250 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2254 #: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2258 #: src/KnownFile.cpp:1545
2262 #: src/KnownFile.cpp:1546
2266 #: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2267 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2271 #: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3339
2275 #: src/KnownFile.cpp:1549
2279 #: src/KnownFile.cpp:1551
2280 msgid "Complete sources"
2283 #: src/KnownFileList.cpp:93
2284 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2287 #: src/KnownFileList.cpp:108
2288 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2291 #: src/KnownFileList.cpp:115
2292 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2295 #: src/libs/common/Format.cpp:308
2297 msgid "Unknown error %d"
2300 #: src/libs/common/Format.cpp:313 src/libs/common/Format.cpp:322
2302 msgid "Unable to get error description for error %d"
2305 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3697
2309 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3703
2313 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3706
2317 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:636
2318 #: src/PartFile.cpp:3709 src/TransferWnd.cpp:350
2322 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:635
2323 #: src/PartFile.cpp:3712 src/TransferWnd.cpp:349
2327 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:633
2328 #: src/PartFile.cpp:3721 src/TransferWnd.cpp:347
2332 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2333 msgid "You must specify a non-empty password."
2334 msgstr "Du skal specificere et ikke tomt kodeord"
2336 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2337 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2338 msgstr "Forkert kodeord, ikke it MD5 hash!"
2340 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:186
2341 msgid "Connection failure"
2342 msgstr "Forbindelsen fejlede"
2344 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:246
2345 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2348 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:257
2350 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2351 msgstr "ExternalConn: Dårligt svar fra server. Forbindelse lukket"
2353 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:265
2354 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2355 msgstr "Succes! Forbindelse oprettet til aMule"
2357 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:268
2358 msgid "Succeeded! Connection established."
2359 msgstr "Succes! Forbindelse oprettet"
2361 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:274
2362 msgid "External Connection: Access denied because: "
2365 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:277
2367 msgid "External Connection: Handshake failed."
2368 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
2370 #: src/LibSocketAsio.cpp:1257
2372 msgid "Asio thread %d started"
2373 msgstr "Synkroniserings tråd startet."
2375 #: src/ListenSocket.cpp:67
2376 msgid "ListenSocket: Ok."
2379 #: src/ListenSocket.cpp:69
2380 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2383 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2387 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2391 #: src/MuleNotebook.cpp:187 src/muuli_wdr.cpp:900 src/muuli_wdr.cpp:1429
2392 #: src/muuli_wdr.cpp:3234 src/muuli_wdr.cpp:3504
2396 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2400 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:388
2401 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
2405 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2409 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:384 src/muuli_wdr.cpp:831
2410 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:152
2414 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2418 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485
2419 #: src/muuli_wdr.cpp:1575 src/muuli_wdr.cpp:1584 src/muuli_wdr.cpp:1593
2420 #: src/muuli_wdr.cpp:1940 src/muuli_wdr.cpp:1949 src/OtherFunctions.cpp:97
2421 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2425 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451
2426 #: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2430 #: src/MuleTrayIcon.cpp:290
2431 msgid "aMule Tray Menu"
2434 #: src/MuleTrayIcon.cpp:296
2435 msgid "Speed limits:"
2438 #: src/MuleTrayIcon.cpp:301
2442 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2447 #: src/MuleTrayIcon.cpp:311
2451 #: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2456 #: src/MuleTrayIcon.cpp:318
2458 msgid "Download speed: %.1f"
2461 #: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2463 msgid "Upload speed: %.1f"
2466 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2467 msgid "Client Information"
2470 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2472 msgid "Nickname: %s"
2475 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2476 msgid "No Nickname Selected!"
2479 #: src/MuleTrayIcon.cpp:337
2481 msgstr "Klient ID: "
2483 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:722
2484 #: src/TextClient.cpp:735
2485 msgid "Not connected"
2488 #: src/MuleTrayIcon.cpp:349
2489 msgid "ServerName: "
2490 msgstr "ServerNavn: "
2492 #: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2496 #: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:188
2497 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:263
2498 msgid "Not Connected"
2499 msgstr "Ingen Forbindelse"
2501 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365
2506 #: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2508 msgid "TCP port: %d"
2511 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2512 msgid "TCP port: Not ready"
2515 #: src/MuleTrayIcon.cpp:385
2517 msgid "UDP port: %d"
2520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:387
2521 msgid "UDP port: Not ready"
2524 #: src/MuleTrayIcon.cpp:396
2525 msgid "Online Signature: Enabled"
2526 msgstr "Online Signatur: Aktiv"
2528 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2529 msgid "Online Signature: Disabled"
2530 msgstr "Online Signatur: Inaktiv"
2532 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:732
2537 #: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2539 msgid "Shared files: %d"
2542 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2544 msgid "Queued clients: %d"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:425
2549 msgid "Total DL: %s"
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:432
2554 msgid "Total UL: %s"
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2558 msgid "Upload limit"
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:447
2562 msgid "Download limit"
2565 #: src/MuleTrayIcon.cpp:507
2569 #: src/MuleTrayIcon.cpp:510
2573 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235
2577 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2581 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2585 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2587 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2590 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2592 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2593 "in the Servers-tab."
2596 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2600 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2601 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2602 msgstr "Antal brugere på den server du er forbundet til ..."
2604 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2608 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2610 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2614 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2615 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2616 msgstr "Op: 0.0 | Ned: 0.0"
2618 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2620 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2621 "braces signify the overhead from client communication."
2624 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2626 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2627 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2628 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2629 "optimal connection type)."
2632 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2633 msgid "Not Connected ..."
2634 msgstr "Ikke Forbundet ..."
2636 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2637 msgid "Currently connected server."
2640 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2644 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2648 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2652 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2656 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2660 #: src/muuli_wdr.cpp:206
2661 msgid "Extended Parameters"
2664 #: src/muuli_wdr.cpp:212
2668 #: src/muuli_wdr.cpp:223
2672 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:199
2676 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:164
2680 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:157 src/OtherFunctions.cpp:639
2681 #: src/TransferWnd.cpp:357
2685 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:171 src/OtherFunctions.cpp:641
2686 #: src/TransferWnd.cpp:359
2690 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:178 src/OtherFunctions.cpp:642
2691 #: src/TransferWnd.cpp:360
2695 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:192
2699 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:185
2703 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:150
2707 #: src/muuli_wdr.cpp:253
2711 #: src/muuli_wdr.cpp:259
2713 msgstr "Min Størrelse"
2715 #: src/muuli_wdr.cpp:269 src/muuli_wdr.cpp:292
2719 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2723 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294 src/muuli_wdr.cpp:1825
2724 #: src/OtherFunctions.cpp:68
2728 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/OtherFunctions.cpp:70
2732 #: src/muuli_wdr.cpp:282
2734 msgstr "Max Størrelse"
2736 #: src/muuli_wdr.cpp:305
2737 msgid "Availability"
2740 #: src/muuli_wdr.cpp:318
2744 #: src/muuli_wdr.cpp:327
2745 msgid "Filter Results"
2748 #: src/muuli_wdr.cpp:333
2749 msgid "Invert Result"
2752 #: src/muuli_wdr.cpp:339
2753 msgid "Hide Known Files"
2756 #: src/muuli_wdr.cpp:348 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229
2760 #: src/muuli_wdr.cpp:355
2764 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2765 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2768 #: src/muuli_wdr.cpp:363
2772 #: src/muuli_wdr.cpp:370 src/muuli_wdr.cpp:1569 src/SearchListCtrl.cpp:625
2776 #: src/muuli_wdr.cpp:377
2777 msgid "Reset Fields"
2780 #: src/muuli_wdr.cpp:392
2784 #: src/muuli_wdr.cpp:421
2785 msgid "Clears completed downloads"
2788 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2790 msgid "File sources:"
2791 msgstr "Fundne Kilder :"
2793 #: src/muuli_wdr.cpp:519 src/muuli_wdr.cpp:1215 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2797 #: src/muuli_wdr.cpp:524
2801 #: src/muuli_wdr.cpp:527 src/muuli_wdr.cpp:538 src/muuli_wdr.cpp:549
2802 #: src/muuli_wdr.cpp:564 src/muuli_wdr.cpp:575 src/muuli_wdr.cpp:586
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:608 src/muuli_wdr.cpp:619 src/muuli_wdr.cpp:630
2804 #: src/muuli_wdr.cpp:641 src/muuli_wdr.cpp:652 src/muuli_wdr.cpp:663
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:674 src/muuli_wdr.cpp:687 src/muuli_wdr.cpp:694
2806 #: src/muuli_wdr.cpp:721 src/muuli_wdr.cpp:732 src/muuli_wdr.cpp:743
2807 #: src/muuli_wdr.cpp:1232 src/muuli_wdr.cpp:1236 src/muuli_wdr.cpp:1251
2808 #: src/muuli_wdr.cpp:1260 src/muuli_wdr.cpp:1267 src/muuli_wdr.cpp:1276
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:1283 src/muuli_wdr.cpp:1292 src/muuli_wdr.cpp:1299
2810 #: src/muuli_wdr.cpp:1308 src/muuli_wdr.cpp:1324 src/muuli_wdr.cpp:1337
2811 #: src/muuli_wdr.cpp:1346 src/muuli_wdr.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:1362
2812 #: src/muuli_wdr.cpp:1369 src/muuli_wdr.cpp:1378 src/muuli_wdr.cpp:1396
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:1405 src/muuli_wdr.cpp:1412 src/muuli_wdr.cpp:1421
2814 #: src/muuli_wdr.cpp:3342 src/muuli_wdr.cpp:3353 src/muuli_wdr.cpp:3364
2818 #: src/muuli_wdr.cpp:535
2822 #: src/muuli_wdr.cpp:546
2826 #: src/muuli_wdr.cpp:561
2828 msgstr "Filstørrelse :"
2830 #: src/muuli_wdr.cpp:572
2831 msgid "Partfilestatus :"
2834 #: src/muuli_wdr.cpp:583
2835 msgid "Last seen complete :"
2836 msgstr "Sidst færdig :"
2838 #: src/muuli_wdr.cpp:596 src/Statistics.cpp:734
2842 #: src/muuli_wdr.cpp:605
2843 msgid "Found Sources :"
2844 msgstr "Fundne Kilder :"
2846 #: src/muuli_wdr.cpp:616
2847 msgid "Transferring Sources :"
2848 msgstr "Overfører Kilder :"
2850 #: src/muuli_wdr.cpp:627
2851 msgid "Filepart-Count :"
2854 #: src/muuli_wdr.cpp:638
2856 msgstr "Tilgængelig :"
2858 #: src/muuli_wdr.cpp:649
2862 #: src/muuli_wdr.cpp:660
2863 msgid "Download Active Time: "
2866 #: src/muuli_wdr.cpp:671
2867 msgid "Transferred :"
2870 #: src/muuli_wdr.cpp:682
2871 msgid "Completed Size :"
2872 msgstr "Færdig Størrelse :"
2874 #: src/muuli_wdr.cpp:709
2875 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2876 msgstr "Intelligent Fejl Håndtering"
2878 #: src/muuli_wdr.cpp:718
2879 msgid "Lost to corruption :"
2880 msgstr "Tabt pga beskadigelse :"
2882 #: src/muuli_wdr.cpp:729
2883 msgid "Gained by compression :"
2886 #: src/muuli_wdr.cpp:740
2887 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2890 #: src/muuli_wdr.cpp:753
2894 #: src/muuli_wdr.cpp:762
2898 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2902 #: src/muuli_wdr.cpp:792 src/muuli_wdr.cpp:858
2906 #: src/muuli_wdr.cpp:797
2910 #: src/muuli_wdr.cpp:822
2911 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2914 #: src/muuli_wdr.cpp:828
2916 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2917 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2920 #: src/muuli_wdr.cpp:840
2921 msgid "File Quality"
2922 msgstr "Fil Kvalitet"
2924 #: src/muuli_wdr.cpp:845 src/OtherFunctions.cpp:219 src/OtherFunctions.cpp:225
2926 msgstr "Ikke anslået"
2928 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:220
2929 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2930 msgstr "Invalid / fejl / Falsk"
2932 #: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:221
2936 #: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:222
2938 msgstr "Nogen Lunde"
2940 #: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:223
2944 #: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:224
2948 #: src/muuli_wdr.cpp:853
2949 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2952 #: src/muuli_wdr.cpp:897
2956 #: src/muuli_wdr.cpp:924
2957 msgid "Downloading, please wait ..."
2958 msgstr "Henter, vent venligst"
2960 #: src/muuli_wdr.cpp:930
2961 msgid "Unknown size"
2964 #: src/muuli_wdr.cpp:954
2965 msgid "Required Information"
2966 msgstr "Krævet Information"
2968 #: src/muuli_wdr.cpp:959
2969 msgid "IP Address :"
2970 msgstr "IP Adresse :"
2972 #: src/muuli_wdr.cpp:965
2976 #: src/muuli_wdr.cpp:975
2977 msgid "Additional Information"
2978 msgstr "Aktuelle Adresse"
2980 #: src/muuli_wdr.cpp:980
2982 msgstr "Brugernavn :"
2984 #: src/muuli_wdr.cpp:986
2988 #: src/muuli_wdr.cpp:998 src/muuli_wdr.cpp:2564
2989 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
2993 #: src/muuli_wdr.cpp:1045
2994 msgid "Download-Speed"
2995 msgstr "Download-Hastighed"
2997 #: src/muuli_wdr.cpp:1063 src/muuli_wdr.cpp:1112 src/muuli_wdr.cpp:2676
3001 #: src/muuli_wdr.cpp:1074 src/muuli_wdr.cpp:1123 src/muuli_wdr.cpp:2687
3002 msgid "Running average"
3003 msgstr "Nuværende Gennemsnit"
3005 #: src/muuli_wdr.cpp:1085 src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:2698
3006 msgid "Session average"
3007 msgstr "Sessions Gennemsnit"
3009 #: src/muuli_wdr.cpp:1094
3010 msgid "Upload-Speed"
3011 msgstr "Upload-Hastighed"
3013 #: src/muuli_wdr.cpp:1143
3017 #: src/muuli_wdr.cpp:1161 src/muuli_wdr.cpp:1971
3018 msgid "Active downloads"
3019 msgstr "Aktive Downloads"
3021 #: src/muuli_wdr.cpp:1172
3022 msgid "Active connections (1:1)"
3023 msgstr "Aktive Forbindelser (1:1)"
3025 #: src/muuli_wdr.cpp:1183 src/muuli_wdr.cpp:1972
3026 msgid "Active uploads"
3027 msgstr "Aktive Uploads"
3029 #: src/muuli_wdr.cpp:1192
3030 msgid "Statistics Tree"
3033 #: src/muuli_wdr.cpp:1222
3037 #: src/muuli_wdr.cpp:1225
3041 #: src/muuli_wdr.cpp:1248
3042 msgid "Client software:"
3045 #: src/muuli_wdr.cpp:1257
3046 msgid "Client version:"
3049 #: src/muuli_wdr.cpp:1264 src/ServerWnd.cpp:249
3053 #: src/muuli_wdr.cpp:1273
3057 #: src/muuli_wdr.cpp:1280
3061 #: src/muuli_wdr.cpp:1289
3062 msgid "Server name:"
3065 #: src/muuli_wdr.cpp:1296
3066 msgid "Obfuscation:"
3069 #: src/muuli_wdr.cpp:1305
3073 #: src/muuli_wdr.cpp:1316
3074 msgid "Transfers to client"
3077 #: src/muuli_wdr.cpp:1321
3078 msgid "Current request:"
3081 #: src/muuli_wdr.cpp:1334
3082 msgid "Average upload rate:"
3085 #: src/muuli_wdr.cpp:1343
3086 msgid "Average download rate:"
3089 #: src/muuli_wdr.cpp:1350
3090 msgid "Uploaded (session):"
3093 #: src/muuli_wdr.cpp:1359
3094 msgid "Downloaded (session):"
3097 #: src/muuli_wdr.cpp:1366
3098 msgid "Uploaded (total):"
3101 #: src/muuli_wdr.cpp:1375
3102 msgid "Downloaded (total):"
3105 #: src/muuli_wdr.cpp:1386
3109 #: src/muuli_wdr.cpp:1393
3110 msgid "DL/UP modifier:"
3113 #: src/muuli_wdr.cpp:1402
3114 msgid "Secure ident:"
3117 #: src/muuli_wdr.cpp:1409
3122 #: src/muuli_wdr.cpp:1418
3123 msgid "Queue score:"
3126 #: src/muuli_wdr.cpp:1447
3130 #: src/muuli_wdr.cpp:1450
3131 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3134 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3135 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3138 #: src/muuli_wdr.cpp:1459
3142 #: src/muuli_wdr.cpp:1460 src/muuli_wdr.cpp:1497 src/muuli_wdr.cpp:1501
3143 #: src/muuli_wdr.cpp:1505
3144 msgid "The delay before showing tool-tips."
3147 #: src/muuli_wdr.cpp:1465
3148 msgid "This specifies the language used on controls."
3151 #: src/muuli_wdr.cpp:1470
3152 msgid "Check for new version at startup"
3155 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
3156 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3159 #: src/muuli_wdr.cpp:1474
3160 msgid "Start minimized"
3161 msgstr "Start minimeret"
3163 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
3164 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3167 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3168 msgid "Prompt on exit"
3169 msgstr "Spørg ved afslut"
3171 #: src/muuli_wdr.cpp:1480
3172 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3175 #: src/muuli_wdr.cpp:1483
3176 msgid "Hide application window when close button is pressed"
3179 #: src/muuli_wdr.cpp:1486
3180 msgid "Enable Tray Icon"
3183 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
3184 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3187 #: src/muuli_wdr.cpp:1490
3188 msgid "Minimize to Tray Icon"
3191 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3193 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3197 #: src/muuli_wdr.cpp:1496
3198 msgid "Tooltip delay time: "
3201 #: src/muuli_wdr.cpp:1504
3205 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
3206 msgid "Browser Selection"
3209 #: src/muuli_wdr.cpp:1516
3211 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3215 #: src/muuli_wdr.cpp:1519 src/muuli_wdr.cpp:1539 src/muuli_wdr.cpp:1864
3216 #: src/muuli_wdr.cpp:1875 src/muuli_wdr.cpp:2950
3217 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:142
3218 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:56 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:133
3222 #: src/muuli_wdr.cpp:1524
3223 msgid "Open in new tab if possible"
3226 #: src/muuli_wdr.cpp:1526
3227 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3230 #: src/muuli_wdr.cpp:1531
3231 msgid "Video Player"
3232 msgstr "Video Afspiller"
3234 #: src/muuli_wdr.cpp:1563
3235 msgid "Bandwidth limits"
3238 #: src/muuli_wdr.cpp:1578
3242 #: src/muuli_wdr.cpp:1587
3243 msgid "Slot Allocation"
3244 msgstr "Slot Tildeling"
3246 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
3250 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
3251 msgid "Standard TCP Port "
3254 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3255 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3258 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
3259 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3262 #: src/muuli_wdr.cpp:1616
3266 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
3267 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3270 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3271 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3274 #: src/muuli_wdr.cpp:1626
3275 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3278 #: src/muuli_wdr.cpp:1631
3279 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3282 #: src/muuli_wdr.cpp:1644
3283 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3286 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3288 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3289 "address of the interface to which aMule should be bound."
3292 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3293 msgid "Max sources per downloading file:"
3296 #: src/muuli_wdr.cpp:1662
3297 msgid "Max simultaneous connections:"
3300 #: src/muuli_wdr.cpp:1675
3304 #: src/muuli_wdr.cpp:1679 src/muuli_wdr.cpp:3281
3308 #: src/muuli_wdr.cpp:1688
3309 msgid "Autoconnect on startup"
3310 msgstr "Auto forbind ved start"
3312 #: src/muuli_wdr.cpp:1691
3313 msgid "Reconnect on loss"
3314 msgstr "Genforbind ved fejl"
3316 #: src/muuli_wdr.cpp:1715
3317 msgid "Remove dead server after"
3318 msgstr "Fjern ikke tilgængelige servere, efter"
3320 #: src/muuli_wdr.cpp:1721
3324 #: src/muuli_wdr.cpp:1728
3325 msgid "Auto-update server list at startup"
3328 #: src/muuli_wdr.cpp:1731
3332 #: src/muuli_wdr.cpp:1736
3333 msgid "Update server list when connecting to a server"
3336 #: src/muuli_wdr.cpp:1739
3337 msgid "Update server list when a client connects"
3340 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
3341 msgid "Use priority system"
3342 msgstr "Brug prioterings system"
3344 #: src/muuli_wdr.cpp:1746
3345 msgid "Use smart LowID check on connect"
3346 msgstr "Brug smart LavID tjek ved forbindelse"
3348 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3349 msgid "Safe connect"
3350 msgstr "Sikker forbindelse"
3352 #: src/muuli_wdr.cpp:1754
3353 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3354 msgstr "Autoforbind kun til servere i statik liste"
3356 #: src/muuli_wdr.cpp:1757
3357 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3358 msgstr "Sæt manuelt tilføjede servere til Høj Priotet"
3360 #: src/muuli_wdr.cpp:1775
3361 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3364 #: src/muuli_wdr.cpp:1778
3368 #: src/muuli_wdr.cpp:1782
3369 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3372 #: src/muuli_wdr.cpp:1790
3373 msgid "Add files to download in pause mode"
3374 msgstr "Tilføj filer til download i pause tilstand"
3376 #: src/muuli_wdr.cpp:1793
3377 msgid "Add files to download with auto priority"
3378 msgstr "Tilføj filer til download med auto priotet"
3380 #: src/muuli_wdr.cpp:1796
3381 msgid "Try to download first and last chunks first"
3382 msgstr "Prøv at download første og sidste del først"
3384 #: src/muuli_wdr.cpp:1800
3385 msgid "Start next paused file when a file completes"
3388 #: src/muuli_wdr.cpp:1804
3389 msgid "From the same category"
3392 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
3393 msgid "In alphabetic order"
3396 #: src/muuli_wdr.cpp:1810
3397 msgid "Preallocate disk space for new files"
3400 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
3402 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3406 #: src/muuli_wdr.cpp:1817
3407 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3410 #: src/muuli_wdr.cpp:1818
3411 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3414 #: src/muuli_wdr.cpp:1822
3415 msgid "Enter here the min disk space desired."
3418 #: src/muuli_wdr.cpp:1830
3419 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3422 #: src/muuli_wdr.cpp:1836 src/Statistics.cpp:736
3426 #: src/muuli_wdr.cpp:1839
3427 msgid "Add new shared files with auto priority"
3428 msgstr "Tilføj nye delte filer med auto priotet"
3430 #: src/muuli_wdr.cpp:1858
3431 msgid "Destination folder for downloads"
3434 #: src/muuli_wdr.cpp:1869
3435 msgid "Folder for temporary download files"
3438 #: src/muuli_wdr.cpp:1880
3439 msgid "Shared folders"
3442 #: src/muuli_wdr.cpp:1883
3443 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3446 #: src/muuli_wdr.cpp:1890
3447 msgid "Share hidden files"
3450 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
3454 #: src/muuli_wdr.cpp:1913 src/muuli_wdr.cpp:1991
3455 msgid "Update delay : 5 secs"
3456 msgstr "Opdaterings interval : 5 sek"
3458 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
3459 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3460 msgstr "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
3462 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
3463 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3466 #: src/muuli_wdr.cpp:1934
3467 msgid "Download graph scale:"
3470 #: src/muuli_wdr.cpp:1943
3471 msgid "Upload graph scale:"
3474 #: src/muuli_wdr.cpp:1957
3478 #: src/muuli_wdr.cpp:1962
3482 #: src/muuli_wdr.cpp:1963
3486 #: src/muuli_wdr.cpp:1964
3487 msgid "Download current"
3488 msgstr "Download nu"
3490 #: src/muuli_wdr.cpp:1965
3491 msgid "Download running average"
3494 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3495 msgid "Download session average"
3498 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
3499 msgid "Upload current"
3502 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3503 msgid "Upload running average"
3506 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
3507 msgid "Upload session average"
3510 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3511 msgid "Active connections"
3512 msgstr "Aktive Forbindelser"
3514 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3515 msgid "Systray Icon Speedbar"
3518 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3519 msgid "Kad-nodes current"
3522 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
3523 msgid "Kad-nodes running"
3526 #: src/muuli_wdr.cpp:1976
3527 msgid "Kad-nodes session"
3530 #: src/muuli_wdr.cpp:1981 src/muuli_wdr.cpp:2416
3534 #: src/muuli_wdr.cpp:1988
3538 #: src/muuli_wdr.cpp:1999
3539 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3542 #: src/muuli_wdr.cpp:2027
3543 msgid "!!! WARNING !!!"
3544 msgstr "!!! Advarsel !!!"
3546 #: src/muuli_wdr.cpp:2041
3547 msgid "Max new connections / 5 secs"
3548 msgstr "Max nye forbindelser / 5 sekunder"
3550 #: src/muuli_wdr.cpp:2047
3551 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3552 msgstr "Fil Buffer Størrelse"
3554 #: src/muuli_wdr.cpp:2053
3555 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3558 #: src/muuli_wdr.cpp:2059
3559 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3562 #: src/muuli_wdr.cpp:2065
3563 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3566 #: src/muuli_wdr.cpp:2086
3567 msgid "Skin to use: "
3570 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
3571 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3574 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3575 msgid "Show extended info on categories tabs"
3578 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3580 msgid "Show application version on title"
3581 msgstr "Vis overførsels hastighed i titel"
3583 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
3584 msgid "Show transfer rates on title"
3585 msgstr "Vis overførsels hastighed i titel"
3587 #: src/muuli_wdr.cpp:2112
3588 msgid "Before application name"
3591 #: src/muuli_wdr.cpp:2115
3592 msgid "After application name"
3595 #: src/muuli_wdr.cpp:2119
3596 msgid "Show overhead bandwidth"
3599 #: src/muuli_wdr.cpp:2123
3600 msgid "Vertical toolbar orientation"
3603 #: src/muuli_wdr.cpp:2126
3604 msgid "Show country flags for clients"
3607 #: src/muuli_wdr.cpp:2129
3608 msgid "Download Queue Files"
3611 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3612 msgid "Show progress percentage"
3615 #: src/muuli_wdr.cpp:2139
3616 msgid "Show progress bar"
3619 #: src/muuli_wdr.cpp:2143
3623 #: src/muuli_wdr.cpp:2149
3627 #: src/muuli_wdr.cpp:2154
3628 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3631 #: src/muuli_wdr.cpp:2156
3632 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3635 #: src/muuli_wdr.cpp:2175
3636 msgid "External Connection Parameters"
3637 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
3639 #: src/muuli_wdr.cpp:2178
3640 msgid "Accept external connections"
3641 msgstr "Accepter ydre forbindelser"
3643 #: src/muuli_wdr.cpp:2185
3644 msgid "IP of the listening interface:"
3647 #: src/muuli_wdr.cpp:2189
3649 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3650 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3653 #: src/muuli_wdr.cpp:2197 src/muuli_wdr.cpp:2258
3657 #: src/muuli_wdr.cpp:2205
3658 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3661 #: src/muuli_wdr.cpp:2210 src/muuli_wdr.cpp:3126
3662 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:201
3666 #: src/muuli_wdr.cpp:2220
3667 msgid "Web server parameters"
3670 #: src/muuli_wdr.cpp:2223
3671 msgid "Run webserver on startup"
3674 #: src/muuli_wdr.cpp:2229
3675 msgid "Web template"
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2236
3679 msgid "Full rights password"
3680 msgstr "Fuld rettigheds kodeord"
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2242
3683 msgid "Enable Low rights User"
3684 msgstr "Aktiver lav rettigheds brugere"
3686 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3687 msgid "Low rights password"
3688 msgstr "Lav rettigheds kodeord"
3690 #: src/muuli_wdr.cpp:2266
3691 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3694 #: src/muuli_wdr.cpp:2271
3695 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3698 #: src/muuli_wdr.cpp:2281
3699 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3700 msgstr "Side Opdaterings Tid (i sek)"
3702 #: src/muuli_wdr.cpp:2289
3703 msgid "Enable Gzip compression"
3704 msgstr "Aktiver Gzip komprimering"
3706 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2426 src/ServerWnd.cpp:218
3707 #: src/ServerWnd.cpp:223
3711 #: src/muuli_wdr.cpp:2325
3712 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3715 #: src/muuli_wdr.cpp:2329
3716 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3719 #: src/muuli_wdr.cpp:2353
3723 #: src/muuli_wdr.cpp:2363
3725 msgstr "Kommentar :"
3727 #: src/muuli_wdr.cpp:2373
3728 msgid "Incoming Dir :"
3729 msgstr "Indkommende Mappe :"
3731 #: src/muuli_wdr.cpp:2386
3732 msgid "Change priority for new assigned files :"
3735 #: src/muuli_wdr.cpp:2391
3736 msgid "Don't change"
3739 #: src/muuli_wdr.cpp:2405
3740 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3743 #: src/muuli_wdr.cpp:2479 src/muuli_wdr.cpp:2504
3744 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:133
3745 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:137
3749 #: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3750 msgid "Click this button to reset the log."
3753 #: src/muuli_wdr.cpp:2527
3754 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3755 msgstr "Tryk på denne knap for at opdatere serverlisten fra URL ..."
3757 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3761 #: src/muuli_wdr.cpp:2536
3763 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3764 "update the list of known servers."
3767 #: src/muuli_wdr.cpp:2543
3768 msgid "Add server manually: Name"
3771 #: src/muuli_wdr.cpp:2547
3772 msgid "Enter the name of the new server here"
3775 #: src/muuli_wdr.cpp:2550 src/ServerWnd.cpp:168
3779 #: src/muuli_wdr.cpp:2554
3780 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3783 #: src/muuli_wdr.cpp:2561
3784 msgid "Enter the port of the server here."
3787 #: src/muuli_wdr.cpp:2565
3788 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3791 #: src/muuli_wdr.cpp:2603
3795 #: src/muuli_wdr.cpp:2607
3797 msgstr "Server Info"
3799 #: src/muuli_wdr.cpp:2611
3803 #: src/muuli_wdr.cpp:2615
3807 #: src/muuli_wdr.cpp:2644
3808 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3811 #: src/muuli_wdr.cpp:2648
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3817 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3818 "update the list of known nodes."
3821 #: src/muuli_wdr.cpp:2658
3825 #: src/muuli_wdr.cpp:2709
3829 #: src/muuli_wdr.cpp:2712
3833 #: src/muuli_wdr.cpp:2717
3837 #: src/muuli_wdr.cpp:2746
3841 #: src/muuli_wdr.cpp:2762
3842 msgid "Bootstrap from known clients"
3845 #: src/muuli_wdr.cpp:2767
3846 msgid "Disconnect Kad"
3849 #: src/muuli_wdr.cpp:2805
3850 msgid "Use Secure User Identification"
3853 #: src/muuli_wdr.cpp:2807
3855 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3859 #: src/muuli_wdr.cpp:2810
3860 msgid "Protocol Obfuscation"
3863 #: src/muuli_wdr.cpp:2813
3864 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3867 #: src/muuli_wdr.cpp:2815
3869 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3870 "connections from other clients."
3873 #: src/muuli_wdr.cpp:2818
3874 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3877 #: src/muuli_wdr.cpp:2820
3879 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3883 #: src/muuli_wdr.cpp:2823
3884 msgid "Accept only obfuscated connections"
3887 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3889 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3890 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3893 #: src/muuli_wdr.cpp:2831
3897 #: src/muuli_wdr.cpp:2833
3901 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3902 msgid "Who can see my shared files:"
3905 #: src/muuli_wdr.cpp:2836
3906 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3909 #: src/muuli_wdr.cpp:2839
3910 msgid "IP-Filtering"
3913 #: src/muuli_wdr.cpp:2846
3914 msgid "Filter clients"
3917 #: src/muuli_wdr.cpp:2848
3919 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3922 #: src/muuli_wdr.cpp:2851
3923 msgid "Filter servers"
3926 #: src/muuli_wdr.cpp:2853
3928 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3931 #: src/muuli_wdr.cpp:2860
3935 #: src/muuli_wdr.cpp:2861
3936 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3939 #: src/muuli_wdr.cpp:2869
3943 #: src/muuli_wdr.cpp:2875
3947 #: src/muuli_wdr.cpp:2880
3948 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3951 #: src/muuli_wdr.cpp:2885
3952 msgid "Filtering Level:"
3955 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3956 msgid "Always filter LAN IPs"
3959 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
3960 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3963 #: src/muuli_wdr.cpp:2901
3965 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3966 "received from. Use with caution."
3969 #: src/muuli_wdr.cpp:2904
3970 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3973 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3975 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3979 #: src/muuli_wdr.cpp:2924
3980 msgid "Enable Online-Signature"
3981 msgstr "Aktiver online-signatur"
3983 #: src/muuli_wdr.cpp:2926
3985 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
3986 "create signatures and the like."
3989 #: src/muuli_wdr.cpp:2931
3990 msgid "Update Frequency (Secs):"
3993 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3994 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
3997 #: src/muuli_wdr.cpp:2944
3998 msgid "Save online signature file in: "
4001 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
4003 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4006 #: src/muuli_wdr.cpp:2973
4007 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4010 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4011 msgid "Filter all messages"
4014 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4015 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4018 #: src/muuli_wdr.cpp:2982
4019 msgid "Filter messages from unknown clients"
4022 #: src/muuli_wdr.cpp:2985
4023 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4026 #: src/muuli_wdr.cpp:2989 src/muuli_wdr.cpp:3004
4027 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4030 #: src/muuli_wdr.cpp:2992
4031 msgid "Show received messages in the log"
4034 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4038 #: src/muuli_wdr.cpp:3000
4039 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4042 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4043 msgid "Automatic server connect without proxy"
4046 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4047 msgid "Enable authentication"
4050 #: src/muuli_wdr.cpp:3030
4051 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4054 #: src/muuli_wdr.cpp:3035
4058 #: src/muuli_wdr.cpp:3039
4059 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4062 #: src/muuli_wdr.cpp:3042
4066 #: src/muuli_wdr.cpp:3046
4067 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4070 #: src/muuli_wdr.cpp:3049
4071 msgid "Enable Proxy"
4074 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4075 msgid "Enable/disable proxy support"
4078 #: src/muuli_wdr.cpp:3055
4082 #: src/muuli_wdr.cpp:3068
4086 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4087 msgid "The proxy host name"
4090 #: src/muuli_wdr.cpp:3075
4094 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4095 msgid "The proxy port"
4098 #: src/muuli_wdr.cpp:3100
4102 #: src/muuli_wdr.cpp:3114
4103 msgid "Login to remote amule"
4106 #: src/muuli_wdr.cpp:3119
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3136
4111 msgid "Remember those settings"
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3165
4115 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4118 #: src/muuli_wdr.cpp:3168
4120 msgid "Only to Logfile"
4121 msgstr "&Åben filen"
4123 #: src/muuli_wdr.cpp:3171
4124 msgid "Message Categories:"
4127 #: src/muuli_wdr.cpp:3197 src/PartFileConvertDlg.cpp:153
4131 #: src/muuli_wdr.cpp:3224
4135 #: src/muuli_wdr.cpp:3228
4136 msgid "Retry selected"
4139 #: src/muuli_wdr.cpp:3231
4140 msgid "Remove selected"
4143 #: src/muuli_wdr.cpp:3303
4147 #: src/muuli_wdr.cpp:3323
4148 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4151 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
4152 msgid "Active Uploads"
4153 msgstr "Aktive Uploads"
4155 #: src/muuli_wdr.cpp:3370
4157 msgid "Percent of total files"
4158 msgstr "Antal Filer Total"
4160 #: src/muuli_wdr.cpp:3417
4163 msgstr "Delte Filer"
4165 #: src/muuli_wdr.cpp:3418
4167 msgid "Selected files"
4168 msgstr "Slettede Servere"
4170 #: src/muuli_wdr.cpp:3419
4172 msgid "Active uploads only"
4173 msgstr "Aktive Uploads"
4175 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
4177 msgid "Show Clients for"
4180 #: src/muuli_wdr.cpp:3424
4185 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
4186 msgid "Reload your shared files"
4189 #: src/muuli_wdr.cpp:3499
4193 #: src/muuli_wdr.cpp:3500
4194 msgid "Sends the specified message."
4197 #: src/muuli_wdr.cpp:3505
4198 msgid "Close this chat-session."
4201 #: src/muuli_wdr.cpp:3529
4202 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4205 #: src/muuli_wdr.cpp:3535 src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:815
4206 msgid "Shared Files"
4207 msgstr "Delte Filer"
4209 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
4211 msgid "Disabled [%s]"
4212 msgstr "Inaktiv [%s]"
4214 #: src/OtherFunctions.cpp:64
4217 msgid_plural "bytes"
4221 #: src/OtherFunctions.cpp:66
4225 #: src/OtherFunctions.cpp:72
4229 #: src/OtherFunctions.cpp:82
4233 #: src/OtherFunctions.cpp:84
4237 #: src/OtherFunctions.cpp:86
4241 #: src/OtherFunctions.cpp:88
4245 #: src/OtherFunctions.cpp:95
4248 msgid_plural "bytes/sec"
4252 #: src/OtherFunctions.cpp:99
4256 #: src/OtherFunctions.cpp:108 src/OtherFunctions.cpp:111
4260 #: src/OtherFunctions.cpp:115
4264 #: src/OtherFunctions.cpp:118 src/OtherFunctions.cpp:122
4268 #: src/OtherFunctions.cpp:121
4272 #: src/OtherFunctions.cpp:629
4276 #: src/OtherFunctions.cpp:630
4280 #: src/OtherFunctions.cpp:631 src/TransferWnd.cpp:345
4284 #: src/OtherFunctions.cpp:637 src/PartFile.cpp:3726 src/TransferWnd.cpp:351
4288 #: src/OtherFunctions.cpp:638 src/TransferWnd.cpp:356
4292 #: src/OtherFunctions.cpp:640 src/TransferWnd.cpp:358
4296 #: src/OtherFunctions.cpp:643 src/TransferWnd.cpp:361
4300 #: src/OtherFunctions.cpp:644 src/TransferWnd.cpp:352
4304 #: src/OtherFunctions.cpp:1062
4306 msgid "Using config dir: %s"
4309 #: src/PartFileConvert.cpp:154
4310 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4313 #: src/PartFileConvert.cpp:198
4315 msgid "Importing %s: %s"
4318 #: src/PartFileConvert.cpp:234
4319 msgid "Reading temp folder"
4322 #: src/PartFileConvert.cpp:238
4323 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4326 #: src/PartFileConvert.cpp:316
4327 msgid "Creating destination file"
4330 #: src/PartFileConvert.cpp:326
4332 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4335 #: src/PartFileConvert.cpp:344
4337 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4340 #: src/PartFileConvert.cpp:408
4341 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4344 #: src/PartFileConvert.cpp:431
4345 msgid "Adding download and saving new partfile"
4348 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4349 msgid "Import partfiles"
4352 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4356 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4360 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:177
4362 msgid "%s (Disk: %s)"
4365 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4367 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4371 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4373 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4376 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4377 msgid "Remove sources?"
4380 #: src/PartFile.cpp:295
4382 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4383 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette partfil"
4385 #: src/PartFile.cpp:333
4387 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4390 #: src/PartFile.cpp:340
4392 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4395 #: src/PartFile.cpp:346
4397 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4400 #: src/PartFile.cpp:357
4402 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4405 #: src/PartFile.cpp:593
4407 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4408 msgstr "Fejl: filen known.met er beskadiget, kunne ikke hente kendte filer"
4410 #: src/PartFile.cpp:604
4412 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4415 #: src/PartFile.cpp:607
4416 msgid "Trying to recover file info..."
4419 #: src/PartFile.cpp:622
4420 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4423 #: src/PartFile.cpp:626
4424 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4427 #: src/PartFile.cpp:628
4428 msgid "Unable to recover file info :("
4431 #: src/PartFile.cpp:663
4433 msgid "Failed to open %s (%s)"
4434 msgstr "Kunne ikke åbne %s (%s)"
4436 #: src/PartFile.cpp:713
4438 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4441 #: src/PartFile.cpp:895
4443 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4446 #: src/PartFile.cpp:902
4448 msgid "IO failure while saving partfile: "
4449 msgstr "Fejl ved gemning af partfil: %s (%s => %s)"
4451 #: src/PartFile.cpp:915
4453 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4456 #: src/PartFile.cpp:923
4458 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4461 #: src/PartFile.cpp:992
4463 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4466 #: src/PartFile.cpp:1018
4468 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4469 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4473 #: src/PartFile.cpp:1048
4475 msgid "Can't read seeds file for Partfile %s (%s)"
4478 #: src/PartFile.cpp:1107
4480 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4483 #: src/PartFile.cpp:1130 src/PartFile.cpp:1157
4486 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4489 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4494 #: src/PartFile.cpp:1172
4496 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4499 #: src/PartFile.cpp:1207
4501 msgid "Finished rehashing %s"
4504 #: src/PartFile.cpp:2128
4506 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4509 #: src/PartFile.cpp:2165
4511 msgid "Finished downloading: %s"
4514 #: src/PartFile.cpp:2222
4516 msgid "Deleting file: %s"
4519 #: src/PartFile.cpp:2291
4521 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4524 #: src/PartFile.cpp:2296
4527 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4531 #: src/PartFile.cpp:2306 src/PartFile.cpp:2311
4534 "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile "
4535 "'%s' with length %u: %s"
4538 #: src/PartFile.cpp:2972
4540 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4543 #: src/PartFile.cpp:3042
4545 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4548 #: src/PartFile.cpp:3094
4550 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4553 #: src/PartFile.cpp:3699
4557 #: src/PartFile.cpp:3715
4558 msgid "Insufficient disk space"
4561 #: src/PartFile.cpp:3765 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4562 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4566 #: src/PartFile.cpp:4014
4568 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4571 #: src/Preferences.cpp:628
4572 msgid "System default"
4573 msgstr "System standard"
4575 #: src/Preferences.cpp:629
4579 #: src/Preferences.cpp:630
4583 #: src/Preferences.cpp:631
4588 #: src/Preferences.cpp:632
4592 #: src/Preferences.cpp:633
4596 #: src/Preferences.cpp:634
4600 #: src/Preferences.cpp:635
4601 msgid "Chinese (Simplified)"
4604 #: src/Preferences.cpp:636
4605 msgid "Chinese (Traditional)"
4608 #: src/Preferences.cpp:637
4612 #: src/Preferences.cpp:638
4616 #: src/Preferences.cpp:639
4620 #: src/Preferences.cpp:640
4624 #: src/Preferences.cpp:641
4625 msgid "English (U.K.)"
4628 #: src/Preferences.cpp:642
4632 #: src/Preferences.cpp:643
4636 #: src/Preferences.cpp:644
4640 #: src/Preferences.cpp:645
4644 #: src/Preferences.cpp:646
4648 #: src/Preferences.cpp:647
4652 #: src/Preferences.cpp:648
4656 #: src/Preferences.cpp:649
4660 #: src/Preferences.cpp:650
4664 #: src/Preferences.cpp:651
4665 msgid "Italian (Swiss)"
4668 #: src/Preferences.cpp:652
4672 #: src/Preferences.cpp:653
4676 #: src/Preferences.cpp:654
4680 #: src/Preferences.cpp:655
4681 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4684 #: src/Preferences.cpp:656
4688 #: src/Preferences.cpp:657
4692 #: src/Preferences.cpp:658
4693 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4696 #: src/Preferences.cpp:659
4701 #: src/Preferences.cpp:660
4705 #: src/Preferences.cpp:661
4709 #: src/Preferences.cpp:662
4713 #: src/Preferences.cpp:663
4717 #: src/Preferences.cpp:664
4721 #: src/Preferences.cpp:665
4725 #: src/Preferences.cpp:728
4727 msgid "Change Language"
4730 #: src/Preferences.cpp:771
4731 msgid "There are no translations installed for aMule"
4734 #: src/Preferences.cpp:771
4736 msgid "No languages available"
4737 msgstr "Ikke tilgængelig"
4739 #: src/Preferences.cpp:902
4740 msgid "no options available"
4743 #: src/Preferences.cpp:1586
4744 msgid "Invalid category found, skipping"
4747 #: src/Preferences.cpp:1768
4749 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4752 #: src/Preferences.cpp:1769
4754 msgid "Default port will be used (%d)"
4757 #: src/Preferences.cpp:1792
4759 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4762 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:776
4764 msgstr "Forbindelse"
4766 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4770 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:802
4774 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:93
4778 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4782 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4786 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4790 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4794 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4795 msgid "Remote Controls"
4796 msgstr "Fjern Kontrol"
4798 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4799 msgid "Online Signature"
4802 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4806 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4810 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4814 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4816 "The following variables will be substituted:\n"
4817 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4818 " %PARTNAME - file name only"
4821 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:290
4823 "Do not change these setting unless you know\n"
4824 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4825 "make things worse for yourself.\n"
4827 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4831 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:351
4833 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4836 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:400
4838 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4841 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:417
4842 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4845 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:538
4847 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4850 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:593
4852 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4856 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:600
4857 msgid "- TCP port changed.\n"
4860 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:605
4861 msgid "- UDP port changed.\n"
4864 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:610
4866 msgid "- External connect port changed.\n"
4867 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4869 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:614
4871 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4872 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4874 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:618
4876 msgid "- External connect interface changed.\n"
4877 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4879 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:622
4881 msgid "- Protocol obfuscation support changed.\n"
4882 msgstr "Ydre Forbindelses Parametre"
4884 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:631
4886 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4887 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4890 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:638
4892 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4893 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4896 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:650
4897 msgid "- Language changed.\n"
4900 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:655
4901 msgid "- Temp folder changed.\n"
4904 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:660
4905 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4908 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:732
4910 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4911 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4914 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:736
4916 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4917 "Enable UDP port or disable Kad."
4920 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:749
4923 "You MUST restart aMule now.\n"
4924 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4927 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:856
4929 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4930 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4931 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4934 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:996
4935 msgid "Temporary files"
4938 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1001
4939 msgid "Incoming files"
4942 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1006
4943 msgid "Online Signatures"
4946 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1019
4948 msgid "Choose a folder for %s"
4951 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1039
4952 msgid "Browse for videoplayer"
4953 msgstr "Gennemse efter Video Afspiller"
4955 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1043
4956 msgid "Select browser"
4959 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1049
4961 msgid "Executable%s"
4964 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1070
4965 msgid "Edit server list"
4968 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1071
4970 "Add here URL's to download server.met files.\n"
4971 "Only one url on each line."
4973 "Tilføj URLer hvor der kan hentes server.met filer.\n"
4974 "Kun en URL på hver linje."
4976 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1130 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1149
4978 msgid "Update delay: %d second"
4979 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4980 msgstr[0] "Opdaterings interval : 5 sek"
4981 msgstr[1] "Opdaterings interval : 5 sek"
4983 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1137
4985 msgid "Time for average graph: %d minute"
4986 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4987 msgstr[0] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
4988 msgstr[1] "Tid for gennemsnitlig graf: 100 min"
4990 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1143
4992 msgid "Connections Graph Scale: %d"
4995 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1155
4997 msgid "File Buffer Size: %d byte"
4998 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
4999 msgstr[0] "Fil Buffer StÞrrelse %i bytes"
5000 msgstr[1] "Fil Buffer StÞrrelse %i bytes"
5002 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1161
5004 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5005 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5009 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1168
5011 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5012 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5013 msgstr[0] "Server forbindelses opdaterings interval %i min"
5014 msgstr[1] "Server forbindelses opdaterings interval %i min"
5016 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1170
5017 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5018 msgstr "Server forbindelses opdaterings interval: Inaktiv"
5020 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1215
5025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1238
5027 msgid "Execute command on '%s' event"
5030 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1241
5031 msgid "Enable command execution on core"
5034 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1249
5035 msgid "Core command:"
5038 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1258
5039 msgid "Enable command execution on GUI"
5042 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1266
5043 msgid "GUI command:"
5046 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1275
5047 msgid "The following variables will be replaced:"
5050 #: src/SearchDlg.cpp:274
5051 msgid "It's impossible to search when both eD2k and Kademlia are disabled."
5054 #: src/SearchDlg.cpp:275
5056 msgid "Search error"
5059 #: src/SearchDlg.cpp:469
5060 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5063 #: src/SearchDlg.cpp:470 src/SearchDlg.cpp:529
5064 msgid "Search warning"
5067 #: src/SearchDlg.cpp:589 src/SearchListCtrl.cpp:628
5071 #: src/SearchList.cpp:311
5072 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5075 #: src/SearchList.cpp:313
5076 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5079 #: src/SearchList.cpp:334
5080 msgid "No keyword for Kad search - aborting"
5083 #: src/SearchList.cpp:371
5084 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5087 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5091 #: src/SearchListCtrl.cpp:624
5095 #: src/SearchListCtrl.cpp:634
5096 msgid "Download in category"
5099 #: src/SearchListCtrl.cpp:639
5101 msgid "Get %s for this file"
5102 msgstr "Indtast nyt navn for denne fil:"
5104 #: src/SearchListCtrl.cpp:643
5105 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5108 #: src/SearchListCtrl.cpp:648
5109 msgid "Mark as known file"
5112 #: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:427
5113 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5116 #: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5121 #: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5125 #: src/ServerConnect.cpp:74
5127 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5128 "without obfuscation."
5131 #: src/ServerConnect.cpp:79
5132 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5135 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5136 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5139 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5140 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5143 #: src/ServerConnect.cpp:198
5145 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5146 msgstr "Forbundet til %s (%s:%i)"
5148 #: src/ServerConnect.cpp:274
5150 msgid "Connection established on: %s"
5151 msgstr "Forbindelse oprettet til: %s"
5153 #: src/ServerConnect.cpp:346
5154 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5155 msgstr "Kunne ikke forbinde. Internettet må være nede."
5157 #: src/ServerConnect.cpp:350
5159 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5160 msgstr "Mistede forbindelsen til %s (%s:%i)"
5162 #: src/ServerConnect.cpp:360
5164 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5165 msgstr "%s (%s:%i) ser ud til at være død"
5167 #: src/ServerConnect.cpp:373
5169 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5172 #: src/ServerConnect.cpp:392
5174 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5175 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5176 msgstr[0] "Automatisk forbindelse til server vil prøve igen om %d sekunder"
5177 msgstr[1] "Automatisk forbindelse til server vil prøve igen om %d sekunder"
5179 #: src/ServerConnect.cpp:412
5180 msgid "Connection lost"
5181 msgstr "Forbindelse afbrudt"
5183 #: src/ServerConnect.cpp:419
5185 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5188 #: src/ServerConnect.cpp:462
5189 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5192 #: src/ServerConnect.cpp:472
5194 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5197 #: src/ServerConnect.cpp:647
5198 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5201 #: src/ServerList.cpp:88
5203 msgid "Loading server.met file: %s"
5206 #: src/ServerList.cpp:93
5207 msgid "Server.met file not found!"
5210 #: src/ServerList.cpp:101
5212 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5215 #: src/ServerList.cpp:107
5216 msgid "Failed to open server.met!"
5219 #: src/ServerList.cpp:118
5221 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5224 #: src/ServerList.cpp:174
5226 msgid "%i server in server.met found"
5227 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5228 msgstr[0] "%i Serverer fundet i server.met"
5229 msgstr[1] "%i Serverer fundet i server.met"
5231 #: src/ServerList.cpp:176
5233 msgid "%d server added"
5234 msgid_plural "%d servers added"
5235 msgstr[0] "Servere tilfÞjet: "
5236 msgstr[1] "Servere tilfÞjet: "
5238 #: src/ServerList.cpp:179
5240 msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5241 msgstr "Fejl: filen server.met er beskadiget"
5243 #: src/ServerList.cpp:183
5245 msgid "IO error while reading 'server.met': "
5246 msgstr "Uventet fil fejl ved skrivning %s : %s"
5248 #: src/ServerList.cpp:196
5250 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5253 #: src/ServerList.cpp:214
5255 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5258 #: src/ServerList.cpp:233
5260 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5263 #: src/ServerList.cpp:251
5265 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5268 #: src/ServerList.cpp:346
5270 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5274 #: src/ServerList.cpp:518
5276 msgid "Failed to open '%s'"
5279 #: src/ServerList.cpp:686
5280 msgid "Failed to save server.met!"
5281 msgstr "Fejl ved gemning af server.met!"
5283 #: src/ServerList.cpp:833
5285 msgstr "Invalid URL"
5287 #: src/ServerList.cpp:856
5289 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5290 msgstr "Kunne ikke hente serverlist fra %s"
5292 #: src/ServerList.cpp:874
5294 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5295 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5298 #: src/ServerList.cpp:887
5300 msgid "Start downloading server list from %s"
5303 #: src/ServerList.cpp:896
5305 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5308 #: src/ServerList.cpp:900
5309 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5312 #: src/ServerList.cpp:916
5314 msgid "Failed to download the server list from %s"
5317 #: src/ServerList.cpp:990
5319 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5323 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5327 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5331 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5335 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5337 msgstr "Beskrivelse"
5339 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5343 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5347 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5351 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5352 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:959
5356 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5358 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5359 "first. The server was NOT deleted."
5362 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5363 msgid "(Unknown name)"
5366 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5368 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5371 #: src/ServerListCtrl.cpp:348
5373 msgid "Servers (%i)"
5374 msgstr "Servere (%i)"
5376 #: src/ServerListCtrl.cpp:397 src/ServerSocket.cpp:271 src/ServerSocket.cpp:286
5377 #: src/ServerWnd.cpp:179
5381 #: src/ServerListCtrl.cpp:402
5382 msgid "Connect to server"
5385 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5386 msgid "Mark server as static"
5389 #: src/ServerListCtrl.cpp:409
5390 msgid "Mark server as non-static"
5393 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5394 msgid "Mark servers as static"
5397 #: src/ServerListCtrl.cpp:412
5398 msgid "Mark servers as non-static"
5401 #: src/ServerListCtrl.cpp:418
5402 msgid "Remove server"
5403 msgstr "Fjern server"
5405 #: src/ServerListCtrl.cpp:420
5407 msgid "Remove servers"
5408 msgstr "Fjern server"
5410 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
5411 msgid "Remove all servers"
5412 msgstr "Fjern Alle servere"
5414 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5415 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5418 #: src/ServerListCtrl.cpp:437
5419 msgid "Reconnect to server"
5422 #: src/ServerListCtrl.cpp:526
5423 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5426 #: src/ServerListCtrl.cpp:542
5428 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5429 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
5431 #: src/ServerListCtrl.cpp:544
5433 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5434 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de(n) valgt(e) ven(ner)?"
5436 #: src/ServerSocket.cpp:273
5438 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5441 #: src/ServerSocket.cpp:288
5443 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5446 #: src/ServerSocket.cpp:427
5448 msgid "New clientid is %u"
5449 msgstr "Ny Klient-ID er %u"
5451 #: src/ServerSocket.cpp:429
5452 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5455 #: src/ServerSocket.cpp:430
5456 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5459 #: src/ServerSocket.cpp:431
5460 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5463 #: src/ServerSocket.cpp:487
5464 msgid "Unknown server info received! - too short"
5467 #: src/ServerSocket.cpp:548
5469 msgid "Received %d new server"
5470 msgid_plural "Received %d new servers"
5471 msgstr[0] "Modtog %d nye Servere"
5472 msgstr[1] "Modtog %d nye Servere"
5474 #: src/ServerSocket.cpp:551
5475 msgid "Saving of server-list completed."
5478 #: src/ServerSocket.cpp:601
5479 msgid "Server rejected last command"
5480 msgstr "Server afviste sidste kommando"
5482 #: src/ServerSocket.cpp:609 src/ServerSocket.cpp:611
5484 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5487 #: src/ServerSocket.cpp:613
5489 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5492 #: src/ServerSocket.cpp:652 src/ServerSocket.cpp:656
5494 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5497 #: src/ServerSocket.cpp:738
5499 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5502 #: src/ServerSocket.cpp:752
5503 msgid "using protocol obfuscation."
5506 #: src/ServerSocket.cpp:761
5508 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5511 #: src/ServerSocket.cpp:774
5513 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5516 #: src/ServerWnd.cpp:103
5517 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5520 #: src/ServerWnd.cpp:108
5521 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5524 #: src/ServerWnd.cpp:161
5525 msgid "eD2k Status:"
5528 #: src/ServerWnd.cpp:172
5532 #: src/ServerWnd.cpp:204
5533 msgid "Kademlia Status:"
5536 #: src/ServerWnd.cpp:207
5537 msgid "Running in LAN mode"
5540 #: src/ServerWnd.cpp:207
5544 #: src/ServerWnd.cpp:210
5545 msgid "Kademlia client ID:"
5548 #: src/ServerWnd.cpp:212
5552 #: src/ServerWnd.cpp:215
5553 msgid "Connection State:"
5556 #: src/ServerWnd.cpp:217
5558 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5561 #: src/ServerWnd.cpp:219
5563 msgid "UDP Connection State:"
5564 msgstr "Peak Forbindelser (anslået)"
5566 #: src/ServerWnd.cpp:222
5568 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5571 #: src/ServerWnd.cpp:226
5572 msgid "Firewalled state: "
5575 #: src/ServerWnd.cpp:232
5576 msgid "No buddy required - TCP port open"
5579 #: src/ServerWnd.cpp:234
5580 msgid "No buddy required - UDP port open"
5583 #: src/ServerWnd.cpp:236
5587 #: src/ServerWnd.cpp:240
5589 msgid "Connecting to buddy"
5590 msgstr "Forbundet til %s"
5592 #: src/ServerWnd.cpp:243
5594 msgid "Connected to buddy at %s"
5595 msgstr "Forbundet til %s %s"
5597 #: src/ServerWnd.cpp:253
5599 msgid "Indexed sources:"
5600 msgstr "Fundne Kilder :"
5602 #: src/ServerWnd.cpp:255
5603 msgid "Indexed keywords:"
5606 #: src/ServerWnd.cpp:257
5608 msgid "Indexed notes:"
5609 msgstr "Index fil ikke fundet: "
5611 #: src/ServerWnd.cpp:259
5612 msgid "Indexed load:"
5615 #: src/ServerWnd.cpp:262
5616 msgid "Average Users:"
5619 #: src/ServerWnd.cpp:265
5620 msgid "Average Files:"
5623 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:738
5627 #: src/SharedFileList.cpp:332
5629 msgid "Adding file %s to shares"
5632 #: src/SharedFileList.cpp:371
5634 msgid "Found %i known shared file"
5635 msgid_plural "Found %i known shared files"
5636 msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer"
5637 msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer"
5639 #: src/SharedFileList.cpp:377
5641 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5642 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5643 msgstr[0] "Fandt %i kendte delte filer"
5644 msgstr[1] "Fandt %i kendte delte filer"
5646 #: src/SharedFileList.cpp:386
5648 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5651 #: src/SharedFileList.cpp:410
5653 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5656 #: src/SharedFileList.cpp:480
5658 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5661 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5666 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5668 msgid "Download Speed"
5669 msgstr "Download-Hastighed"
5671 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5673 msgid "Upload Speed"
5674 msgstr "Upload-Hastighed"
5676 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5678 msgid "Available Parts"
5679 msgstr "Tilgængelig :"
5681 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5683 msgid "Upload Status"
5686 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5688 msgid "Download Status"
5691 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5695 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5697 msgid "Local File Name"
5700 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5702 msgid "Shares File List"
5703 msgstr "Delte Filer"
5705 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5707 msgstr "Anmodninger"
5709 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5710 msgid "Accepted Requests"
5711 msgstr "Godtaget Anmodninger"
5713 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5714 msgid "Transferred Data"
5715 msgstr "Overført Data"
5717 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5719 msgstr "Delings Kvote"
5721 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5722 msgid "Obtained Parts"
5723 msgstr "Sendte Dele"
5725 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5726 msgid "Complete Sources"
5727 msgstr "Hele kilder"
5729 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5730 msgid "Directory Path"
5733 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5734 msgid "Add Comment/Rating"
5735 msgstr "Tilføj kommentar/bedømmelse"
5737 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5738 msgid "Edit Comment/Rating"
5739 msgstr "Rediger Kommentar/Bedømmelse"
5741 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5745 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:160
5746 msgid "Add files in collection to transfer list"
5747 msgstr "Tilføj filer i samling til overførelses liste"
5749 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5750 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5751 msgstr "Kopier magnet &URI til udklipsholder"
5753 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5754 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5757 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5758 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5761 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5762 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5765 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5766 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5769 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5770 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5773 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5775 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info + Source)"
5776 msgstr "Kopier eD2k link til udklipsholder (&AICH info)"
5778 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:318
5780 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5781 msgstr "Du skal have et HighID for at lave et godkendt kildelink"
5783 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:465
5785 msgid "Shared Files (%i)"
5786 msgstr "Delte Filer (%i)"
5788 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:600 src/TextClient.cpp:836
5790 msgstr "[DeleAfFil]"
5792 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5794 msgid "Remote File Name"
5797 #: src/Statistics.cpp:737
5799 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5802 #: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5804 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5807 #: src/Statistics.cpp:740 src/Statistics.cpp:761
5809 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5812 #: src/Statistics.cpp:742 src/Statistics.cpp:763
5814 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5817 #: src/Statistics.cpp:744 src/Statistics.cpp:765
5819 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5822 #: src/Statistics.cpp:746 src/Statistics.cpp:767
5824 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5827 #: src/Statistics.cpp:748 src/Statistics.cpp:769
5829 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5832 #: src/Statistics.cpp:750
5834 msgid "Active Uploads: %s"
5837 #: src/Statistics.cpp:751
5839 msgid "Waiting Uploads: %s"
5842 #: src/Statistics.cpp:752
5844 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5847 #: src/Statistics.cpp:753
5849 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5852 #: src/Statistics.cpp:755
5854 msgid "Average upload time: %s"
5855 msgstr "Gennemsnitlig upload tid: %s"
5857 #: src/Statistics.cpp:758
5859 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5862 #: src/Statistics.cpp:771
5864 msgid "Found Sources: %s"
5867 #: src/Statistics.cpp:772
5869 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5872 #: src/Statistics.cpp:774
5874 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5877 #: src/Statistics.cpp:777
5879 msgid "Average download rate (Session): %s"
5882 #: src/Statistics.cpp:778
5884 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5887 #: src/Statistics.cpp:779
5889 msgid "Max download rate (Session): %s"
5892 #: src/Statistics.cpp:780
5894 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5897 #: src/Statistics.cpp:781
5899 msgid "Reconnects: %i"
5900 msgstr "Genforbindelser: %i"
5902 #: src/Statistics.cpp:782
5904 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5905 msgstr "Tid Siden Første Overførsel: %s"
5907 #: src/Statistics.cpp:783
5909 msgid "Connected To Server Since: %s"
5910 msgstr "Forbundet Til Server Siden: %s"
5912 #: src/Statistics.cpp:784
5914 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5917 #: src/Statistics.cpp:785
5919 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5922 #: src/Statistics.cpp:786
5924 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5927 #: src/Statistics.cpp:788
5929 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5932 #: src/Statistics.cpp:790
5936 #: src/Statistics.cpp:791
5941 #: src/Statistics.cpp:797
5943 msgid "Filtered: %s"
5944 msgstr "Filtreret: %i"
5946 #: src/Statistics.cpp:798
5951 #: src/Statistics.cpp:799
5953 msgid "Total: %i Known: %i"
5956 #: src/Statistics.cpp:803
5958 msgid "Working Servers: %i"
5961 #: src/Statistics.cpp:804
5963 msgid "Failed Servers: %i"
5966 #: src/Statistics.cpp:805
5971 #: src/Statistics.cpp:806
5973 msgid "Deleted Servers: %s"
5976 #: src/Statistics.cpp:807
5978 msgid "Filtered Servers: %s"
5981 #: src/Statistics.cpp:808
5983 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5986 #: src/Statistics.cpp:809
5988 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5991 #: src/Statistics.cpp:810
5993 msgid "Total Users: %llu"
5996 #: src/Statistics.cpp:811
5998 msgid "Total Files: %llu"
6001 #: src/Statistics.cpp:812
6003 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
6006 #: src/Statistics.cpp:816
6008 msgid "Number of Shared Files: %s"
6011 #: src/Statistics.cpp:817
6013 msgid "Total size of Shared Files: %s"
6014 msgstr "Total Størrelse Af Delte Filer: %s"
6016 #: src/Statistics.cpp:819
6018 msgid "Average file size: %s"
6021 #: src/Statistics.cpp:960
6022 msgid "Operating System"
6025 #: src/Statistics.cpp:985
6026 msgid "Not Received"
6029 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
6031 msgid "Active connections (1:%u)"
6032 msgstr "Aktive forbindelser (1:%u)"
6034 #: src/StatTree.cpp:550
6035 msgid "Not available"
6036 msgstr "Ikke tilgængelig"
6038 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6042 #: src/TerminationProcess.cpp:47
6044 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6047 #: src/TextClient.cpp:131
6048 msgid "Execute <str> and exit."
6051 #: src/TextClient.cpp:206
6052 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6055 #: src/TextClient.cpp:323
6057 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6061 #: src/TextClient.cpp:359
6062 msgid "Processing by hash: "
6065 #: src/TextClient.cpp:373
6067 msgid "Processing by filename: "
6068 msgstr "Udfører anmodning [Original]: "
6070 #: src/TextClient.cpp:395
6071 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6074 #: src/TextClient.cpp:421
6075 msgid "Not a valid number\n"
6078 #: src/TextClient.cpp:425
6079 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6083 #. 'help search' is a command to the program, do not translate it.
6084 #: src/TextClient.cpp:542
6086 "No search type defined.\n"
6087 "Type 'help search' to get more help.\n"
6090 #: src/TextClient.cpp:561
6092 msgid "Download File: %lu %s\n"
6093 msgstr "Downloads (%i)"
6095 #: src/TextClient.cpp:653 src/webserver/src/WebServer.cpp:409
6096 msgid "Request failed with an unknown error."
6097 msgstr "Admodning fejlede med en ukendt fejl."
6099 #: src/TextClient.cpp:657
6100 msgid "Operation was successful."
6103 #: src/TextClient.cpp:663
6105 msgid "Request failed with the following error: %s"
6108 #: src/TextClient.cpp:677
6110 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6113 #: src/TextClient.cpp:678 src/TextClient.cpp:684
6117 #: src/TextClient.cpp:678 src/TextClient.cpp:684
6121 #: src/TextClient.cpp:683
6123 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6126 #: src/TextClient.cpp:688
6128 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6131 #: src/TextClient.cpp:695
6133 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6136 #: src/TextClient.cpp:709
6140 #: src/TextClient.cpp:714
6142 msgid "Connected to %s %s %s"
6145 #: src/TextClient.cpp:720
6146 msgid "Now connecting"
6149 #: src/TextClient.cpp:729 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6150 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
6154 #: src/TextClient.cpp:731 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
6155 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6159 #: src/TextClient.cpp:744
6166 #: src/TextClient.cpp:747
6173 #: src/TextClient.cpp:750
6177 "Clients in queue:\t%d\n"
6180 #: src/TextClient.cpp:753
6184 "Total sources:\t%d\n"
6187 #: src/TextClient.cpp:862
6189 msgid "Number of search results: %i\n"
6192 #: src/TextClient.cpp:876
6194 msgid "Search progress: %u %% \n"
6197 #: src/TextClient.cpp:878
6199 msgid "Search progress not available"
6200 msgstr "%s Ikke tilgÊngelig"
6202 #: src/TextClient.cpp:883
6204 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6207 #: src/TextClient.cpp:896
6208 msgid "Show short status information."
6211 #: src/TextClient.cpp:897
6212 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6215 #: src/TextClient.cpp:899
6216 msgid "Show full statistics tree."
6219 #: src/TextClient.cpp:900
6221 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6223 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6225 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6227 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6231 #: src/TextClient.cpp:902
6232 msgid "Shut down aMule."
6235 #: src/TextClient.cpp:903
6237 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6238 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6242 #: src/TextClient.cpp:905
6243 msgid "Reload the given object."
6246 #: src/TextClient.cpp:906
6247 msgid "Reload shared files list."
6250 #: src/TextClient.cpp:908
6251 msgid "Reload IP filtering table."
6254 #: src/TextClient.cpp:909
6255 msgid "Reload current IP filtering table."
6258 #: src/TextClient.cpp:910
6259 msgid "Update IP filtering table from URL."
6262 #: src/TextClient.cpp:911
6263 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6266 #: src/TextClient.cpp:913
6267 msgid "Connect to the network."
6270 #: src/TextClient.cpp:914
6272 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6273 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6275 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6276 "or a resolvable DNS name."
6279 #: src/TextClient.cpp:915
6280 msgid "Connect to eD2k only."
6283 #: src/TextClient.cpp:916
6284 msgid "Connect to Kad only."
6287 #: src/TextClient.cpp:918
6288 msgid "Disconnect from the network."
6291 #: src/TextClient.cpp:919
6292 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6295 #: src/TextClient.cpp:920
6296 msgid "Disconnect from eD2k only."
6299 #: src/TextClient.cpp:921
6300 msgid "Disconnect from Kad only."
6303 #: src/TextClient.cpp:923
6304 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6307 #: src/TextClient.cpp:924
6309 "The eD2k link to be added can be:\n"
6310 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6311 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6312 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6316 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6319 #: src/TextClient.cpp:926
6320 msgid "Set a preference value."
6323 #: src/TextClient.cpp:929
6324 msgid "Set IP filtering preferences."
6327 #: src/TextClient.cpp:930
6328 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6331 #: src/TextClient.cpp:931
6332 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6335 #: src/TextClient.cpp:932
6336 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6339 #: src/TextClient.cpp:933
6340 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6343 #: src/TextClient.cpp:934
6344 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6347 #: src/TextClient.cpp:935
6348 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6351 #: src/TextClient.cpp:936
6352 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6355 #: src/TextClient.cpp:937
6356 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6359 #: src/TextClient.cpp:938
6360 msgid "Select IP filtering level."
6363 #: src/TextClient.cpp:939
6365 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6369 #: src/TextClient.cpp:941
6370 msgid "Set bandwidth limits."
6373 #: src/TextClient.cpp:942
6374 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6377 #: src/TextClient.cpp:943
6378 msgid "Set upload bandwidth limit."
6381 #: src/TextClient.cpp:944 src/TextClient.cpp:946
6382 msgid "The given value must be in kilobytes/sec.\n"
6385 #: src/TextClient.cpp:945
6386 msgid "Set download bandwidth limit."
6389 #: src/TextClient.cpp:948
6390 msgid "Get and display a preference value."
6393 #: src/TextClient.cpp:951
6394 msgid "Get IP filtering preferences."
6397 #: src/TextClient.cpp:952
6398 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6401 #: src/TextClient.cpp:953
6402 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6405 #: src/TextClient.cpp:954
6406 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6409 #: src/TextClient.cpp:955
6410 msgid "Get IP filtering level."
6413 #: src/TextClient.cpp:957
6414 msgid "Get bandwidth limits."
6417 #: src/TextClient.cpp:959
6418 msgid "Execute a search."
6421 #: src/TextClient.cpp:960
6423 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6427 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6430 #: src/TextClient.cpp:961
6431 msgid "Execute a global search."
6434 #: src/TextClient.cpp:962
6435 msgid "Execute a local search"
6438 #: src/TextClient.cpp:963
6439 msgid "Execute a kad search"
6442 #: src/TextClient.cpp:965
6443 msgid "Show the results of the last search."
6446 #: src/TextClient.cpp:966
6447 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6450 #: src/TextClient.cpp:968
6452 msgid "Show the progress of a search."
6453 msgstr "Viss statusbar"
6455 #: src/TextClient.cpp:969
6457 msgid "Show the progress of a search.\n"
6458 msgstr "Viss statusbar"
6460 #: src/TextClient.cpp:971
6461 msgid "Start downloading a file"
6464 #: src/TextClient.cpp:972
6466 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6467 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6468 "the previous search.\n"
6471 #: src/TextClient.cpp:979
6472 msgid "Pause download."
6475 #: src/TextClient.cpp:982
6476 msgid "Resume download."
6479 #: src/TextClient.cpp:985
6480 msgid "Cancel download."
6483 #: src/TextClient.cpp:988
6484 msgid "Set download priority."
6487 #: src/TextClient.cpp:989
6488 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6491 #: src/TextClient.cpp:990
6492 msgid "Set priority to low."
6495 #: src/TextClient.cpp:991
6496 msgid "Set priority to normal."
6499 #: src/TextClient.cpp:992
6500 msgid "Set priority to high."
6503 #: src/TextClient.cpp:993
6504 msgid "Set priority to auto."
6507 #: src/TextClient.cpp:995
6508 msgid "Show queues/lists."
6511 #: src/TextClient.cpp:996
6512 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6515 #: src/TextClient.cpp:997
6516 msgid "Show upload queue."
6519 #: src/TextClient.cpp:998
6520 msgid "Show download queue."
6523 #: src/TextClient.cpp:999
6527 #: src/TextClient.cpp:1000
6528 msgid "Show servers list."
6531 #: src/TextClient.cpp:1001
6533 msgid "Show shared files list."
6534 msgstr "Delte Filer"
6536 #: src/TextClient.cpp:1003
6540 #: src/TextClient.cpp:1010
6542 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6545 #: src/TextClient.cpp:1011
6548 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6549 "Use '%s' instead.\n"
6552 #: src/TextClient.h:59
6553 msgid "aMule text client"
6556 #: src/ThreadTasks.cpp:376
6558 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6559 msgstr "Konverter gamle AICH hashsæt i '%s' til 64b i '%s'."
6561 #: src/ThreadTasks.cpp:455
6563 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6565 "ADVARSEL: Filnavnet '%s' er ikke understøttet og er blevet omdøbt til '%s'"
6567 #: src/ThreadTasks.cpp:467
6569 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6570 msgstr "ADVARSEL: Filen '%s' eksistere, ny fil omdøbt til '%s'."
6572 #: src/TransferWnd.cpp:209
6573 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6575 "Er du sikker på du vil annullere og slette alle filer i denne kategori?"
6577 #: src/TransferWnd.cpp:209
6578 msgid "Confirmation Required"
6579 msgstr "Bekræftelse Krævet"
6581 #: src/TransferWnd.cpp:238
6582 msgid "Only 99 categories are supported."
6585 #: src/TransferWnd.cpp:238
6587 msgid "Too many categories!"
6588 msgstr "For mange forbindelser"
6590 #: src/TransferWnd.cpp:341
6594 #: src/TransferWnd.cpp:363
6595 msgid "Select view filter"
6598 #: src/TransferWnd.cpp:366
6599 msgid "Add category"
6600 msgstr "Tilføj kategori"
6602 #: src/TransferWnd.cpp:369
6603 msgid "Edit category"
6604 msgstr "Ændre kategori"
6606 #: src/TransferWnd.cpp:370
6607 msgid "Remove category"
6608 msgstr "Fjern kategori"
6610 #: src/UploadClient.cpp:240
6612 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6615 #: src/UploadClient.cpp:683
6617 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6620 #: src/UploadQueue.cpp:596
6622 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6623 msgstr "Genoptager uploads af fil: %s"
6625 #: src/UploadQueue.cpp:613
6627 msgid "Suspending upload of file: %s"
6628 msgstr "Suspender upload af fil: %s"
6630 #: src/UserEvents.cpp:138
6632 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6635 #: src/UserEvents.h:60
6636 msgid "Download completed"
6639 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:97
6640 msgid "The full path to the file."
6643 #: src/UserEvents.h:67
6644 msgid "The name of the file without path component."
6647 #: src/UserEvents.h:71
6648 msgid "The eD2k hash of the file."
6651 #: src/UserEvents.h:75
6652 msgid "The size of the file in bytes."
6655 #: src/UserEvents.h:79
6656 msgid "Cumulative download activity time."
6659 #: src/UserEvents.h:82
6660 msgid "New chat session started"
6663 #: src/UserEvents.h:85
6664 msgid "Message sender."
6667 #: src/UserEvents.h:88
6668 msgid "Out of space"
6671 #: src/UserEvents.h:91
6672 msgid "Disk partition."
6675 #: src/UserEvents.h:94
6676 msgid "Error on completion"
6679 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:67
6681 msgid "Processing file number %u: %s"
6684 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:71
6685 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6688 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:88
6690 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6693 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:46
6694 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6697 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:85
6698 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:91
6702 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:105
6703 msgid "Input parameters"
6704 msgstr "Indput parametre"
6706 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:116
6707 msgid "File to Hash"
6710 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:120
6711 msgid "Add Optional URLs for this file"
6714 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:128
6715 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6718 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:134
6720 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6721 "aLinkCreator append the current file name"
6724 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:150
6728 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:161
6729 msgid "Create link with part-hashes"
6732 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:167
6734 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6738 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:193
6739 msgid "MD4 File Hash"
6742 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:205
6743 msgid "eD2k File Hash"
6746 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:216
6750 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:231
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:233
6755 msgid "Copy to clipboard"
6758 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6762 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:261
6763 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6766 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6767 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6770 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6774 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6775 msgid "Save computed eD2k link to file"
6778 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:272
6779 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:472
6780 msgid "About aLinkCreator"
6783 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:369
6784 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6787 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:403
6788 msgid "Can't open the clipboard"
6791 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:412
6792 msgid "Nothing to copy for now !"
6795 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:439
6796 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6799 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:450
6800 msgid "Unable to open "
6803 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6804 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:582
6805 msgid "Please, enter a non empty file name"
6808 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:462
6809 msgid "Nothing to save for now !"
6812 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:471
6814 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6816 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6818 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6819 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6821 "Distributed under GPL"
6824 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6825 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:513
6826 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6830 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6831 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6832 msgid "aLinkCreator is working for you"
6835 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6836 msgid "Computing MD4 Hash..."
6839 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6840 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6843 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6844 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:568
6845 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:352
6848 msgstr "Anulleret !"
6850 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:576
6852 msgid "Done in %.2f s"
6855 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6856 msgid "You have already added this URL !"
6859 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6860 msgid "Please, enter a non empty URL"
6863 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:58
6865 msgid "Unable to open %s"
6866 msgstr "Ikke muligt at åbne %s"
6868 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:146
6869 msgid "Out of memory while calculating ed2k hash!"
6872 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:77
6874 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6875 msgstr "%i dag(e) %i time(r) %i Minut(ter) %i s"
6877 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:225
6879 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6880 msgstr "%02uD %02uh %02umin %02us"
6882 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:227
6884 msgid "%02uh %02umin %02us"
6885 msgstr "%02uh %02umin %02us"
6887 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:229
6889 msgid "%02umin %02us"
6890 msgstr "%02umin %02us"
6892 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:231
6897 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:330
6902 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:333
6907 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:336
6912 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6917 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6922 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:74
6923 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6924 msgstr "wxCas, aMule Online Statistik"
6926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:115
6927 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6928 msgstr "Maksimum DL rate siden wxCas er startet"
6930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:119
6931 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6932 msgstr "Absolute Maksimum DL rate gennem wxCas forrige kørsel"
6934 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
6938 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:206
6939 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:335
6940 msgid "Stop Auto Refresh"
6941 msgstr "Stop Auto Genopfriskning"
6943 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6944 msgid "Save Online Statistics image"
6945 msgstr "Gem Online Statistisk billede"
6947 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:214
6948 msgid "Print Online Statistics image"
6949 msgstr "Print Online Statistisk billede"
6951 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:217
6952 msgid "Preferences setting"
6955 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:410
6958 msgstr "Omking wxCas"
6960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:326
6961 msgid "Start Auto Refresh"
6962 msgstr "Start Auto Opdatering"
6964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:328
6965 msgid "Auto Refresh stopped"
6966 msgstr "Auto Opdatering stoppet"
6968 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:337
6969 msgid "Auto Refresh started"
6970 msgstr "Auto Opdatering startet"
6972 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:348
6973 msgid "Save Statistics Image"
6974 msgstr "Gem Statistisk Billede"
6976 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:386
6977 msgid "aMule Online Statistics"
6978 msgstr "aMule Online Statistik"
6980 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:390
6982 "There was a problem printing.\n"
6983 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6985 "Der var et problem med udskrivningen.\n"
6986 "Måske printer instillingerne er forkerte."
6988 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6990 msgstr "Udskrivning"
6992 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:409
6994 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6996 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6998 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
7000 "Distributed under GPL"
7002 "wxCas, aMule Online Signatur Statistik\n"
7004 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
7006 "Baseret på CAS af Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
7009 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:575
7010 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
7011 msgstr "Oh Oh, aMule kører ikke..."
7013 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:651
7014 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:721
7015 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:790
7016 msgid "aMule is running"
7017 msgstr "aMule kører"
7019 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:860
7020 msgid "aMule is running, but disconnected"
7021 msgstr "aMule kører men ikke forbundet"
7023 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:931
7024 msgid "aMule is connecting..."
7025 msgstr "aMule forbinder"
7027 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:935
7028 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
7029 msgstr "Oh Oh, aMule status ukendt..."
7031 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
7032 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
7033 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
7034 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
7035 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
7039 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1008
7040 msgid " has been running for "
7041 msgstr " har kørt i "
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
7044 msgid " is stopped !"
7045 msgstr " er stoppet !"
7047 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
7048 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1041
7049 msgid " is not connected !"
7050 msgstr " er ikke forbundet !"
7052 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
7053 msgid " is connecting..."
7054 msgstr " forbinder..."
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
7057 msgid " is doing something strange, check it !"
7058 msgstr "gør noget mærkeligt, undersøg det !"
7060 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7061 msgid " is connected to "
7062 msgstr " er forbundet til "
7064 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
7065 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1053
7070 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1075
7074 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
7078 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1066
7083 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
7084 msgid "Total Download: "
7085 msgstr " Total Download: "
7087 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1086
7088 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1097
7092 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
7093 msgid "Session Download: "
7094 msgstr "Sesion Download: "
7096 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
7100 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
7101 msgid " kB/s, Upload: "
7102 msgstr " kB/s, Upload: "
7104 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1110
7108 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7112 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7113 msgid " file(s), Clients on queue: "
7114 msgstr " fil(er), Klienter i kø: "
7116 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7120 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7121 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7125 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7126 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7127 msgstr "System Hentnings Gennemsnit (1-5-15 min): "
7129 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1171
7130 msgid "System uptime: "
7133 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:51
7134 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7135 msgstr "Mappe indholdende amulesig.dat fil"
7137 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:71
7138 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7139 msgstr "Skriv her i hvilken mappe amulesig.dat befinder sig"
7141 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:90
7142 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7143 msgstr "Opdaterings rate interval i sekunder"
7145 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:106
7146 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7147 msgstr "Generer et statistisk billede for hver opdaterings hændelse"
7149 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:130
7150 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7151 msgstr "Skriv her mappen hvor du vil generere det statistiske billede"
7153 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:157
7154 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7155 msgstr "Upload periodisk dit statistiske billede til en FTP server"
7157 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:165
7161 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:169
7165 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:179
7166 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7167 msgstr "Skriv her URL på din FTP server"
7169 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:191
7170 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7172 "Skriv her biblioteket hvor dit statistiske billede på FPT serveren skal ligge"
7174 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:197
7178 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:212
7179 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7180 msgstr "Skriv her brugernavnet for at logge på din FTP server"
7182 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:224
7183 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7184 msgstr "Skriv her bruger passworded for at logge på din FTP server"
7186 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:243
7187 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7188 msgstr "FTP opdaterings interval i minutter"
7190 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:283
7194 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:317
7195 msgid "Folder containing your signature file"
7196 msgstr "Mapper der indeholder din signatur fil"
7198 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:331
7199 msgid "Folder where generating the statistic image"
7200 msgstr "Mappe hvor det statistiske billede bliver genereret"
7202 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:558
7203 msgid "Loads template <str>"
7204 msgstr "Henter template <str>"
7206 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:562
7207 msgid "Web server HTTP port"
7210 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:566
7211 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7214 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:570
7218 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:574
7219 msgid "Use gzip compression"
7220 msgstr "Brug gzip komprimering"
7222 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:582
7223 msgid "Full access password for web server"
7226 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:586
7227 msgid "Guest password for web server"
7230 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:590
7231 msgid "Allow guest access"
7232 msgstr "Tillad bruger adgang"
7234 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:594
7235 msgid "Deny guest access"
7238 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:598
7239 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7242 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:602
7243 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7244 msgstr "aMule configurations fil sti. BRUG IKKE DIREKTE"
7246 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:610
7247 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7250 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:618
7251 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7254 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:716
7255 msgid "aMule Web Server"
7256 msgstr "aMule Web Server"
7258 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:333
7259 msgid "web client connection accepted\n"
7262 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:336
7263 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7266 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:406
7268 msgid "Request failed with the following error: %s."
7269 msgstr "Admoding fejlede med følgende fejl: %s."
7271 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1740
7272 msgid "Index file not found: "
7273 msgstr "Index fil ikke fundet: "
7275 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1819
7276 msgid "Session expired - requesting login\n"
7277 msgstr "Session udløbet - admoder login\n"
7279 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1824
7280 msgid "Session ok, logged in\n"
7281 msgstr "Session ok, logget in\n"
7283 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826
7284 msgid "Session ok, not logged in\n"
7285 msgstr "Session ok, ikke logget in\n"
7287 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1831
7288 msgid "No session opened - will request login\n"
7289 msgstr "Ingen session åbnet - vil admode om login\n"
7291 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1840
7292 msgid "Session created - requesting login\n"
7293 msgstr "Session oprettet - admoder login\n"
7295 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1855
7296 msgid "Processing request [original]: "
7297 msgstr "Udfører anmodning [Original]: "
7299 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
7300 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7303 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1872
7304 msgid "Checking password\n"
7305 msgstr "Undersøger password\n"
7307 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1877
7308 msgid "Password hash invalid\n"
7309 msgstr "Password hash invalid\n"
7311 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1892
7312 msgid "Password ok\n"
7313 msgstr "Passwork ok\n"
7315 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1894
7316 msgid "Password bad\n"
7317 msgstr "Password forkert\n"
7319 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1897
7320 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7321 msgstr "Intet password skrevet. Blank password er ikke gyldigt.\n"
7323 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1905
7324 msgid "Logout requested\n"
7325 msgstr "Logout anmodning\n"
7327 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1910
7328 msgid "Processing request [redirected]: "
7329 msgstr "Udfører forespørgsel [omledt]: "